All language subtitles for Wrecked.S02E08.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-ViSUM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,570 --> 00:00:03,804 Previously on "Wrecked"... 2 00:00:03,837 --> 00:00:05,373 The pirates came here on a cruise ship? 3 00:00:05,406 --> 00:00:08,042 Specifically, a Red Hot Chili Peppers tribute cruise? 4 00:00:08,076 --> 00:00:09,910 Full throttle. 5 00:00:09,943 --> 00:00:13,047 We're going home! [ Cheering ] 6 00:00:13,081 --> 00:00:14,648 This thing whole thing with Owen and Florence, 7 00:00:14,682 --> 00:00:17,318 it's like, "Remember me, your old best friend?" 8 00:00:17,351 --> 00:00:20,521 Did you really think I was gonna let you rot in the pit your whole life? Come here. 9 00:00:20,554 --> 00:00:22,223 What? I'm sorry. Who are you? 10 00:00:22,256 --> 00:00:24,425 It's me -- Corey. Do you not know who I am? 11 00:00:24,458 --> 00:00:25,926 Who the hell is this guy? Corey! 12 00:00:25,959 --> 00:00:27,861 I've literally been on the island the entire time. 13 00:00:27,895 --> 00:00:30,831 Will you marry me, like, for reals? Yes! 14 00:00:30,864 --> 00:00:33,234 [ Laughs ] Yeah! [ Squeals ] 15 00:00:36,036 --> 00:00:39,273 [ Dramatic music plays, air hisses ] 16 00:00:39,307 --> 00:00:42,042 [ Laughing ] 17 00:00:42,076 --> 00:00:44,245 ** 18 00:00:44,278 --> 00:00:46,780 Todd: Announcement time, dummies, 19 00:00:46,814 --> 00:00:49,683 so shut up and listen to smokin'-hot fiancée. 20 00:00:49,717 --> 00:00:50,951 Babe? 21 00:00:50,984 --> 00:00:52,620 So, all this time out here on the boat -- 22 00:00:52,653 --> 00:00:54,422 it's really given us a chance to think. 23 00:00:54,455 --> 00:00:56,524 You know, the reality is, when we get back home, 24 00:00:56,557 --> 00:00:58,459 we'll probably all go our separate ways. 25 00:00:58,492 --> 00:01:00,961 That's why while we're all still here, me and Todd 26 00:01:00,994 --> 00:01:02,363 are getting -- We're getting married! 27 00:01:02,396 --> 00:01:03,564 [ Cheers and applause ] Yeah! 28 00:01:03,597 --> 00:01:05,032 Whoo! Right here on the boat. 29 00:01:05,065 --> 00:01:06,534 You guys are all invited. 30 00:01:06,567 --> 00:01:09,036 And we wanted to tell you guys first, because, well, 31 00:01:09,069 --> 00:01:10,638 you guys are our best friends. 32 00:01:10,671 --> 00:01:12,240 Aww. 33 00:01:12,273 --> 00:01:14,742 Corey: And you're our best friends! 34 00:01:14,775 --> 00:01:16,244 Whoo! [ Laughs ] Wow! 35 00:01:16,277 --> 00:01:20,148 Todd and Jess finally wed! Yeah! 36 00:01:20,181 --> 00:01:21,815 I just got to say, 37 00:01:21,849 --> 00:01:25,286 watching your love blossom these past few months... 38 00:01:25,319 --> 00:01:28,822 has been one of the greatest pleasures of my life -- 39 00:01:28,856 --> 00:01:30,291 of our lives. 40 00:01:31,125 --> 00:01:32,260 Oh, my God. 41 00:01:32,293 --> 00:01:33,661 I should officiate the wedding. 42 00:01:33,694 --> 00:01:35,396 I'm ordained. It would be such an honor. 43 00:01:35,429 --> 00:01:37,265 That's, of course, if you'll have me. [ Chuckles ] 44 00:01:37,298 --> 00:01:40,100 Who are you, bro? 45 00:01:40,134 --> 00:01:42,436 What? Who are you? 46 00:01:42,470 --> 00:01:44,438 Who am I? I'm Corey. 47 00:01:44,472 --> 00:01:46,340 Corey. 48 00:01:46,374 --> 00:01:48,142 Corey! 49 00:01:48,176 --> 00:01:50,844 Seriously?! Co-- I saved your life! 50 00:01:50,878 --> 00:01:52,480 I saved your life from him! 51 00:01:52,513 --> 00:01:54,682 No, I don't think so. 52 00:01:54,715 --> 00:01:56,116 Yes, I did! 53 00:01:56,150 --> 00:01:58,152 I absolutely did! 54 00:01:58,186 --> 00:02:01,155 Florence, you remember! 55 00:02:01,189 --> 00:02:03,624 [ Chuckling ] Okay. 56 00:02:03,657 --> 00:02:05,859 Okay. I get it. 57 00:02:05,893 --> 00:02:07,795 I see what's going on here. 58 00:02:07,828 --> 00:02:09,297 You're pulling my chain. 59 00:02:09,330 --> 00:02:10,598 [ Chuckles ] You're joshin' me. 60 00:02:10,631 --> 00:02:12,032 It's not gonna work this time, Todd. 61 00:02:12,065 --> 00:02:14,134 Seriously, Josh, I don't -- Corey! 62 00:02:14,168 --> 00:02:16,036 Uh -- My name is Corey! 63 00:02:16,069 --> 00:02:17,305 Say it! 64 00:02:17,338 --> 00:02:19,273 Say it at the same time that I say it! 65 00:02:19,307 --> 00:02:20,641 Gordy. Cor-- Corey! 66 00:02:20,674 --> 00:02:25,513 ** 67 00:02:25,546 --> 00:02:27,715 I'm gonna wear this dead lady's dress to the wedding. 