All language subtitles for The.Haunting.of.Hill.House.S01E09.WEBRip.XviD-FUM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,934 --> 00:00:18,768 [Hugh] Liv. 2 00:00:19,310 --> 00:00:20,228 Mmm. 3 00:00:20,895 --> 00:00:22,105 You dozed off, huh? 4 00:00:22,522 --> 00:00:23,356 Mmm. 5 00:00:24,524 --> 00:00:25,775 I guess I did. 6 00:00:27,485 --> 00:00:28,903 I'll help you carry them up. 7 00:00:28,987 --> 00:00:31,406 No. I'll take this while I can get it. 8 00:00:33,324 --> 00:00:36,453 Do you remember when Steve and Shirl were this little? 9 00:00:37,287 --> 00:00:38,204 Yeah. 10 00:00:39,247 --> 00:00:40,874 They grow up, that's for sure. 11 00:00:41,249 --> 00:00:43,626 Pretty soon they won't be caught dead like this. 12 00:00:43,877 --> 00:00:46,296 Oh, they'll go full Theo on you, you can't prevent it. 13 00:00:46,546 --> 00:00:48,256 Well, you know that one. 14 00:00:48,715 --> 00:00:51,051 She would never, not even when she was little. 15 00:00:51,217 --> 00:00:52,302 [chuckles] 16 00:00:53,428 --> 00:00:54,471 [sighs] 17 00:00:55,055 --> 00:00:57,015 I wish I could just freeze them. 18 00:00:58,725 --> 00:01:00,602 Keep 'em just like this forever. 19 00:01:05,940 --> 00:01:07,150 [Hugh] Your arms asleep? No, I'm... 20 00:01:15,450 --> 00:01:16,493 You guys coming? 21 00:01:19,788 --> 00:01:20,622 Yeah. Yeah. 22 00:01:25,085 --> 00:01:27,087 Here we go, sweetheart. Let's go to bed. 23 00:02:35,280 --> 00:02:36,823 [glass clinking] 24 00:02:42,704 --> 00:02:44,080 My God, what a storm. 25 00:02:45,874 --> 00:02:47,458 We slept through it, I suppose. 26 00:02:49,460 --> 00:02:50,962 [Olivia] I hate storms. 27 00:02:51,796 --> 00:02:52,630 Hate them. 28 00:02:53,006 --> 00:02:54,340 Since I was a little girl. 29 00:02:55,967 --> 00:02:56,843 And this one... 30 00:02:59,220 --> 00:03:03,641 I slept through most of it, too, but it gave me the strangest dreams. 31 00:03:03,850 --> 00:03:05,268 I actually like them. 32 00:03:05,602 --> 00:03:06,644 They relax me. 33 00:03:07,896 --> 00:03:10,023 My daughter, though, is terrified of them. -I hope she moves past that. -Hmm. 34 00:03:13,651 --> 00:03:16,154 I guess it's all about how we feel when we're young. 35 00:03:16,237 --> 00:03:17,780 Doesn't ever really change. 36 00:03:17,864 --> 00:03:18,865 I suppose not. 37 00:03:18,948 --> 00:03:22,660 When I was 12, my dad died unexpectedly. 38 00:03:23,369 --> 00:03:25,455 -I'm sorry. -Me, too. 39 00:03:26,164 --> 00:03:27,790 It was a car accident, and... 40 00:03:28,791 --> 00:03:30,919 one day he was there, the next day wasn't. 41 00:03:31,961 --> 00:03:33,796 I didn't really know how to handle it. 42 00:03:34,964 --> 00:03:36,674 I just was numb. 43 00:03:37,133 --> 00:03:38,259 I didn't even cry. 44 00:03:39,177 --> 00:03:40,428 Not even at the burial. 45 00:03:41,471 --> 00:03:42,805 That isn't unusual. 46 00:03:43,097 --> 00:03:44,432 Especially for a child. 47 00:03:45,266 --> 00:03:47,185 A couple days after the funeral, 48 00:03:47,268 --> 00:03:50,021 my mom left me at home with my little sister. 49 00:03:51,189 --> 00:03:53,024 And I was sitting in the living room 50 00:03:53,691 --> 00:03:55,193 in my dad's recliner. 51 00:03:55,902 --> 00:03:58,154 It always made me feel so small sitting there. 52 00:03:59,656 --> 00:04:00,615 And suddenly, 53 00:04:01,783 --> 00:04:02,659 it bubbled up, 54 00:04:03,326 --> 00:04:05,954 and I felt it all, finally. 55 00:04:06,996 --> 00:04:08,456 I started bawling. 56 00:04:08,915 --> 00:04:10,583 It was-- A dam just broke. 57 00:04:11,709 --> 00:04:14,921 And right then, I-- I heard these taps on the window. 