Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,134 --> 00:00:01,266
Previously on "Wrecked"...
2
00:00:01,335 --> 00:00:02,735
I think you're
a pretty cool guy.
3
00:00:02,803 --> 00:00:04,536
Oh,
you're the cooler guy.
4
00:00:04,605 --> 00:00:06,338
He killed Luther.
And I'm going after him.
5
00:00:06,407 --> 00:00:08,206
There's someone here!
[ Roars ]
6
00:00:08,275 --> 00:00:09,808
[ Everybody screaming ]
7
00:00:09,876 --> 00:00:11,276
It's coming
right at me!
8
00:00:11,345 --> 00:00:13,411
[ Gunshot ]
9
00:00:13,480 --> 00:00:14,879
Hello, there.
10
00:00:14,881 --> 00:00:20,218
♪♪
11
00:00:20,287 --> 00:00:21,820
Sorry about that.
12
00:00:21,888 --> 00:00:25,490
Tiki there never was
much for manners.
13
00:00:25,559 --> 00:00:26,825
Who the hell are you?
14
00:00:26,893 --> 00:00:30,028
Oh, pardon me, I'm --
I'm Declan Stanwick.
15
00:00:30,096 --> 00:00:33,766
And welcome
to "Jurassic Park"!
16
00:00:33,834 --> 00:00:35,701
[ Bird calls in distance ]
17
00:00:37,504 --> 00:00:39,304
[ Chuckles ]
18
00:00:39,373 --> 00:00:41,039
This is
my private island.
19
00:00:41,108 --> 00:00:43,908
Do you people
need any help?
This is your island?
20
00:00:43,910 --> 00:00:46,178
Yes, this is my sandy speck
of paradise
21
00:00:46,246 --> 00:00:48,447
in the great blue bath
22
00:00:48,515 --> 00:00:49,882
that we --
Oh, hello.
23
00:00:51,452 --> 00:00:54,086
It was your land mines
that killed my best friend!
24
00:00:56,122 --> 00:00:57,856
Land mine?
25
00:00:57,924 --> 00:01:00,125
Oh, no. Did you come
from the north beach?
26
00:01:00,194 --> 00:01:01,393
Yes, it was a beach,
27
00:01:01,462 --> 00:01:03,328
and Luther died there!
28
00:01:03,330 --> 00:01:05,597
And it's all
your fault!
29
00:01:05,666 --> 00:01:07,932
It -- It is --
It is my fault.
30
00:01:08,002 --> 00:01:11,403
This island was once
a-a militant stronghold.
31
00:01:11,472 --> 00:01:13,972
The mines, I thought
we'd cleared them all.
32
00:01:15,742 --> 00:01:17,609
He was
your best friend?
33
00:01:17,678 --> 00:01:19,144
[ Whispering ] Yes.
34
00:01:19,213 --> 00:01:21,079
Oh, my poor man.
35
00:01:21,148 --> 00:01:24,549
[ Voice breaking ]
Words simply cannot express
36
00:01:24,618 --> 00:01:27,285
the depth
of my sorrow f-for --
37
00:01:27,354 --> 00:01:29,021
[Normal voice]
what was his name?
Luther.
38
00:01:29,089 --> 00:01:29,954
Luther?
Yes.
39
00:01:29,956 --> 00:01:33,158
[ Dramatically ]
Luther!!
40
00:01:33,227 --> 00:01:35,995
[ Cries ]
41
00:01:37,097 --> 00:01:41,700
I swear to you his death
will not be in vain.
42
00:01:41,768 --> 00:01:44,769
I will start a foundation
in Luther's name,
43
00:01:44,771 --> 00:01:46,839
and it shall be known as...
44
00:01:48,375 --> 00:01:51,176
...Luther's Landmines.
45
00:01:51,245 --> 00:01:53,311
♪♪
46
00:01:53,380 --> 00:01:55,848
You...did all you could.
47
00:01:55,916 --> 00:01:58,183
♪♪
48
00:01:58,252 --> 00:02:01,053
I could've done more.
49
00:02:01,121 --> 00:02:04,122
Through the foundation,
you will.
50
00:02:04,191 --> 00:02:06,191
We will!
51
00:02:06,260 --> 00:02:07,726
[ Whispering ]
We will.
52
00:02:09,263 --> 00:02:11,063
Everyone!
53
00:02:11,131 --> 00:02:13,065
This is Declan.
54
00:02:13,133 --> 00:02:15,067
He's here to help.
55
00:02:15,135 --> 00:02:17,736
Yes. [ Sighs ]
56
00:02:17,804 --> 00:02:20,773
Won't you...come with me?
57
00:02:22,409 --> 00:02:24,142
[ Sinister music plays ]
58
00:02:24,211 --> 00:02:26,945
♪♪
59
00:02:27,013 --> 00:02:30,082
Declan: A plane crash, then
pirates, then a sinking ship.
60
00:02:30,150 --> 00:02:32,350
[ Laughs ] Seems you people
can survive anything.
61
00:02:32,419 --> 00:02:36,020
Speaking of, why are there
killer gorillas here?
62
00:02:36,022 --> 00:02:38,891
Yeah, what is this,
Skull Island?
63
00:02:38,959 --> 00:02:41,626
[ Gasps ] Is this
Skull Island?
64
00:02:41,695 --> 00:02:45,029
This is my personal
hunting reserve.
65
00:02:45,031 --> 00:02:46,631
I import big game animals.
66
00:02:46,633 --> 00:02:49,968
Tiki and his mate Olive came
from a zoo in old Montreal.
67
00:02:50,036 --> 00:02:51,836
This way. My villa's
just up ahead.
68
00:02:51,838 --> 00:02:53,105
Pack:
Hey. Hey, Declan?