68 00:02:27,748 --> 00:02:28,949 What are you gonna wear? 69 00:02:28,982 --> 00:02:30,318 Yeah. You know what? 70 00:02:30,351 --> 00:02:32,119 I was thinking that, uh... 71 00:02:32,152 --> 00:02:34,322 I might not go to the wedding, so... 72 00:02:34,355 --> 00:02:36,056 What are you talking about? 73 00:02:36,089 --> 00:02:37,525 It's Todd and Jess. 74 00:02:37,558 --> 00:02:39,193 They are literally the only other couple we know. 75 00:02:39,227 --> 00:02:40,494 See, that's the thing, though. 76 00:02:40,528 --> 00:02:44,565 It's like...man, are we even a couple? 77 00:02:44,598 --> 00:02:45,966 What?! 78 00:02:45,999 --> 00:02:48,402 Okay, it's like we just started hooking up, right? 79 00:02:48,436 --> 00:02:50,338 We're probably gonna get rescued soon, 80 00:02:50,371 --> 00:02:53,073 and then I-I think -- I think I'm just unclear 81 00:02:53,106 --> 00:02:54,342 on, like, what is supposed to happen 82 00:02:54,375 --> 00:02:55,676 when we get back. 83 00:02:55,709 --> 00:02:57,211 'Cause we don't even live in the same city, 84 00:02:57,245 --> 00:02:59,247 so does that mean that one of us is gonna, like, 85 00:02:59,280 --> 00:03:00,714 move to the other city? 86 00:03:00,748 --> 00:03:02,683 Am I gonna, like, pack up all my stuff? 87 00:03:02,716 --> 00:03:04,418 Am I gonna help you pack up all your stuff? 88 00:03:04,452 --> 00:03:05,653 Like, how -- 89 00:03:05,686 --> 00:03:07,087 Okay. 90 00:03:07,120 --> 00:03:10,858 Have you seen the movie "Speed"? 91 00:03:10,891 --> 00:03:12,192 Of course. Okay. 92 00:03:12,226 --> 00:03:14,695 In the movie "Speed," Sandra Bullock and Keanu 93 00:03:14,728 --> 00:03:16,664 fall in love on a speeding bus, right? 94 00:03:16,697 --> 00:03:19,199 But then by the time that "Speed 2: Cruise Control" 95 00:03:19,233 --> 00:03:21,235 comes out, they're not together anymore. 96 00:03:21,269 --> 00:03:22,570 Why do you think that is? 97 00:03:22,603 --> 00:03:25,373 'Cause Keanu didn't want to do the sequel? 98 00:03:25,406 --> 00:03:27,207 No, it's because their relationship only worked 99 00:03:27,241 --> 00:03:28,709 in a time of crisis. 100 00:03:28,742 --> 00:03:31,379 Sorry, what does this have to do with Todd and Jess' wedding? 101 00:03:31,412 --> 00:03:33,881 Going to a wedding is something that normal couples do, 102 00:03:33,914 --> 00:03:35,115 and we don't even know 103 00:03:35,148 --> 00:03:36,717 if we're ever gonna be a normal couple. 104 00:03:36,750 --> 00:03:37,885 That's... 105 00:03:37,918 --> 00:03:39,520 [ Scoffs ] Okay. 106 00:03:39,553 --> 00:03:42,456 You know, I'm not gonna let your weird relationship hang-ups 107 00:03:42,490 --> 00:03:43,791 ruin this wedding for me, 108 00:03:43,824 --> 00:03:46,894 and I certainly won't let it ruin "Speed." 109 00:03:48,095 --> 00:03:51,565 [ Door closes ] 110 00:03:51,599 --> 00:03:54,502 ** 111 00:03:55,336 --> 00:03:56,970 Oh! Pack! [ Chuckles ] 112 00:03:57,004 --> 00:03:58,306 Hey. 113 00:03:58,339 --> 00:04:00,240 Fancy seeing you here in the captain's quarters. 114 00:04:00,274 --> 00:04:02,410 I guess we both had the same idea. 115 00:04:02,443 --> 00:04:03,777 Yeah. Find a suit. Jerk off on the bed 116 00:04:03,811 --> 00:04:06,046 and wipe my knob on the curtains. 117 00:04:06,079 --> 00:04:07,581 What did you say? 118 00:04:07,615 --> 00:04:10,050 What -- What did you say? 119 00:04:10,083 --> 00:04:11,485 I'm looking for a suit. 120 00:04:11,519 --> 00:04:14,755 Yeah, same -- looking for a suit. 121 00:04:14,788 --> 00:04:16,824 Okay. Yeah. 122 00:04:16,857 --> 00:04:18,626 So...let's do it. 123 00:04:18,659 --> 00:04:21,762 Let's look for those...suits. 124 00:04:21,795 --> 00:04:23,297 Okay. 125 00:04:24,131 --> 00:04:26,334 Aha! Lucky days! 126 00:04:26,367 --> 00:04:29,437 Look at that -- captain's whites! 127 00:04:29,470 --> 00:04:31,405 You know, I could have been in the navy. 128 00:04:31,439 --> 00:04:33,507 I had the height, but, of course, I can't swim. 129 00:04:33,541 --> 00:04:35,643 I look good in white. Shut up! Shut up! 130 00:04:35,676 --> 00:04:37,210 Pack: I think I found something! 131 00:04:37,645 --> 00:04:39,747 There's no need to be rude. 132 00:04:39,780 --> 00:04:41,849 We both found things. 133 00:04:41,882 --> 00:04:48,322 ** 134 00:04:50,324 --> 00:04:52,460 Oh, my God! 135 00:04:52,493 --> 00:04:54,995 Don't jump! [ Laughs ] 136 00:04:55,028 --> 00:04:56,364 Okay. 137 00:04:56,397 --> 00:04:59,600 What are you doing out here, man? 138 00:04:59,633 --> 00:05:01,535 Where's Florence? I don't know. 139 00:05:01,569 --> 00:05:03,537 We kind of had a...fight. 140 00:05:03,571 --> 00:05:06,006 Oh, no! That sucks. 