58 00:04:15,546 --> 00:04:16,381 Rain. 59 00:04:17,173 --> 00:04:20,176 And I thought it was weird, because it had been sunny just before 60 00:04:20,260 --> 00:04:21,761 and it wasn't supposed to rain, 61 00:04:21,844 --> 00:04:23,012 but... but it got... 62 00:04:24,097 --> 00:04:25,682 it got violent. 63 00:04:26,975 --> 00:04:28,559 I thought it had to be hail. 64 00:04:29,310 --> 00:04:31,187 It just had to be, making that noise. 65 00:04:32,897 --> 00:04:34,190 So I cried harder, 66 00:04:34,649 --> 00:04:36,442 and the hail came harder, too. 67 00:04:37,694 --> 00:04:40,113 And I'd been through hail before, but not like that. 68 00:04:40,863 --> 00:04:42,907 No, this sounded like... like rocks, 69 00:04:42,991 --> 00:04:45,118 like actual stones. 70 00:04:45,618 --> 00:04:47,662 One of the windows in my sister's room broke, 71 00:04:47,745 --> 00:04:50,373 and Janet's shrieking, and I ran in there and-- 72 00:04:51,374 --> 00:04:52,625 And I could see it. 73 00:04:53,126 --> 00:04:55,044 It was rocks. 74 00:04:55,670 --> 00:04:58,673 It was-- It was small, black stones 75 00:04:58,756 --> 00:05:01,509 hitting the windows, bouncing up off the ground outside. 76 00:05:01,801 --> 00:05:04,345 I saw the stone that broke the window, too, 77 00:05:04,429 --> 00:05:05,763 right there on the carpet. 78 00:05:06,139 --> 00:05:07,390 It was about this big. 79 00:05:08,391 --> 00:05:10,268 And my mom came running in, 80 00:05:10,351 --> 00:05:12,395 and she was bleeding from her scalp, I remember that. 81 00:05:12,478 --> 00:05:14,731 Just from running up the driveway, she got hit. 82 00:05:14,814 --> 00:05:17,608 And-- And she grabbed me and Janet, 83 00:05:17,692 --> 00:05:20,028 and she held onto us and we rode it out. 84 00:05:21,946 --> 00:05:23,740 And as suddenly as it started, 85 00:05:25,116 --> 00:05:26,284 it just stopped. 86 00:05:27,869 --> 00:05:28,911 Silence. 87 00:05:30,872 --> 00:05:34,042 It's happened before, you know. 88 00:05:35,335 --> 00:05:37,628 Harrisonville, Ohio, 1901, it rained 89 00:05:38,296 --> 00:05:40,048 small stones over a whole town. 90 00:05:40,673 --> 00:05:43,426 And then once in Sicily, but that was because of Mount Etna. 91 00:05:43,509 --> 00:05:47,388 It spewed out pumice stone that fell on Sicily. 92 00:05:48,973 --> 00:05:51,017 It happens in Revelations as well. 93 00:05:52,977 --> 00:05:53,978 It does, doesn't it? 94 00:05:54,604 --> 00:05:57,523 "Hailstones as heavy as a talent," it says. 95 00:05:58,941 --> 00:06:00,276 How heavy is a talent? 96 00:06:01,110 --> 00:06:02,904 About 75 pounds, I think. 97 00:06:03,738 --> 00:06:05,615 Yeah, well, it certainly wasn't that. 98 00:06:05,907 --> 00:06:07,533 The world didn't end, but... 99 00:06:08,743 --> 00:06:10,453 I always kind of thought... 100 00:06:11,412 --> 00:06:12,246 I... 101 00:06:12,830 --> 00:06:14,165 I thought it was my fault. 102 00:06:15,041 --> 00:06:16,042 It was me. I'd had the... 103 00:06:19,504 --> 00:06:23,925 hardest, darkest feelings of my whole young life that day, 104 00:06:24,884 --> 00:06:27,929 and I just shot them up at the sky, 105 00:06:28,304 --> 00:06:31,808 and somehow those feelings came together up there in the atmosphere, 106 00:06:32,558 --> 00:06:34,185 and fell right back down on me. 107 00:06:35,978 --> 00:06:38,481 When Daddy died, I made it rain rocks. 108 00:06:40,483 --> 00:06:41,609 [Olivia sighs] 109 00:06:42,777 --> 00:06:45,238 These things make perfect sense when you're a kid. 110 00:06:47,365 --> 00:06:49,951 It's only as you grow up that they start to sound crazy. 111 00:06:50,910 --> 00:06:52,620 What was it you said to me before? 112 00:06:53,121 --> 00:06:55,540 "There are more things in Heaven and Earth..." 113 00:06:55,790 --> 00:06:56,707 "Horatio, 114 00:06:58,251 --> 00:07:00,169 than is dreamt of in your philosophy." 