All language subtitles for the_boy_in_the_plastic_bubble_25fps_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:09,000 Transcription and sync: Héctor Lahoz (hectorlahoz@yahoo.es) 2 00:00:22,000 --> 00:00:23,180 Honey? 3 00:00:23,220 --> 00:00:25,400 - Hello, Mr. and Mrs. Lubitch. - Hi, Doctor. 4 00:00:26,800 --> 00:00:28,300 I've just come from the hospital. 5 00:00:29,100 --> 00:00:32,000 The tests are in and you're pregnant. 6 00:00:32,400 --> 00:00:33,500 Congratulations. 7 00:00:34,300 --> 00:00:39,100 That's wonderful. Did you hear that, honey? 8 00:00:42,200 --> 00:00:44,760 Call me if I can be of any help with your decision. 9 00:00:44,800 --> 00:00:48,200 Yeah. I'll do that, doctor. Thanks very much. 10 00:01:00,300 --> 00:01:02,120 Johnny… 11 00:01:02,160 --> 00:01:04,900 I know, honey. I know. 12 00:01:05,000 --> 00:01:07,300 I don't want to lose another baby. 13 00:01:07,100 --> 00:01:08,500 Oh. 14 00:01:08,540 --> 00:01:11,260 I couldn't bear it. I just couldn't. 15 00:01:11,300 --> 00:01:13,900 No way in the world we're gonna lose this child. 16 00:01:15,300 --> 00:01:18,500 Look, first of all 17 00:01:18,540 --> 00:01:23,000 the odds are four to one against there being any problem at all this time. 18 00:01:23,600 --> 00:01:26,200 Honey, even if the worst happened and the baby was born with no immunities 19 00:01:26,240 --> 00:01:28,200 this time we're ready. I mean… 20 00:01:28,240 --> 00:01:29,750 Immunologists like Dr. Gunther, 21 00:01:29,790 --> 00:01:31,700 they do know how to save these children now. 22 00:01:32,000 --> 00:01:36,100 But how can we make a decision like that for another human being? 23 00:01:36,140 --> 00:01:39,500 I mean what if… 24 00:01:39,900 --> 00:01:41,900 Oh Johnny, do you think we could live with it? 25 00:01:44,500 --> 00:01:46,500 There were never two people in the world 26 00:01:46,540 --> 00:01:48,500 more meant to be parents than you and me. 27 00:01:49,400 --> 00:01:50,800 God knows that. 28 00:01:51,981 --> 00:01:56,416 I want to believe that. Oh, I wanna believe that. 29 00:01:58,100 --> 00:02:02,500 A baby. We're gonna have a baby. 30 00:02:05,500 --> 00:02:08,413 A baby. 31 00:02:59,930 --> 00:03:05,671 Mr. Lubitch, if you'd like to say something to your wife before… 32 00:03:09,148 --> 00:03:12,700 Hello, Mrs. Lubitch. 33 00:03:17,700 --> 00:03:21,000 I just wanted to say… 34 00:03:21,676 --> 00:03:24,300 I love you. 35 00:03:32,000 --> 00:03:35,700 May we have the air conditioning ducts and the heat vents closed, please? 36 00:03:35,740 --> 00:03:37,900 And no movement while the air settles. 37 00:03:37,940 --> 00:03:41,500 Anybody down there planning on having an itch, 38 00:03:41,540 --> 00:03:44,600 please scratch it now, not later, please. 39 00:03:47,271 --> 00:03:51,300 Doctor Gunther, do we have to have all these people here? 40 00:03:52,433 --> 00:03:55,860 May we please clear the theater? 41 00:04:01,900 --> 00:04:04,300 I'm sorry. Please, try to understand we're… 42 00:04:04,340 --> 00:04:05,900 private people. 43 00:04:14,743 --> 00:04:18,000 Begin the caesarian. 44 00:04:51,100 --> 00:04:54,800 I just saw him. He's a beautiful baby. 45 00:05:06,190 --> 00:05:09,980 Johnny, what a beautiful baby he is! 46 00:05:10,200 --> 00:05:12,200 Look at those blue eyes. 47 00:05:12,500 --> 00:05:19,800 Hey, Toddy. It's your daddy. I think he knows me. 48 00:05:22,230 --> 00:05:24,400 How were the tests? 49 00:05:27,864 --> 00:05:30,760 Mr. and Mrs. Lubitch, he was born exactly like your first son, 50 00:05:30,800 --> 00:05:32,700 with no immunities whatsoever. 51 00:05:33,600 --> 00:05:35,900 But he's alive. 52 00:05:36,100 --> 00:05:38,100 How long does he have to stay in this? 53 00:05:38,140 --> 00:05:39,600 There's no way to know. 54 00:05:39,640 --> 00:05:41,600 Until we discover a treatment, 55 00:05:41,640 --> 00:05:44,200 until he develops an immune system of his own, 56 00:05:44,240 --> 00:05:46,800 he'll have to remain in his protective environment. 57 00:05:49,000 --> 00:05:51,800 Surely you can give us some kind of prediction. 58 00:05:51,840 --> 00:05:54,000 I mean, are we talking about days or weeks or months? 59 00:05:54,300 --> 00:05:56,000 Years. 60 00:05:57,660 --> 00:05:59,300 Excuse me? 61 00:06:00,000 --> 00:06:02,200 Mr. Lubitch, you may well have it straight. 62 00:06:02,240 --> 00:06:03,600 We could get lucky, 63 00:06:03,640 --> 00:06:07,800 or your son could be here with us for the remainder of his life. 64 00:06:48,300 --> 00:06:50,800 - May I? - Of course. 65 00:07:06,500 --> 00:07:11,300 I'm sorry. I'm so sorry. 66 00:07:50,800 --> 00:07:52,400 Are you going over there this morning, honey? 67 00:07:52,440 --> 00:07:53,200 What for? 68 00:07:53,240 --> 00:07:55,400 - Come again? - I said "what for". 69 00:07:55,700 --> 00:07:57,300 Hey, what's the matter? 70 00:07:57,340 --> 00:08:01,600 Oh, I hate seeing that little girl nearby. I'm always looking at her. 71 00:08:03,000 --> 00:08:06,100 You almost fell out. 72 00:08:07,200 --> 00:08:08,900 I'm kinda sorry that they moved next door. 73 00:08:10,400 --> 00:08:11,700 I want my baby. 74 00:08:18,500 --> 00:08:24,500 Mickey, look. Suppose we could devise some way of transporting him safely. 75 00:08:22,500 --> 00:08:24,400 And we could get them to go on paying for it. 76 00:08:24,440 --> 00:08:26,600 And then there's a million more other things we'd have to do. 77 00:08:26,640 --> 00:08:29,500 The sterilization, the food and the toys and the equipment. 78 00:08:29,500 --> 00:08:31,200 I don't think you realize what would be getting ourselves into 79 00:08:31,240 --> 00:08:34,200 if we did bring him home. Do you? 80 00:08:40,800 --> 00:08:42,400 Now… 81 00:08:42,500 --> 00:08:44,300 you stay home and get some rest. 82 00:08:45,600 --> 00:08:48,200 I'll give him a big hug for both of us, okay? 83 00:09:00,400 --> 00:09:01,800 - Higher? - Yeah. 84 00:09:07,100 --> 00:09:08,200 Give me a kiss 85 00:09:08,600 --> 00:09:10,600 Oh, boy! 86 00:09:10,940 --> 00:09:12,500 Do you wanna play ball? 87 00:09:12,540 --> 00:09:13,600 Do you wanna play ball? 88 00:09:13,640 --> 00:09:16,200 Get your ball. We're gonna toss. 89 00:09:17,300 --> 00:09:18,900 You get over here, why don't you. 90 00:09:19,800 --> 00:09:22,300 Okay, look out. Here it comes. 91 00:09:22,620 --> 00:09:26,300 Oh, good! Try again. Now you throw it to me. 92 00:09:27,000 --> 00:09:29,300 Good one! Good, man! 93 00:09:29,400 --> 00:09:30,500 Throw it right here. 94 00:09:30,800 --> 00:09:33,200 I don’t know whether I’m gonna make a pitcher or a catcher out of you. 95 00:09:33,500 --> 00:09:35,360 Okay, Toddy. Throw me a nice high one. 96 00:09:35,400 --> 00:09:37,600 There you go. That's a good boy. 97 00:09:37,800 --> 00:09:39,600 Okay, here it comes. There you go. 98 00:09:39,640 --> 00:09:42,100 Hey, look who is here, Toddy. It's mommy. 99 00:09:42,140 --> 00:09:43,800 Surprised to see me? 100 00:09:43,840 --> 00:09:45,800 - No. - No? 101 00:09:45,840 --> 00:09:47,600 What about you, shortstop? 102 00:09:47,640 --> 00:09:49,800 Huh, are you surprised to see mommy? 103 00:09:49,840 --> 00:09:51,100 You are? 104 00:09:51,140 --> 00:09:53,760 Ohh, I bet I can do something fun to you. 105 00:09:53,800 --> 00:09:56,600 I bet I can tickle you and make you giggle. 106 00:09:57,800 --> 00:10:00,500 Come here. Come here. Ohhh. 107 00:10:01,400 --> 00:10:04,100 Do you know how much your mommy and daddy love you? 108 00:10:04,100 --> 00:10:05,000 Do you? 109 00:10:10,000 --> 00:10:12,200 And how much we want you all to ourselves? 110 00:10:14,600 --> 00:10:16,300 I love you. Ohh. 111 00:10:16,700 --> 00:10:19,200 Baby I wanna give him a kiss, I wanna give him a kiss. 112 00:10:19,600 --> 00:10:22,500 Do you wanna give me another kiss? Give me a kiss. 113 00:10:30,300 --> 00:10:32,900 Here they come! Hurry up! Set up! 114 00:10:33,400 --> 00:10:35,000 I got a microphone. We're rolling? 115 00:10:35,340 --> 00:10:36,600 Take up the ambulance. 116 00:10:38,400 --> 00:10:41,000 Little Todd Lubitch, the child who has never felt 117 00:10:41,400 --> 00:10:43,800 his parent's touch except through the wall of his plastic bubble 118 00:10:43,840 --> 00:10:46,660 and who may not for years to come 119 00:10:46,700 --> 00:10:49,100 is finally coming home for the first time today. 120 00:11:03,000 --> 00:11:05,830 Please, everybody, we appreciate your interest but 121 00:11:05,870 --> 00:11:07,300 it's exactly what we are going to get away from. 122 00:11:16,600 --> 00:11:19,100 Will you back up everybody, please? 123 00:11:23,400 --> 00:11:25,300 Would you mind backing up this a little bit? 124 00:11:25,400 --> 00:11:28,100 Oh, my, I didn't realized he was so big. 125 00:11:28,500 --> 00:11:29,900 Isn't he adorable? 126 00:11:30,400 --> 00:11:32,000 Gina, come on back here. 127 00:11:35,500 --> 00:11:36,400 Please, no pictures. 