All language subtitles for Zombie.Ass.2011.BluRay.1080p.5.1CH.x264.Ganool

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:40,961 --> 00:00:44,161 It hurts... It hurts so much... 3 00:00:44,321 --> 00:00:46,801 It hurts so much, father... 4 00:00:48,841 --> 00:00:50,681 You have to be strong. 5 00:00:51,761 --> 00:00:54,761 Where exactly does it hurt, Sachi? 6 00:00:58,521 --> 00:01:02,001 I can't tell you, it's too embarrassing. 7 00:01:03,841 --> 00:01:06,441 The symptoms are back. 8 00:01:06,841 --> 00:01:08,441 To stop it... 9 00:01:09,561 --> 00:01:11,361 there's only one way. 10 00:01:18,441 --> 00:01:20,081 Move! 11 00:01:37,561 --> 00:01:39,161 Don't be afraid, Sachi. 12 00:01:39,321 --> 00:01:41,521 You'll get what you need. 13 00:01:41,681 --> 00:01:44,001 It's coming out soon. 14 00:01:59,401 --> 00:02:02,481 Okay... The final blow! 15 00:02:08,801 --> 00:02:10,081 Yes, here it comes! 16 00:02:10,241 --> 00:02:12,481 Sachi! Come on, open your mouth! 17 00:02:12,721 --> 00:02:14,921 Here it comes! Mouth to mouth! 18 00:02:15,081 --> 00:02:16,401 No! Please don't! 19 00:02:28,841 --> 00:02:30,321 No, father... 20 00:02:30,761 --> 00:02:32,801 I'll never get used to this. 21 00:02:32,961 --> 00:02:35,201 It comes... 22 00:02:35,361 --> 00:02:37,641 It's coming out! 23 00:03:48,441 --> 00:03:50,761 Come on, put your head in! 24 00:03:50,921 --> 00:03:53,521 Please... It hurts! 25 00:03:53,681 --> 00:03:54,601 Bitch! 26 00:03:57,241 --> 00:03:59,321 You pig! Eat shit! 27 00:03:59,481 --> 00:04:01,921 Help me, sister! 28 00:04:02,681 --> 00:04:04,321 Come on! 29 00:04:04,841 --> 00:04:07,961 You are the worst! - Dirty parasite! 30 00:04:08,801 --> 00:04:09,761 You freak! 31 00:04:11,121 --> 00:04:12,241 Stupid cow! 32 00:04:12,841 --> 00:04:13,801 Ai? 33 00:04:16,481 --> 00:04:19,761 Sister! Can't you help me? 34 00:04:20,081 --> 00:04:23,361 They're coming! The bugs are coming! 35 00:04:23,521 --> 00:04:24,801 Bugs? 36 00:04:41,401 --> 00:04:43,681 No! 37 00:04:47,761 --> 00:04:49,481 Are you crazy?! 38 00:04:49,641 --> 00:04:51,121 Oh my god! 39 00:04:51,281 --> 00:04:53,761 You scared us to death! 40 00:04:53,921 --> 00:04:56,921 I just had such a beautiful dream... 41 00:04:57,241 --> 00:04:58,881 What happened? 42 00:04:59,201 --> 00:05:00,401 Are you alright? 43 00:05:00,561 --> 00:05:03,081 Take! Pull yourself together, okay? 44 00:05:03,241 --> 00:05:05,721 Okay. It's kicking in. 45 00:05:05,881 --> 00:05:08,681 I think he's high again. 46 00:05:08,841 --> 00:05:09,921 Seriously? 47 00:05:10,081 --> 00:05:11,001 I don't understand... 48 00:05:11,161 --> 00:05:13,081 What do you mean, "high", Aya? 49 00:05:13,241 --> 00:05:15,121 You don't need to know that. 50 00:05:15,281 --> 00:05:16,641 Hey! Idiot! 51 00:05:16,801 --> 00:05:18,961 You've promised to stop with this shit! 52 00:05:19,121 --> 00:05:20,641 Shut up, Aya! 53 00:05:20,801 --> 00:05:23,561 Excuse me? Stop talking like that to your girlfriend! 54 00:05:23,721 --> 00:05:24,881 Idiot! 55 00:05:28,481 --> 00:05:30,601 Aren't you feeling well? 56 00:05:30,761 --> 00:05:32,241 You look green... 57 00:05:32,401 --> 00:05:35,201 That's because of my medicine... 58 00:05:35,361 --> 00:05:37,721 Sorry, I've got to puke! 59 00:05:45,121 --> 00:05:46,241 Everything alright? 60 00:05:46,401 --> 00:05:47,961 Do you need some water? 61 00:05:48,601 --> 00:05:49,761 You'll be alright... 62 00:05:50,121 --> 00:05:53,721 This is so disgusting... 63 00:05:53,881 --> 00:05:56,161 Who invited these two? 64 00:05:56,321 --> 00:05:57,361 That was you! 65 00:05:57,521 --> 00:05:59,641 Hey, I just asked Megumi! 66 00:05:59,801 --> 00:06:03,241 She's doing this very well. 67 00:06:03,401 --> 00:06:06,081 I hope I get sick, too. 68 00:06:06,241 --> 00:06:10,201 Keep your hands off the young one, or we two are finished! 69 00:06:11,241 --> 00:06:12,481 Look. 70 00:06:13,561 --> 00:06:16,201 Compared to her, he's just a piece of shit! 71 00:06:16,361 --> 00:06:19,481 There's so much puke... 72 00:06:25,401 --> 00:06:30,241 I want to cry... Being seen by a girl like this is so embarrassing! 73 00:06:30,401 --> 00:06:33,681 Shit! I wish I'd stayed at home! 74 00:06:35,881 --> 00:06:37,681 "I wish I'd stayed at home." 75 00:06:38,441 --> 00:06:40,761 I was thinking the same thing. 76 00:06:43,841 --> 00:06:47,521 About a year had passed, since my sister Ai died. 77 00:06:48,561 --> 00:06:50,401 I had joined them on this camping trip, 78 00:06:50,561 --> 00:06:54,281 to escape the pain for a little while. 79 00:06:55,361 --> 00:06:58,841 But now I couldn't help but think about that horrible moment. 80 00:06:59,761 --> 00:07:04,361 The more I tried to forget about it, the more it hurt. 81 00:07:16,081 --> 00:07:18,481 Finally, we're almost there! 82 00:07:19,281 --> 00:07:20,921 Okay. 83 00:07:21,281 --> 00:07:25,521 The river should be about 500 meters from here. 84 00:07:25,881 --> 00:07:27,721 What lovely weather! 85 00:07:29,601 --> 00:07:30,921 Aya... 86 00:07:31,081 --> 00:07:34,321 Do you think Maki was serious about it? - What do you mean? 87 00:07:34,601 --> 00:07:36,681 What she said about those weight loss parasites. 88 00:07:36,841 --> 00:07:38,161 Of course! 89 00:07:39,121 --> 00:07:41,641 I want to try them and lose a lot of weight 90 00:07:41,801 --> 00:07:44,321 and apply with model agencies. 