115 00:07:45,506 --> 00:07:46,340 [groans] 116 00:07:49,343 --> 00:07:50,595 Come on, not now. 117 00:07:54,974 --> 00:07:55,892 [moans] 118 00:08:09,071 --> 00:08:11,199 -[Shirley] I said no, Luke. -[Luke] Please? 119 00:08:11,282 --> 00:08:12,742 What's going on in here? 120 00:08:12,867 --> 00:08:14,785 He wants to take some of my clothes. 121 00:08:15,286 --> 00:08:16,120 Okay. 122 00:08:16,204 --> 00:08:17,914 [Luke] Not for me, for Abigail. 123 00:08:17,997 --> 00:08:20,750 [Shirley] You won't take my stuff for your imaginary friend. 124 00:08:20,833 --> 00:08:22,210 She's not imaginary! 125 00:08:22,293 --> 00:08:24,128 Please, don't shout. 126 00:08:24,462 --> 00:08:25,713 [Luke] Abigail's real, 127 00:08:25,796 --> 00:08:28,674 but her clothes aren't as cool as yours. 128 00:08:28,758 --> 00:08:30,009 They look old. 129 00:08:30,301 --> 00:08:32,553 And I thought she'd like new clothes, 130 00:08:32,637 --> 00:08:34,388 and you have so many. 131 00:08:35,765 --> 00:08:36,641 [Shirley] Mom? 132 00:08:37,475 --> 00:08:39,602 She can't have your sister's clothes, Luke. 133 00:08:39,936 --> 00:08:42,688 -[Shirley] Abigail isn't real, Luke. -Yes, she is. 134 00:08:43,147 --> 00:08:46,400 -[Shirley] Tell Mom where Abigail lives. -[Luke] In the woods. 135 00:08:50,696 --> 00:08:51,697 You kids have fun. 136 00:08:52,073 --> 00:08:54,075 I'll be in my reading room if you need me. 137 00:08:58,538 --> 00:09:00,331 Which room is her reading room? 138 00:09:01,791 --> 00:09:02,875 Leave Mommy alone. 139 00:09:03,876 --> 00:09:05,461 She isn't feeling good lately. 140 00:09:08,673 --> 00:09:09,507 [groans] 141 00:09:54,802 --> 00:09:55,678 Oh... 142 00:10:01,559 --> 00:10:02,518 [whimpering] 143 00:10:16,073 --> 00:10:17,617 My babies. 144 00:10:30,546 --> 00:10:33,090 [mumbling] 145 00:10:38,012 --> 00:10:39,138 Mom... -[wire snaps] -Ah! 146 00:10:51,525 --> 00:10:52,610 Mommy! 147 00:10:55,404 --> 00:10:56,405 Mommy! 148 00:10:58,824 --> 00:10:59,950 [gasps] 149 00:11:03,996 --> 00:11:05,998 [breathing shakily] 150 00:11:27,436 --> 00:11:29,605 [Olivia] I mean, it-- it was the twins. 151 00:11:29,689 --> 00:11:30,648 I know it. 152 00:11:31,232 --> 00:11:33,025 I don't know how I know it, but I... 153 00:11:33,901 --> 00:11:34,777 I do. 154 00:11:35,194 --> 00:11:37,738 I mean, they were adults, so I didn't recognize them right away, 155 00:11:37,822 --> 00:11:39,824 but the more I looked, 156 00:11:40,908 --> 00:11:41,826 the more I knew. 157 00:11:43,077 --> 00:11:44,662 It was Nellie. 158 00:11:45,663 --> 00:11:46,539 Luke. 159 00:11:48,499 --> 00:11:49,333 That's awful. 160 00:11:53,003 --> 00:11:54,338 What a horrible dream. 161 00:11:57,091 --> 00:11:59,593 And clearly you dozed off while you were reading. 162 00:12:01,846 --> 00:12:02,680 Yeah. 163 00:12:03,180 --> 00:12:04,140 Of course. 164 00:12:05,266 --> 00:12:06,517 It was a terrible dream. 165 00:12:08,519 --> 00:12:09,854 You know, I've been... 166 00:12:11,147 --> 00:12:12,148 I just... 167 00:12:12,690 --> 00:12:14,817 My headaches are almost constant 168 00:12:15,484 --> 00:12:16,444 now, and... 169 00:12:17,111 --> 00:12:18,571 my dreams are so vivid. 170 00:12:19,572 --> 00:12:22,158 You know those dreams that feel more real than life? 171 00:12:25,369 --> 00:12:26,454 I think maybe... 172 00:12:29,415 --> 00:12:32,251 Well, both of us have been feeling a little loopy lately. 173 00:12:34,295 --> 00:12:36,255 I still can't believe I did this. 174 00:12:39,884 --> 00:12:41,302 It hurts like a bitch. 175 00:12:45,389 --> 00:12:47,433 I just feel so stupid, you know? 176 00:12:48,768 --> 00:12:50,186 I don't know if it's the... 177 00:12:50,978 --> 00:12:54,148 the mold or the chemicals, the noise down there, 178 00:12:54,231 --> 00:12:56,025 I just-- I spaced. 