128 00:11:42,500 --> 00:11:44,760 Mr. Lubitch, won't you come out again and give us… 129 00:11:44,800 --> 00:11:46,760 Take one more step and I'm going to knock your damn head off. 130 00:11:46,800 --> 00:11:48,400 Now, get out of here! Come on! 131 00:11:49,300 --> 00:11:50,300 Back up! 132 00:11:57,700 --> 00:12:01,500 I'm a monster! I'm a monster! 133 00:12:07,600 --> 00:12:09,000 My son is not a freak! 134 00:12:09,400 --> 00:12:11,500 Come on. Let's get out of here. 135 00:12:12,700 --> 00:12:13,800 Let's go. 136 00:12:18,100 --> 00:12:19,500 Okay. Filters and fans? 137 00:12:19,540 --> 00:12:20,900 They're okay. 138 00:12:20,940 --> 00:12:22,000 Alright. Backup generator? 139 00:12:23,500 --> 00:12:24,200 Okay. 140 00:12:24,300 --> 00:12:27,100 Okay. Let's see. Breaker and fuse panels? 141 00:12:27,500 --> 00:12:29,100 Also right. 142 00:12:30,000 --> 00:12:32,400 And… intercom system. 143 00:12:35,300 --> 00:12:36,000 Right. That's it. 144 00:12:36,400 --> 00:12:38,400 Are you sure we have checked everything? 145 00:12:38,800 --> 00:12:40,000 Well… 146 00:12:40,400 --> 00:12:41,700 everything except champagne. 147 00:12:45,800 --> 00:12:49,000 Well, huh… In that case 148 00:12:49,100 --> 00:12:51,360 I was just going to tuck him in and I'll see you in a minute. 149 00:12:51,400 --> 00:12:52,700 - Don’t be too long. - Okay. 150 00:12:52,740 --> 00:12:53,900 Good night, Toddy. 151 00:12:54,300 --> 00:12:56,400 Come on, Toddy. Night night time! Come on! 152 00:12:56,500 --> 00:12:58,600 That's my darling. 153 00:12:58,100 --> 00:13:00,500 Night, night time. 154 00:13:00,700 --> 00:13:03,700 Okay. Now you have pleasant dreams. You talk to your teddy bear, okay? 155 00:13:03,740 --> 00:13:06,400 Mommy loves you. I'll see you in the morning. 156 00:13:06,840 --> 00:13:08,400 Good night. 157 00:13:19,600 --> 00:13:21,500 Champagne okay. 158 00:13:38,800 --> 00:13:43,200 Do you realize how long it's been? 159 00:13:44,300 --> 00:13:45,200 Yeah. 160 00:14:03,600 --> 00:14:04,700 He's not getting any air. 161 00:14:04,740 --> 00:14:07,200 Honey, check the fans. 162 00:14:08,200 --> 00:14:09,200 Toddy, what is it? 163 00:14:10,340 --> 00:14:12,260 I don't know. Everything is running! 164 00:14:12,300 --> 00:14:13,600 Checked the generator? 165 00:14:18,000 --> 00:14:18,700 Toddy, what is it? 166 00:14:23,900 --> 00:14:25,600 Oh, my god. He's swallowed it. 167 00:14:28,000 --> 00:14:29,930 Toddy come on now. Daddy’s gonna lift you up. 168 00:14:30,200 --> 00:14:32,400 Spit it up, baby! Spit it up! 169 00:14:44,100 --> 00:14:47,100 Oh, Toddy. I'm sorry, baby. 170 00:14:47,140 --> 00:14:48,400 Are you okay? 171 00:14:50,200 --> 00:14:52,000 Oh, baby, I'm sorry. You okay? 172 00:15:02,100 --> 00:15:03,300 Poor baby. 173 00:15:11,400 --> 00:15:15,100 - We did it. - We sure did. 174 00:15:20,900 --> 00:15:24,200 - Mrs. Lubitch? - Yeah. 175 00:15:24,240 --> 00:15:26,100 I know we should have called first. 176 00:15:26,140 --> 00:15:28,000 Oh, well, our number is not listed. 177 00:15:28,400 --> 00:15:31,000 Well, we were just waiting for the proper time to say hello. 178 00:15:31,400 --> 00:15:34,700 I'm Pete Biggs, my wife Martha and our daughter Gina. 179 00:15:34,740 --> 00:15:36,300 We live right next door there. 180 00:15:36,340 --> 00:15:37,600 Yes, I know. 181 00:15:37,640 --> 00:15:41,600 I should have been the one to welcome you into the neighborhood but… 182 00:15:42,800 --> 00:15:43,900 Here. 183 00:15:44,200 --> 00:15:46,000 It's a welcome-home present for your little boy. 184 00:15:47,200 --> 00:15:49,700 Thank you. Thank you. That's very kind of you. 185 00:15:50,500 --> 00:15:52,200 Please, come in. 186 00:15:52,500 --> 00:15:56,500 I'm sorry we haven't been that friendly but we just don't have that many visitors. 187 00:15:57,000 --> 00:16:00,000 There, that's good, Toddy. Now put the blue one here. 188 00:16:00,300 --> 00:16:02,760 See if you can stack another blue one on. 189 00:16:02,800 --> 00:16:04,400 Oh, you gonna put it up there. Huh? 190 00:16:05,300 --> 00:16:06,400 Oops! Oops! 191 00:16:07,700 --> 00:16:09,400 Honey, look who is here. 192 00:16:09,440 --> 00:16:12,000 The Biggs from next door come over to welcome Todd home. 193 00:16:12,500 --> 00:16:13,600 Look Toddy, 194 00:16:15,300 --> 00:16:19,700 Toddy, look who's here. This is Gina. Come say hello to Gina. 195 00:16:20,500 --> 00:16:23,000 Gina's brought you a present which daddy’s gonna sterilize. 196 00:16:26,700 --> 00:16:28,000 Come on, say "hi" to Gina. 197 00:16:31,400 --> 00:16:34,400 Let me go! Let me go! 198 00:16:35,000 --> 00:16:37,500 He's not hurting you. He is just playing with you. 199 00:16:51,100 --> 00:16:54,200 Is this your playhouse? Can I come in? Can I? 200 00:16:54,240 --> 00:16:56,100 Yeah. 201 00:17:13,100 --> 00:17:14,400 Hey, Gina, what do you wanna do? 202 00:17:14,440 --> 00:17:17,400 I don't know. You wanna go down to the dock? 203 00:17:17,440 --> 00:17:20,300 It must be real weird living right next door to that kid. 204 00:17:20,340 --> 00:17:21,800 Oh, no, not really. 205 00:17:21,840 --> 00:17:24,000 Like I hardly ever see him except for birthdays and stuff. 206 00:17:24,400 --> 00:17:26,800 Half the time he is at the hospital, anyway. 207 00:17:26,840 --> 00:17:27,600 Come on! 208 00:18:00,400 --> 00:18:02,700 He's always watching television, you know? 209 00:18:02,740 --> 00:18:04,600 Never comes out of his room. 210 00:18:05,200 --> 00:18:06,700 Does he have any friends? 211 00:18:08,200 --> 00:18:09,600 Just old people. 212 00:18:10,700 --> 00:18:14,600 Like friends of his parents, a bunch of doctors that come over… 213 00:18:14,640 --> 00:18:17,500 There's some minister or something comes over once in a while 214 00:18:17,540 --> 00:18:18,900 but no kids or anything. 215 00:18:18,940 --> 00:18:23,000 Oh, he has this little pet, germ-free mouse too. 216 00:18:26,200 --> 00:18:28,500 Don't you ever wonder what it's like in there? 217 00:18:28,340 --> 00:18:32,000 I mean, to be all by yourself like that. 218 00:18:33,100 --> 00:18:34,500 Yeah, I know. 219 00:18:34,540 --> 00:18:36,100 But he is weird, you know? 220 00:18:36,800 --> 00:18:39,400 Like I'm surprised he isn't looking at us right now. 221 00:18:39,440 --> 00:18:42,800 Every time I look up there he is looking right at me. 222 00:18:59,600 --> 00:19:03,600 How are you, huh? 223 00:19:05,500 --> 00:19:07,580 However the repair of the bull-shaped radar antenna 224 00:19:07,620 --> 00:19:09,200 proved the more difficult task. 225 00:19:09,240 --> 00:19:14,100 Located on the underside of Skylab's multiple docking and ducted section, 226 00:19:14,200 --> 00:19:17,380 the antenna is used to measure irregularities in ground temperatures 227 00:19:17,420 --> 00:19:19,000 and the shape of the Earth. 228 00:19:19,400 --> 00:19:23,600 Performing like an acrobatic team, they worked for 3 hours on the faulty antenna, 229 00:19:23,640 --> 00:19:27,400 till it was finally free enough to do most of its programmed air scanning job. 230 00:19:27,440 --> 00:19:32,000 Earlier today after the astronauts docked their command module with Skylab 231 00:19:32,400 --> 00:19:34,700 they settled in and started their housekeeping chores. 232 00:19:34,740 --> 00:19:39,600 After a rest period of two hours they had their first meal in Skylab. 233 00:19:54,600 --> 00:19:56,400 Hello, Mickey. 234 00:19:56,440 --> 00:19:58,200 Good afternoon, Ernie Please, come in. 235 00:20:06,900 --> 00:20:10,700 Honey, look who is here to see you. 236 00:20:10,740 --> 00:20:11,800 Hello, Tod! 237 00:20:11,840 --> 00:20:16,300 Good afternoon, Ernie. And how are we feeling today? 238 00:20:22,000 --> 00:20:26,000 My main reason for driving out here today instead of waiting for your monthly checkup 239 00:20:26,400 --> 00:20:28,200 is there's some news I think you might like to hear. 240 00:20:29,200 --> 00:20:31,100 Queen's in check, Ernie. Oh, yeah, you're right. 241 00:20:31,140 --> 00:20:34,200 A doctor in Tokio believes he may have found a treatment 242 00:20:34,240 --> 00:20:37,700 that might stimulate the development of the humoral and cellular antibodies. 243 00:20:39,700 --> 00:20:40,800 What kinda research has he done? 244 00:20:40,840 --> 00:20:44,760 So far, not too extensive. But by the middle of next year… 245 00:20:44,800 --> 00:20:46,800 That's good news Ernie. Keep me posted, will you? 246 00:20:48,800 --> 00:20:51,100 You really got it made, haven’t you? 247 00:20:52,500 --> 00:20:54,100 Why do you say that? 248 00:20:54,140 --> 00:20:58,900 Because you've got the best excuse ever devised by anybody to avoid growing up. 249 00:20:58,940 --> 00:21:01,300 I'm growing up, Ernie. 