91 00:07:44,481 --> 00:07:46,481 I heard, that 92 00:07:46,641 --> 00:07:50,361 this river is full of those parasites. The same ones that super models use! 93 00:07:50,681 --> 00:07:54,401 The trout here are all swollen from them! 94 00:07:55,121 --> 00:07:55,961 Yuck! 95 00:07:57,401 --> 00:07:59,961 If I catch enough of them, I'll share with you! 96 00:08:00,121 --> 00:08:02,041 Thanks, but I'd rather not... 97 00:08:02,201 --> 00:08:03,801 Come on, help me! 98 00:08:04,961 --> 00:08:07,281 Size zero! Size zero! 99 00:08:07,441 --> 00:08:09,841 Come on! Hurry up! 100 00:08:27,081 --> 00:08:28,761 Hey, parasites! 101 00:08:28,921 --> 00:08:31,361 Don't be afraid, come out! 102 00:08:31,521 --> 00:08:32,721 Yea, show yourselves! 103 00:08:41,081 --> 00:08:43,201 Let me try! 104 00:08:50,761 --> 00:08:52,281 Here! 105 00:08:54,641 --> 00:08:59,361 Wow, you did it on your first try, Megumi! That was so cool! 106 00:08:59,521 --> 00:09:02,201 As if, it wasn't that hard! 107 00:09:02,441 --> 00:09:03,881 Fuck it! 108 00:09:06,921 --> 00:09:08,081 Shit! 109 00:09:08,241 --> 00:09:10,521 So exhausted... 110 00:09:10,681 --> 00:09:13,001 And I'm sweating... - Hey! 111 00:09:14,401 --> 00:09:17,161 Let them play with the fish! 112 00:09:17,321 --> 00:09:20,041 I have a way better idea... What do you think? 113 00:09:20,201 --> 00:09:22,241 Want to have some fun? - Leave me alone. 114 00:09:22,481 --> 00:09:25,361 I don't want your drugs, I want tapeworms! 115 00:09:27,241 --> 00:09:29,241 Fine, that's more for me then! 116 00:09:32,841 --> 00:09:36,561 The way Megumi acts... Who does she even think she is? 117 00:09:38,561 --> 00:09:40,241 Listen, Take... 118 00:09:41,121 --> 00:09:45,041 If you think I'm hotter than Megumi... 119 00:09:45,201 --> 00:09:47,361 you're allowed to kiss me. 120 00:09:47,521 --> 00:09:49,361 You bet! 121 00:09:49,521 --> 00:09:51,041 You're the hottest! 122 00:09:51,201 --> 00:09:53,321 Even hotter than your Aya? 123 00:09:53,921 --> 00:09:55,681 Are you serious? 124 00:10:01,001 --> 00:10:02,081 Maki... 125 00:10:02,241 --> 00:10:05,681 Come on, say it. I am the best. 126 00:10:06,481 --> 00:10:07,921 The best... 127 00:10:08,081 --> 00:10:10,441 I would marry you... 128 00:10:10,601 --> 00:10:12,201 Tell me more... 129 00:10:12,361 --> 00:10:14,041 Maki... 130 00:10:19,481 --> 00:10:21,401 You're the best, Maki! 131 00:10:37,001 --> 00:10:40,401 So? How's school? 132 00:10:41,521 --> 00:10:44,081 It's alright. 133 00:10:44,881 --> 00:10:46,681 Bullshit. You're lying! 134 00:10:47,361 --> 00:10:52,041 You don't have any friends, instead you're training Karate all day! 135 00:10:52,201 --> 00:10:53,801 To become strong. 136 00:10:54,641 --> 00:10:58,521 You want to be strong, because you couldn't save Ai. 137 00:10:59,201 --> 00:11:01,481 I know it's not easy. 138 00:11:01,641 --> 00:11:04,321 You have to try to look forward! 139 00:11:06,201 --> 00:11:09,201 It's nice of you to worry about me. 140 00:11:10,641 --> 00:11:14,241 At this moment, though, I just have to be strong. 141 00:11:18,481 --> 00:11:21,281 Farmed trout usually don't have tapeworms. 142 00:11:21,761 --> 00:11:25,801 But a high percentage of wild trout carries them inside! 143 00:11:25,961 --> 00:11:29,801 Well done, professor, now we know why you're here. 144 00:11:35,881 --> 00:11:37,521 Bingo! 145 00:11:37,681 --> 00:11:39,401 But... 146 00:11:42,921 --> 00:11:46,161 That thing is huge! How strange. 147 00:11:46,401 --> 00:11:47,881 Give it to me! - Wait! 148 00:11:48,041 --> 00:11:50,281 Come on, or I'll change my mind! 149 00:11:50,441 --> 00:11:54,041 Some parasites can cause high fever or even brain damage! 150 00:11:54,281 --> 00:11:55,721 Stop talking shit! 151 00:11:55,881 --> 00:11:59,281 This is too dangerous! - You could get seriously sick! 152 00:11:59,441 --> 00:12:01,321 You've got absolutely no idea what all this is about! 153 00:12:02,921 --> 00:12:06,121 I want to become a model. I spend a lot of money on that. 154 00:12:06,881 --> 00:12:08,561 I know that I look great! 155 00:12:08,721 --> 00:12:12,841 And yet ugly and ordinary chicks steal my jobs! 156 00:12:13,001 --> 00:12:14,921 You think you're so cool! 157 00:12:15,081 --> 00:12:17,801 You act like you never burp or fart. 158 00:12:18,041 --> 00:12:21,641 A tame little mouse like you can't understand! 159 00:12:21,801 --> 00:12:23,361 What are you saying? 160 00:12:24,161 --> 00:12:25,761 Come on, down with it! 161 00:12:35,761 --> 00:12:37,001 Megumi? 162 00:12:58,921 --> 00:13:00,401 Don't you want to puke? 163 00:13:01,881 --> 00:13:03,721 You'd feel better afterwards. 164 00:13:04,161 --> 00:13:07,641 Suppressing it only makes it worse. 165 00:13:08,161 --> 00:13:09,761 Why do you care? 166 00:13:11,081 --> 00:13:12,961 I know your kind. 167 00:13:13,761 --> 00:13:18,001 The kind that don't want to seem uncool or depressed. 168 00:13:18,881 --> 00:13:20,841 And in bed you turn into beasts! 169 00:13:21,001 --> 00:13:22,641 What the fuck?! 170 00:13:23,361 --> 00:13:26,321 Stop this shit! - Cry if you want! That just turns me on. 171 00:13:28,881 --> 00:13:30,041 Stupid wanker! 172 00:13:31,441 --> 00:13:35,161 My balls! You've flattened my balls! 173 00:13:36,681 --> 00:13:37,841 Megumi? 174 00:13:38,041 --> 00:13:41,521 Take! What's going on? Did something happen? 175 00:13:41,681 --> 00:13:45,201 Are you okay? - Take! What's going on here? 176 00:13:45,481 --> 00:13:46,841 You kids! 177 00:13:55,761 --> 00:13:58,361 What was that? 178 00:13:58,641 --> 00:14:00,441 It sounded like "You kids"! 179 00:14:12,081 --> 00:14:14,081 You kids! 180 00:14:15,201 --> 00:14:18,761 Damn it! Trout season hasn't even started! 