179 00:12:57,193 --> 00:12:58,819 You know, I can't believe I didn't look. 180 00:12:58,903 --> 00:13:01,947 You thought it was unplugged. I mean, it was supposed to be unplugged. 181 00:13:05,117 --> 00:13:07,369 I may have put too much on poor Stevie. 182 00:13:10,206 --> 00:13:11,957 He's tough, he can handle it. 183 00:14:22,528 --> 00:14:23,487 Honey. 184 00:14:25,072 --> 00:14:26,323 Honey, someone's in the house. 185 00:14:27,783 --> 00:14:28,617 Hugh. 186 00:14:49,847 --> 00:14:50,848 [gasps] 187 00:14:54,059 --> 00:14:54,894 Shh... 188 00:15:15,372 --> 00:15:16,373 Well, come on. 189 00:15:17,291 --> 00:15:18,167 Shake a leg. 190 00:15:25,799 --> 00:15:26,634 Ah! 191 00:15:27,426 --> 00:15:29,345 I love what you did with the room. 192 00:15:30,471 --> 00:15:32,181 It was a dressing room for me. 193 00:15:32,890 --> 00:15:33,933 Then a nursery. 194 00:15:35,184 --> 00:15:36,936 I'm dreaming, aren't I? 195 00:15:37,770 --> 00:15:38,687 'Course you are. 196 00:15:39,688 --> 00:15:42,149 I'm a dream, and so are you, and so are we. 197 00:15:45,486 --> 00:15:47,404 You are a looker, aren't you? 198 00:15:48,113 --> 00:15:51,033 A real tomato. Willie's going to just love you. 199 00:15:51,575 --> 00:15:52,743 And this room, 200 00:15:53,285 --> 00:15:56,121 I'd swear I could almost hear the sounds of the city. 201 00:15:56,330 --> 00:15:58,749 God, I miss the sounds of the city. 202 00:15:58,832 --> 00:16:00,668 The car horns always made me laugh. 203 00:16:01,752 --> 00:16:02,670 Come sit. 204 00:16:02,962 --> 00:16:03,796 Mmm. 205 00:16:06,382 --> 00:16:09,927 Well, Momma, excuse me for saying, but you're just beat, aren't you? 206 00:16:10,719 --> 00:16:12,179 You want to talk about it? 207 00:16:13,722 --> 00:16:14,974 I'm not sure that I do. 208 00:16:15,349 --> 00:16:16,475 It's your dream. 209 00:16:23,399 --> 00:16:24,233 I... 210 00:16:25,943 --> 00:16:29,113 I had one crib about here, I think. 211 00:16:30,698 --> 00:16:33,242 I painted little boats on it, blue boats, 212 00:16:33,325 --> 00:16:36,120 so he'd float off to sleep and dream of blue water. 213 00:16:36,829 --> 00:16:40,290 Painted it myself, and he was so happy in that crib, 214 00:16:40,374 --> 00:16:43,669 and it broke me, just broke me, to see it empty. 215 00:16:46,672 --> 00:16:49,258 You try and try and keep them safe. 216 00:16:50,175 --> 00:16:53,846 All you can do, really, but it's hard, isn't it? 217 00:16:55,055 --> 00:16:57,307 And you can't keep them safe forever. 218 00:16:57,474 --> 00:16:58,308 Can you? 219 00:17:01,270 --> 00:17:02,396 Losing a child. 220 00:17:02,479 --> 00:17:05,274 Do you think there's a thing worse than that? 221 00:17:06,442 --> 00:17:07,443 No. 222 00:17:08,569 --> 00:17:10,904 I don't think there's anything worse than that. 223 00:17:11,780 --> 00:17:13,240 I don't think there could be. 224 00:17:14,825 --> 00:17:16,035 I had a dream, 225 00:17:16,744 --> 00:17:17,911 a few nights ago, 226 00:17:18,829 --> 00:17:21,290 during the storm, that I lost my little girl. 227 00:17:22,624 --> 00:17:24,376 I couldn't find her anywhere. 228 00:17:25,502 --> 00:17:27,379 And it felt so real. 229 00:17:28,088 --> 00:17:30,716 I dreamed I lost my little girl once. 230 00:17:31,008 --> 00:17:35,888 I dreamed that she was choking on her own body for no reason. 