250 00:21:01,340 --> 00:21:03,950 Yes. Sometimes you're like an old man. 251 00:21:04,300 --> 00:21:06,400 Another times you're like a newborn baby. 252 00:21:07,400 --> 00:21:09,000 What does that mean? 253 00:21:09,400 --> 00:21:11,500 Why do you use an intercom when you don't need to? 254 00:21:11,800 --> 00:21:13,800 To give you a feeling of power over us? 255 00:21:13,840 --> 00:21:16,100 Is this your way of getting back at us? 256 00:21:16,500 --> 00:21:19,600 You're angry at me today, aren't you, Ernie? 257 00:21:22,900 --> 00:21:25,200 Yes, you're right, I am. 258 00:21:25,600 --> 00:21:27,000 Well, look, Ernie. 259 00:21:27,400 --> 00:21:29,400 You don't know any more than you did in the beginning, do you? 260 00:21:30,500 --> 00:21:33,100 I mean. So, why should I care about what's going on out there? 261 00:21:33,300 --> 00:21:35,300 Why should I care about anything that's going on out there? 262 00:21:35,500 --> 00:21:40,200 Because there may be a cure, anytime. The doctor in Tokio, your own body. 263 00:21:40,900 --> 00:21:42,200 Ah, bull. 264 00:21:49,800 --> 00:21:53,200 You know, I'm not so unhappy in here as all of you think. 265 00:21:54,100 --> 00:21:54,800 Really. 266 00:21:57,000 --> 00:21:58,400 I'll see you, Todd. 267 00:22:18,000 --> 00:22:19,960 Carter greased the railing on the stairway 268 00:22:20,000 --> 00:22:21,280 between the first and the second floor 269 00:22:21,320 --> 00:22:23,700 and Mr. Brister took quite a nasty tumble. 270 00:22:25,100 --> 00:22:28,300 Todd, the school board called me today. 271 00:22:28,500 --> 00:22:32,960 And a company back east has donated a closed-circuit television system. 272 00:22:33,000 --> 00:22:33,900 - Oh, yeah? - Yeah 273 00:22:33,940 --> 00:22:35,600 And they wanna know if you would like to use it 274 00:22:35,640 --> 00:22:37,200 to monitor some classes in the high school. 275 00:22:38,500 --> 00:22:39,100 What classes? 276 00:22:39,140 --> 00:22:40,600 Any classes you want. 277 00:22:43,000 --> 00:22:44,980 Come on. You're not afraid to test that brain of yours 278 00:22:45,200 --> 00:22:46,200 against the other kids, are you? 279 00:22:46,240 --> 00:22:48,500 - No. - Well… 280 00:22:48,540 --> 00:22:51,400 Honey, if it's too abrupt a step for you right now, that's okay. 281 00:22:51,500 --> 00:22:53,400 I didn't mean to sound as if I was pushing but… 282 00:22:53,440 --> 00:22:56,400 What's happened to that doctor that Ernie was talking about last week? 283 00:22:56,440 --> 00:22:58,700 You know, the one from Tokio. 284 00:22:58,740 --> 00:23:03,100 Well, we haven't heard anything about him yet, honey, 285 00:23:01,300 --> 00:23:03,200 but there's a rheumatologist in Finland… 286 00:23:03,240 --> 00:23:05,500 I gotta think about that school thing. 287 00:23:07,000 --> 00:23:08,300 May I please be excused? 288 00:23:09,600 --> 00:23:10,900 - Of course, Todd. - Sure. 289 00:24:21,200 --> 00:24:22,800 Gwen, what is all this? 290 00:24:22,840 --> 00:24:23,800 Don't you know? 291 00:24:23,840 --> 00:24:25,600 That was your neighbor, the boy in the bubble. 292 00:24:25,640 --> 00:24:29,260 He's gonna monitor some classes on TV. And he chose our homeroom. 293 00:24:29,300 --> 00:24:30,300 He did? 294 00:24:30,340 --> 00:24:31,300 Yeah. Come on! 295 00:25:05,700 --> 00:25:07,800 All right, you're on, Todd. 296 00:25:09,000 --> 00:25:10,200 I can't see anything. 297 00:25:11,100 --> 00:25:12,300 Well, try your scanner button. 298 00:25:31,200 --> 00:25:33,900 Hey, Gina, your true love has found you. 299 00:25:38,000 --> 00:25:39,000 Todd, can you hear me? 300 00:25:39,400 --> 00:25:42,000 - Hi, dad. - Hi. 301 00:25:42,400 --> 00:25:45,000 I want you to meet your homeroom teacher. This is Mr. Brister. 302 00:25:46,500 --> 00:25:47,400 Good morning, Todd. 303 00:25:49,600 --> 00:25:52,000 Would you like to say something to the class before we begin? 304 00:25:55,900 --> 00:25:57,200 Hi, everybody. 305 00:26:00,300 --> 00:26:03,300 So, as the Truman administration was "the fair deal" 306 00:26:03,340 --> 00:26:06,900 and the Kennedy administration "the new frontier" 307 00:26:06,940 --> 00:26:11,000 and the Johnson administration called itself "the great society" 308 00:26:12,100 --> 00:26:15,200 What was the Roosevelt administration? 309 00:26:17,300 --> 00:26:18,800 Tom Schuster? 310 00:26:33,400 --> 00:26:34,400 Gwen? 311 00:26:45,800 --> 00:26:47,600 Who's making that sound? 312 00:26:52,400 --> 00:26:53,200 Gina Bates? 313 00:26:55,200 --> 00:26:58,000 Sorry, Mr. Brister, I didn't read the chapter. 314 00:26:59,800 --> 00:27:00,800 Todd? 315 00:27:00,840 --> 00:27:02,400 The new deal. 316 00:27:02,440 --> 00:27:04,000 Good. 317 00:27:05,200 --> 00:27:05,800 Now. 318 00:27:11,000 --> 00:27:12,000 What's so funny? 319 00:27:20,400 --> 00:27:22,200 All right. This has gone far enough. 320 00:27:22,240 --> 00:27:25,000 Unless every one of you want to be sent down 321 00:27:25,400 --> 00:27:26,700 to the principal's office, you'll cut it out right now. 322 00:27:45,400 --> 00:27:47,800 - Hey, Tom. Go out for a pass. - Okay. 323 00:27:56,500 --> 00:27:57,600 You know, 324 00:27:57,640 --> 00:28:00,400 if they can take him to and from the hospital in that small bubble 325 00:28:00,440 --> 00:28:04,600 why don't they ever carry him outside or down to the beach or something? 326 00:28:05,000 --> 00:28:06,600 Well, they've been suggesting it for years. 327 00:28:06,640 --> 00:28:08,200 But Todd won't have any part of it. 328 00:28:08,240 --> 00:28:11,600 He says it'll make him feel like a freak being put on display. 329 00:28:12,300 --> 00:28:15,000 Gina, go over to the Lubitches. 330 00:28:15,400 --> 00:28:17,500 Ask Todd if he'd like to come to the 4th of July party at the beach. 331 00:28:19,000 --> 00:28:21,560 But, why don't you just call his parents or something? 332 00:28:21,600 --> 00:28:23,000 I want it to come from you. 333 00:28:25,000 --> 00:28:26,300 All right, I'll try. 334 00:28:26,340 --> 00:28:27,300 Missy… 335 00:28:40,700 --> 00:28:42,200 -Hi, Mrs. Lubitch. -Hi, Gina. 336 00:28:42,240 --> 00:28:44,100 Is Todd home? 337 00:28:46,900 --> 00:28:48,400 Yes, Todd is home. 338 00:28:48,540 --> 00:28:50,200 - Go on up inside. - Thank you. 339 00:29:13,500 --> 00:29:15,200 Todd? 340 00:29:25,200 --> 00:29:26,300 Hey in there. It's me. 341 00:29:33,600 --> 00:29:34,900 Surprised to see me? 342 00:29:41,700 --> 00:29:44,800 Aren't you gonna say something? Like "hi"? 343 00:29:44,840 --> 00:29:46,000 Hi 344 00:29:48,700 --> 00:29:51,700 Hey, you know, I've always wondered about this. 345 00:29:51,740 --> 00:29:52,700 What's that? 346 00:29:52,740 --> 00:29:55,900 How come this part is open? I mean, don't germs get in? 347 00:29:55,940 --> 00:30:01,600 Well. You see, behind this wall there's lots of air vents 348 00:30:01,640 --> 00:30:04,200 that constantly blow out all the air so that - 349 00:30:04,240 --> 00:30:05,900 so that germs won't get in. 350 00:30:06,400 --> 00:30:09,000 You see this line down here? I can't walk past it. 351 00:30:09,400 --> 00:30:10,900 - No kidding? - No. 352 00:30:10,940 --> 00:30:13,200 You mean, I couldn't put my foot over that line? 353 00:30:13,240 --> 00:30:15,100 No. Your germs would get in. 354 00:30:22,200 --> 00:30:25,800 Hey Todd. My mom said that you've never even been sick or anything. 355 00:30:25,840 --> 00:30:27,500 Not even a cold. Is that true? 356 00:30:27,540 --> 00:30:29,500 Yeah. How do you like that? 357 00:30:33,000 --> 00:30:34,700 Well… 358 00:30:39,200 --> 00:30:40,600 So, when you supposed to get out? 359 00:30:40,640 --> 00:30:41,700 Oh, I don't know. 360 00:30:43,000 --> 00:30:44,960 Keep on looking for treatments. 361 00:30:45,000 --> 00:30:46,600 But they've been looking for them all my life. 362 00:30:48,000 --> 00:30:50,200 But my immunities keep on building up and all that. 363 00:30:50,240 --> 00:30:53,800 So, even if they don't find the treatment you'll get out some day, right? 364 00:30:53,840 --> 00:30:55,000 Yeah, some day. 365 00:30:58,900 --> 00:31:01,400 Well, the reason I'm here is… 366 00:31:01,440 --> 00:31:06,400 I wanted to invite you to the 4th of July party at the beach. 367 00:31:08,000 --> 00:31:10,400 If you can't make it, you know, everybody'll understand but… 368 00:31:12,200 --> 00:31:15,800 at least you know that all we wanted you to come. 369 00:31:19,500 --> 00:31:23,200 Well. Hope you can make it. 370 00:31:33,400 --> 00:31:34,900 Yeah. Okay. Set up. 371 00:31:53,500 --> 00:31:54,400 I'm gonna release it. 372 00:31:58,200 --> 00:31:59,000 Here we go. 373 00:31:59,700 --> 00:32:02,600 Okay, let me get the plug here. 374 00:32:04,000 --> 00:32:05,400 Honey, do you wanna turn main switch on? 375 00:32:09,000 --> 00:32:10,400 Happy 4th of July, son. 376 00:32:12,100 --> 00:32:13,200 - Okay, where is food? - Here. 377 00:32:27,900 --> 00:32:29,100 Hi, Todd. 378 00:32:29,140 --> 00:32:31,400 Glad you could come. 379 00:32:33,600 --> 00:32:34,800 What do you think of my horse? 