181 00:14:18,921 --> 00:14:20,241 It hasn't?! 182 00:14:20,401 --> 00:14:22,441 That guy could call the police! 183 00:14:22,601 --> 00:14:24,841 Hey, Take! Please do something! 184 00:14:25,001 --> 00:14:27,241 Okay, okay! Leave it to me! 185 00:14:27,961 --> 00:14:29,081 Hey! 186 00:14:29,881 --> 00:14:31,881 Who are you calling a kid here?! 187 00:14:32,041 --> 00:14:34,121 Got a problem with us?! 188 00:14:36,081 --> 00:14:37,921 Don't fuck with me! 189 00:14:38,401 --> 00:14:40,201 And don't piss me off! 190 00:14:53,801 --> 00:14:55,841 Shit! 191 00:14:57,161 --> 00:14:58,761 Take! 192 00:14:58,961 --> 00:15:00,601 Shit! 193 00:15:02,721 --> 00:15:03,681 Stop it! 194 00:15:04,641 --> 00:15:05,601 Take! 195 00:15:06,241 --> 00:15:07,441 Stop it! 196 00:15:08,561 --> 00:15:09,841 Let him go! 197 00:15:10,881 --> 00:15:12,361 Let go! 198 00:15:17,321 --> 00:15:18,521 Leave him alone! 199 00:15:19,721 --> 00:15:21,281 Everybody! Out of the way! 200 00:15:29,401 --> 00:15:31,841 You broke his neck! 201 00:15:32,561 --> 00:15:35,641 Megumi, that really wasn't neccessary! 202 00:15:35,641 --> 00:15:38,681 But it was just a normal kick. 203 00:15:43,161 --> 00:15:44,681 He's dead. 204 00:15:46,321 --> 00:15:48,121 They're going to arrest us... 205 00:15:49,081 --> 00:15:50,041 Not me! 206 00:15:50,641 --> 00:15:52,041 Run! 207 00:15:58,001 --> 00:16:00,241 Someone's stealing our car! How?! 208 00:16:00,241 --> 00:16:02,361 Damn it! I forgot the keys in there. 209 00:16:02,561 --> 00:16:04,681 You stupid idiot, what should we do now?! 210 00:16:04,881 --> 00:16:07,601 Car thieves? Here in the forrest? 211 00:16:07,801 --> 00:16:11,361 Run after them and catch them! - Forget about that! 212 00:16:12,481 --> 00:16:14,281 The car is gone! 213 00:16:14,641 --> 00:16:16,281 I lost my finger! 214 00:16:16,481 --> 00:16:18,201 I need a break! 215 00:16:18,881 --> 00:16:20,041 Let me see, Take. 216 00:16:20,881 --> 00:16:22,281 It's bleeding a lot. 217 00:16:22,481 --> 00:16:23,761 Wait a second. 218 00:16:30,241 --> 00:16:33,681 This should stop the bleeding. Can you bear it? 219 00:16:33,961 --> 00:16:37,041 Megumi, my phone doesn't work, I can't get a signal! 220 00:16:38,241 --> 00:16:39,481 So now what?! 221 00:16:39,481 --> 00:16:41,681 Give me the map. - Here. 222 00:16:43,321 --> 00:16:45,361 There's a village, not far from here. 223 00:16:45,561 --> 00:16:48,441 Let's go there. There must be a phone. 224 00:16:48,721 --> 00:16:49,921 Wait! 225 00:16:50,081 --> 00:16:52,761 Who made you the leader here, you show-off?! 226 00:16:55,801 --> 00:16:56,841 Alright. 227 00:16:57,001 --> 00:16:59,121 Lead on, then. 228 00:16:59,321 --> 00:17:01,481 Can you lead the others out of here safely? 229 00:17:01,481 --> 00:17:02,761 I'm curious. 230 00:17:03,641 --> 00:17:06,521 I'm sorry, but I prefer to go with Megumi. 231 00:17:06,721 --> 00:17:07,921 Me too. 232 00:17:13,801 --> 00:17:17,121 You bitch. Just wait! 233 00:17:22,401 --> 00:17:24,361 Just one more kilometer. 234 00:17:25,001 --> 00:17:26,841 I'm glad you're here. 235 00:17:27,081 --> 00:17:30,281 Without you we'd be dead for sure. 236 00:17:30,481 --> 00:17:31,841 Thank you. 237 00:17:38,241 --> 00:17:39,361 What's going on? 238 00:17:42,401 --> 00:17:43,601 Someone's there! 239 00:17:44,241 --> 00:17:45,441 Megumi? 240 00:18:05,801 --> 00:18:08,761 The village. - Finally. 241 00:18:18,641 --> 00:18:21,041 Excuse me, is anybody home? 242 00:18:21,241 --> 00:18:22,961 We have a wounded person! 243 00:18:22,961 --> 00:18:25,961 Hello? - Is anybody here?! 244 00:18:25,961 --> 00:18:27,521 Anybody?! 245 00:18:34,081 --> 00:18:35,921 How awful! 246 00:18:36,081 --> 00:18:39,041 My stomach suddenly hurts a lot. 247 00:18:39,481 --> 00:18:42,921 Everything is contracting... 248 00:18:43,881 --> 00:18:47,441 What the hell could it be? 249 00:18:48,641 --> 00:18:49,761 Sounds like diarrhea. 250 00:18:49,961 --> 00:18:52,641 Idiot! Do you want to embarrass me?! 251 00:18:52,641 --> 00:18:56,281 This is all your fault! There's something wrong with that parasite! 252 00:18:56,561 --> 00:18:58,961 My fault?! You wanted to eat it! 253 00:18:59,161 --> 00:19:00,361 What are you thinking?! 254 00:19:02,401 --> 00:19:03,361 Shit... 255 00:19:04,561 --> 00:19:06,281 That's my damn stomach. 256 00:19:08,641 --> 00:19:09,521 Toilet... 257 00:19:14,081 --> 00:19:15,761 Toilet... 258 00:19:16,961 --> 00:19:18,521 Quickly... Quickly... 259 00:19:19,161 --> 00:19:20,201 Ah, a toilet! 260 00:19:20,481 --> 00:19:22,361 Oh no...! 261 00:19:23,241 --> 00:19:25,521 TOILET 262 00:19:27,001 --> 00:19:30,921 What a dump! I dont want to use this toilet! 263 00:19:33,721 --> 00:19:35,601 I can't stand it... 264 00:19:36,561 --> 00:19:39,521 It feels so different from usual. 265 00:19:40,161 --> 00:19:44,561 My belly... It's moving. 266 00:19:44,561 --> 00:19:48,361 What is that?! It's disgusting! 267 00:19:49,961 --> 00:19:51,601 Oh no, what now?! 268 00:19:51,801 --> 00:19:53,361 It's coming... 269 00:19:54,561 --> 00:19:58,361 Oh god, I'm going to explode! 270 00:20:07,881 --> 00:20:11,161 This shit is one for the history books. 271 00:20:11,161 --> 00:20:13,841 Ah, that hurts! 272 00:20:14,001 --> 00:20:15,441 Damn... 273 00:20:17,961 --> 00:20:20,441 Why must this happen to me? 274 00:20:21,001 --> 00:20:22,201 Shit... 275 00:20:25,081 --> 00:20:27,201 Finally. 276 00:20:30,001 --> 00:20:32,921 This hurts! 277 00:20:34,561 --> 00:20:37,361 What are these pills? 