141 00:05:06,039 --> 00:05:09,610 See, I'm just trying to explain to her that right now, 142 00:05:09,643 --> 00:05:12,680 we might feel like Keanu and Bullock in "Speed," 143 00:05:12,713 --> 00:05:14,114 but when we get home and we're not in danger anymore, 144 00:05:14,147 --> 00:05:15,549 we might feel more like 145 00:05:15,583 --> 00:05:16,984 "Speed 2: Cruise Control." "Speed 2: Cruise Control." 146 00:05:17,017 --> 00:05:18,151 Thank you. You get me. 147 00:05:18,185 --> 00:05:20,020 Yeah, I get it. You're totally Keanu. 148 00:05:20,053 --> 00:05:22,322 And if she doesn't think that, then -- psh! -- 149 00:05:22,356 --> 00:05:24,358 let her go find some Jason Patric. 150 00:05:24,392 --> 00:05:26,226 Totally. Who? What? 151 00:05:26,259 --> 00:05:27,828 Jason Patric. Who's that? 152 00:05:27,861 --> 00:05:30,731 The guy that replaced Keanu in "Speed 2." 153 00:05:30,764 --> 00:05:31,832 They replaced Keanu? 154 00:05:31,865 --> 00:05:34,167 Now, he and Sandy -- they had chemistry. 155 00:05:34,201 --> 00:05:36,837 But Keanu was never supposed to be with her in the first place. 156 00:05:36,870 --> 00:05:39,840 He was supposed to be with his bud, Jeff Daniels, 157 00:05:39,873 --> 00:05:41,475 'cause Jeff Daniels was the guy in his ear the whole time. 158 00:05:41,509 --> 00:05:42,876 Okay, good. Good. Yeah. 159 00:05:42,910 --> 00:05:44,912 I got to go find Florence. I got to apologize. 160 00:05:44,945 --> 00:05:48,382 Thank you, Danny. 161 00:05:49,216 --> 00:05:53,921 $165,000! 162 00:05:53,954 --> 00:05:55,589 Guy Ritchie! 163 00:05:55,623 --> 00:05:59,727 But who do you think left it here? 164 00:06:00,728 --> 00:06:02,596 The pirates! Steve, this is a pirate ship! 165 00:06:02,630 --> 00:06:04,432 Oh, yeah. I mean, obviously. 166 00:06:04,465 --> 00:06:05,899 Yeah, the pirates. 167 00:06:05,933 --> 00:06:07,100 Good. 168 00:06:07,134 --> 00:06:09,102 So, we'll split it up with the rest of them. 169 00:06:09,136 --> 00:06:12,172 What's $165,000 divided by 35? 170 00:06:12,205 --> 00:06:13,607 Uh... 171 00:06:13,641 --> 00:06:16,677 I want to say $7? $7? 172 00:06:16,710 --> 00:06:19,513 What if we didn't share it with the others? 173 00:06:19,547 --> 00:06:20,714 [ Dramatic music plays ] 174 00:06:20,748 --> 00:06:23,050 Keep it a secret? Think about it. 175 00:06:23,083 --> 00:06:25,453 If we split it with everyone, that's like... 176 00:06:25,486 --> 00:06:27,020 $7. Exactly. 177 00:06:27,054 --> 00:06:30,290 But if we split it just between the two of us, 178 00:06:30,323 --> 00:06:32,560 then that's like... 179 00:06:32,593 --> 00:06:33,561 8... 180 00:06:33,594 --> 00:06:36,296 7... 80... 181 00:06:37,130 --> 00:06:40,434 ...uh, pretty much $80,000. 182 00:06:40,468 --> 00:06:43,437 Wow! Pretty much $80,000? 183 00:06:43,471 --> 00:06:48,709 And if you want to keep that pretty much $80,000... 184 00:06:48,742 --> 00:06:50,644 we're gonna have to keep this between us. 185 00:06:50,678 --> 00:06:51,779 Ohh. 186 00:06:51,812 --> 00:06:53,981 I got to warn you, I can't keep a secret. 187 00:06:54,014 --> 00:06:55,583 You're a grown man. 188 00:06:55,616 --> 00:06:57,317 It's burning inside me already. I'm gonna tell someone. 189 00:06:57,350 --> 00:06:59,587 Steve, just -- Steve. Ohh! 190 00:06:59,620 --> 00:07:02,422 Lock it up. [ Inhales deeply ] 191 00:07:02,456 --> 00:07:04,324 Okay. It's locked. 192 00:07:04,357 --> 00:07:07,260 You know, um, you look like a born-again -- 193 00:07:07,294 --> 00:07:09,497 Hey, Florence. Wow. 194 00:07:09,530 --> 00:07:11,499 You look...incredible. 195 00:07:11,532 --> 00:07:13,000 Hi, Chris. It's Corey. 196 00:07:13,033 --> 00:07:14,434 Whatever. 197 00:07:14,468 --> 00:07:15,736 Uh, Florence, I wonder if I could talk to you alone 198 00:07:15,769 --> 00:07:17,337 for just a moment about the wedding. 199 00:07:17,370 --> 00:07:18,839 Um, it's funny you mention that, 200 00:07:18,872 --> 00:07:21,341 because Chris here just asked me if I want to go with him, 201 00:07:21,374 --> 00:07:22,610 'cause Chris likes weddings 202 00:07:22,643 --> 00:07:24,144 and he's not weird about them. 203 00:07:24,177 --> 00:07:25,345 Isn't that right, Chris? 204 00:07:25,378 --> 00:07:28,616 Yeah. TBH, I love weddings. 205 00:07:28,649 --> 00:07:30,818 [ Chuckling ] And, actually, it's, uh, Corey, 206 00:07:30,851 --> 00:07:32,620 but I can tell that Owen's getting you flustered, 207 00:07:32,653 --> 00:07:34,121 so it's no big deal. 208 00:07:34,154 --> 00:07:36,023 I'm sorry, aren't you supposed to be officiating? 