380 00:32:34,840 --> 00:32:36,300 Oh, I love him. 381 00:32:36,340 --> 00:32:38,700 I watch you feed him every morning 382 00:32:38,740 --> 00:32:40,900 and I love to watch you ride him. 383 00:32:40,940 --> 00:32:43,200 Do you always talk like that? 384 00:32:43,240 --> 00:32:44,800 "I love this", "I love that"… 385 00:32:46,100 --> 00:32:47,400 But I do, I really do. 386 00:32:48,400 --> 00:32:50,400 Yeah. But I mean, you shouldn't tell people. 387 00:32:50,900 --> 00:32:51,700 Why not? 388 00:32:51,740 --> 00:32:54,200 Because! People'll think you're dumb. 389 00:32:57,800 --> 00:33:00,000 So, you like my horse, huh? 390 00:33:02,900 --> 00:33:04,800 Well, maybe I'll let you ride him when you get out. 391 00:33:07,800 --> 00:33:09,300 Will you really, Gina? 392 00:33:15,000 --> 00:33:16,200 See you later. 393 00:33:44,600 --> 00:33:45,600 I dare you. 394 00:33:45,640 --> 00:33:47,000 How much? 395 00:33:47,400 --> 00:33:49,300 I'll give you two dollars if you hold his hand in the fire 396 00:33:49,340 --> 00:33:50,800 Let me see the money. 397 00:33:50,840 --> 00:33:52,400 I don't believe you. 398 00:33:52,600 --> 00:33:54,700 You mean you're really gonna do it? 399 00:33:56,600 --> 00:33:59,000 - It's right here. - Okay. 400 00:34:09,400 --> 00:34:12,000 - Hi, Todd. - Hi. 401 00:34:19,000 --> 00:34:21,000 Todd, 402 00:34:21,400 --> 00:34:23,100 let's hold hands. 403 00:34:23,200 --> 00:34:24,300 What for? 404 00:34:25,500 --> 00:34:27,500 I'd just like to hold hands with you. 405 00:34:27,540 --> 00:34:28,500 Don't you know? 406 00:34:28,540 --> 00:34:33,000 When two people like each other, specially a boy and a girl 407 00:34:33,400 --> 00:34:34,800 they like to hold hands. 408 00:34:37,000 --> 00:34:39,600 - Gina - Yes? 409 00:34:39,640 --> 00:34:41,000 Do you really like me? 410 00:34:42,600 --> 00:34:44,900 Well, hold my hand and find out. 411 00:35:42,400 --> 00:35:43,700 Gina, where you going? 412 00:35:46,200 --> 00:35:47,600 All right, you turkeys. Cough up the money. 413 00:35:48,200 --> 00:35:49,000 You did a good job. 414 00:35:50,200 --> 00:35:52,500 One, two… Thank you. 415 00:35:58,200 --> 00:36:00,300 Gina, what'd you run away for? 416 00:36:00,340 --> 00:36:03,200 Come back. Talk to me. 417 00:36:03,700 --> 00:36:04,800 Todd 418 00:36:07,300 --> 00:36:10,300 Don't you know? It was a dare. 419 00:36:10,340 --> 00:36:12,600 They dared me, so I had to do it. 420 00:36:13,900 --> 00:36:14,700 Poor guy. 421 00:36:16,800 --> 00:36:18,900 You didn't think I was serious, did you? 422 00:36:37,500 --> 00:36:41,300 I hate it! I hate it! 423 00:36:48,200 --> 00:36:49,400 Todd. No, Todd. 424 00:36:50,500 --> 00:36:51,800 What's the matter? Todd, no. 425 00:36:51,900 --> 00:36:53,900 What happened? What did she say to you? 426 00:36:53,940 --> 00:36:55,900 What did you say to him? 427 00:37:01,500 --> 00:37:03,100 - I'm gonna take you home. - I don't wanna go. 428 00:37:03,140 --> 00:37:04,500 Just take me to the hospital! 429 00:37:05,100 --> 00:37:06,960 Just take me to the hospital, will you? 430 00:37:07,000 --> 00:37:08,000 Alright? 431 00:37:08,200 --> 00:37:09,000 Calm down. 432 00:37:19,700 --> 00:37:21,200 This isn't the way to my room. 433 00:37:21,500 --> 00:37:24,000 You won't be staying in the old part of the hospital anymore, Todd. 434 00:37:24,400 --> 00:37:27,500 You'll be staying here, in the new laminar airflow center. 435 00:37:27,540 --> 00:37:30,000 Because of what we've learned through cases like yours 436 00:37:30,400 --> 00:37:33,200 when out treating cancer patients undergoing chemotherapy, 437 00:37:33,240 --> 00:37:34,400 leukemia patients. 438 00:37:34,500 --> 00:37:37,000 All kinds of people, young and old, 439 00:37:37,400 --> 00:37:39,800 who'd developed immune deficiencies like yourself 440 00:37:39,840 --> 00:37:41,000 for one reason or another. 441 00:37:42,900 --> 00:37:46,300 I've taken the liberty of tentatively selecting your roommate. 442 00:37:46,600 --> 00:37:47,700 A roommate? 443 00:37:47,740 --> 00:37:51,200 But if you're unhappy I'm sure something can be arranged. 444 00:37:52,200 --> 00:37:55,600 Todd Lubitch, meet Roy Slater. 445 00:37:56,200 --> 00:37:57,000 Hi. 446 00:38:00,500 --> 00:38:04,600 Well, I'll leave you two, fellows, to get to know each other. 447 00:38:12,500 --> 00:38:14,580 You've been in one of these things all of your life, 448 00:38:14,620 --> 00:38:15,800 what's that been like? 449 00:38:18,100 --> 00:38:20,300 Me, I've been in here a couple of months and… 450 00:38:20,340 --> 00:38:23,900 I don't know, I sure miss a lot of things. 451 00:38:29,500 --> 00:38:30,900 What's the matter with you? 452 00:38:30,940 --> 00:38:32,000 Tumor. 453 00:38:35,100 --> 00:38:36,600 So, why are you in one of these things? 454 00:38:36,640 --> 00:38:39,900 The chemotherapy kills off all my immunities. 455 00:38:42,800 --> 00:38:46,100 Do you know? I'm really glad I've got someone to talk to now. 456 00:38:46,140 --> 00:38:48,500 Well, they tried me with a couple of others before 457 00:38:48,540 --> 00:38:50,700 but you're the first one who is even close to my age. 458 00:38:53,000 --> 00:38:56,000 I sure hope we can become friends. 459 00:39:02,400 --> 00:39:05,700 Hey, why don't you talk to me? 460 00:39:07,300 --> 00:39:09,300 I have so many things I wanna ask you. 461 00:39:13,900 --> 00:39:16,500 Just let me ask you one question, okay? 462 00:39:17,600 --> 00:39:18,400 Okay. 463 00:39:20,000 --> 00:39:21,700 What do you do to start liking it? 464 00:39:24,300 --> 00:39:25,700 Todd? 465 00:39:30,500 --> 00:39:32,000 Aren't you gonna answer me? 466 00:39:33,900 --> 00:39:37,200 You said I could ask you one question. 467 00:39:37,500 --> 00:39:39,600 Yeah, but I didn't say I'd answer it. 468 00:39:47,300 --> 00:39:48,400 Why is it! 469 00:39:51,600 --> 00:39:55,100 Why is it! 470 00:40:04,000 --> 00:40:06,000 Okay, okay! 471 00:40:06,500 --> 00:40:09,000 I'll answer anything you want. Just stop crying, alright? 472 00:40:12,300 --> 00:40:13,400 You mean it? 473 00:40:13,440 --> 00:40:15,100 Yeah, I mean it, you dorko. 474 00:40:31,500 --> 00:40:33,800 - Todd… - Yeah? 475 00:40:34,500 --> 00:40:38,700 - When are you supposed to get out? - I don't know. 476 00:40:40,800 --> 00:40:42,800 They tell me my immunities are building up 477 00:40:43,800 --> 00:40:46,100 But who knows, I might never get out of this damned thing. 478 00:40:48,000 --> 00:40:49,430 Well, if I was never gonna get out of here 479 00:40:49,470 --> 00:40:51,300 I don't think I could keep going on, you know? 480 00:40:52,200 --> 00:40:54,200 Easy. You can do it easy. 481 00:40:57,000 --> 00:40:58,660 You know what really bugs me? 482 00:40:58,700 --> 00:40:59,500 What? 483 00:41:00,300 --> 00:41:04,900 That when they discovered the tumor I was too young for girls, you know? 484 00:41:04,940 --> 00:41:06,000 Yeah. 485 00:41:06,400 --> 00:41:10,300 And now that I'm old enough I can't do anything about it. 486 00:41:12,700 --> 00:41:15,800 Sometimes I just get so… 487 00:41:16,540 --> 00:41:18,500 I can't stand it! 488 00:41:21,100 --> 00:41:23,400 When I think of all my friends out there, 489 00:41:23,440 --> 00:41:28,100 going to drive-ins and making out and getting all that action… 490 00:41:31,700 --> 00:41:33,900 You know the first thing I'm gonna do when I get out of here 491 00:41:33,940 --> 00:41:35,700 is get myself a hooker. 492 00:41:37,400 --> 00:41:39,100 Won't you be afraid of germs? 493 00:41:39,300 --> 00:41:40,300 Germs? 494 00:41:41,600 --> 00:41:43,100 I want the germs. 495 00:41:44,500 --> 00:41:47,400 I wanna be dirty, really dirty, you know? 496 00:41:48,000 --> 00:41:52,200 I wanna grow my hair real long and have a beard and a mustache 497 00:41:52,240 --> 00:41:54,500 and I wanna make out with everything that walks. 498 00:42:02,100 --> 00:42:04,700 - Roy - Yeah? 499 00:42:06,600 --> 00:42:07,800 Do you ever… 500 00:42:09,100 --> 00:42:10,200 Do you ever… you know. 501 00:42:12,000 --> 00:42:13,000 All the time. 502 00:42:14,400 --> 00:42:15,600 Me too. 503 00:42:23,900 --> 00:42:26,300 Astronaut Buzz Aldrin visits young Todd Lubitch, 504 00:42:26,340 --> 00:42:29,200 the boy who was grown up inside a plastic bubble. 505 00:42:29,240 --> 00:42:30,100 That's Todd! 506 00:42:30,140 --> 00:42:32,300 I wanna see this. Hold on. He's coming home next week. 507 00:42:32,340 --> 00:42:34,200 - So what? - Shhh 508 00:42:34,900 --> 00:42:36,200 Hi, Todd. 509 00:42:36,240 --> 00:42:40,500 You - You're Buzz Aldrin, aren't you? The man who walked on the moon. 510 00:42:40,800 --> 00:42:42,700 Oh. God, I don't believe this. 511 00:42:42,740 --> 00:42:44,700 You know, I've been looking forward to meeting you, Todd. 512 00:42:44,740 --> 00:42:46,300 I heard you have the record 513 00:42:46,340 --> 00:42:48,000 for the longest time on a command module. 