69
00:02:53,173 --> 00:02:55,840
So, you just live out here
in the jungle by yourself?
70
00:02:55,842 --> 00:02:58,843
No, I really divide my time
between London and Dubai.
71
00:02:58,913 --> 00:03:00,779
And my yacht, of course,
in Mallorca.
72
00:03:00,847 --> 00:03:04,116
This is just a private retreat
where I can bring...
73
00:03:04,184 --> 00:03:06,251
special friends.
74
00:03:06,253 --> 00:03:08,186
[ Quietly ] Are you getting
creep vibes from this guy?
75
00:03:08,255 --> 00:03:09,654
[ Quietly ]
Major creep vibes.
76
00:03:09,723 --> 00:03:10,923
I don't know what it is.
He's just --
77
00:03:10,991 --> 00:03:14,727
So dope! I mean, a yacht
and his own island?
78
00:03:14,795 --> 00:03:16,128
Playboy's doing it right.
79
00:03:16,196 --> 00:03:18,797
How does he keep
his suit so clean?
80
00:03:18,865 --> 00:03:22,267
Welcome, friends,
to my humble abode!
81
00:03:22,336 --> 00:03:24,269
[ All exclaim excitedly ]
82
00:03:24,338 --> 00:03:30,475
♪♪
83
00:03:30,544 --> 00:03:32,344
Whoo!
84
00:03:32,412 --> 00:03:34,146
Martha!
85
00:03:34,214 --> 00:03:36,748
I have found
some weary travelers.
86
00:03:36,817 --> 00:03:39,818
What say we whip up some
refreshments for them, hmm?
87
00:03:39,886 --> 00:03:41,620
Ooh, what do you all
feel like?
88
00:03:41,688 --> 00:03:44,422
Tapas? Hmm?
Small plates?
89
00:03:44,491 --> 00:03:45,690
Well, first
things first,
90
00:03:45,760 --> 00:03:47,492
I'd like to check
my work e-mail.
91
00:03:47,561 --> 00:03:48,693
-Yes, e-mail!
-Whoo!
92
00:03:48,763 --> 00:03:50,428
[ Indistinct shouting ]
93
00:03:50,497 --> 00:03:51,964
No, no, no. Un-Un-Unfortunately,
94
00:03:52,032 --> 00:03:54,699
the lodge is, by design,
a dead zone.
95
00:03:54,701 --> 00:03:56,100
There's no Wi-Fi,
no cellular.
96
00:03:56,102 --> 00:03:58,036
It forces me
to truly unplug.
97
00:03:58,104 --> 00:04:00,038
I do, however,
have a wideband radio
98
00:04:00,106 --> 00:04:01,373
I had installed
for emergencies.
99
00:04:01,442 --> 00:04:04,042
You know, I shall fire it up,
hail the authorities,
100
00:04:04,111 --> 00:04:06,244
and arrange...
101
00:04:06,313 --> 00:04:07,312
for your rescue.
102
00:04:07,381 --> 00:04:08,313
Karen: There it is!
103
00:04:08,382 --> 00:04:10,382
[ Laughter, cheers ]
104
00:04:11,385 --> 00:04:14,853
Can you imagine being
bros with a billionaire?
105
00:04:14,921 --> 00:04:17,790
The parties, the jets,
106
00:04:17,858 --> 00:04:19,658
doing burn-outs
in a Lambo?
107
00:04:19,726 --> 00:04:22,895
[ Mimics engine noises ]
108
00:04:24,865 --> 00:04:28,600
[ Laughs ]
Nice! Boom!
109
00:04:28,669 --> 00:04:31,470
Ding!
110
00:04:31,538 --> 00:04:33,205
So sick.
111
00:04:33,273 --> 00:04:35,407
You're delusional.
112
00:04:35,476 --> 00:04:38,877
I can imagine him
being friends with me.
[ Laughs ]
113
00:04:38,945 --> 00:04:41,279
Whatever, dude.
Rich guys love me.
114
00:04:41,348 --> 00:04:44,082
I promise you, it is not
Valyrian steel.
115
00:04:44,151 --> 00:04:46,018
We don't know that.
We do.
116
00:04:46,086 --> 00:04:47,752
-C-Can't I just ask?
-Hey!
117
00:04:47,822 --> 00:04:49,954
Hey, so, we've got
a bad feeling about Declan.
118
00:04:50,024 --> 00:04:52,090
What do you mean?
There's just
something about him
119
00:04:52,159 --> 00:04:53,558
that's setting off
our creep radar.
Mm-hmm.
120
00:04:53,627 --> 00:04:55,227
I don't know.
He seems fine to me.
121
00:04:55,295 --> 00:04:58,430
Oh, my God.
Of course
he seems fine to you,
122
00:04:58,499 --> 00:05:01,033
'cause as a man, you don't
have to constantly
123
00:05:01,101 --> 00:05:02,634
be looking out
for red flags.
124
00:05:02,703 --> 00:05:04,302
He's a rich white dude
125
00:05:04,371 --> 00:05:07,372
who lives in the middle
of nowhere.
That's a red flag.
126
00:05:07,441 --> 00:05:10,909
All this hung velvet?
That's -- That's literally
a red flag.
127
00:05:10,977 --> 00:05:13,245
I don't know if he's,
like, a sex creep
128
00:05:13,313 --> 00:05:14,446
or, like, a cult creep
129
00:05:14,515 --> 00:05:16,915
or he, like, "throws ladies
in wells" creep,
130
00:05:16,983 --> 00:05:18,316
but he's definitely
the kind of creep
131
00:05:18,385 --> 00:05:20,118
who puts his hand
on your lower back
132
00:05:20,187 --> 00:05:21,586
when he's trying
to move past you,
133
00:05:21,588 --> 00:05:23,455
even though
there's so much room.