209 00:07:36,056 --> 00:07:39,192 Um, a minister can have a date, Owen. 210 00:07:39,226 --> 00:07:42,162 It's not the Dark Ages. 211 00:07:42,195 --> 00:07:43,597 [ Both laugh ] 212 00:07:43,631 --> 00:07:44,998 Oh, my God! [ Laughs ] 213 00:07:45,032 --> 00:07:47,300 And you're fine with that, right, 214 00:07:47,334 --> 00:07:49,169 because we're not a normal couple? 215 00:07:49,202 --> 00:07:51,505 No, I'm great with it. I want you to go. 216 00:07:51,539 --> 00:07:52,973 Good. Because it's happening! 217 00:07:53,006 --> 00:07:55,543 I'm gonna go to this frickin' wedding with this guy, 218 00:07:55,576 --> 00:07:57,511 and we're gonna have a great frickin' time! 219 00:07:57,545 --> 00:07:59,580 Great! I hope you do! 220 00:08:01,014 --> 00:08:04,552 OMG! 221 00:08:04,585 --> 00:08:08,488 Corey, she is into you, bud. 222 00:08:08,522 --> 00:08:10,758 She's into you. 223 00:08:15,328 --> 00:08:18,198 [ Electricity buzzes, feedback ] 224 00:08:18,231 --> 00:08:20,568 [ Wagner's "Bridal Chorus" playing on guitar ] 225 00:08:25,338 --> 00:08:28,041 Oh, man. 226 00:08:28,075 --> 00:08:29,977 [ Sighs ] 227 00:08:30,010 --> 00:08:31,344 [ Chuckles ] 228 00:08:31,378 --> 00:08:34,715 What can I say, man? Oh, wow. 229 00:08:34,748 --> 00:08:36,483 Wow. 230 00:08:36,516 --> 00:08:37,985 Dearly beloved, 231 00:08:38,018 --> 00:08:42,422 we are gathered here today to celebrate love. 232 00:08:42,455 --> 00:08:44,057 Let's face it -- 233 00:08:44,091 --> 00:08:46,594 Todd and Jess are basically the Jim and Pam of the island. 234 00:08:46,627 --> 00:08:48,228 At least that's what she said. 235 00:08:48,261 --> 00:08:49,429 [ Laughter ] 236 00:08:49,462 --> 00:08:50,764 That's -- 237 00:08:50,798 --> 00:08:52,365 [ Laughter continues ] 238 00:08:52,399 --> 00:08:54,602 Your suit looks good, man. 239 00:08:55,903 --> 00:08:57,337 Ohh. 240 00:08:57,370 --> 00:08:59,740 I cannot believe that she came to this wedding with that. 241 00:08:59,773 --> 00:09:01,441 It, uh -- It's my understanding that... 242 00:09:01,474 --> 00:09:03,010 I mean, look at him. He's goofy. 243 00:09:03,043 --> 00:09:04,011 The guy's goofy. 244 00:09:04,044 --> 00:09:05,713 Dude, I know you're bummed, 245 00:09:05,746 --> 00:09:07,447 but look on the bright side. 246 00:09:07,480 --> 00:09:09,717 Now you get to hang with the Dan Man! 247 00:09:09,750 --> 00:09:12,285 Hey, can you guys shut the [bleep] up?! 248 00:09:12,319 --> 00:09:14,021 I'm trying to listen to the vows! 249 00:09:14,054 --> 00:09:15,789 Jesus. 250 00:09:15,823 --> 00:09:19,593 All: Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! 251 00:09:19,627 --> 00:09:22,195 [ Cheering ] Ohhhh! 252 00:09:22,229 --> 00:09:24,297 [ Laughs ] Whoo! 253 00:09:24,331 --> 00:09:25,733 Oh, God, the money -- 254 00:09:25,766 --> 00:09:27,100 I can't stop thinking about it. 255 00:09:27,134 --> 00:09:28,568 Look at everyone. 256 00:09:28,602 --> 00:09:31,805 They can smell it on us. Jesus, Steve, chill out! 257 00:09:31,839 --> 00:09:33,941 Pack! Steve! Thank you guys for coming! 258 00:09:33,974 --> 00:09:36,243 Oh, my God. I love the suits! 259 00:09:36,276 --> 00:09:38,111 You guys are killing it! 260 00:09:38,145 --> 00:09:39,246 Oh, please. 261 00:09:39,279 --> 00:09:40,948 The only one in white who matters today 262 00:09:40,981 --> 00:09:43,083 is this lady angel. [ Laughs ] Oh, stop. 263 00:09:43,116 --> 00:09:45,485 You look like 165,000 bucks. 264 00:09:45,518 --> 00:09:46,754 A million bucks! 265 00:09:46,787 --> 00:09:48,388 I mean a million. That's insane. 266 00:09:48,421 --> 00:09:50,257 Who even has $165,000? 267 00:09:50,290 --> 00:09:52,826 [ Chuckles ] Certainly not me. 268 00:09:52,860 --> 00:09:54,762 Or him. So, we -- Okay, you know what we're gonna do? 269 00:09:54,795 --> 00:09:56,396 We're gonna go to the bar. Congrats again, Jess. 270 00:09:56,429 --> 00:09:57,898 You look radiant. 271 00:09:57,931 --> 00:10:00,100 Ah, thank you. Pull yourself together, man! 272 00:10:00,133 --> 00:10:04,304 ** 273 00:10:04,337 --> 00:10:06,640 Champagne for my real friends, 274 00:10:06,674 --> 00:10:08,909 real pain for my sham friends. 275 00:10:08,942 --> 00:10:09,943 [ Laughs ] 276 00:10:09,977 --> 00:10:13,013 You're right. I should do something. 277 00:10:13,046 --> 00:10:15,182 What? 278 00:10:15,215 --> 00:10:16,449 ** 279 00:10:16,483 --> 00:10:17,918 [ Feedback ] 280 00:10:17,951 --> 00:10:20,453 Uh, can I have your attention, please? 281 00:10:20,487 --> 00:10:21,955 I'd like to make a toast. 