514 00:42:48,400 --> 00:42:49,400 Yeah, I guess so. 515 00:42:53,400 --> 00:42:55,000 I've got a little something for you too. 516 00:42:56,900 --> 00:43:00,200 To Todd, champion spaceman on Earth. Buzz Aldrin 517 00:43:00,500 --> 00:43:02,300 Thank you. 518 00:43:02,340 --> 00:43:05,000 Hey, you spent some time in one of these things, didn't you? 519 00:43:05,400 --> 00:43:06,100 Right after the moon flight. 520 00:43:06,140 --> 00:43:08,000 Something very much alike it, Todd. 521 00:43:09,000 --> 00:43:12,000 We were in germ control quarters for several weeks. 522 00:43:13,400 --> 00:43:14,400 What was it like for you? 523 00:43:14,440 --> 00:43:17,800 The thing I remember most was the loss of freedom. 524 00:43:17,840 --> 00:43:20,100 You know, I felt like being in a fish ball. 525 00:43:20,140 --> 00:43:22,000 I - I know what you mean. 526 00:43:22,200 --> 00:43:22,900 Todd Lubitch, 527 00:43:22,940 --> 00:43:24,800 the boy who has spent his life in a plastic bubble. 528 00:43:27,500 --> 00:43:28,700 No, Tom. 529 00:43:28,740 --> 00:43:30,900 My parents are gonna be home in a minute, okay? 530 00:43:32,200 --> 00:43:33,900 What is it with you and that freak? 531 00:43:35,200 --> 00:43:38,200 He's my next door neighbor. We grew up together. 532 00:43:38,240 --> 00:43:39,600 Is anything wrong with that? 533 00:43:39,640 --> 00:43:41,100 Don't call him out freak. 534 00:43:41,400 --> 00:43:43,400 I think you're turning on to him. 535 00:43:43,440 --> 00:43:45,800 Oh, Tom. You're such an idiot. 536 00:43:45,840 --> 00:43:48,200 How long have I lived next to him? Twelve years? 537 00:43:48,240 --> 00:43:53,000 I've probably spoken to him maybe a dozen times at the most. 538 00:43:57,000 --> 00:43:59,600 Every year I got an invitation to his birthday party. 539 00:43:59,640 --> 00:44:03,600 And every year I went, I was the only one there. 540 00:44:03,640 --> 00:44:05,600 Except for his parents. 541 00:44:07,100 --> 00:44:08,400 It's the only time I ever saw him. 542 00:44:08,440 --> 00:44:09,800 Just once a year. 543 00:44:13,900 --> 00:44:15,900 Except for the 4th of July. 544 00:44:31,500 --> 00:44:32,100 Mr. Lubitch? 545 00:44:32,140 --> 00:44:34,200 Yeah. What is it Gina? I'm in a big rush. 546 00:44:34,240 --> 00:44:35,600 I hear Todd is gonna monitor 547 00:44:35,640 --> 00:44:36,600 some classes again this year. 548 00:44:36,900 --> 00:44:38,600 That's why I'm rushing. I've got books to get at the library. 549 00:44:38,640 --> 00:44:39,600 and supplies to pick up before the stores close. 550 00:44:39,640 --> 00:44:42,000 Listen. I can do all that for you if you want. 551 00:44:42,700 --> 00:44:44,000 What's the catch, Gina? 552 00:44:45,400 --> 00:44:49,000 Well, the main thing is… I feel bad about what happened. 553 00:44:49,400 --> 00:44:50,200 And I'd like to help out. 554 00:44:51,800 --> 00:44:54,400 The other thing is I… I'm broke and 555 00:44:54,440 --> 00:44:55,400 I could really use the money. 556 00:44:59,400 --> 00:45:02,400 Okay. That's a deal. 557 00:45:53,600 --> 00:45:55,000 Hello! 558 00:46:01,900 --> 00:46:03,900 I brought you the books and supplies that you needed. 559 00:46:04,240 --> 00:46:08,100 And your homework's in there too. 560 00:46:12,200 --> 00:46:14,600 I guess I'll see you tomorrow. 561 00:46:16,600 --> 00:46:18,700 If you want me to bring any classwork 562 00:46:18,740 --> 00:46:21,600 with me to school in the morning just have your mom leave it 563 00:46:21,640 --> 00:46:23,500 on the front porch and I'll pick it on my way. 564 00:46:31,900 --> 00:46:32,800 Wait a minute. 565 00:46:32,840 --> 00:46:35,600 I wanna ask you something. 566 00:46:37,800 --> 00:46:38,900 Why are you doing this? 567 00:46:41,400 --> 00:46:42,800 Just 'cause I - cause I want to. 568 00:46:44,000 --> 00:46:45,600 Does my father have anything to do with it? 569 00:46:47,400 --> 00:46:50,700 Well, yeah. Kind of. 570 00:46:50,740 --> 00:46:52,400 Is he paying you? 571 00:46:55,300 --> 00:46:56,000 Yeah. 572 00:46:56,400 --> 00:46:59,400 Thank you for being honest. You can go now. 573 00:46:59,440 --> 00:47:01,000 No, but I suggested it. 574 00:47:01,400 --> 00:47:02,700 What I mean is… 575 00:47:06,300 --> 00:47:08,300 It's always so hard to talk to you. 576 00:47:08,340 --> 00:47:09,600 You take everything so literally. 577 00:47:10,840 --> 00:47:12,900 Say what you started to say. 578 00:47:13,200 --> 00:47:15,300 Do you have to use that thing? It's killing my ears. 579 00:47:16,500 --> 00:47:17,900 Say what you started to say. 580 00:47:23,400 --> 00:47:27,100 Well… I thought a lot about… 581 00:47:27,140 --> 00:47:29,200 what happened last 4th of July. 582 00:47:32,800 --> 00:47:34,700 And I wanted to make it up to you somehow. 583 00:47:36,400 --> 00:47:38,600 And… when I saw your father at school today, well… 584 00:47:39,140 --> 00:47:41,800 I was gonna do it for nothing 585 00:47:43,100 --> 00:47:46,200 but then another part of me said "well…" 586 00:47:51,400 --> 00:47:52,900 I understand. 587 00:47:53,300 --> 00:47:55,000 You're not mad at me any more? 588 00:47:56,300 --> 00:48:00,400 Hey, does that Mr. Brister look as old in person as he does in television? 589 00:48:00,440 --> 00:48:04,700 Mr. Brister… God, I hate that guy. 590 00:48:05,000 --> 00:48:06,200 Yeah, me too. 591 00:48:10,800 --> 00:48:13,900 Hey, how come you're never wearing anything except shorts? 592 00:48:13,940 --> 00:48:16,000 Because it's so warm in here. 593 00:48:16,800 --> 00:48:18,000 Really, Todd. I mean, 594 00:48:18,400 --> 00:48:20,800 when I come over the least you could do is put on some clothes. 595 00:48:23,400 --> 00:48:25,400 How long has it been since you had a shower? 596 00:48:25,440 --> 00:48:27,300 I can't have showers. 597 00:48:27,340 --> 00:48:29,600 Baths are a major production. 598 00:48:29,640 --> 00:48:32,400 You should see, it takes a couple of hours just to sterilize the water. 599 00:48:32,440 --> 00:48:34,800 You must stink in there. 600 00:48:34,840 --> 00:48:36,400 Oh, no. No, you're wrong. 601 00:48:36,440 --> 00:48:38,900 No germs, no smell. 602 00:48:40,400 --> 00:48:41,800 I don't know, Todd. 603 00:48:42,800 --> 00:48:45,400 I mean, it's just the principal of the thing, you know? 604 00:48:51,200 --> 00:48:54,400 Well, hasta mañana. 605 00:49:01,300 --> 00:49:04,900 Thus, despite Wilson's stand on the league of nations 606 00:49:04,940 --> 00:49:08,900 congress had voted against the entry of the United States. 607 00:49:09,600 --> 00:49:12,300 America now embraced a policy of isolationism, 608 00:49:12,340 --> 00:49:16,500 focusing her attentions inward on domestic concerns. 609 00:49:16,540 --> 00:49:20,300 Thereby pursuing a course of action which was 610 00:49:20,340 --> 00:49:23,300 ultimately to pave the way for World War II. 611 00:49:25,000 --> 00:49:29,200 For tomorrow we will read chapters 4, 5 and 6. 612 00:51:15,500 --> 00:51:17,200 I wish you wouldn't look at me like that. 613 00:51:18,200 --> 00:51:20,400 Look, I didn't come yesterday because I couldn't. 614 00:51:21,600 --> 00:51:23,600 Look, to begin with, Mr. Goodwin made me stay 615 00:51:23,640 --> 00:51:26,660 after class to rewrite that term paper for English Lit 616 00:51:26,700 --> 00:51:28,700 and then I got called down to the Principal's office 617 00:51:28,740 --> 00:51:30,200 for a nice little talking-to. 618 00:51:30,400 --> 00:51:32,000 And then, when I got home my parents were already… 619 00:51:32,400 --> 00:51:33,700 Gina, you don't have to lie at me. 620 00:51:33,740 --> 00:51:34,800 I'm not lying to you. 621 00:51:34,840 --> 00:51:37,000 And stop using that thing. It hurts my ears. 622 00:51:37,300 --> 00:51:39,000 You can go now, Gina. 623 00:51:39,400 --> 00:51:41,500 I'm not your slave, Todd, so don't give me orders. 624 00:51:41,540 --> 00:51:43,700 You're just like anybody else. Nobody ever believes me! 625 00:51:47,700 --> 00:51:50,500 I'm flunking out of school, that's how come I had to stay. 626 00:51:51,100 --> 00:51:54,400 The only course I have higher than a D is in art. 627 00:51:59,600 --> 00:52:02,100 I didn't know that, Gina. 628 00:52:02,140 --> 00:52:03,500 Well, now you do. 629 00:52:03,540 --> 00:52:06,300 And you can forget about me coming over any more. 630 00:52:06,340 --> 00:52:08,000 Since everyone else thinks I'm letting'em down 631 00:52:08,400 --> 00:52:10,200 last thing I need is the same garbage from you. 632 00:52:10,240 --> 00:52:11,500 Gina, I'm sorry. 633 00:52:14,000 --> 00:52:14,900 Maybe I could help you. 634 00:52:17,000 --> 00:52:17,600 How? 635 00:52:17,640 --> 00:52:20,500 I can explain things better than those dumb teachers. 636 00:52:21,100 --> 00:52:23,100 I could teach you how to really concentrate. 637 00:52:24,900 --> 00:52:26,500 - You'd do that? - Sure. 638 00:52:27,100 --> 00:52:28,500 What's my father paying you? 639 00:52:28,540 --> 00:52:30,200 A dollar an hour. 640 00:52:30,240 --> 00:52:31,600 That's how much I charge. 