278 00:20:37,961 --> 00:20:39,281 Pain killers! 279 00:20:39,481 --> 00:20:41,761 Liar! They are drugs! 280 00:20:42,961 --> 00:20:45,121 After all this crap... 281 00:20:45,801 --> 00:20:49,761 i need to get high as fuck! 282 00:20:55,641 --> 00:21:00,441 Oh god... Why am I even with him? 283 00:21:05,401 --> 00:21:08,201 Damn, what could it be?! 284 00:21:23,161 --> 00:21:24,961 Come on! 285 00:21:25,561 --> 00:21:27,921 I can't stand it anymore... 286 00:21:40,801 --> 00:21:44,281 Oh my god... Ouch, ouch, ouch, ouch! 287 00:22:38,001 --> 00:22:39,521 A monster! 288 00:22:39,961 --> 00:22:43,121 Get your hands off me! 289 00:22:44,401 --> 00:22:48,561 Help me! There's a pervert in here! 290 00:22:48,561 --> 00:22:50,281 Help me! 291 00:22:52,721 --> 00:22:56,281 Where are you?! Don't leave me alone! 292 00:23:05,241 --> 00:23:07,361 Oh man, I have to fart! 293 00:23:16,161 --> 00:23:17,521 Stay away from me! 294 00:23:19,721 --> 00:23:20,841 Stay away from me! 295 00:23:25,481 --> 00:23:27,841 Fingers off! You pig! 296 00:23:28,401 --> 00:23:30,681 Let me go! Let go! 297 00:23:30,881 --> 00:23:33,681 No! Fingers off! 298 00:23:36,401 --> 00:23:37,961 Take your paws off there! 299 00:23:38,161 --> 00:23:40,921 Let go of me! 300 00:23:41,561 --> 00:23:43,041 Let go of me! 301 00:23:45,241 --> 00:23:47,681 You perverted motherfucker! 302 00:23:52,321 --> 00:23:54,201 A crazy person! 303 00:23:54,401 --> 00:23:55,921 There's a crazy person in there! 304 00:23:56,081 --> 00:23:58,041 What? A crazy person? 305 00:24:04,801 --> 00:24:06,041 Go away! 306 00:24:06,641 --> 00:24:08,881 Man, that really is crazy! 307 00:24:08,881 --> 00:24:10,921 Go away! 308 00:24:27,321 --> 00:24:29,281 Shit zombies! 309 00:24:32,561 --> 00:24:35,561 And I forgot my disinfectant! 310 00:24:35,561 --> 00:24:36,921 They want to surround us! 311 00:24:37,081 --> 00:24:39,281 Go! Inside the house! Take! Come on! 312 00:24:41,721 --> 00:24:42,681 Wait! 313 00:24:44,881 --> 00:24:47,361 Wait for me! 314 00:24:59,961 --> 00:25:03,681 Maybe this wasn't such a good idea... 315 00:25:04,241 --> 00:25:07,361 Take cover! Oh god! 316 00:25:12,401 --> 00:25:15,881 Here comes a real big stinker! 317 00:25:15,881 --> 00:25:18,361 I just want to die... 318 00:25:20,321 --> 00:25:22,281 Oh no! Where's the damn door?! 319 00:25:22,481 --> 00:25:24,521 It has to be here somewhere! 320 00:25:26,641 --> 00:25:27,921 That hurts! 321 00:25:28,641 --> 00:25:30,921 No! 322 00:25:31,721 --> 00:25:33,601 Maki! Oh no! 323 00:25:35,481 --> 00:25:37,041 No, please don't! 324 00:25:40,961 --> 00:25:42,281 What are you doing?! 325 00:25:44,081 --> 00:25:46,121 Go away! 326 00:25:47,081 --> 00:25:48,521 Stop with this shit! 327 00:26:00,401 --> 00:26:02,201 I can't any longer... 328 00:26:03,081 --> 00:26:05,921 I can feel it... It's coming! 329 00:26:07,401 --> 00:26:08,841 It's coming! 330 00:26:11,801 --> 00:26:14,441 Something is coming out! 331 00:26:18,481 --> 00:26:21,521 What is this? What the hell is this?! 332 00:26:22,161 --> 00:26:24,521 That's impossible! 333 00:26:26,401 --> 00:26:28,441 No! Let go! 334 00:26:30,321 --> 00:26:32,681 No! No! No! 335 00:26:33,641 --> 00:26:34,921 No! 336 00:26:38,161 --> 00:26:40,561 I couldn't do anything for Maki. - What?! 337 00:26:40,561 --> 00:26:42,521 Come on, let's try in the back! 338 00:26:50,001 --> 00:26:52,441 That guy is throwing shit! - No! 339 00:27:12,081 --> 00:27:13,761 That's not good at all! 340 00:27:19,641 --> 00:27:23,281 And what now? Shouldn't we try to help Maki? 341 00:27:23,481 --> 00:27:26,481 I think we're all going to die! 342 00:27:26,481 --> 00:27:29,521 Don't panic. I need to think. 343 00:27:30,401 --> 00:27:32,921 Stay calm. Stay calm. 344 00:27:39,321 --> 00:27:41,361 Who are you? 345 00:27:41,721 --> 00:27:45,441 Excuse me. We're being chased by those people. 346 00:27:45,961 --> 00:27:48,361 You're from Tokyo, right? 347 00:27:49,321 --> 00:27:52,201 I thought so. Just like the other ones! 348 00:27:52,481 --> 00:27:53,761 The other ones? 349 00:27:54,801 --> 00:27:59,481 It was a huge mistake to bring them back to this village. 350 00:27:59,481 --> 00:28:01,041 What do you mean? 351 00:28:13,321 --> 00:28:15,481 My belly... 352 00:28:15,481 --> 00:28:17,601 It hurts so much... 353 00:28:17,801 --> 00:28:22,201 It feels like huge worms... 354 00:28:26,881 --> 00:28:27,921 What is that?! 355 00:28:28,081 --> 00:28:31,521 They travel from your belly to your head. 356 00:28:31,721 --> 00:28:35,121 But i won't let them eat my brain. 357 00:28:35,321 --> 00:28:40,521 I don't want to end up like the other villagers. 358 00:28:43,641 --> 00:28:46,241 That's not going to happen! 359 00:28:46,241 --> 00:28:47,601 Please, don't do it! 360 00:29:02,561 --> 00:29:04,361 Help me, Naoi! 361 00:29:14,241 --> 00:29:15,841 Help me! 362 00:29:16,641 --> 00:29:17,921 Aya! 363 00:29:27,561 --> 00:29:31,921 Megumi! The just won't die! What do we do?! 364 00:29:37,921 --> 00:29:42,121 Hey, what are you doing?! Stop it! 365 00:29:42,281 --> 00:29:46,601 My butt! My butt is showing! 366 00:29:46,961 --> 00:29:49,081 Everyone can see my butt cheeks! 367 00:29:49,801 --> 00:29:52,361 This is embarrassing! Leave me alone! 368 00:29:52,601 --> 00:29:55,321 Stop exposing my butt crack! 369 00:30:00,081 --> 00:30:03,041 I've got it! The head is their weak spot! 370 00:30:24,281 --> 00:30:26,001 Crazy! 371 00:30:44,881 --> 00:30:46,081 What is that?! 372 00:30:50,401 --> 00:30:52,481 An insect? 373 00:30:54,121 --> 00:30:56,841 I hate insects! 