231 00:17:35,971 --> 00:17:39,224 Just trying for air like the room was underwater, 232 00:17:39,308 --> 00:17:42,478 and shaking like she was in the hot squat, 233 00:17:42,561 --> 00:17:46,106 and I dreamed I held her little hand and sat at her side, 234 00:17:46,190 --> 00:17:48,609 and days, it took days, weeks, it took weeks 235 00:17:48,692 --> 00:17:50,402 for her to quit gulping that watery air, 236 00:17:50,486 --> 00:17:52,654 quit gaping at me like a fish on the beach, 237 00:17:52,738 --> 00:17:54,531 but finally she did. 238 00:17:55,574 --> 00:17:58,243 She breathed, ragged and hard, 239 00:17:58,327 --> 00:18:01,038 and she went stiff, and one of her eyes turned red as blood, 240 00:18:01,121 --> 00:18:03,874 and she'd shake, she'd shake so bad the bed would shake, 241 00:18:03,957 --> 00:18:06,376 and when she started shaking, it went fast. 242 00:18:06,668 --> 00:18:07,836 She dangled. 243 00:18:08,378 --> 00:18:09,379 She died. 244 00:18:11,465 --> 00:18:12,716 And my boy... 245 00:18:14,259 --> 00:18:17,137 I once dreamed his little legs 246 00:18:17,221 --> 00:18:18,889 stopped working, they just... 247 00:18:19,681 --> 00:18:23,435 stopped one day... and he couldn't walk 248 00:18:23,977 --> 00:18:26,772 and he couldn't stand and he couldn't speak 249 00:18:26,855 --> 00:18:29,691 and then he couldn't do anything but cry. 250 00:18:30,442 --> 00:18:32,653 Cry and bang on the walls. 251 00:18:33,403 --> 00:18:36,448 Bang on the walls for help and bang on the walls for Momma 252 00:18:36,532 --> 00:18:38,534 and just bang, bang, bang, bang, 253 00:18:38,617 --> 00:18:40,369 and he couldn't even see. 254 00:18:40,452 --> 00:18:42,746 In the end, he couldn't see me there with him, 255 00:18:42,830 --> 00:18:45,165 and then he stopped banging, he stopped crying, 256 00:18:45,249 --> 00:18:47,042 he stopped it all once he died. 257 00:18:48,544 --> 00:18:52,923 I held him so long that he went cold in my arms. 258 00:19:00,556 --> 00:19:02,975 [laughing] 259 00:19:05,227 --> 00:19:06,937 But that was just a dream. 260 00:19:07,980 --> 00:19:09,106 Just a dream. 261 00:19:10,315 --> 00:19:11,316 The worst dream. 262 00:19:12,401 --> 00:19:13,569 A screaming meemie. 263 00:19:15,404 --> 00:19:16,530 But then I woke up. 264 00:19:18,574 --> 00:19:21,326 And they were safe in their beds. 265 00:19:33,213 --> 00:19:35,257 They're perfect, aren't they? 266 00:19:38,177 --> 00:19:39,052 Oh.. 267 00:19:40,387 --> 00:19:43,056 They're the elephant's eyebrows, those two. 268 00:19:44,892 --> 00:19:47,102 And I bet you'd do anything for them. 269 00:19:47,603 --> 00:19:48,729 Ain't that so? 270 00:19:50,439 --> 00:19:51,315 Yes. 271 00:19:52,774 --> 00:19:53,734 So what if... 272 00:19:54,401 --> 00:19:55,736 they was having a dream? 273 00:19:57,613 --> 00:19:58,947 I mean, bad ones. 274 00:19:59,740 --> 00:20:02,451 I mean posi-lutely screamin' meemies. 275 00:20:03,118 --> 00:20:04,870 The worst of the worst. 276 00:20:06,538 --> 00:20:07,539 What would you do? 277 00:20:10,751 --> 00:20:12,878 I'd wake them up. 278 00:20:13,629 --> 00:20:15,797 I mean a dream so mean, 279 00:20:16,673 --> 00:20:17,925 so scary. 280 00:20:19,551 --> 00:20:20,636 A dream about 281 00:20:21,136 --> 00:20:22,054 sick 282 00:20:22,596 --> 00:20:23,597 and sad 283 00:20:24,890 --> 00:20:26,475 and disease 284 00:20:27,100 --> 00:20:28,352 and rot 285 00:20:28,602 --> 00:20:29,811 and loss 286 00:20:30,646 --> 00:20:31,980 and darkness. 287 00:20:34,066 --> 00:20:36,068 If they was stuck in that dream, 288 00:20:36,401 --> 00:20:37,444 you'd wake 'em. 289 00:20:39,112 --> 00:20:40,822 -Of course. -And keep them safe. 290 00:20:41,657 --> 00:20:44,326 No more bad dreams, no more screaming meemies. 291 00:20:44,409 --> 00:20:47,412 You'd wake 'em up and you'd keep 'em just perfect. 292 00:20:47,663 --> 00:20:49,039 Just like they is, 293 00:20:49,665 --> 00:20:50,707 wouldn't you? 294 00:20:50,832 --> 00:20:51,959 I would. 