Oh, God,
134
00:05:23,524 --> 00:05:25,190
I hate it. No. I can't.
-I know, right? It's the worst.
135
00:05:25,259 --> 00:05:26,458
Okay, ladies?
136
00:05:26,527 --> 00:05:28,527
I think it is
perfectly understandable
137
00:05:28,595 --> 00:05:29,662
that you would feel
this way.
138
00:05:29,730 --> 00:05:31,196
-Oh, thank you.
-Thank you.
139
00:05:31,198 --> 00:05:32,931
But, in this case,
I think you're overreacting.
140
00:05:32,999 --> 00:05:34,799
[ Gasps ]
What?!
141
00:05:34,869 --> 00:05:36,068
So, you're saying
we're crazy?
O-kay!
142
00:05:36,136 --> 00:05:37,536
Not saying you're crazy.
Not saying that.
143
00:05:37,604 --> 00:05:40,405
I'm saying that it is natural
to be a little bit edgy,
144
00:05:40,474 --> 00:05:42,407
what with everything
that's happened before,
145
00:05:42,476 --> 00:05:45,077
but isn't it possible
that in this case,
146
00:05:45,145 --> 00:05:47,145
we actually
just got lucky?
147
00:05:47,214 --> 00:05:48,813
Declan: Good news!
148
00:05:48,883 --> 00:05:51,816
I managed to reach
an international aid ship.
149
00:05:51,886 --> 00:05:53,285
They're charting a course
for the island
150
00:05:53,353 --> 00:05:55,019
and will be here for you
in the morning.
151
00:05:55,089 --> 00:05:56,088
You mean
we're going home,
152
00:05:56,156 --> 00:05:58,490
like, for real
this time?
153
00:05:58,559 --> 00:06:00,825
[ Laughter and cheers ]
154
00:06:00,827 --> 00:06:02,827
♪♪
155
00:06:02,829 --> 00:06:05,764
Now, I thought we should toast
your good fortune
156
00:06:05,832 --> 00:06:08,032
with a cocktail.
157
00:06:08,034 --> 00:06:10,336
[ Speaking French ]
158
00:06:11,305 --> 00:06:13,572
Okay.
Karen, no!
159
00:06:13,640 --> 00:06:15,240
[ Glass shatters ]
Oh!
160
00:06:16,643 --> 00:06:18,844
We didn't see
what he put in those.
161
00:06:22,449 --> 00:06:23,649
Mm.
162
00:06:25,319 --> 00:06:26,651
Mm.
163
00:06:26,653 --> 00:06:31,389
Strain over fresh ice.
164
00:06:31,458 --> 00:06:34,058
Et voilà.
165
00:06:34,060 --> 00:06:36,161
Heaven in a glass.
166
00:06:38,265 --> 00:06:40,865
You ever slap a drink
out of my hand again,
167
00:06:40,867 --> 00:06:42,066
I'll kill you.
No, no, no, no.
168
00:06:42,068 --> 00:06:43,736
Florence should be commended.
169
00:06:43,804 --> 00:06:46,738
After all, I'm some man
you just met.
170
00:06:46,807 --> 00:06:49,674
Who knows what my motivations
could be?
171
00:06:49,743 --> 00:06:51,676
Aside from getting
nicely toasted.
172
00:06:51,745 --> 00:06:55,347
[ Both laugh ]
173
00:06:55,750 --> 00:06:58,082
I will drink
to that!
No, I'll drink
to that, Declan!
174
00:06:58,084 --> 00:07:00,285
No, I said it first!
I will drink to --
175
00:07:00,287 --> 00:07:02,887
To the places
you all have been
176
00:07:02,957 --> 00:07:04,689
and to where
you soon shall go.
177
00:07:04,691 --> 00:07:05,958
Absolutely.
Yeah, yeah.
178
00:07:06,026 --> 00:07:07,692
[ Glasses clinking ]
179
00:07:07,762 --> 00:07:08,761
Mmm.
180
00:07:08,829 --> 00:07:10,295
[ Dramatic music plays ]
181
00:07:10,364 --> 00:07:11,797
Excuse me.
182
00:07:17,805 --> 00:07:19,938
Luther's Landmines will be
a true nonprofit.
183
00:07:20,007 --> 00:07:22,007
Of course, I'll take
a salary to live.
184
00:07:22,075 --> 00:07:23,942
Maybe a company car,
185
00:07:24,011 --> 00:07:25,610
something German.
186
00:07:25,679 --> 00:07:27,212
You know, this is the first time
I've seen you, like,
187
00:07:27,280 --> 00:07:29,280
not stressed out.
-Oh, my God.
188
00:07:29,350 --> 00:07:31,216
I'm so glad
I don't have to be all,
189
00:07:31,284 --> 00:07:33,218
"Guys, guys, uhh!"
190
00:07:33,286 --> 00:07:36,155
Help is on the way.
We're good.
191
00:07:36,223 --> 00:07:38,423
I think I'm gonna like
Chill Owen.
192
00:07:38,492 --> 00:07:39,891
Uh, yeah.
193
00:07:39,893 --> 00:07:42,093
[ Both laugh ]
194
00:07:42,163 --> 00:07:44,496
Crab rangoons with a miso-plum
dipping sauce.
195
00:07:44,565 --> 00:07:46,097
You know, this place
would completely
196
00:07:46,167 --> 00:07:47,966
fall to pieces
without Martha.
197
00:07:48,035 --> 00:07:49,968
Yeah, Jess doesn't cook
for shit.