641 00:52:33,400 --> 00:52:36,400 Gina, you can see my rates. They're right over here. 642 00:52:38,000 --> 00:52:39,400 Okay, it's a deal. 643 00:52:56,400 --> 00:52:57,800 Todd, how do you like my hair better? 644 00:52:57,840 --> 00:53:00,100 Up, in a pony-tail like this 645 00:53:00,140 --> 00:53:03,000 or maybe straight down like this? 646 00:53:07,700 --> 00:53:09,500 Well, which do you like better? 647 00:53:13,000 --> 00:53:15,000 I think I like it straight down better, don't you? 648 00:53:19,000 --> 00:53:20,700 You think I'm beautiful, don't you? 649 00:53:24,000 --> 00:53:25,300 So do I. 650 00:53:30,200 --> 00:53:35,200 Hey, Todd. For the test tomorrow, do you think we could do it another way? 651 00:53:35,400 --> 00:53:36,500 What do you mean? 652 00:53:36,540 --> 00:53:38,400 Let me cheat off your paper. 653 00:53:39,000 --> 00:53:40,400 Gina 654 00:54:17,800 --> 00:54:19,400 Todd, what are you doing? 655 00:54:21,600 --> 00:54:23,960 I'm finished. 656 00:54:24,000 --> 00:54:24,800 Of course. 657 00:54:24,840 --> 00:54:27,500 But wait until the others have finished before you hold up your answers. 658 00:54:28,200 --> 00:54:29,700 I'm sorry, Mr. Brister. 659 00:54:41,100 --> 00:54:42,300 Be careful, mom. 660 00:54:42,340 --> 00:54:44,000 - You got it? - Yeah. 661 00:54:47,600 --> 00:54:48,500 Very good. 662 00:54:49,000 --> 00:54:50,100 Excellent. 663 00:54:50,140 --> 00:54:51,700 - Where do you wanna go? - To the right. 664 00:54:51,740 --> 00:54:53,800 - My right or your right? - My right. 665 00:54:58,500 --> 00:54:59,300 Okay. 666 00:55:04,800 --> 00:55:05,700 Hey, you, 667 00:55:05,740 --> 00:55:08,800 what's the sudden interest in all the great outdoors? 668 00:55:08,840 --> 00:55:09,900 I need a tan. 669 00:55:09,940 --> 00:55:11,200 Need what? 670 00:55:11,240 --> 00:55:12,400 I need a tan. 671 00:55:13,900 --> 00:55:15,900 Look at me. I look like a tuna fish. 672 00:55:16,000 --> 00:55:17,600 All white and everything 673 00:55:19,600 --> 00:55:22,200 You know, you guys could use a little sunshine yourselves 674 00:55:22,240 --> 00:55:24,100 You're starting to look real old. 675 00:55:24,140 --> 00:55:25,900 Todd… 676 00:55:25,940 --> 00:55:28,600 Dad, I don't mean to hurt your feelings but it's true. 677 00:55:28,640 --> 00:55:30,700 I mean, you never take a vacation, 678 00:55:30,740 --> 00:55:32,100 or buy new clothes. 679 00:55:32,140 --> 00:55:33,900 Look at that dress, mom. 680 00:55:35,200 --> 00:55:37,600 Dad, you never do anything for yourselves. 681 00:55:48,200 --> 00:55:50,300 - Todd - Yeah? 682 00:55:50,340 --> 00:55:53,200 Do you ever blame us for bringing you into the world? 683 00:55:53,240 --> 00:55:55,800 Did you have a choice? 684 00:55:57,700 --> 00:55:58,700 Yes. 685 00:55:59,700 --> 00:56:01,400 Well, do you blame yourselves? 686 00:56:01,500 --> 00:56:02,500 Sometimes. 687 00:56:04,600 --> 00:56:08,300 Mom, dad, I don't blame you for anything. 688 00:56:08,340 --> 00:56:09,600 Honest. 689 00:56:10,700 --> 00:56:11,700 I love you. 690 00:56:11,740 --> 00:56:14,000 I love you both. Don't you know that? 691 00:56:14,400 --> 00:56:17,200 I mean. Look. If it weren't for what you did I would have grown up in the hospital. 692 00:56:18,700 --> 00:56:22,200 You know, you should hire a nurse from the hospital to take care of me. 693 00:56:22,240 --> 00:56:24,600 So that you can go to some place you always wanted to go to. 694 00:56:24,640 --> 00:56:25,800 Todd 695 00:56:25,840 --> 00:56:27,500 Dad, It'd be okay. I'd love it. 696 00:56:27,540 --> 00:56:29,800 I mean, just knowing that 697 00:56:29,840 --> 00:56:31,900 you aren't spending your whole life on me. 698 00:56:32,500 --> 00:56:33,600 Okay? 699 00:56:35,300 --> 00:56:36,500 Do it. 700 00:56:41,700 --> 00:56:43,500 Sweetheart, I'll meet you outside. 701 00:56:44,000 --> 00:56:46,600 Rachel, don't forget to test the backup generator 702 00:56:46,640 --> 00:56:48,800 at least once a day. And if anything goes wrong… 703 00:56:48,840 --> 00:56:50,900 don't hesitate to call us. 704 00:56:50,940 --> 00:56:52,400 Don't worry about a thing. 705 00:56:52,440 --> 00:56:53,900 We'll be at that number. 706 00:56:54,800 --> 00:56:57,100 - Bye bye. - Have a good trip. 707 00:57:04,800 --> 00:57:07,000 Honey, I hope we're doing the right thing, 708 00:57:07,400 --> 00:57:08,300 so much could go wrong. 709 00:57:08,340 --> 00:57:09,600 Sure we are. 710 00:57:09,640 --> 00:57:11,300 This trip is for him too, you know. 711 00:57:13,900 --> 00:57:15,880 Give him a little growing room and then he can feel 712 00:57:15,920 --> 00:57:17,900 like he can stand on his own two feet. 713 00:57:19,000 --> 00:57:20,700 - Do you know what I think? - What? 714 00:57:20,740 --> 00:57:23,000 I think part of the reason he want us out of the way 715 00:57:23,400 --> 00:57:24,500 is so that he can court his girl. 716 00:57:25,100 --> 00:57:26,100 Yeah. 717 00:57:27,900 --> 00:57:29,400 Todd? Bye bye! 718 00:57:29,440 --> 00:57:30,500 Good bye, son. 719 00:57:49,800 --> 00:57:51,300 Todd! Look! 720 00:57:51,340 --> 00:57:54,660 My report card for the semester. A in art and all the rest are B's. 721 00:57:54,700 --> 00:57:55,900 No kidding. 722 00:57:55,940 --> 00:57:58,600 - Well, thanks to you. - Yeah. 723 00:57:58,100 --> 00:58:00,200 - Hey, let's celebrate, okay? - How? 724 00:58:00,240 --> 00:58:01,200 I don't know. 725 00:58:01,240 --> 00:58:02,500 Think of something you'd like to do, 726 00:58:02,540 --> 00:58:03,700 something special. 727 00:58:07,100 --> 00:58:10,400 Oh, Todd, really! The way you look at me sometimes! 728 00:58:15,000 --> 00:58:17,000 Well, think of something. 729 00:58:17,400 --> 00:58:19,200 Okay. Take me to ride with you. 730 00:58:20,700 --> 00:58:23,000 Oh, sure. What are you gonna do? Just walk out of there? 731 00:58:23,400 --> 00:58:24,300 I might. 732 00:58:24,340 --> 00:58:26,900 No, dummy. Just help Rachel take me outside so I can watch you. 733 00:58:27,400 --> 00:58:28,300 Are you crazy? 734 00:58:28,340 --> 00:58:30,200 The two of us would never get you down the stairs. 735 00:58:30,240 --> 00:58:32,100 Sure. Sure you could easy. 736 00:58:45,900 --> 00:58:47,400 You see? I told you it'd work. 737 00:58:49,900 --> 00:58:51,000 Okay, keep up going. 738 00:58:51,400 --> 00:58:53,300 - My slaves. - Oh, Todd 739 00:58:53,700 --> 00:58:54,820 All right. 740 00:58:54,860 --> 00:58:56,500 A little more, to the left. 741 00:58:56,540 --> 00:58:58,300 Okay. That's it. 742 00:58:59,200 --> 00:59:00,300 Do you know how to put me down? 743 00:59:03,800 --> 00:59:05,500 That's it. Thank you. 744 00:59:05,540 --> 00:59:07,500 Gina, come here. 745 00:59:08,300 --> 00:59:10,300 Rachel, will you plug me in, in the extension? 746 00:59:12,700 --> 00:59:14,600 When she does that will you turn off the battery? 747 00:59:14,800 --> 00:59:15,800 Okay 748 00:59:15,840 --> 00:59:17,100 That's it Rachel. 749 00:59:19,600 --> 00:59:21,300 Excellent. Thank you. 750 00:59:21,340 --> 00:59:23,500 Thank you Rachie. You can go now. 751 00:59:33,200 --> 00:59:35,200 - Gina, ride for me, okay? - Okay. 752 00:59:38,700 --> 00:59:40,800 Gina, go around that tree and then 753 00:59:40,840 --> 00:59:43,100 jump over the canoe and come back as fast as you can. 754 00:59:59,200 --> 01:00:02,200 Gina, you move so fast! 755 01:00:02,240 --> 01:00:04,600 What does it feel like to move that fast? 756 01:00:04,640 --> 01:00:06,100 Feels like flying. 757 01:00:06,600 --> 01:00:10,100 Gina, ride around me in a circle, as close as you can, okay? 758 01:00:10,140 --> 01:00:12,000 But what about the cord? 759 01:00:12,200 --> 01:00:13,800 What about the cord? You just jumped that canoe. 760 01:00:13,840 --> 01:00:15,600 You can jump that stupid cord. 761 01:00:17,200 --> 01:00:18,600 What about your nurse? 762 01:00:19,300 --> 01:00:21,400 Oh, this is the time of day when she drinks sherry. 763 01:00:21,440 --> 01:00:23,500 She just sits there, look at the plug 764 01:00:23,700 --> 01:00:25,300 makes sure that doesn't come out. 765 01:00:25,340 --> 01:00:27,800 Then she gets pleasantly bombed. 766 01:00:30,600 --> 01:00:31,800 So, don't worry about her, okay? 767 01:00:31,840 --> 01:00:32,900 Okay. 768 01:00:37,600 --> 01:00:39,700 Faster, Gina! Faster! 769 01:00:43,900 --> 01:00:44,800 Faster, Gina! 770 01:00:45,600 --> 01:00:47,600 Now jump over me, Gina. 771 01:00:48,700 --> 01:00:50,200 - Jump over me, Gina. - No way, Todd. 772 01:00:50,600 --> 01:00:51,900 Come on! 773 01:00:52,000 --> 01:00:53,700 Gina, you just jumped over the canoe. 