295 00:20:53,335 --> 00:20:54,962 Well, mitt me, kid, 296 00:20:56,922 --> 00:20:58,548 'cause I got a secret. 297 00:21:00,968 --> 00:21:02,386 A way to wake 'em up. 298 00:21:03,387 --> 00:21:05,305 A way to keep 'em safe... 299 00:21:06,098 --> 00:21:08,976 if they get stuck in them dreams. 300 00:21:10,936 --> 00:21:12,020 What is it? 301 00:21:14,064 --> 00:21:16,858 [indistinct whispering] 302 00:21:20,529 --> 00:21:21,989 -[Hugh] Liv! -[gasping] 303 00:21:23,991 --> 00:21:24,825 Hugh? 304 00:21:30,122 --> 00:21:31,623 [whimpers] 305 00:21:33,375 --> 00:21:35,210 -Liv, what the fuck? -I... 306 00:21:35,669 --> 00:21:36,628 I'm sorry, I was... 307 00:21:37,629 --> 00:21:40,674 I was-- I was having a horrible dream. 308 00:21:40,757 --> 00:21:41,758 You think? 309 00:21:42,009 --> 00:21:43,927 I'm sorry, I'm so sorry. 310 00:21:44,011 --> 00:21:45,595 I-- I don't even know what... 311 00:21:46,221 --> 00:21:48,390 -What's going on with you? -Nothing. 312 00:21:48,473 --> 00:21:50,976 You're holding a fucking screwdriver to my throat! 313 00:21:51,059 --> 00:21:52,269 No, I wasn't. 314 00:21:53,145 --> 00:21:54,688 I... I was... 315 00:21:57,482 --> 00:22:00,110 I guess I could see if Janet's up for a visit. 316 00:22:02,321 --> 00:22:04,072 Just for a couple days or something. 317 00:22:04,156 --> 00:22:05,490 [Hugh] That could be good. 318 00:22:05,782 --> 00:22:07,534 -Just a few. -But how? 319 00:22:08,910 --> 00:22:11,121 You'd have to juggle the kids and the house-- 320 00:22:11,204 --> 00:22:12,414 I'll manage. 321 00:22:14,082 --> 00:22:17,461 I just think I've underestimated these migraines, you know? [sniffs] 322 00:22:17,919 --> 00:22:19,588 These constant dreams. 323 00:22:19,880 --> 00:22:20,756 I know. 324 00:22:21,923 --> 00:22:22,966 You're just tired. 325 00:22:24,384 --> 00:22:27,137 [sobbing] It just snuck up on me all of a sudden. 326 00:22:28,347 --> 00:22:29,222 But, um... 327 00:22:29,890 --> 00:22:30,766 [sniffles] 328 00:22:31,350 --> 00:22:32,392 I'll sort it out. 329 00:22:36,104 --> 00:22:37,022 I promise. 330 00:22:39,733 --> 00:22:41,735 [hammering] 331 00:22:53,497 --> 00:22:54,331 Slow down, kids. 332 00:23:04,549 --> 00:23:07,302 [distorted construction noises] 333 00:23:14,684 --> 00:23:15,936 Liv? Liv. 334 00:23:27,572 --> 00:23:29,908 -[Olivia] Goodnight, button. -[Nell] Goodnight. 335 00:23:30,992 --> 00:23:33,745 --[Olivia] I love you so much. -[Nell] I love you, too. 336 00:23:36,081 --> 00:23:37,999 Now, I want you two to get good rest. 337 00:23:38,083 --> 00:23:39,918 What if I have a bad dream? 338 00:23:40,794 --> 00:23:41,837 Like what? 339 00:23:42,379 --> 00:23:43,797 Like the old Bent-Neck Lady? 340 00:23:44,965 --> 00:23:46,925 Or the little blonde girl in the woods? 341 00:23:47,801 --> 00:23:49,553 Not the Bent-Neck Lady. 342 00:23:50,303 --> 00:23:52,222 What if I have a worse dream? 343 00:23:52,973 --> 00:23:55,475 Well, I'm sure we can handle any dream you have. 344 00:23:55,767 --> 00:23:57,978 What if I dream that you kill us? 345 00:23:59,563 --> 00:24:00,439 What? 346 00:24:01,148 --> 00:24:06,111 What if I dream that you sent us away into the dark and we get hurt? 347 00:24:06,194 --> 00:24:07,237 Really hurt. 348 00:24:07,320 --> 00:24:09,948 You send us away, out into the dark, 349 00:24:10,031 --> 00:24:14,202 and my heart breaks right in half, and I can't feel anything happy, 350 00:24:14,619 --> 00:24:18,248 for weeks and months and years until I can't stand it anymore. 