198
00:07:50,037 --> 00:07:52,504
♪♪
199
00:07:52,573 --> 00:07:55,841
[ Quietly ]
If Declan's using this place
as a skeevy bang shack,
200
00:07:55,909 --> 00:07:57,376
Martha would know.
201
00:07:58,379 --> 00:07:59,511
[ Quietly ]
Let's go.
202
00:07:59,513 --> 00:08:00,779
[ Todd and Declan chuckling ]
203
00:08:00,848 --> 00:08:02,514
Todd: So funny, man!
204
00:08:02,583 --> 00:08:04,049
Oh, I love to laugh!
205
00:08:04,117 --> 00:08:06,518
Hey, Declan?
I couldn't help but noticing
206
00:08:06,587 --> 00:08:08,587
this 1874 McMillan.
207
00:08:08,655 --> 00:08:11,190
Very nice!
-Oh, I see I'm in the presence
208
00:08:11,258 --> 00:08:12,791
of a fellow scotch man.
209
00:08:12,860 --> 00:08:14,926
Well, if enjoying
a balanced single malt
210
00:08:14,995 --> 00:08:16,395
with a firm,
creamy mouthfeel
211
00:08:16,463 --> 00:08:18,197
makes me a scotch man,
[laughs] well, then,
212
00:08:18,265 --> 00:08:20,732
I guess I'm guilty
as cheers'd.
213
00:08:20,734 --> 00:08:22,133
[ Both laugh ]
214
00:08:22,203 --> 00:08:25,336
You know, I think we shall have
to arrange a tasting later on.
215
00:08:25,406 --> 00:08:27,072
Oh, yeah.
[ Chuckles ]
216
00:08:27,140 --> 00:08:29,908
Why wait?
Let's scotch it up.
217
00:08:30,878 --> 00:08:32,744
Whoop!
-What are you doing?
218
00:08:32,746 --> 00:08:34,946
Whoa! Oh!
219
00:08:34,948 --> 00:08:36,481
That's naughty,
but nice.
220
00:08:36,550 --> 00:08:39,418
Just a little flair.
Don't be scared.
221
00:08:39,486 --> 00:08:41,286
Shots. Uhh.
222
00:08:41,354 --> 00:08:42,287
Uhh!
223
00:08:42,355 --> 00:08:45,424
Oh!
Nailed it!
224
00:08:45,492 --> 00:08:46,892
There's one in my holster.
225
00:08:46,960 --> 00:08:49,128
Ah! Hey!
226
00:08:52,233 --> 00:08:53,698
Party foul.
227
00:08:53,767 --> 00:08:55,500
Right? No worries,
though, Dec.
228
00:08:55,569 --> 00:08:58,704
I will pay for that.
How much do I owe you?
229
00:08:58,772 --> 00:09:00,972
It's quite all right. I'll just
get Martha to fetch another one.
230
00:09:01,041 --> 00:09:02,373
No, no, no,
no, no, dude.
231
00:09:02,443 --> 00:09:04,776
I'm good for it.
What's the damage, Chief?
232
00:09:04,845 --> 00:09:06,445
Oh, well...
233
00:09:06,513 --> 00:09:09,248
$40,000.
-What in the world?
234
00:09:09,316 --> 00:09:10,982
That's it?!
-Mm.
235
00:09:10,984 --> 00:09:13,552
40 grand?
I got it.
236
00:09:15,789 --> 00:09:18,323
Hi!
Yes?
237
00:09:18,391 --> 00:09:20,259
Do you need to toilet?
238
00:09:20,327 --> 00:09:22,261
No, we just
wanted to tell you
239
00:09:22,329 --> 00:09:24,330
your rangoons
are amazing.
240
00:09:27,401 --> 00:09:31,470
So, Martha, how is it
working for Mr. Stanwick?
241
00:09:31,538 --> 00:09:34,405
Mr. Stanwick
is a remarkable man.
242
00:09:34,407 --> 00:09:36,141
He works very hard,
243
00:09:36,209 --> 00:09:38,076
and this is what
makes him unique --
244
00:09:38,145 --> 00:09:40,446
he also plays hard.
245
00:09:42,483 --> 00:09:45,150
Martha,
does he ever play...
246
00:09:45,218 --> 00:09:46,485
too hard?
247
00:09:46,553 --> 00:09:48,153
What do you mean?
248
00:09:48,221 --> 00:09:50,289
Does Mr. Stanwick
ever do anything
249
00:09:50,357 --> 00:09:51,957
to make you feel
uncomfortable?
250
00:09:52,025 --> 00:09:54,493
I...
251
00:09:54,561 --> 00:09:58,297
really shouldn't
say anything.
252
00:10:03,971 --> 00:10:06,105
[ Clicks, whirring ]
[ Whispering ] There.
253
00:10:06,173 --> 00:10:07,572
Now, you can
speak freely.
254
00:10:07,641 --> 00:10:10,575
If word got back to him,
I dread what would happen,
255
00:10:10,644 --> 00:10:13,512
but I can't stay silent
any longer.
256
00:10:13,580 --> 00:10:17,116
You see, as long
as I've worked for him,
257
00:10:17,184 --> 00:10:20,185
Mr. Stanwick has made
a sick habit of...
258
00:10:21,789 --> 00:10:25,056
...not washing his hands
after he toilets.
259
00:10:25,126 --> 00:10:27,192
[ Whirring continues ]
260
00:10:27,260 --> 00:10:29,728
[ Sighs ]
261
00:10:29,797 --> 00:10:31,130
Thank you.
262
00:10:31,198 --> 00:10:32,397
-No problem.
-It's cool.
263
00:10:32,465 --> 00:10:34,266
[ Clicks, whirring stops ]
264
00:10:35,468 --> 00:10:37,803
[ Whispering ]
I don't know what...