282 00:10:21,989 --> 00:10:22,956 Todd: Yeah! 283 00:10:22,990 --> 00:10:24,624 [ Cheering ] Roast me, pretty boy! 284 00:10:24,658 --> 00:10:26,193 Come on! 285 00:10:26,226 --> 00:10:27,861 Yeah, I'm not -- I'm not really much of a wedding guy. 286 00:10:27,895 --> 00:10:30,297 In fact, I-I usually try and avoid 'em. 287 00:10:30,330 --> 00:10:33,767 But, um, when I see what Todd and Jess have together, 288 00:10:33,801 --> 00:10:35,969 it makes me reconsider. 289 00:10:36,003 --> 00:10:39,940 Telling someone how you feel about them can -- can be scary. 290 00:10:39,973 --> 00:10:42,876 You know, it all happens so fast. 291 00:10:42,910 --> 00:10:46,213 But if you're lucky enough to find someone in this world 292 00:10:46,246 --> 00:10:47,848 that makes you happy, 293 00:10:47,881 --> 00:10:51,218 then you should do whatever it takes to hold on to them... 294 00:10:51,251 --> 00:10:52,886 at whatever speed. 295 00:10:52,920 --> 00:10:57,490 ** 296 00:10:57,524 --> 00:10:58,792 To Todd and Jess! 297 00:10:58,826 --> 00:11:00,694 [ Cheers and applause ] Yeah! 298 00:11:00,728 --> 00:11:02,562 [ Crying ] You got me, man. 299 00:11:02,595 --> 00:11:05,332 He got me, everybody. 300 00:11:05,365 --> 00:11:08,335 [ Electronic music playing ] 301 00:11:08,368 --> 00:11:10,704 [ Exhales sharply ] 302 00:11:11,705 --> 00:11:13,473 [ Exhales sharply ] 303 00:11:13,506 --> 00:11:15,242 I found some money. 304 00:11:15,275 --> 00:11:17,477 Cool! 305 00:11:17,510 --> 00:11:18,846 I had to tell someone. 306 00:11:18,879 --> 00:11:20,881 And you're a bit of a lost vagrant, 307 00:11:20,914 --> 00:11:22,582 caught between the tides. 308 00:11:22,615 --> 00:11:24,084 It's not like you're gonna tell anyone. 309 00:11:24,117 --> 00:11:25,185 [ Chuckles ] 310 00:11:25,218 --> 00:11:27,888 Speaking of finding shit, though... 311 00:11:29,189 --> 00:11:30,423 What's that? 312 00:11:30,457 --> 00:11:32,359 It's kush. It's weed. 313 00:11:32,392 --> 00:11:33,994 You want to toke some? 314 00:11:34,027 --> 00:11:35,929 Um, no, I'm good for now. 315 00:11:35,963 --> 00:11:37,697 You've already had a little? 316 00:11:37,731 --> 00:11:39,032 Yeah, I've had a "lottle." 317 00:11:39,066 --> 00:11:41,701 Oh, I feel much better. 318 00:11:41,735 --> 00:11:44,437 How much scratch did you find, anyway? 319 00:11:44,471 --> 00:11:47,174 Oh, around $165,000. 320 00:11:47,207 --> 00:11:51,611 [ Dramatic music plays ] 321 00:11:51,644 --> 00:11:53,914 Well, ain't that somethin'? 322 00:11:54,748 --> 00:11:56,750 How 'bout that speech, huh, Corky? 323 00:11:56,784 --> 00:11:58,786 That Owen's got himself a silver tongue. 324 00:11:58,819 --> 00:12:00,187 Yeah, I guess. 325 00:12:00,220 --> 00:12:02,389 Honestly, he's really starting to piss me off. 326 00:12:02,422 --> 00:12:03,857 Tell me about it. 327 00:12:03,891 --> 00:12:07,594 Looked like he and Florence were vibing pretty hard. 328 00:12:07,627 --> 00:12:09,062 What are you saying? 329 00:12:09,096 --> 00:12:11,598 Oh, just if you don't do something, 330 00:12:11,631 --> 00:12:16,069 pretty soon, he might be using that silver tongue on her. 331 00:12:16,103 --> 00:12:17,137 On her? 332 00:12:17,170 --> 00:12:19,739 What does that even -- [ Gasps ] 333 00:12:19,773 --> 00:12:22,309 You got to fight for what's yours, buddy. 334 00:12:22,342 --> 00:12:23,743 Oh, my God. 335 00:12:23,777 --> 00:12:26,079 * Everything's in the groove * 336 00:12:26,113 --> 00:12:33,586 * The love I have for you * 337 00:12:33,620 --> 00:12:36,089 * Oh, baby * 338 00:12:36,123 --> 00:12:39,159 * When I'm with you * 339 00:12:40,460 --> 00:12:43,130 So, uh... * Everything's all right * 340 00:12:43,163 --> 00:12:45,899 ...Chet has a gun to my back. 341 00:12:45,933 --> 00:12:49,102 What? 'Sup, Pack? 342 00:12:49,136 --> 00:12:51,004 Where's my money, dickface? 343 00:12:51,038 --> 00:12:53,240 I left you alone for two minutes! You told him about the money?! 344 00:12:53,273 --> 00:12:54,908 Steve: I didn't think he would do it! 345 00:12:54,942 --> 00:12:56,910 The guy could barely string a sentence together! 346 00:12:56,944 --> 00:12:59,947 How did he get a gun?! There's a lot we don't know about Chester Montgomery. 347 00:12:59,980 --> 00:13:01,648 Your name is Chester Montgomery? 348 00:13:01,681 --> 00:13:02,850 It has to be. Wow. 349 00:13:02,883 --> 00:13:04,484 Now, here's what we're gonna do. 350 00:13:04,517 --> 00:13:06,786 The three of us are gonna stroll out of here real mellow. 