774 01:00:53,740 --> 01:00:55,400 I've seen you jump twice as high. 775 01:00:55,440 --> 01:00:57,100 Todd, what if I miss? 776 01:00:57,140 --> 01:01:00,900 You won't miss. I know you. You're too talented to miss. 777 01:01:00,940 --> 01:01:04,300 Todd, you are really a weird kid, do you know that? 778 01:01:04,340 --> 01:01:06,600 Yeah, I know it. Just do it, Gina. Okay? 779 01:01:06,640 --> 01:01:07,700 Okay. 780 01:01:21,600 --> 01:01:22,600 Dear Lord. 781 01:01:42,900 --> 01:01:43,500 That was so great! 782 01:01:43,540 --> 01:01:45,800 I was so scared. Were you scared? 783 01:01:45,840 --> 01:01:47,000 Not once. 784 01:01:47,400 --> 01:01:48,300 Oh, I don't believe you. 785 01:01:54,900 --> 01:01:56,900 Aren't you gonna get out of this thing? 786 01:01:56,940 --> 01:01:59,400 I don't know. 787 01:02:04,400 --> 01:02:05,400 I've got to split. 788 01:02:06,000 --> 01:02:08,600 Listen, I'll be back later to help you get inside, okay? 789 01:02:08,640 --> 01:02:10,100 Which one is he? 790 01:02:10,700 --> 01:02:13,400 Well, that's Tom. Bruce drives a blue Chevy. 791 01:02:14,300 --> 01:02:15,800 It's he the one you're going with? 792 01:02:17,400 --> 01:02:19,200 Who says I'm going with anybody? 793 01:02:24,500 --> 01:02:25,700 Todd 794 01:02:26,400 --> 01:02:29,400 Put your face up against the plastic. 795 01:02:29,440 --> 01:02:30,200 What for? 796 01:02:30,240 --> 01:02:32,700 I did what you wanted me to do. Now do it. 797 01:03:09,000 --> 01:03:11,900 - I told you you look terrific. - Oh, thank you. 798 01:03:12,400 --> 01:03:14,000 Here, you you take your presents and I'll get the bags. 799 01:03:14,400 --> 01:03:15,400 Let's surprise him now. 800 01:03:15,440 --> 01:03:16,300 - Now? - Yeah 801 01:03:23,300 --> 01:03:25,400 - Todd, hi! - Hi! 802 01:03:27,500 --> 01:03:29,200 - Did you have a good time? - Yes. 803 01:03:29,240 --> 01:03:30,560 - How was it? - It was fine. 804 01:03:30,600 --> 01:03:33,100 Todd, listen. What is about Gina jumping over you with her horse? 805 01:03:33,400 --> 01:03:34,500 Oh, it's nothing. 806 01:03:35,800 --> 01:03:37,200 Did she tell you that? 807 01:03:38,100 --> 01:03:39,200 She drinks. 808 01:03:39,240 --> 01:03:40,900 Oh, Todd. 809 01:03:41,800 --> 01:03:43,600 No. She probably imagined it. 810 01:03:43,640 --> 01:03:44,500 Todd, that's wicked. 811 01:03:44,540 --> 01:03:46,000 Listen, I've got something I want to tell you. 812 01:03:46,400 --> 01:03:47,400 I wanna go to school. 813 01:03:48,800 --> 01:03:50,600 But you are in school. 814 01:03:50,640 --> 01:03:52,800 No, I mean, really go to school. 815 01:03:52,840 --> 01:03:55,700 Doctor Gunther said he'd set it up if you guys said it'd be all right. 816 01:03:56,300 --> 01:03:58,400 Here, look. I'll show you. 817 01:04:02,000 --> 01:04:03,630 See? 818 01:04:03,670 --> 01:04:05,600 Pretty neat, huh? 819 01:04:09,200 --> 01:04:10,200 My goodness. 820 01:04:14,300 --> 01:04:16,300 Okay, Todd, come on out. 821 01:04:53,000 --> 01:04:55,900 Let's go. 822 01:05:32,000 --> 01:05:33,700 You sure you wanna go today? 823 01:05:33,740 --> 01:05:34,700 Yeah. 824 01:05:34,740 --> 01:05:36,400 Okay, let's go. 825 01:05:57,100 --> 01:05:58,800 Okay, last time. 826 01:05:58,840 --> 01:06:01,000 What's the first thing you do when you get to your homeroom? 827 01:06:01,400 --> 01:06:02,700 Pledge of Allegiance. 828 01:06:04,700 --> 01:06:06,000 The first thing, you ding-a-ling. 829 01:06:06,400 --> 01:06:09,500 All right. First thing I do is check the backup tapes. 830 01:06:10,800 --> 01:06:12,900 - And? - And the batteries. 831 01:06:13,600 --> 01:06:15,800 Come on, dad. Can't you go any faster? 832 01:06:15,840 --> 01:06:17,900 Just leave the driving to me, okay? Listen then. 833 01:06:17,940 --> 01:06:20,300 Filters and defense are fine, the batteries are up, 834 01:06:20,340 --> 01:06:22,300 but the pressure gage on the main line reads 75%. 835 01:06:22,340 --> 01:06:23,400 Then what do you do? 836 01:06:23,440 --> 01:06:24,900 I don't do anything Just stay there, 837 01:06:24,940 --> 01:06:28,200 I get the teacher to get you and then you take me home, right? 838 01:06:28,500 --> 01:06:30,200 Okay. Good. 839 01:06:31,100 --> 01:06:32,800 I want you to check everything on your checklist 840 01:06:32,840 --> 01:06:34,300 every break between classes. 841 01:06:34,700 --> 01:06:36,400 Or I'll break your arm. 842 01:06:37,000 --> 01:06:38,000 Alright. 843 01:06:49,300 --> 01:06:50,500 Okay. 844 01:06:50,540 --> 01:06:53,200 Get your current where you find it. 845 01:06:53,590 --> 01:06:56,800 Think of yourself as a rechargeable flashlight. 846 01:06:56,840 --> 01:06:59,000 Cause you want me to be bright, right? 847 01:06:59,400 --> 01:07:01,100 A little joke, dad. 848 01:07:01,140 --> 01:07:02,200 Very. 849 01:08:11,400 --> 01:08:12,400 You're on your own. 850 01:08:47,800 --> 01:08:49,000 Mr. Brister? 851 01:08:49,400 --> 01:08:49,899 Yes, Gina. 852 01:08:52,000 --> 01:08:53,600 I just wanted to say that… 853 01:08:53,940 --> 01:08:56,800 I think it's really brave of Todd to do this. 854 01:08:57,600 --> 01:08:59,000 And I think we should all show him 855 01:08:59,400 --> 01:09:00,800 how glad we are that he's here. 856 01:09:11,400 --> 01:09:13,900 Come on! Stand up! Come on, get up! 857 01:09:45,200 --> 01:09:46,800 Gwen, aren't you accepted to Colorado? 858 01:09:46,840 --> 01:09:47,800 Yeah. 859 01:09:49,000 --> 01:09:51,200 - Did you hear from your art school? - No, not yet. 860 01:09:51,240 --> 01:09:52,800 Oh, don't worry about that. You'll hear from it. 861 01:10:01,700 --> 01:10:03,800 Hey, you guys, why don't we go over and talk to Todd? 862 01:10:03,840 --> 01:10:05,300 I don't know. He's really weird. 863 01:10:05,700 --> 01:10:06,800 Come on. 864 01:10:23,400 --> 01:10:24,300 Hi, Todd. 865 01:10:26,900 --> 01:10:28,800 Todd, I want you to meet some of my friends. 866 01:10:28,840 --> 01:10:30,000 You know Tom and Bruce. 867 01:10:30,400 --> 01:10:33,900 And this is Gwen and Debbie and Smith. 868 01:10:34,440 --> 01:10:35,900 How are you doing? 869 01:10:35,940 --> 01:10:38,100 I see you got yourself all plugged in. 870 01:10:51,500 --> 01:10:54,200 I saw you on the news. You looked great. 871 01:10:56,400 --> 01:10:59,200 I'm Tom. 872 01:11:00,200 --> 01:11:01,400 No, man. We do it like this. 873 01:11:01,440 --> 01:11:03,200 This means we're brothers. 874 01:11:14,900 --> 01:11:16,000 How much time do you have on one tank? 875 01:11:16,400 --> 01:11:17,200 90 minutes. 876 01:11:17,240 --> 01:11:19,500 - And then what? - Then I recharge. 877 01:11:20,900 --> 01:11:21,900 It's what I'm doing right now. 878 01:11:23,000 --> 01:11:24,100 You see? I'm recharging. 879 01:11:25,500 --> 01:11:27,200 Could I ask you a question? 880 01:11:27,240 --> 01:11:28,200 Yes. 881 01:11:28,300 --> 01:11:31,100 Do you ever feel like a visitor from outer space? 882 01:11:32,400 --> 01:11:33,100 Yes. 883 01:11:34,000 --> 01:11:35,200 Me too. 884 01:11:38,000 --> 01:11:40,200 Now, listen, Todd. 885 01:11:40,400 --> 01:11:43,600 We were all about to take a little walk over to the football field. 886 01:11:44,800 --> 01:11:45,600 Would you like to come with us? 887 01:11:51,000 --> 01:11:53,800 No more practical jokes. You can trust us. 888 01:11:53,840 --> 01:11:56,300 Yeah. I think we've grown up a little since last summer. 889 01:11:58,100 --> 01:11:58,800 Okay. 890 01:11:58,840 --> 01:12:04,000 Hey, when I pull this plug out, will you turn my battery on? 891 01:12:04,400 --> 01:12:05,100 A little black dial? 892 01:12:05,140 --> 01:12:06,400 Okay. 893 01:12:06,440 --> 01:12:08,000 When I say "ready". 894 01:12:08,400 --> 01:12:10,100 Ready? Go. 895 01:12:17,700 --> 01:12:20,400 Hey, Todd. There's something I've been wanting to ask you. 896 01:12:21,100 --> 01:12:25,400 - How do you go to the bathroom? - Oh, the same as the astronauts do. 897 01:12:25,440 --> 01:12:27,800 - You mean… - Sure. 898 01:12:27,840 --> 01:12:29,300 Sorry I asked. 899 01:12:36,400 --> 01:12:38,500 You look so funny in that thing. 900 01:12:56,900 --> 01:12:59,400 You've got to be able to laugh at yourself. 901 01:13:19,400 --> 01:13:20,000 I know what this is like. 902 01:13:20,700 --> 01:13:22,300 What? What is like? 903 01:13:22,500 --> 01:13:24,800 I know what that's like. 904 01:13:27,400 --> 01:13:28,800 Do you know what I do? 905 01:13:29,000 --> 01:13:30,300 What I do is like 906 01:13:30,500 --> 01:13:33,900 I stare at an object for a long time. Any object, right? 907 01:13:33,940 --> 01:13:37,500 And then I let myself sink deeper and deeper inside my brain 908 01:13:37,540 --> 01:13:40,900 until I find the center place that I like. 909 01:13:41,400 --> 01:13:44,600 Have you guys ever heard of out-of-body travel? 910 01:13:44,640 --> 01:13:47,000 Sure. I saw a thing about it on Twilight Zone once. 911 01:13:47,400 --> 01:13:49,400 This way you can leave your body and go anywhere you want. 912 01:13:49,440 --> 01:13:50,900 That's right. 