265
00:10:37,871 --> 00:10:40,539
[ Toilet flushes ]
266
00:10:40,607 --> 00:10:43,074
Ah, Declan.
Thank you so much.
267
00:10:43,076 --> 00:10:45,744
I just want to say, everything
has been truly magnifique.
268
00:10:45,813 --> 00:10:48,213
Declan: Oh, the best
is yet to come.
269
00:10:48,281 --> 00:10:50,281
My friends!
270
00:10:50,283 --> 00:10:53,018
Martha will now show you
to your rooms.
271
00:10:53,086 --> 00:10:54,686
I want you well-rested.
272
00:10:54,688 --> 00:10:57,556
Tomorrow's going to be
a very big day.
273
00:10:57,624 --> 00:10:59,958
We're so grateful.
Thank you for your service.
274
00:11:00,027 --> 00:11:01,493
[ Laughter ]
275
00:11:01,562 --> 00:11:03,162
Care to meet in my room later
for some humping?
276
00:11:03,230 --> 00:11:05,296
Shh! Jesus!
277
00:11:05,298 --> 00:11:07,499
I'm not that drunk.
278
00:11:07,568 --> 00:11:09,234
[ Quietly ]
Where's your room?
279
00:11:10,571 --> 00:11:12,237
Todd, none of this
feels right.
280
00:11:12,305 --> 00:11:13,638
I don't think
we can trust this guy.
281
00:11:13,707 --> 00:11:15,774
Copy that.
Pack's the worst.
282
00:11:15,843 --> 00:11:18,710
Now we got to ask your dad
for another $40,000.
283
00:11:18,779 --> 00:11:21,513
What? No, I mean
Declan.
What?
284
00:11:21,515 --> 00:11:25,184
Declan's the coolest, babe.
Don't be cray.
285
00:11:25,252 --> 00:11:26,385
[ Scoffs ]
286
00:11:26,453 --> 00:11:28,387
I can't end the night
like this.
287
00:11:28,455 --> 00:11:29,989
I have to go be with him.
288
00:11:30,057 --> 00:11:34,926
♪♪
289
00:11:34,928 --> 00:11:36,795
[ Floorboards creaking ]
290
00:11:36,864 --> 00:11:43,535
♪♪
291
00:11:43,604 --> 00:11:45,204
[ Both gasp ]
Florence!
292
00:11:45,272 --> 00:11:47,739
-I was coming to find you.
-I was coming to find you.
293
00:11:47,808 --> 00:11:49,674
Todd just straight-up
called me crazy
294
00:11:49,743 --> 00:11:52,744
for not trusting Declan.
I tried to get
Owen and Danny
295
00:11:52,746 --> 00:11:53,812
to look
for hidden cameras
296
00:11:53,881 --> 00:11:55,680
and they went off
to find the hot tub.
297
00:11:55,749 --> 00:11:56,948
If they're not
gonna listen to us,
298
00:11:56,950 --> 00:11:58,483
we will just
have to prove it to them.
299
00:11:58,552 --> 00:12:00,619
Yes, bitch.
Yes, bitch!
300
00:12:00,687 --> 00:12:02,621
Okay, all right.
So, I was thinking,
301
00:12:02,689 --> 00:12:04,623
if there's creepo
toilet cameras in here,
302
00:12:04,692 --> 00:12:07,158
there's got to be monitors
somewhere, right?
303
00:12:07,160 --> 00:12:10,095
[ Gasps ]
Ooh, the basement.
304
00:12:10,163 --> 00:12:11,697
Creeps always go underground
305
00:12:11,765 --> 00:12:14,366
to do their nasty,
nasty business.
306
00:12:15,236 --> 00:12:17,636
What's up, Dec?
Uh, couldn't sleep,
307
00:12:17,705 --> 00:12:21,240
so I thought maybe you and I
could crush some nightcaps.
308
00:12:21,308 --> 00:12:23,975
What a splendid idea.
309
00:12:23,977 --> 00:12:26,511
I think we need
another glass.
310
00:12:26,580 --> 00:12:28,247
Absolutely.
Got it, Dec.
311
00:12:29,650 --> 00:12:32,517
What are you doing here?
What are you doing here?
312
00:12:32,586 --> 00:12:34,185
Oh, you're so desperate.
313
00:12:34,255 --> 00:12:37,923
♪♪
314
00:12:37,991 --> 00:12:39,324
Whoa. Bingo.
315
00:12:39,393 --> 00:12:42,127
You don't put a keypad
on a freaking half-bath.
316
00:12:42,195 --> 00:12:43,662
How do we get in?
317
00:12:43,730 --> 00:12:45,664
I can hack it.
Huh?
318
00:12:45,732 --> 00:12:47,466
Sort of. Well, so,
if you look
319
00:12:47,534 --> 00:12:49,068
at an iPhone from way over
on the side,
320
00:12:49,136 --> 00:12:52,203
you can see smudges on whichever
keys get used the most.
321
00:12:52,273 --> 00:12:55,206
You have to do this
on Todd's phone a lot?
Yeah, I do.
322
00:12:55,208 --> 00:12:57,876
Okay, there are marks
on the 6 and the 9
323
00:12:57,945 --> 00:12:59,144
and that's it.
324
00:12:59,212 --> 00:13:00,612
Just the 6 and 9?
325
00:13:02,215 --> 00:13:03,782
[ Both scoff ]
326
00:13:05,619 --> 00:13:06,618
[ Door unlocks ]
327
00:13:06,687 --> 00:13:09,354
Ew, gross.
Oh, my God, of course!