374 00:30:58,481 --> 00:30:59,681 Megumi! 375 00:31:00,921 --> 00:31:02,201 No! 376 00:31:18,281 --> 00:31:21,001 Is anyone of you hurt? 377 00:31:33,961 --> 00:31:38,041 TANAKA CLINIC 378 00:31:40,281 --> 00:31:44,081 I've told you that it hurts! 379 00:31:51,321 --> 00:31:52,761 It's going to take a while. 380 00:31:56,201 --> 00:31:57,521 The girl... 381 00:31:57,681 --> 00:31:59,001 Food? 382 00:31:59,161 --> 00:32:01,201 I'm starving! 383 00:32:02,921 --> 00:32:05,361 Fucking hell, give me that! 384 00:32:07,921 --> 00:32:10,121 My daughter Sachi made this. 385 00:32:10,681 --> 00:32:13,201 She's sickly, but a great cook. 386 00:32:14,361 --> 00:32:18,921 Coming to this lonely place is part of her therapy. 387 00:32:21,401 --> 00:32:25,961 I never expected this, though. 388 00:32:35,001 --> 00:32:39,601 You're completely safe here. Relax and enjoy the food. 389 00:32:40,881 --> 00:32:46,601 I have a question: What happened to the villagers? 390 00:32:47,281 --> 00:32:48,721 What happened here? 391 00:32:49,321 --> 00:32:51,001 What are those insects? 392 00:32:51,521 --> 00:32:55,161 And what happened to Maki? Is she dead?! 393 00:32:55,601 --> 00:32:57,361 Please tell us the truth! 394 00:33:01,241 --> 00:33:03,121 The villagers... 395 00:33:04,161 --> 00:33:07,001 got infested with an unknown parasite. 396 00:33:09,161 --> 00:33:10,681 A parasite? 397 00:33:18,801 --> 00:33:21,921 Its origin is completely unknown. 398 00:33:24,561 --> 00:33:30,321 They migrate from fish to small mammals. 399 00:33:30,881 --> 00:33:34,521 And at some point they move on to humans. 400 00:33:36,881 --> 00:33:39,721 They eat the brain of their host 401 00:33:39,881 --> 00:33:42,801 and gain control over him. 402 00:33:44,681 --> 00:33:49,521 I have given them a name: Nekurogedoro. 403 00:33:49,681 --> 00:33:54,601 Nekuro...? - How do you even pronounce that? 404 00:33:55,481 --> 00:33:57,841 I need to see your hand. 405 00:34:00,201 --> 00:34:01,601 When exactly were you bitten? 406 00:34:02,921 --> 00:34:04,961 I've been in so much pain. I can't really tell! 407 00:34:05,201 --> 00:34:07,121 It was about 3 pm. 408 00:34:08,961 --> 00:34:10,041 That's not good. 409 00:34:10,561 --> 00:34:12,481 They could already be hatching. 410 00:34:12,801 --> 00:34:14,561 Hatching? 411 00:34:14,721 --> 00:34:16,241 What do you mean? 412 00:34:16,401 --> 00:34:18,521 They only bite for one reason. 413 00:34:19,241 --> 00:34:22,001 To them humans are the ultimate host. 414 00:34:22,161 --> 00:34:25,721 And they have to lay their eggs somewhere to procreate. 415 00:34:25,921 --> 00:34:27,521 What does that mean?! 416 00:34:27,761 --> 00:34:29,801 I can't follow you... 417 00:34:39,121 --> 00:34:40,441 What is that?! 418 00:34:53,481 --> 00:34:55,001 I've got head aches! 419 00:34:55,961 --> 00:34:57,241 This is weird. 420 00:34:57,921 --> 00:34:59,321 Does he take any medication? 421 00:34:59,721 --> 00:35:01,641 Just drugs! Why?! 422 00:35:01,801 --> 00:35:02,841 You idiot! 423 00:35:03,001 --> 00:35:05,961 Nekurogedoro react extremely to drugs! 424 00:35:06,201 --> 00:35:07,281 Take! 425 00:35:07,441 --> 00:35:09,521 Take! 426 00:35:09,721 --> 00:35:12,801 Take! Take! Take! 427 00:35:42,361 --> 00:35:43,681 Megumi? 428 00:35:44,761 --> 00:35:46,481 Is that you? 429 00:35:46,881 --> 00:35:48,641 Do you want to share the shower with me? 430 00:35:50,841 --> 00:35:52,081 Sure. 431 00:36:09,121 --> 00:36:11,041 Can you come here, please? 432 00:36:13,001 --> 00:36:14,481 I am... 433 00:36:15,441 --> 00:36:17,321 so afraid. 434 00:36:18,801 --> 00:36:20,401 Really! 435 00:36:23,041 --> 00:36:25,121 Don't worry. 436 00:36:28,401 --> 00:36:31,161 I'm with you in a second... 437 00:37:01,241 --> 00:37:03,161 Megumi... 438 00:37:04,601 --> 00:37:06,201 Megumi... 439 00:37:07,561 --> 00:37:08,881 He is... 440 00:37:10,161 --> 00:37:13,321 Take is dead! 441 00:37:13,961 --> 00:37:16,441 He was such an idiot... 442 00:37:17,081 --> 00:37:18,761 An Asshole! 443 00:37:20,401 --> 00:37:23,721 But I loved him! 444 00:37:26,281 --> 00:37:27,601 Please don't cry. 445 00:37:27,961 --> 00:37:29,881 I will always protect you. 446 00:37:30,481 --> 00:37:32,841 That's what i've been training for. 447 00:37:34,361 --> 00:37:35,801 I don't want to run away anymore... 448 00:37:45,321 --> 00:37:48,081 To protect someone I love... 449 00:37:48,241 --> 00:37:51,361 I always thought that would be no big deal for me. 450 00:37:52,281 --> 00:37:56,521 But on that day, right in front of my sister... 451 00:37:57,401 --> 00:38:01,281 i just couldn't move. 452 00:38:02,401 --> 00:38:04,601 Please don't, it hurts... 453 00:38:06,041 --> 00:38:07,801 Put your head right in there! 454 00:38:07,961 --> 00:38:10,641 I can't... No, no... 455 00:38:11,921 --> 00:38:13,641 Please stop! 456 00:38:13,801 --> 00:38:15,601 Bitch! - Slut! 457 00:38:15,761 --> 00:38:17,521 You worthless piece of shit! 458 00:38:17,681 --> 00:38:20,841 I think that's enough for now. 459 00:38:21,001 --> 00:38:24,281 How about a little snack? 460 00:38:25,001 --> 00:38:27,001 No! I can't do that! 461 00:38:29,681 --> 00:38:32,081 What's going on?! Stop that! 462 00:38:32,641 --> 00:38:34,641 Oh look, it's the big sister. 463 00:38:35,361 --> 00:38:39,921 You want to save her? Then i hope you came prepared. 464 00:38:40,081 --> 00:38:44,041 Exactly! You think you're so cool, am I right? 