351 00:13:06,820 --> 00:13:08,288 Okay? And then you're gonna take me 352 00:13:08,321 --> 00:13:10,357 straight to that bag of cash. 353 00:13:10,390 --> 00:13:11,591 Get it? 354 00:13:11,624 --> 00:13:13,026 Yeah. 355 00:13:13,060 --> 00:13:16,029 * Everything is all right * 356 00:13:16,063 --> 00:13:17,530 Congratulations, kids. 357 00:13:17,564 --> 00:13:19,166 Todd: Hey, thanks, broseph. 358 00:13:19,199 --> 00:13:21,134 * You know you light me up inside * 359 00:13:21,168 --> 00:13:23,036 * You know you turn me on * 360 00:13:23,070 --> 00:13:24,704 * You've got me burnin' up * 361 00:13:24,737 --> 00:13:26,139 * Girl, you've got it goin' on * 362 00:13:26,173 --> 00:13:27,474 Owen! 363 00:13:27,507 --> 00:13:28,976 Oh, my God! 364 00:13:29,009 --> 00:13:32,645 Dude, that speech up there was absolutely incredible! 365 00:13:32,679 --> 00:13:33,813 Just kidding. 366 00:13:33,847 --> 00:13:35,983 I hated your stupid speech. 367 00:13:36,016 --> 00:13:37,450 What? Wow. 368 00:13:37,484 --> 00:13:40,720 This suit -- who has had a chance to drink this thing in? 369 00:13:40,753 --> 00:13:42,389 That is a sharp suit. 370 00:13:42,422 --> 00:13:43,623 Psych-out again. 371 00:13:43,656 --> 00:13:45,192 I hate your stupid little suit, 372 00:13:45,225 --> 00:13:47,194 except for the embroidery on back, 373 00:13:47,227 --> 00:13:48,996 which is actually pretty bad-ass. 374 00:13:49,029 --> 00:13:50,363 Hey, man, why don't you just relax? 375 00:13:50,397 --> 00:13:52,365 [ Mockingly ] "Hey, man, why don't you just relax?" 376 00:13:52,399 --> 00:13:54,567 [ Normal voice ] Why don't you relax, okay? 377 00:13:54,601 --> 00:13:56,904 Florence chose me, not you, 378 00:13:56,937 --> 00:13:59,739 so stay away from her... or else. 379 00:13:59,772 --> 00:14:02,375 This has been an incredible chat! 380 00:14:02,409 --> 00:14:04,677 When you guys get a sec, you got to talk to this guy. 381 00:14:04,711 --> 00:14:05,913 Lot of wisdom, lot of knowledge. 382 00:14:05,946 --> 00:14:08,748 Dude, we have got to hang out, and we will. 383 00:14:08,781 --> 00:14:10,417 You know we will. 384 00:14:10,450 --> 00:14:11,851 Just kidding. 385 00:14:11,885 --> 00:14:18,791 I would never hang out with you in any situation. 386 00:14:22,395 --> 00:14:23,396 [ Dramatic music plays ] 387 00:14:23,430 --> 00:14:25,232 Pull the money out, Pack. Ah. 388 00:14:25,265 --> 00:14:27,200 Don't try anything, or I'll go, 389 00:14:27,234 --> 00:14:29,769 "Blap! Blap, blap, blap, blap, blap, blap!" 390 00:14:29,802 --> 00:14:31,104 Oh, so many blaps. 391 00:14:31,138 --> 00:14:32,772 So, what, Chet? What's your plan? 392 00:14:32,805 --> 00:14:34,607 You're gonna take the money and swim for it? 393 00:14:34,641 --> 00:14:36,109 Y-You're gonna kill us first? 394 00:14:36,143 --> 00:14:38,345 Take it from me, Chet -- you don't want to kill anyone. 395 00:14:38,378 --> 00:14:39,579 [ Laughs ] 396 00:14:39,612 --> 00:14:41,581 Oh, you think I haven't killed someone before?! 397 00:14:41,614 --> 00:14:43,183 Trust me, these dirty hands 398 00:14:43,216 --> 00:14:45,285 have killed many people! Oh! Oh! 399 00:14:45,318 --> 00:14:47,054 And for 165 thou, 400 00:14:47,087 --> 00:14:48,455 I'll kill again -- 401 00:14:48,488 --> 00:14:50,958 anybody that stands in my -- [ Clattering ] 402 00:14:56,429 --> 00:15:00,934 You were threatening my life with a beer bottle?! 403 00:15:01,768 --> 00:15:04,037 [ Chuckles sheepishly ] 404 00:15:04,071 --> 00:15:05,705 I'll kill you! 405 00:15:05,738 --> 00:15:07,975 [ Both grunting ] 406 00:15:09,176 --> 00:15:10,477 Steve, what are you doing?! 407 00:15:10,510 --> 00:15:13,813 Aaah! I'm gonna thumb his eyes out! 408 00:15:13,846 --> 00:15:15,548 Aah! Stop! Aah! 409 00:15:15,582 --> 00:15:16,916 [ Grunts ] 410 00:15:16,950 --> 00:15:19,719 Steve, you just said you don't want to kill anyone! 411 00:15:19,752 --> 00:15:21,354 I don't know what came over me. 412 00:15:21,788 --> 00:15:23,490 Ugh! 413 00:15:23,523 --> 00:15:25,425 ** 414 00:15:25,458 --> 00:15:27,294 The son of a bitch clocked me. 415 00:15:27,327 --> 00:15:29,129 The money! He took the money! 416 00:15:29,162 --> 00:15:30,563 Get him! Right! 417 00:15:30,597 --> 00:15:31,931 ** 418 00:15:31,965 --> 00:15:33,933 * Oh, oh, oh, yeah * 419 00:15:33,967 --> 00:15:37,270 Hey. Listen, that speech was just -- 420 00:15:37,304 --> 00:15:38,571 Yeah, yeah, yeah. Speech. Whatever. 421 00:15:38,605 --> 00:15:40,107 Listen, that guy that you're with -- 422 00:15:40,140 --> 00:15:41,608 Kyle, Kirk, whatever his name is -- 423 00:15:41,641 --> 00:15:42,842 Carl. Okay, whatever. 