328
00:13:09,422 --> 00:13:11,256
[ Door clicks, creaks ]
329
00:13:12,493 --> 00:13:15,427
I knew it!
He's got cameras everywhere.
330
00:13:15,496 --> 00:13:17,429
Nice dungeon lighting,
dude.
331
00:13:17,498 --> 00:13:19,164
There's Owen and Danny
in the hot tub,
332
00:13:19,232 --> 00:13:21,366
probably sword fighting.
333
00:13:21,435 --> 00:13:22,767
Is that Karen?
334
00:13:22,836 --> 00:13:24,970
[ Computer whirs ]
Oh, my God!
335
00:13:25,038 --> 00:13:28,239
She's hooking up
with Steve again. Ew!
336
00:13:28,309 --> 00:13:30,309
Oh, my God.
I know, right?
337
00:13:30,377 --> 00:13:33,312
She has perfect tits.
338
00:13:33,380 --> 00:13:35,581
[ Screaming ]
339
00:13:37,384 --> 00:13:38,684
Emma?!
340
00:13:47,460 --> 00:13:49,194
What the hell?
I mean, like,
341
00:13:49,262 --> 00:13:51,930
what the hell?!
Who are these people?!
342
00:13:51,999 --> 00:13:54,599
Emma, what happened?
343
00:13:54,668 --> 00:13:57,936
Mr. Stanwick
doesn't like trespassers.
[ Gasps ]
344
00:13:58,005 --> 00:14:01,072
You! We asked you if Declan
does anything weird,
345
00:14:01,142 --> 00:14:03,475
and you don't think
this counts as weird?!
346
00:14:03,544 --> 00:14:07,479
What did he do to them?!
You'll find out
soon enough.
347
00:14:07,548 --> 00:14:08,814
Come with me.
348
00:14:08,882 --> 00:14:10,882
No. No way.
349
00:14:10,884 --> 00:14:12,017
All right, then.
350
00:14:12,085 --> 00:14:13,552
I'll just
have to make you.
351
00:14:13,620 --> 00:14:19,958
♪♪
352
00:14:20,027 --> 00:14:21,360
Come!
353
00:14:23,164 --> 00:14:24,563
Come!
354
00:14:24,631 --> 00:14:26,097
-What is she doing that?
-What-- What's happening?
355
00:14:26,099 --> 00:14:27,499
[ Patting legs ]
Come!
356
00:14:27,501 --> 00:14:29,434
Does she think
we're dogs?
I don't know.
357
00:14:29,503 --> 00:14:30,769
Come!
358
00:14:30,838 --> 00:14:32,171
-Jess, what are you doing?!
-What?! I don't know! Sorry.
359
00:14:32,239 --> 00:14:34,373
She's clapping so hard!
360
00:14:34,441 --> 00:14:37,242
All right, then.
361
00:14:37,310 --> 00:14:39,711
Help!
362
00:14:39,713 --> 00:14:41,312
Help!
Help!
363
00:14:41,314 --> 00:14:43,849
[ Slow music plays ]
Oh, hell, yeah.
364
00:14:43,917 --> 00:14:46,051
You mind if we light up
one of these stogies?
365
00:14:46,119 --> 00:14:47,318
Those are Cubans.
366
00:14:47,388 --> 00:14:49,054
I save them
for special occasions.
367
00:14:49,122 --> 00:14:51,322
I think tonight certainly
qualifies, don't you?
368
00:14:51,324 --> 00:14:53,058
Nice.
Let's do this.
369
00:14:53,126 --> 00:14:55,326
Hey, Pack, uh,
370
00:14:55,328 --> 00:14:56,928
you probably want to sit
this one out, right?
371
00:14:56,997 --> 00:15:00,532
Little guy like you?
Little lungs?
372
00:15:00,534 --> 00:15:03,869
Pfft! No way.
I love Cubans.
373
00:15:03,937 --> 00:15:05,136
Everything about it,
you know,
374
00:15:05,138 --> 00:15:07,873
the country,
cigars, sandwiches.
375
00:15:07,941 --> 00:15:10,475
Here you go, player.
[ Exhales sharply ]
376
00:15:10,544 --> 00:15:12,010
Take a big pull.
377
00:15:12,079 --> 00:15:15,080
♪♪
378
00:15:15,148 --> 00:15:16,849
Cheers.
379
00:15:18,019 --> 00:15:20,085
[ Wheezes ]
380
00:15:20,153 --> 00:15:21,686
[ Coughs ]
381
00:15:21,755 --> 00:15:23,889
♪♪
382
00:15:23,957 --> 00:15:25,391
Just as smooth
as I thought.
383
00:15:26,427 --> 00:15:28,359
What are we gonna do?!
We've gotta warn the others!
384
00:15:28,361 --> 00:15:31,296
I don't know, but can I just
take a moment to point out
385
00:15:31,364 --> 00:15:34,365
that we were right
about Declan?
We were so right!
386
00:15:34,367 --> 00:15:36,435
I'm sorry, but can we
just vent for a second?
387
00:15:36,503 --> 00:15:38,503
Like, no one was listening
and now here we are, just --
388
00:15:38,572 --> 00:15:39,704
Wait, wait, wait.
389
00:15:39,773 --> 00:15:42,040
♪♪
390
00:15:42,109 --> 00:15:44,109
[ Wheezing ]
391
00:15:44,177 --> 00:15:46,045
Oh, so choice.
392
00:15:46,113 --> 00:15:47,846
You ready
for round 2, Dec?
393
00:15:47,915 --> 00:15:49,648
Don't mind if I deux.
394
00:15:49,716 --> 00:15:50,982
[ Laughs ]
Pack?
395
00:15:51,051 --> 00:15:52,984
[ Wheezes ]
Oh, big-time, baby.