465 00:38:44,201 --> 00:38:45,881 So go ahead and fart for us! - What? 466 00:38:46,601 --> 00:38:47,841 Come on! 467 00:38:48,081 --> 00:38:49,401 No, let go of me! 468 00:38:49,721 --> 00:38:51,801 We wanna hear you fart, slut! 469 00:38:52,241 --> 00:38:53,801 Far-ting! 470 00:38:53,961 --> 00:38:55,521 Far-ting! 471 00:38:55,681 --> 00:38:56,881 But i can't! 472 00:38:57,041 --> 00:38:58,321 Please wait! 473 00:38:59,681 --> 00:39:02,241 Sister... That is enough. 474 00:39:03,921 --> 00:39:05,641 I will do it instead. 475 00:39:11,801 --> 00:39:15,081 Holy shit, did you hear that? 476 00:39:15,241 --> 00:39:17,961 What a stink! 477 00:39:19,321 --> 00:39:21,481 You shouldn't do stuff like this. 478 00:39:23,241 --> 00:39:24,841 It's undignified. 479 00:39:25,561 --> 00:39:27,561 You should stay beautiful. 480 00:39:28,521 --> 00:39:32,041 Me, I'm an ugly pig anyway. 481 00:39:33,001 --> 00:39:34,401 It's better this way! 482 00:39:50,681 --> 00:39:51,881 Ai! 483 00:39:55,881 --> 00:39:57,441 Ai! 484 00:40:10,921 --> 00:40:13,521 You scared me! What happened? 485 00:40:14,401 --> 00:40:16,521 Nothing. Just a bad dream. 486 00:40:17,521 --> 00:40:20,001 Something i didn't want to remember. 487 00:40:21,201 --> 00:40:22,801 I felt like i was suffocating. 488 00:40:23,361 --> 00:40:25,001 That has got to be the environment! 489 00:40:25,161 --> 00:40:28,201 This Tanaka guy has an evil aura. 490 00:40:28,721 --> 00:40:30,001 Agreed. 491 00:40:30,401 --> 00:40:33,241 Something isn't right here. 492 00:40:40,681 --> 00:40:43,041 Megumi? Is everything okay? 493 00:40:44,161 --> 00:40:47,441 It's nothing. It's okay. 494 00:40:52,401 --> 00:40:55,321 Actually, it was far from nothing. 495 00:40:55,481 --> 00:40:59,841 I'd never been in such pain. 496 00:41:00,081 --> 00:41:05,121 But i'd always been good at hiding my pain. 497 00:41:05,401 --> 00:41:07,721 It was the only way i could handle it. 498 00:41:17,641 --> 00:41:19,001 Toilet... 499 00:41:19,281 --> 00:41:21,361 Where's the toilet? 500 00:41:26,601 --> 00:41:27,681 Come on! 501 00:41:31,081 --> 00:41:32,321 Do it! 502 00:41:33,801 --> 00:41:35,001 Spit it out! 503 00:41:42,241 --> 00:41:44,321 Are you ready? In there! 504 00:41:44,481 --> 00:41:46,761 Come one, let it out! Do it! 505 00:41:50,441 --> 00:41:53,441 More, more... Very good... 506 00:41:54,361 --> 00:41:58,281 A nice and fresh Nekurogedoro. 507 00:41:59,161 --> 00:42:00,921 Try swallowing it. 508 00:42:01,201 --> 00:42:02,761 Yes. 509 00:42:19,521 --> 00:42:22,441 It's in my stomach now. 510 00:42:25,401 --> 00:42:28,441 As soon as the new one is in, the old one has to come out. 511 00:42:30,281 --> 00:42:32,121 And we have a medicine for that. 512 00:42:33,161 --> 00:42:35,241 Get ready, Sachi. 513 00:43:03,921 --> 00:43:05,281 Here we go. 514 00:43:32,241 --> 00:43:34,281 It's so hot, father. 515 00:43:35,161 --> 00:43:37,961 My belly feels like it's burning. 516 00:43:39,521 --> 00:43:41,081 If you want to survive... 517 00:43:41,521 --> 00:43:42,841 you have to endure. 518 00:43:44,361 --> 00:43:47,041 My belly hurts so much! 519 00:43:51,121 --> 00:43:52,761 It's coming... 520 00:43:56,281 --> 00:43:57,921 There it is! 521 00:43:59,281 --> 00:44:03,561 Slowly, slowly... 522 00:44:03,881 --> 00:44:05,961 Very well... 523 00:44:06,201 --> 00:44:07,801 Keep going... 524 00:44:10,121 --> 00:44:14,441 Done! - It is out... 525 00:44:18,321 --> 00:44:19,481 Behold! 526 00:44:19,641 --> 00:44:23,761 The Nekurogedoro, that worked so hard for you! 527 00:44:23,921 --> 00:44:25,841 Well done, little guy. 528 00:44:27,081 --> 00:44:28,281 No! 529 00:44:31,521 --> 00:44:32,801 Oh look... 530 00:44:38,601 --> 00:44:40,641 What are they doing to you? 531 00:44:43,441 --> 00:44:46,081 She's suffering from myeloid leukemia. 532 00:44:47,441 --> 00:44:48,761 Ever heard of that? 533 00:44:50,001 --> 00:44:53,081 Her leucocytes are multiplying uncontrollably. 534 00:44:53,761 --> 00:44:55,721 I have found out, 535 00:44:55,881 --> 00:44:59,641 that the secretions of Nekurogedoro dissolve these leucocytes. 536 00:44:59,801 --> 00:45:06,801 That is why she receives a fresh Nekurogedoro from me every day. 537 00:45:07,201 --> 00:45:10,401 For some unkown reason they spare her brain. 538 00:45:11,681 --> 00:45:14,601 We have a silent agreement. 539 00:45:16,721 --> 00:45:20,961 They let my daughter survive and in return... 540 00:45:24,041 --> 00:45:26,681 we supply them with food. 541 00:45:26,881 --> 00:45:30,081 Also, these parasites are only here because of... 542 00:45:30,241 --> 00:45:32,521 me! Only because of me. 543 00:45:33,081 --> 00:45:36,201 This whole village is just a Nekurogedoro farm. 544 00:45:37,761 --> 00:45:42,241 There's only one problem: We ran out of food. 545 00:45:42,841 --> 00:45:45,681 Megumi? Did you just cry in there? 546 00:45:47,561 --> 00:45:49,801 There's no escape for you. 547 00:45:50,561 --> 00:45:55,401 The eggs of Nekurogedoro are already inside of your bodies! 548 00:45:55,801 --> 00:45:57,121 The eggs? 549 00:45:58,121 --> 00:45:59,161 Impossible... 550 00:45:59,521 --> 00:46:01,601 It was the pasta. 551 00:46:02,361 --> 00:46:04,681 Squeezed by hand. 552 00:46:05,161 --> 00:46:07,001 Just got to mix it all up, 553 00:46:07,161 --> 00:46:11,241 so it looks normal. 554 00:46:14,641 --> 00:46:17,721 No wonder my stomach hurts so bad. 555 00:46:18,681 --> 00:46:20,761 You guys are nothing but food! 556 00:46:35,881 --> 00:46:39,601 Hey, wait! Wait, wait! 557 00:46:39,961 --> 00:46:41,641 My stomach hurts so much... 558 00:46:44,401 --> 00:46:47,561 I have to fart. Close your ears! 559 00:47:01,161 --> 00:47:02,281 They're coming! 