351 00:24:18,331 --> 00:24:20,500 And I-- I have to die. 352 00:24:21,418 --> 00:24:23,128 [Luke] And what if I'm so sad 353 00:24:23,712 --> 00:24:26,006 and scared of the dark out there, 354 00:24:26,089 --> 00:24:27,924 that I put poison in me? 355 00:24:29,301 --> 00:24:31,970 I poison myself for years and years, 356 00:24:32,053 --> 00:24:36,266 until my blood turns into poison, my body breaks down. 357 00:24:37,476 --> 00:24:41,188 [Nell] You send us out there into the dark and the dark gets us, 358 00:24:41,813 --> 00:24:45,692 a piece at a time, over years and years and years, 359 00:24:45,984 --> 00:24:49,988 until I'm on a silver table, with my jaw wired shut, 360 00:24:50,489 --> 00:24:52,866 and Luke is dead and cold on the floor 361 00:24:53,116 --> 00:24:54,993 with a needle in his arm. 362 00:24:55,535 --> 00:24:57,704 And it was you that killed us, 363 00:24:58,038 --> 00:24:59,748 because you sent us out there, 364 00:25:00,373 --> 00:25:01,249 in the night, 365 00:25:02,501 --> 00:25:03,585 in the dark. 366 00:25:05,086 --> 00:25:06,463 I would never. 367 00:25:06,546 --> 00:25:07,797 What did you say? I would never. 368 00:25:10,675 --> 00:25:12,052 Would you wake us up 369 00:25:12,719 --> 00:25:14,012 from a dream like that? 370 00:25:14,262 --> 00:25:15,347 Of course. 371 00:25:15,555 --> 00:25:17,015 And keep us safe? 372 00:25:17,265 --> 00:25:18,266 Of course. 373 00:25:18,350 --> 00:25:20,519 But are we safe with you, Mommy? 374 00:25:21,269 --> 00:25:22,395 Are we really? 375 00:25:22,729 --> 00:25:23,563 What? 376 00:25:24,105 --> 00:25:25,565 What do you mean, sweetheart? 377 00:25:26,483 --> 00:25:28,193 Of course you're safe with me. 378 00:25:30,111 --> 00:25:31,446 -[Steve] Mom? -[gasps] 379 00:25:32,864 --> 00:25:33,865 Are you okay? 380 00:25:36,368 --> 00:25:37,577 Where are the twins? 381 00:25:37,661 --> 00:25:38,912 They're downstairs. 382 00:25:40,997 --> 00:25:41,957 Of course. 383 00:25:43,291 --> 00:25:45,919 -Are you sure you're-- -I'm fine, sweetie, I'm fine. 384 00:25:57,889 --> 00:25:59,307 Oh, I didn't see you. 385 00:26:00,892 --> 00:26:01,810 Hmm. 386 00:26:02,185 --> 00:26:03,228 I'm hiding. 387 00:26:03,937 --> 00:26:05,855 It's amazing, a house this size, 388 00:26:06,273 --> 00:26:09,442 it's really, really hard to find a corner to yourself. 389 00:26:12,404 --> 00:26:13,738 What you doing with those? 390 00:26:15,282 --> 00:26:18,535 These are actually for a little project your son is working on, 391 00:26:18,618 --> 00:26:20,203 but don't tell him I told you. 392 00:26:20,287 --> 00:26:21,246 It's a surprise. 393 00:26:21,913 --> 00:26:22,789 For me? 394 00:26:22,872 --> 00:26:23,915 That's right. 395 00:26:25,417 --> 00:26:26,251 He's... 396 00:26:28,128 --> 00:26:29,796 He's worried about you. 397 00:26:34,676 --> 00:26:35,802 Are you all right? 398 00:26:37,345 --> 00:26:39,180 You homeschool, don't you, Clara? 399 00:26:40,724 --> 00:26:41,600 I do. 400 00:26:42,684 --> 00:26:44,019 I think I understand that. 401 00:26:44,853 --> 00:26:46,146 I didn't used to, 402 00:26:47,689 --> 00:26:50,317 but if I think too long about the world out there... 403 00:26:50,984 --> 00:26:53,445 My little one is better with me. 404 00:26:53,987 --> 00:26:55,655 I know it. I know it well. 405 00:26:56,072 --> 00:26:57,991 I've always thought our whole job was 406 00:26:58,867 --> 00:27:00,910 just getting them ready for the world. 407 00:27:01,786 --> 00:27:03,496 But I don't know why. 408 00:27:03,580 --> 00:27:06,207 I... look at my little ones right now and... 409 00:27:08,126 --> 00:27:09,044 I just feel... 410 00:27:10,754 --> 00:27:11,838 terror... 411 00:27:13,381 --> 00:27:15,717 at them outside those walls. 412 00:27:19,179 --> 00:27:21,431 It's like I have a rock in my gut. 413 00:27:24,893 --> 00:27:26,061 It's just anxiety. 