396
00:15:52,986 --> 00:15:58,457
I'm so ready. I just gotta
pop over to the bathroom.
397
00:15:58,525 --> 00:16:00,392
[ Sighs ]
398
00:16:00,461 --> 00:16:02,193
Okay.
399
00:16:02,263 --> 00:16:04,229
See you in a bit.
400
00:16:05,399 --> 00:16:07,799
[ Door closes ]
So, Dec,
401
00:16:07,868 --> 00:16:10,602
you ever been
to Lake Havasu?
402
00:16:10,604 --> 00:16:12,671
[ Water running ]
It's Arizona's
playground.
403
00:16:12,740 --> 00:16:14,072
[ Faucets creaking ]
404
00:16:14,141 --> 00:16:16,475
I-Is he taking
a shower in there?
405
00:16:16,543 --> 00:16:18,277
I don't know.
He's a clean freak.
406
00:16:18,345 --> 00:16:21,346
Anyway, I got a booze boat
docked out there.
407
00:16:21,414 --> 00:16:24,950
[ Pack vomiting and coughing ]
408
00:16:25,018 --> 00:16:27,519
I think you'd better
go check on your friend.
409
00:16:29,022 --> 00:16:30,155
Sure.
410
00:16:30,223 --> 00:16:32,691
He's probably, uh,
just freshening up.
411
00:16:32,760 --> 00:16:34,460
[ Laughs ]
412
00:16:35,762 --> 00:16:37,162
Todd: [ Muffled ]
What are you --?
[ Door closes ]
413
00:16:37,230 --> 00:16:39,030
You idiot, you're making us both
look bad.
414
00:16:39,100 --> 00:16:41,500
Why is
the damn shower on?
Pack: Because
I had to barf,
415
00:16:41,568 --> 00:16:43,102
and I didn't want Declan
to hear me.
416
00:16:43,170 --> 00:16:44,836
Now you've gotta be all wet
when you come out.
417
00:16:44,905 --> 00:16:46,305
No, I don't
have to be wet.
418
00:16:46,373 --> 00:16:47,906
At least put your head
under the spout.
No.
419
00:16:47,975 --> 00:16:49,108
Do it!
No!
420
00:16:49,176 --> 00:16:50,109
Screw it.
[ Grunts ]
421
00:16:50,177 --> 00:16:52,978
Come on. Do it!
422
00:16:53,046 --> 00:16:55,514
Why don't you go sell a condo
somewhere, you piece of shit!
423
00:16:55,582 --> 00:16:57,449
I'm gonna throw up again!
No, don't!
424
00:16:57,518 --> 00:17:00,119
[ Retches ]
Ew, gross.
Crab rangoons!
425
00:17:00,187 --> 00:17:03,122
Oh, Christ. Why didn't you
just turn the fan on?
426
00:17:03,190 --> 00:17:05,256
Ugh! Sick!
427
00:17:05,258 --> 00:17:08,527
It smells like puke
and cigars in here!
428
00:17:08,595 --> 00:17:11,663
I'm freaking out.
How far do we have to go?
429
00:17:11,665 --> 00:17:13,198
I don't know.
430
00:17:13,266 --> 00:17:15,000
How do we
get out of here?!
431
00:17:15,068 --> 00:17:17,102
I don't know!!
432
00:17:17,938 --> 00:17:19,204
[ Both scream ]
433
00:17:19,272 --> 00:17:20,471
[ Sighs ]
434
00:17:20,473 --> 00:17:23,074
I think I could
get used to this.
435
00:17:23,076 --> 00:17:24,810
Uh, yeah.
436
00:17:24,878 --> 00:17:27,078
[ Both laugh ]
437
00:17:27,080 --> 00:17:29,080
Todd: All right, Dec.
438
00:17:29,082 --> 00:17:31,016
We're all good in there.
We're just...
439
00:17:31,084 --> 00:17:32,417
Oh, shit!
440
00:17:32,486 --> 00:17:34,753
Declan?
You happy now?
441
00:17:34,822 --> 00:17:37,589
He bailed on us 'cause you're
being all freak of the week.
442
00:17:39,760 --> 00:17:41,560
Aah!
443
00:17:41,628 --> 00:17:43,628
Did you just
chuck a book at me?
444
00:17:43,697 --> 00:17:44,830
You're freak
of the week!
445
00:17:44,898 --> 00:17:46,498
Not this week!
Not any week!
446
00:17:46,567 --> 00:17:49,368
Oh, you want some?!
Ow! My elbow!
447
00:17:49,436 --> 00:17:51,837
God damn it!
Aah!
448
00:17:51,905 --> 00:17:53,905
Bring it!
I dare you!
449
00:17:53,974 --> 00:17:56,041
Ow!
[ Grunts ]
450
00:17:56,109 --> 00:17:57,843
Ow!
451
00:17:57,911 --> 00:17:59,110
[ Clunks ]
452
00:17:59,112 --> 00:18:01,246
[ Creaking ]
453
00:18:03,184 --> 00:18:04,783
Oh!
454
00:18:04,852 --> 00:18:08,653
It's a secret
passageway.
So cool.
Declan rules.
455
00:18:08,722 --> 00:18:10,789
Oh, neon.
Sick.
456
00:18:10,858 --> 00:18:13,658
So sick.
Is that mahogany?
457
00:18:13,727 --> 00:18:15,927
♪♪
458
00:18:15,996 --> 00:18:18,730
[ Chuckles ]
459
00:18:18,799 --> 00:18:21,867
No, no, no,
no, no!
460
00:18:21,935 --> 00:18:24,203
♪♪
461
00:18:24,271 --> 00:18:27,739
Aah!
Aah!