560 00:47:02,681 --> 00:47:06,561 I can't run away, it hurts so much. 561 00:47:08,321 --> 00:47:11,001 I'm going back to the hospital. 562 00:47:11,481 --> 00:47:12,481 Why? 563 00:47:13,161 --> 00:47:16,641 I saw him using some kind of medicine. 564 00:47:16,801 --> 00:47:18,521 Maybe it can help us. 565 00:47:25,561 --> 00:47:27,041 You two go ahead! 566 00:47:28,881 --> 00:47:29,961 Megumi! 567 00:47:31,801 --> 00:47:34,841 Please don't die now... 568 00:47:48,561 --> 00:47:51,321 Oh no, they're coming closer and closer! 569 00:47:59,601 --> 00:48:02,241 How long until those things hatch? 570 00:48:02,401 --> 00:48:03,761 Not very long! 571 00:48:04,761 --> 00:48:06,801 I don't want to die like this! 572 00:48:07,361 --> 00:48:09,081 How could this happen to me? 573 00:48:12,081 --> 00:48:13,121 Aya! 574 00:48:15,841 --> 00:48:17,841 Help me! 575 00:48:25,601 --> 00:48:27,561 Save me, Naoi! 576 00:48:28,281 --> 00:48:30,881 Pull yourself together and be a man! 577 00:48:31,041 --> 00:48:34,001 My stomach hurts, but I'm going to make it. Promise! 578 00:48:41,161 --> 00:48:45,521 I will smash your heads in! Take this and that! 579 00:48:48,761 --> 00:48:50,601 You pig! 580 00:48:54,081 --> 00:48:55,481 From the ass?! 581 00:49:18,801 --> 00:49:22,041 I can't believe it! That ass is loaded! 582 00:49:47,401 --> 00:49:50,401 Fuck you, you ass monsters! 583 00:49:54,561 --> 00:49:55,561 It's stuck! 584 00:50:05,641 --> 00:50:08,961 That ass ate my bat! 585 00:50:48,361 --> 00:50:49,121 Oh no! 586 00:50:50,161 --> 00:50:52,601 Hey, stop this immediately! 587 00:50:54,161 --> 00:50:57,041 What the hell are you doing?! 588 00:51:13,681 --> 00:51:15,761 ANTI PARASITE MEDICINE 589 00:51:22,641 --> 00:51:23,721 Why? 590 00:51:26,641 --> 00:51:28,121 Sachi... 591 00:51:28,281 --> 00:51:30,401 The parasites are innocent. 592 00:51:30,561 --> 00:51:32,681 They just want to survive. 593 00:51:33,241 --> 00:51:34,801 And so do I. 594 00:51:35,481 --> 00:51:37,561 Come with me, Sachi. Let's leave this place. 595 00:51:37,721 --> 00:51:39,721 Your father has gone insane! 596 00:51:40,641 --> 00:51:42,841 What do you even know?! 597 00:52:06,481 --> 00:52:07,441 Stop it. 598 00:52:09,081 --> 00:52:11,081 I won't fight a sick person. 599 00:52:11,521 --> 00:52:13,521 You fucking annoy me. 600 00:52:13,681 --> 00:52:15,641 Your condescending attitude... 601 00:52:15,801 --> 00:52:17,681 I hate healthy people! 602 00:52:46,401 --> 00:52:47,601 Not bad, am I right? 603 00:52:47,761 --> 00:52:52,121 Every time I'm bored, I watch action movies and practice. 604 00:52:56,201 --> 00:52:58,481 Blade! Equilibrium! Commando! 605 00:53:03,601 --> 00:53:05,481 You don't have the slightest chance! 606 00:53:06,801 --> 00:53:07,481 Just look! 607 00:53:08,641 --> 00:53:09,441 Eyes! 608 00:53:11,161 --> 00:53:12,641 That put you off balance. 609 00:53:27,881 --> 00:53:29,961 Over there is a building! 610 00:53:30,201 --> 00:53:32,201 Maybe someone's inside! Come! 611 00:54:08,281 --> 00:54:12,881 They pupate in the heads of their hosts. 612 00:54:13,481 --> 00:54:16,081 These things are not part of our own eco system! 613 00:54:16,241 --> 00:54:18,241 Maybe they're from outer space! 614 00:54:23,601 --> 00:54:24,681 Naoi?! 615 00:54:32,401 --> 00:54:35,921 My head... My head hurts... 616 00:54:38,321 --> 00:54:41,601 The same thing happened to Take! 617 00:54:42,601 --> 00:54:45,481 No... This is worse! 618 00:54:45,641 --> 00:54:50,161 I have to... release the fart of the century! 619 00:54:52,641 --> 00:54:55,721 I'm bleeding from my ass! 620 00:54:57,321 --> 00:54:59,161 Hey, four eyes! 621 00:54:59,641 --> 00:55:02,361 You can't escape your fate. 622 00:55:03,681 --> 00:55:06,161 You're going to fart till you die. 623 00:55:06,441 --> 00:55:09,081 That is your fate. 624 00:55:09,321 --> 00:55:11,641 That sucks a lot... 625 00:55:16,121 --> 00:55:17,801 What a shame... 626 00:55:18,521 --> 00:55:23,161 But you either fuck or you get fucked. 627 00:55:24,361 --> 00:55:26,001 I prefer the former. 628 00:55:26,201 --> 00:55:28,521 How unfair! 629 00:55:36,521 --> 00:55:38,121 Let go! Get off! 630 00:55:38,281 --> 00:55:39,881 Forget about that! 631 00:55:40,041 --> 00:55:42,281 I caught the pig! Run away, Aya! 632 00:55:42,441 --> 00:55:43,601 But... 633 00:55:54,361 --> 00:55:55,761 Naoi... 634 00:55:56,041 --> 00:55:58,281 All is well, that ends well! 635 00:55:58,441 --> 00:56:02,081 Let me at least be your hero for once! 636 00:56:11,161 --> 00:56:12,921 No! 637 00:56:32,521 --> 00:56:34,041 Who... 638 00:56:35,401 --> 00:56:36,761 Who's there? 639 00:56:45,801 --> 00:56:47,241 Maki? 640 00:56:48,521 --> 00:56:49,961 Is that you? 641 00:56:50,121 --> 00:56:51,641 You bet... 642 00:56:53,481 --> 00:57:00,201 But half of me is already being controlled... 643 00:57:01,041 --> 00:57:05,441 I will give you a nice little parasite! 644 00:57:14,081 --> 00:57:15,841 What is that? 645 00:57:16,321 --> 00:57:18,001 Please stop! 646 00:57:19,841 --> 00:57:21,681 No! Not there! 647 00:57:27,601 --> 00:57:29,001 Stop it... 648 00:57:29,681 --> 00:57:31,081 No, don't... 649 00:57:46,521 --> 00:57:48,601 It's inside! 650 00:57:48,921 --> 00:57:52,481 And now let's go deeper! 651 00:58:05,281 --> 00:58:10,881 You're already completely infested with parasites. 652 00:58:11,721 --> 00:58:14,401 I'm jealous. 653 00:58:17,081 --> 00:58:18,201 No! 654 00:58:18,921 --> 00:58:20,561 Leave me alone! 