424 00:15:42,875 --> 00:15:44,277 That guy is a total psycho, 425 00:15:44,311 --> 00:15:46,679 and you need to get away from him, like, right now. 426 00:15:46,713 --> 00:15:48,148 What is wrong with you? 427 00:15:48,181 --> 00:15:49,949 First you tell me you don't want to come to the wedding, 428 00:15:49,983 --> 00:15:51,851 and then you show up and make some big speech, 429 00:15:51,884 --> 00:15:53,620 and now you're acting jealous? 430 00:15:53,653 --> 00:15:55,022 Jealous? 431 00:15:55,055 --> 00:15:57,757 Yeah. Is a lion jealous of a potato? 432 00:15:57,790 --> 00:15:59,859 Oh, my God. You think you're a lion? 433 00:15:59,892 --> 00:16:01,694 Well, I'm certainly not a potato! 434 00:16:01,728 --> 00:16:03,163 [ Chuckles ] Hey, Florence. 435 00:16:03,196 --> 00:16:04,631 Everything okay over here? 436 00:16:04,664 --> 00:16:07,334 Yeah. Couldn't be better. Hey, but let's go dance. 437 00:16:07,367 --> 00:16:09,036 [ Nelly's "Hot in Herre" plays ] I frickin' love this song. 438 00:16:09,069 --> 00:16:10,337 Yeah, I'd love to. 439 00:16:10,370 --> 00:16:12,539 We'll be right back, except... 440 00:16:12,572 --> 00:16:13,873 no, we won't. 441 00:16:13,906 --> 00:16:16,943 * Oh! * 442 00:16:16,976 --> 00:16:19,279 ** 443 00:16:19,312 --> 00:16:20,480 Hey, man. 444 00:16:20,513 --> 00:16:23,350 Uh, sometimes you win some, sometimes you lose some, 445 00:16:23,383 --> 00:16:24,851 and sometimes you drink some. 446 00:16:24,884 --> 00:16:26,219 [ Laughs ] Okay, thanks. 447 00:16:26,253 --> 00:16:28,021 She's just doing this to make me jealous. 448 00:16:28,055 --> 00:16:29,456 Hey, Karen... Mm-hmm? 449 00:16:29,489 --> 00:16:30,790 ...let's dance. 450 00:16:30,823 --> 00:16:32,825 It's about [bleep] time. 451 00:16:32,859 --> 00:16:34,694 * Good gracious, ass is bodacious, unh * 452 00:16:34,727 --> 00:16:37,630 * Flirtatious, tryin' to show patience * 453 00:16:37,664 --> 00:16:38,831 Yah! Huh! 454 00:16:38,865 --> 00:16:40,567 It's mine! 455 00:16:40,600 --> 00:16:42,335 * Waitin' for the right time to flash them keys * 456 00:16:42,369 --> 00:16:44,337 * Then, um, I'm leavin', please believin' * 457 00:16:44,371 --> 00:16:46,506 * Me and the rest of my heathens * 458 00:16:46,539 --> 00:16:48,341 * Check it, got it locked at the top of the Four Seasons * 459 00:16:48,375 --> 00:16:51,178 * Penthouse, rooftop, birds I'm feedin' * 460 00:16:51,211 --> 00:16:53,546 * No deceivin', nothin' up my sleeve * 461 00:16:53,580 --> 00:16:55,014 * No teasin' * 462 00:16:55,048 --> 00:16:57,384 * I need you to get up, up on the dance floor * 463 00:16:57,417 --> 00:16:59,719 * Give that man what he askin' for * 464 00:16:59,752 --> 00:17:01,354 * 'Cause I feel like bustin' loose * 465 00:17:01,388 --> 00:17:03,022 * And I feel like touchin' you * 466 00:17:03,056 --> 00:17:04,424 * Unh, unh * 467 00:17:04,457 --> 00:17:06,259 * And can't nobody stop the juice * 468 00:17:06,293 --> 00:17:07,860 * So, baby, tell me, what's the use? * 469 00:17:07,894 --> 00:17:10,263 * I said, "It's gettin' hot in here" * 470 00:17:10,297 --> 00:17:11,498 * So what? * 471 00:17:11,531 --> 00:17:13,433 * So take off all your clothes * 472 00:17:13,466 --> 00:17:18,105 * I am gettin' so hot, I'm gonna take my clothes off * 473 00:17:18,138 --> 00:17:19,906 * It's gettin' hot in here * 474 00:17:19,939 --> 00:17:21,774 * So what? * * So take off all your clothes * 475 00:17:21,808 --> 00:17:23,210 Ohhh! Ohh! Sorry! 476 00:17:23,243 --> 00:17:24,711 * I am gettin' so hot * 477 00:17:24,744 --> 00:17:26,379 * I'm gonna take my clothes off * 478 00:17:26,413 --> 00:17:29,282 Aah! Uh-uh-uh-uh-yuh! 479 00:17:29,316 --> 00:17:31,118 * Mix a little bit of ah, ah * 480 00:17:31,151 --> 00:17:32,419 * With a little bit of ah, ah * 481 00:17:32,452 --> 00:17:33,953 * Let it just fall out * 482 00:17:33,986 --> 00:17:35,622 * Give a little bit of ah, ah * 483 00:17:35,655 --> 00:17:37,290 * With a little bit of ah, ah * 484 00:17:37,324 --> 00:17:38,558 * Let it hang all out * 485 00:17:38,591 --> 00:17:40,127 * With a little bit of ah, ah * 486 00:17:40,160 --> 00:17:41,428 * And a sprinkle of that ah, ah * 487 00:17:41,461 --> 00:17:43,062 * Let it just fall out * 488 00:17:43,096 --> 00:17:44,597 * I like it when you ah, ah * 489 00:17:44,631 --> 00:17:46,966 * Girl, baby, make it ah, ah * 490 00:17:46,999 --> 00:17:48,201 * Ohh * 491 00:17:48,235 --> 00:17:49,602 One more step and I'll drop it! 492 00:17:49,636 --> 00:17:52,139 [ Dramatic music plays ] Don't do it. 493 00:17:52,172 --> 00:17:53,540 Look at us! 494 00:17:53,573 --> 00:17:54,974 We're slapping the shit out of each other, 495 00:17:55,007 --> 00:17:56,209 and for what?! 496 00:17:56,243 --> 00:17:57,577 For the money, asshole! 