462
00:18:27,741 --> 00:18:29,608
[ Both screaming ]
463
00:18:29,676 --> 00:18:31,210
Danny: I think it's coming
from up here.
464
00:18:31,278 --> 00:18:32,744
[ Muffled screaming, banging ]
465
00:18:32,746 --> 00:18:34,880
Is that Florence?
466
00:18:34,948 --> 00:18:36,681
Florence: Please help!
We're in the vents!
467
00:18:36,750 --> 00:18:38,617
Well, what the hell are you
doing in the vents?!
468
00:18:38,686 --> 00:18:40,085
Let us out!!
469
00:18:41,555 --> 00:18:43,088
All: Whoa!
470
00:18:43,156 --> 00:18:45,090
[ Jess and Florence
coughing ]
471
00:18:46,227 --> 00:18:47,692
Oh, my God.
472
00:18:47,761 --> 00:18:49,494
Emma's head
is on the wall!
473
00:18:49,563 --> 00:18:51,496
Her head is chopped off, and
it's on the wall and like --
474
00:18:51,565 --> 00:18:53,565
-Okay, calm down.
-There's no time!
475
00:18:53,634 --> 00:18:55,100
Where's Todd?
We've gotta go!
476
00:18:55,168 --> 00:18:57,969
-You sound hysterical.
-Your tone is very shrill.
477
00:18:58,038 --> 00:18:59,238
Will you just
listen to us?!
478
00:18:59,306 --> 00:19:00,906
You guys!
You guys!
479
00:19:00,974 --> 00:19:02,507
This place
is bad news!
480
00:19:02,576 --> 00:19:04,709
The dude has human heads
on the wall!
481
00:19:04,778 --> 00:19:05,977
Everybody, get their stuff.
We've gotta go.
482
00:19:06,046 --> 00:19:08,247
[ Gun cocks ]
Declan: No. Stay.
483
00:19:08,315 --> 00:19:11,417
[ Ominous chord strikes ]
484
00:19:12,453 --> 00:19:13,718
I insist.
485
00:19:13,787 --> 00:19:15,054
Holy shit.
486
00:19:15,122 --> 00:19:16,655
Todd and Pack
were right.
487
00:19:16,724 --> 00:19:18,657
♪♪
488
00:19:18,725 --> 00:19:20,259
[ Both screaming ]
489
00:19:24,531 --> 00:19:28,399
I do hope
you'll be comfortable here.
490
00:19:28,401 --> 00:19:29,935
Or not.
I really don't care.
491
00:19:30,003 --> 00:19:32,070
I can't believe I wanted
to be bros with you.
492
00:19:32,139 --> 00:19:33,272
[ Spits ]
493
00:19:33,340 --> 00:19:35,340
Everything you said
about Luther,
494
00:19:35,409 --> 00:19:36,475
it was all a lie?!
495
00:19:36,543 --> 00:19:39,811
Yes, it was.
I planted those mines.
496
00:19:39,813 --> 00:19:42,081
I thought they worked
smashingly.
497
00:19:42,149 --> 00:19:45,750
I don't know how
and I don't know when,
498
00:19:45,819 --> 00:19:47,419
but I will kill you.
499
00:19:47,488 --> 00:19:50,622
Not if I kill him first.
500
00:19:50,691 --> 00:19:52,691
[ Spits ]
501
00:19:52,759 --> 00:19:55,694
Love the spirit, but it won't
happen, of course.
502
00:19:55,762 --> 00:19:57,362
You forgot one thing,
503
00:19:57,430 --> 00:19:58,964
Dick-lan.
504
00:19:59,032 --> 00:20:02,301
There's an international
aid ship coming to rescue us.
505
00:20:02,369 --> 00:20:04,970
You lose, bro.
[ Chuckles ]
506
00:20:08,642 --> 00:20:10,909
Does someone else want
to tell him or...?
507
00:20:10,978 --> 00:20:13,912
Danny, he didn't actually
call the ship.
508
00:20:13,981 --> 00:20:16,581
Oh...
509
00:20:16,650 --> 00:20:19,050
You son of a bitch!
[ Spits ]
510
00:20:19,120 --> 00:20:21,186
What is with you people
and spitting?
511
00:20:21,254 --> 00:20:23,054
So, what are you gonna do?
Are you just gonna kill us?
512
00:20:23,056 --> 00:20:25,056
No, I'm going
to break you
513
00:20:25,126 --> 00:20:27,258
and watch you
turn on each other.
514
00:20:27,260 --> 00:20:28,794
Yeah, but that's
not gonna happen,
515
00:20:28,862 --> 00:20:30,729
because the nine of us
have been through too --
516
00:20:30,798 --> 00:20:33,665
-Whoa, whoa, I count 8.
-What?
517
00:20:33,734 --> 00:20:35,134
-Wait, who's missing?
-1, 2, 3...
518
00:20:35,202 --> 00:20:36,935
-Where's Chet?
-Did we lose Chet?!
519
00:20:37,004 --> 00:20:38,337
-Did he get lost?
-Ugh.
520
00:20:38,405 --> 00:20:39,805
Martha?
521
00:20:39,873 --> 00:20:41,473
Find this Chet.
522
00:20:41,542 --> 00:20:44,609
♪♪
523
00:20:44,678 --> 00:20:48,547
I see it's every man
for himself already.
524
00:20:48,615 --> 00:20:51,216
Good.
That'll help...
525
00:20:51,284 --> 00:20:53,552
when you're hunting
each other to the death.
526
00:20:53,620 --> 00:20:57,689
♪♪
527
00:20:57,691 --> 00:21:00,291
I think we're in trouble.
528
00:21:00,293 --> 00:21:01,593
Uh, yeah.
43442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.