913 01:13:50,940 --> 01:13:52,300 Well, I do it all the time. 914 01:13:52,340 --> 01:13:54,100 Oh, yeah? Where do you go? 915 01:13:54,140 --> 01:13:55,700 Lots of different places. 916 01:13:55,740 --> 01:13:58,900 But mostly the planet that I'm from, Thermopolous. 917 01:13:59,800 --> 01:14:01,200 Come on! 918 01:14:03,800 --> 01:14:05,600 I think it's an exchange program. 919 01:14:05,640 --> 01:14:09,100 You see, I was sent here and someone from here was sent there. 920 01:14:09,140 --> 01:14:11,400 One day we'll be switched back again. 921 01:14:12,300 --> 01:14:14,300 If it weren't for this secret journal I found 922 01:14:14,340 --> 01:14:16,100 I would have never known anything about it. 923 01:14:17,500 --> 01:14:20,200 - Are you putting us on? - No. 924 01:14:20,400 --> 01:14:22,900 Let me look inside that thing, Todd Lubitch. 925 01:14:24,900 --> 01:14:26,300 Look at that straight face. 926 01:14:28,000 --> 01:14:29,130 Hey, no! 927 01:14:29,170 --> 01:14:31,700 I think you are from another planet. 928 01:14:37,000 --> 01:14:38,300 We better go back. 929 01:14:39,200 --> 01:14:41,600 Hey Tom, I bet you didn't know 930 01:14:41,640 --> 01:14:44,300 that people on Thermopolous are stronger than people on Earth. 931 01:14:44,340 --> 01:14:48,200 - No kidding. Stronger in what way? - Just stronger. 932 01:14:48,240 --> 01:14:51,600 Like our first set I could beat you doing push-ups. 933 01:14:52,500 --> 01:14:54,800 You're talking about real money or space money? 934 01:14:54,840 --> 01:14:56,500 I'm talking 10 dollars. 935 01:15:01,800 --> 01:15:03,400 Sounds okay to me. 936 01:15:05,600 --> 01:15:07,500 Let's make it the kind that you have to clap in the middle, all right? 937 01:15:08,000 --> 01:15:08,500 All right. 938 01:15:12,400 --> 01:15:14,900 Hey, Todd, do you think you should do this? 939 01:15:14,940 --> 01:15:16,400 I mean, what about your - your air? 940 01:15:46,200 --> 01:15:49,500 Todd, what's the matter? Are you all right? 941 01:15:49,540 --> 01:15:50,460 No air! 942 01:15:50,500 --> 01:15:52,100 Get me to the bubble! Quick! 943 01:16:26,200 --> 01:16:27,800 Todd? 944 01:16:27,840 --> 01:16:29,800 Todd, you're alright? 945 01:16:33,800 --> 01:16:35,100 Please, don't tell my father. 946 01:16:35,140 --> 01:16:37,600 No. We won't tell anybody. 947 01:16:44,100 --> 01:16:45,400 Hey, where's my ten bucks? 948 01:17:24,900 --> 01:17:29,300 Todd, I've got to talk to you. 949 01:17:29,340 --> 01:17:31,200 I know. You're mad at me, aren't you? 950 01:17:31,900 --> 01:17:33,300 Yes, I'm mad at you. 951 01:17:33,340 --> 01:17:35,500 For embarrassing you in front of your friends? 952 01:17:35,540 --> 01:17:38,400 No, for nearly killing yourself trying to show up for me. 953 01:17:38,700 --> 01:17:40,000 But Gina, I was just… 954 01:17:40,400 --> 01:17:42,000 Todd, what if you had died out there? 955 01:17:42,400 --> 01:17:44,000 How could I have lived with that? 956 01:17:48,000 --> 01:17:50,000 - I'm sorry, Gina. - No, you're not. 957 01:17:50,400 --> 01:17:51,300 You don't care! 958 01:17:51,340 --> 01:17:52,600 You don't care what happens to you, Todd. 959 01:17:52,640 --> 01:17:54,300 Sometimes I think you wanna die. 960 01:17:55,700 --> 01:17:57,860 Gina I was just doing it so you'd see. 961 01:17:57,900 --> 01:17:58,900 See what? 962 01:17:58,940 --> 01:18:00,400 That you're just as dumb as all the rest of them? 963 01:18:00,440 --> 01:18:02,000 Flexing your muscles? 964 01:18:02,900 --> 01:18:04,400 No, that you'd see that I'm not a crippled one. 965 01:18:05,000 --> 01:18:06,900 Now, that's nothing wrong with me except that 966 01:18:06,940 --> 01:18:09,500 I can't get out of here until they tell me it's okay. 967 01:18:10,300 --> 01:18:12,000 Oh, Gina, I'm so sick of it. 968 01:18:12,400 --> 01:18:14,600 I'm so sick of feeling like a hospital case. 969 01:18:14,640 --> 01:18:18,100 Like some weird-o-kid who can't even breathe normal air 970 01:18:18,140 --> 01:18:19,400 cause he might get sick and die. 971 01:18:20,600 --> 01:18:22,400 I just wanted to be like a man. 972 01:18:24,000 --> 01:18:27,300 Someone you could care about, not feel sorry for. 973 01:18:34,000 --> 01:18:38,500 Todd, I don't know what you're doing to me. 974 01:18:41,400 --> 01:18:43,200 And I don't know if I like it at all. 975 01:18:47,000 --> 01:18:48,000 I don't know anything at all. 976 01:18:51,500 --> 01:18:54,000 Look, we were just supposed to be friends. 977 01:18:54,400 --> 01:18:56,300 I mean, that's all that was supposed to happen, right? 978 01:18:57,900 --> 01:19:00,000 I mean, can't we just leave it like that? 979 01:19:44,800 --> 01:19:46,680 Hello. Yeah. 980 01:19:46,720 --> 01:19:48,800 Gina? it's for you, sweetheart. 981 01:19:50,700 --> 01:19:52,800 You wanna watch the sports news on channel 3? 982 01:19:57,100 --> 01:19:59,400 Gina? Hi. 983 01:20:01,400 --> 01:20:03,400 You wanna go to the beach tomorrow? 984 01:20:09,200 --> 01:20:10,500 Okay. 985 01:20:20,400 --> 01:20:21,400 Oh, Todd! Here. 986 01:20:26,400 --> 01:20:26,900 It's great! 987 01:20:26,800 --> 01:20:28,000 It's going up so high. Wow! 988 01:20:29,600 --> 01:20:33,000 Oh, honey. Look at 'em. Just look at 'em. 989 01:20:39,200 --> 01:20:43,600 Todd, you've got 5 minutes left on your tank. 990 01:21:06,600 --> 01:21:07,600 This was fun today. 991 01:21:08,600 --> 01:21:11,200 Why couldn't you have had a spacesuit when you were a little kid? 992 01:21:11,240 --> 01:21:13,300 Oh, when I was little, 993 01:21:13,340 --> 01:21:15,500 I never even dreamed about going out. 994 01:21:15,900 --> 01:21:18,000 Only about people and things coming in. 995 01:21:19,200 --> 01:21:20,900 You were always riding your horse in. 996 01:21:22,200 --> 01:21:27,100 Yeah. And then I'd get on. And we'd ride, and ride, and ride. 997 01:21:27,500 --> 01:21:30,200 - Inside your bubble? - Yeah. Always inside. 998 01:21:34,300 --> 01:21:36,900 All my life I've wondered what it's like to be you. 999 01:21:42,100 --> 01:21:44,500 And all my life I've always wondered what it was like to be you. 1000 01:21:48,800 --> 01:21:50,400 I've always loved you, Gina. 1001 01:21:57,400 --> 01:21:58,800 I know. 1002 01:23:15,300 --> 01:23:16,200 Anthony Duran 1003 01:23:19,900 --> 01:23:21,200 Agnes Johnson Jr. 1004 01:23:23,600 --> 01:23:24,200 Peter Justice 1005 01:23:42,100 --> 01:23:43,900 Todd Lubitch 1006 01:23:48,400 --> 01:23:50,900 Todd Lubitch 1007 01:24:24,300 --> 01:24:25,300 Hey, Todd! 1008 01:24:31,100 --> 01:24:32,400 Todd? 1009 01:24:36,000 --> 01:24:37,500 Look, it just came in the mail. 1010 01:24:37,540 --> 01:24:39,100 I wanted you to be the first to know. 1011 01:24:39,140 --> 01:24:41,000 My acceptance at Pratt Institute. 1012 01:24:41,400 --> 01:24:44,100 I start art school in September, Todd. In New York City. 1013 01:24:44,140 --> 01:24:46,900 And it never would have happened if you hadn't helped me. 1014 01:24:47,100 --> 01:24:50,400 That's great, Gina. Really it is. 1015 01:24:56,300 --> 01:24:58,000 Hey, Todd, 1016 01:24:58,700 --> 01:25:00,900 I won't be leaving for a while. 1017 01:25:27,300 --> 01:25:29,600 Hello, Todd. What did you wanna see me about? 1018 01:25:31,000 --> 01:25:33,000 I wanna know when I can leave, Ernie. 1019 01:25:35,200 --> 01:25:39,600 Well, within the past week I've been in telephone communication 1020 01:25:39,640 --> 01:25:41,900 with a team of physicians in the Soviet Union. 1021 01:25:41,940 --> 01:25:44,200 How soon could I leave on my own immunities? 1022 01:25:44,900 --> 01:25:46,700 You know I can't answer that. 1023 01:25:47,500 --> 01:25:48,800 What would happen if I left now? 1024 01:25:49,500 --> 01:25:51,900 You're not actually considering… 1025 01:25:51,940 --> 01:25:53,700 Would I catch something and die right away? 1026 01:25:55,100 --> 01:25:56,800 I really don't know. 1027 01:25:56,840 --> 01:25:59,300 Do you mean I might live? 1028 01:25:59,340 --> 01:26:02,500 Yes, that's conceivable. Your body's been building some immunities. 1029 01:26:02,540 --> 01:26:05,800 But it's also conceivable that 1030 01:26:05,840 --> 01:26:09,100 just a bad cold or a case of flu might kill you. 1031 01:26:10,800 --> 01:26:13,500 I'm sorry but we just don't know. 1032 01:26:15,500 --> 01:26:16,900 Thank you for coming, Ernie. 1033 01:26:26,900 --> 01:26:28,800 Todd 1034 01:26:29,800 --> 01:26:34,500 If somewhere in that brain of yours you're actually thinking of… 1035 01:26:35,400 --> 01:26:37,500 I was just asking, Ernie. That's all. 1036 01:31:01,300 --> 01:31:02,300 Todd! 1037 01:31:11,400 --> 01:31:14,800 It's so much softer than I ever imagined. 1038 01:31:37,400 --> 01:31:39,500 Gina, take me for a ride. 1039 01:31:40,900 --> 01:31:42,300 It'll be alright. 1040 01:31:44,900 --> 01:31:46,000 Okay. 1041 01:32:10,700 --> 01:32:11,600 Where are we going? 1042 01:32:12,300 --> 01:32:13,500 To Thermopolous! 71845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.