497 00:17:57,610 --> 00:17:59,979 It's just the money, but don't -- don't -- 498 00:18:00,012 --> 00:18:02,915 I said no more steps! 499 00:18:02,949 --> 00:18:05,051 [ Water splashes ] Yah-ha-ah! 500 00:18:05,084 --> 00:18:07,254 Noooooooooooo! Noooooooooooo! 501 00:18:07,287 --> 00:18:10,323 [ Dance music playing ] 502 00:18:10,357 --> 00:18:11,758 I see what you're doing. 503 00:18:11,791 --> 00:18:15,262 You're using me to make your girlfriend jealous. 504 00:18:15,295 --> 00:18:18,064 Well, let me tell you something, pal. 505 00:18:18,097 --> 00:18:19,299 I am in-to it. 506 00:18:19,332 --> 00:18:21,301 Ah. Hey. Karen, hey. 507 00:18:21,334 --> 00:18:23,436 Ooh. Karen, I think you have the wrong idea. 508 00:18:23,470 --> 00:18:25,672 Oh, shh. No judgment. Unh. 509 00:18:25,705 --> 00:18:27,407 Corey: This is the greatest night of my entire life. 510 00:18:27,440 --> 00:18:30,943 It just feels so right, you know?! 511 00:18:30,977 --> 00:18:33,646 Florence! Florence, wait! 512 00:18:33,680 --> 00:18:35,582 Owen, wait. 513 00:18:35,615 --> 00:18:37,217 [ Chortles ] 514 00:18:41,721 --> 00:18:42,955 Hey! Hey! 515 00:18:42,989 --> 00:18:44,624 Florence, that wasn't what it looked like! 516 00:18:44,657 --> 00:18:46,326 Oh, really? Because what it looked like 517 00:18:46,359 --> 00:18:48,027 is you were being a real horse's ass. 518 00:18:48,060 --> 00:18:49,496 This is exactly why I didn't even 519 00:18:49,529 --> 00:18:51,331 want to go to the wedding in the first place, 520 00:18:51,364 --> 00:18:53,466 because I knew it was gonna turn into some stupid fight! 521 00:18:53,500 --> 00:18:56,469 A fight you caused by acting like a total lunatic! 522 00:18:56,503 --> 00:18:58,205 I know I'm acting like a lunatic, 523 00:18:58,238 --> 00:18:59,439 and I can't seem to stop myself 524 00:18:59,472 --> 00:19:01,308 because I have feelings for you! 525 00:19:01,341 --> 00:19:04,311 That's funny, 'cause I have feelings for you, too! That's great, 526 00:19:04,344 --> 00:19:06,313 because when we finally get home from this thing, 527 00:19:06,346 --> 00:19:07,714 I'd really like to make this work! 528 00:19:07,747 --> 00:19:09,849 Then we are totally on the same page! 529 00:19:09,882 --> 00:19:11,684 Well, then, why didn't we just say that in the first place?! 530 00:19:11,718 --> 00:19:14,153 'Cause communication is really [Voice breaking] hard. 531 00:19:14,187 --> 00:19:18,358 [ Breathing heavily ] 532 00:19:20,527 --> 00:19:23,696 Steve: Maybe it's better the money's gone. 533 00:19:23,730 --> 00:19:27,166 I'm sorry I went all Wall Street on you dudes back there. 534 00:19:27,200 --> 00:19:28,335 That's not me. 535 00:19:28,368 --> 00:19:31,070 Did you say that you killed someone? 536 00:19:31,103 --> 00:19:32,739 [ Laughing ] What? 537 00:19:32,772 --> 00:19:35,242 No, Pack. What? 538 00:19:35,275 --> 00:19:37,076 Absolutely not. 539 00:19:37,109 --> 00:19:38,545 I might have. 540 00:19:38,578 --> 00:19:44,016 There's a small chance that that's 100% true. 541 00:19:44,050 --> 00:19:47,687 Hey, you want to get some cake? 542 00:19:47,720 --> 00:19:49,656 Oh, God. Yes. 543 00:19:49,689 --> 00:19:51,023 Yeah. 544 00:19:51,057 --> 00:19:52,225 Pack? 545 00:19:52,259 --> 00:19:54,694 I'm way too lifted to walk. 546 00:19:54,727 --> 00:19:55,728 Hey. 547 00:19:55,762 --> 00:19:58,698 Thanks for pulling us in from the edge. 548 00:19:58,731 --> 00:20:00,032 ** 549 00:20:00,066 --> 00:20:01,368 The edge? 550 00:20:01,401 --> 00:20:04,003 Yeah. The edge. 551 00:20:04,036 --> 00:20:05,605 What edge? 552 00:20:05,638 --> 00:20:07,674 The edge of time. 553 00:20:07,707 --> 00:20:11,578 I've been to the edge of time? 554 00:20:12,879 --> 00:20:22,121 [ Dramatic music plays ] 555 00:20:25,492 --> 00:20:27,294 [ To the tune of "Hava Nagila" ] * Hot dog 556 00:20:27,327 --> 00:20:29,128 * Tequila hot dog 557 00:20:29,161 --> 00:20:30,963 * Tequila hot dog 558 00:20:30,997 --> 00:20:33,300 * Tequila hot dog 559 00:20:33,333 --> 00:20:34,634 [ Song engs ] Ohh. 560 00:20:34,667 --> 00:20:37,069 [ Up-tempo Latin music plays ] Oh, shit. 561 00:20:37,103 --> 00:20:38,638 Conga! [ All cheer ] 562 00:20:42,642 --> 00:20:46,313 [ Woman singing in Spanish ] 563 00:20:50,149 --> 00:20:58,825 [ Music distorts ] 39250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.