655 00:58:22,921 --> 00:58:26,241 I'll pull them all out. Open wide! 656 00:59:06,441 --> 00:59:07,481 Aya! 657 00:59:11,761 --> 00:59:14,401 Megumi... 658 00:59:15,801 --> 00:59:21,241 You're too late. I have complete control over her! 659 00:59:21,921 --> 00:59:23,041 Aya, please! 660 00:59:23,721 --> 00:59:26,041 She's as good as dead. 661 00:59:26,681 --> 00:59:27,761 No... 662 00:59:28,321 --> 00:59:29,521 Hey... 663 00:59:30,281 --> 00:59:36,121 My parasite is something really special. It's a parasite queen! 664 00:59:36,841 --> 00:59:40,241 Way more beautiful than the others. 665 00:59:41,001 --> 00:59:45,201 It suits me perfectly. 666 01:00:02,401 --> 01:00:05,961 Hurry... You have to run... 667 01:00:06,121 --> 01:00:09,601 Don't interrupt me, bitch! 668 01:00:15,041 --> 01:00:16,361 Please, I beg you... 669 01:00:17,241 --> 01:00:22,641 Please kill me... 670 01:00:23,961 --> 01:00:27,801 What? I can't do that... 671 01:00:29,601 --> 01:00:30,801 Never... 672 01:00:35,841 --> 01:00:42,201 As long as I'm still human... 673 01:00:43,801 --> 01:00:46,241 Kill me... 674 01:01:12,281 --> 01:01:13,801 Hurry... 675 01:01:15,081 --> 01:01:16,521 Hurry up... 676 01:01:31,601 --> 01:01:33,361 Aya... 677 01:01:38,361 --> 01:01:40,441 I'm so sorry. 678 01:01:41,841 --> 01:01:44,321 I couldn't save you. 679 01:02:01,961 --> 01:02:07,161 You were the one, who saved me. 680 01:02:17,881 --> 01:02:22,401 My body... It's burning... 681 01:02:26,121 --> 01:02:30,441 My eyes... My eyes! 682 01:02:39,481 --> 01:02:45,441 Something is moving... inside my body! 683 01:03:31,521 --> 01:03:33,361 You won't escape! 684 01:03:47,481 --> 01:03:49,761 Look at me! I'm flying, I'm flying! 685 01:03:49,921 --> 01:03:52,321 Finally I can do whatever I want! 686 01:03:59,841 --> 01:04:01,521 I'm coming! 687 01:04:09,601 --> 01:04:11,841 And now the tits! 688 01:04:24,561 --> 01:04:26,441 My stomach hurts... 689 01:04:27,641 --> 01:04:30,041 Oh no... I'm going to... 690 01:04:34,681 --> 01:04:35,881 I farted! 691 01:04:36,521 --> 01:04:39,241 How embarrassing... 692 01:04:44,481 --> 01:04:48,641 Hey, little Miss Perfect! Did you release a stink bomb? 693 01:04:48,801 --> 01:04:51,441 Oh no, what a disappointment. 694 01:04:51,601 --> 01:04:55,081 I can just imagine how you must feel. 695 01:04:55,241 --> 01:05:00,281 You'd rather run away, than fart in public! 696 01:05:00,441 --> 01:05:05,481 How horrible! And what's going to happen when you lose against me? 697 01:05:05,641 --> 01:05:07,641 You would rather die, am I right? 698 01:05:16,441 --> 01:05:17,241 Alright. 699 01:05:20,881 --> 01:05:22,601 This can't be... 700 01:05:28,201 --> 01:05:29,601 Let's go! 701 01:05:33,161 --> 01:05:35,041 No... Don't... 702 01:05:35,641 --> 01:05:36,681 No! 703 01:06:10,521 --> 01:06:12,441 This is the end. 704 01:06:12,601 --> 01:06:16,081 The tentacle in your body will expand and kill you. 705 01:06:18,001 --> 01:06:19,481 It's out! 706 01:06:22,641 --> 01:06:26,161 I can't stand this! 707 01:06:26,601 --> 01:06:29,441 Stop! 708 01:06:31,641 --> 01:06:34,201 We did it! We won! 709 01:06:34,361 --> 01:06:35,801 Am I right, my queen? 710 01:06:44,721 --> 01:06:49,281 Soon I'll be dead, too, Ai. 711 01:06:49,441 --> 01:06:50,961 Sister... 712 01:06:51,721 --> 01:06:55,161 Sister... Don't you want to help me?! 713 01:06:57,161 --> 01:06:58,561 Ai... 714 01:07:01,321 --> 01:07:03,721 You shouldn't do stuff like this. 715 01:07:04,921 --> 01:07:08,841 It's undignified. You should stay beautiful. 716 01:07:10,281 --> 01:07:11,481 Ai... 717 01:07:12,361 --> 01:07:15,881 And that's why you can't die. 718 01:07:37,961 --> 01:07:40,121 You! But how...?! 719 01:07:42,361 --> 01:07:44,721 My farts work like a jet engine! 720 01:07:45,201 --> 01:07:46,561 What?! 721 01:07:47,881 --> 01:07:50,681 I want to live my life. 722 01:07:52,321 --> 01:07:55,321 I have to thank Ai and Aya for that. 723 01:07:57,321 --> 01:08:00,201 To sacrifice myself for other people. 724 01:08:01,481 --> 01:08:03,041 I am not afraid. 725 01:08:03,601 --> 01:08:06,201 No matter how terrible everything is: 726 01:08:06,681 --> 01:08:09,961 When other people are in danger, I will fight! 727 01:08:10,641 --> 01:08:12,521 Even if I have to fart! 728 01:09:35,521 --> 01:09:37,761 Stupid worm bitch! 729 01:09:37,921 --> 01:09:40,841 I've got something nice for you... 730 01:09:47,881 --> 01:09:49,441 It's in! 731 01:09:53,881 --> 01:09:55,961 Stop! This pain! 732 01:09:56,121 --> 01:09:58,041 My beautiful belly! 733 01:09:59,041 --> 01:10:01,601 I'm going to explode... 734 01:10:02,081 --> 01:10:06,241 Just a moment... It's almost done... 735 01:10:13,321 --> 01:10:16,081 Enjoy your time in hell! 736 01:10:54,881 --> 01:10:56,521 Sister... 737 01:11:06,561 --> 01:11:08,961 You did it, sister. 738 01:11:15,481 --> 01:11:20,361 Ai... and Aya... you all... 739 01:11:21,001 --> 01:11:24,681 I will live my life. 740 01:11:54,561 --> 01:11:56,361 That is... 741 01:11:58,001 --> 01:12:00,201 our car! 742 01:12:31,561 --> 01:12:33,121 Become my daughter! 743 01:12:36,481 --> 01:12:39,961 We can play games like father and daughter! 744 01:12:40,321 --> 01:12:41,761 Let go! 745 01:12:43,241 --> 01:12:44,921 Let's start right here! 746 01:12:45,481 --> 01:12:46,841 How cute! 747 01:12:54,481 --> 01:12:58,361 You stupid asshole! You're full of shit! 748 01:12:59,961 --> 01:13:01,841 Full of shit! 749 01:16:32,000 --> 01:16:38,101 Translated from German subs by ~mh 47906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.