414 00:27:27,103 --> 00:27:28,813 And thank goodness I have Hugh. 415 00:27:30,190 --> 00:27:31,232 He's my line. 416 00:27:32,984 --> 00:27:36,154 I've always needed someone to keep me grounded, 417 00:27:36,613 --> 00:27:37,822 get me out of my head. 418 00:27:39,699 --> 00:27:42,619 I mean, the kids are safe, it's just in my head. 419 00:27:43,995 --> 00:27:44,829 No. 420 00:27:47,582 --> 00:27:48,750 No, I'm sorry, 421 00:27:49,000 --> 00:27:51,086 but if you're worried about your children, 422 00:27:51,711 --> 00:27:54,422 you don't let anyone tell you what you're feeling is wrong. 423 00:27:55,590 --> 00:27:57,759 You don't let anyone tell you to relax, 424 00:27:57,842 --> 00:28:01,388 especially someone who didn't carry those souls in their core, 425 00:28:01,471 --> 00:28:02,597 feel them growing. 426 00:28:04,933 --> 00:28:07,560 Stand firm between the world out there 427 00:28:07,936 --> 00:28:09,104 and these little souls, 428 00:28:09,187 --> 00:28:11,064 because the world out there has teeth, 429 00:28:11,147 --> 00:28:12,816 and it is hungry and it is stupid 430 00:28:12,899 --> 00:28:14,484 and it eats and eats mindlessly. 431 00:28:14,567 --> 00:28:16,569 It doesn't care that they're innocent. 432 00:28:17,487 --> 00:28:18,697 You listen to your gut. 433 00:28:19,239 --> 00:28:20,240 Hold the door. 434 00:28:21,866 --> 00:28:23,535 Even if it makes them hate you. 435 00:28:24,703 --> 00:28:25,829 Even if he does. 436 00:28:28,331 --> 00:28:30,458 How much longer are you staying here? 437 00:28:31,084 --> 00:28:32,335 I mean, your family. 438 00:28:33,336 --> 00:28:35,588 We were hoping to be out by the end of August 439 00:28:35,672 --> 00:28:37,966 so... the kids can go to school, 440 00:28:38,049 --> 00:28:38,883 but... 441 00:28:39,592 --> 00:28:41,886 who knows, now that we have this mold issue? 442 00:28:42,721 --> 00:28:43,847 August is good. 443 00:28:46,474 --> 00:28:47,809 Better if it's sooner. 444 00:28:49,394 --> 00:28:50,437 And for you, 445 00:28:51,187 --> 00:28:52,814 maybe even sooner than that. 446 00:28:54,441 --> 00:28:55,692 Why would you say that? 447 00:28:56,776 --> 00:28:57,861 It's just a thought. 448 00:29:01,489 --> 00:29:02,490 This house... 449 00:29:04,409 --> 00:29:05,744 it's a strange house. 450 00:29:07,996 --> 00:29:09,581 I've worked here a long time, 451 00:29:09,998 --> 00:29:14,002 and all I can tell you is that it's just as stupid and hungry as anything else. 452 00:29:14,878 --> 00:29:16,629 We don't stay after dark, 453 00:29:17,422 --> 00:29:18,506 Horace and I. 454 00:29:20,091 --> 00:29:23,052 And my child is not allowed to step foot in this place. 455 00:29:23,553 --> 00:29:24,471 Not once. 456 00:29:28,141 --> 00:29:31,186 I wasn't even going to help when you first bought this house. 457 00:29:32,729 --> 00:29:36,274 Horace said he would be helping your man and asked if I'd join in, 458 00:29:37,025 --> 00:29:38,026 but I said no. 459 00:29:39,694 --> 00:29:42,155 I didn't want to watch anything else get fed upon. 460 00:29:45,200 --> 00:29:46,075 But then, 461 00:29:46,701 --> 00:29:48,077 he said it was a family. 462 00:29:50,371 --> 00:29:51,247 Little children. 463 00:29:53,291 --> 00:29:55,376 Two children the same age as my... 464 00:29:57,504 --> 00:29:58,880 So I said I would work. 465 00:30:00,548 --> 00:30:01,549 In the daylight. 466 00:30:03,176 --> 00:30:04,469 To keep an eye. 467 00:30:06,346 --> 00:30:07,597 It's just a house. 468 00:30:09,015 --> 00:30:09,849 Maybe. 469 00:30:11,267 --> 00:30:12,936 It's very different in the night. 470 00:30:13,770 --> 00:30:15,146 It's different in the dark. 471 00:30:17,273 --> 00:30:18,733 But you know that, don't you? 472 00:30:22,654 --> 00:30:24,155 I actually, I'm going to... 473 00:30:24,864 --> 00:30:26,115 take a little break. 474 00:30:27,283 --> 00:30:29,160 Heading to my sister's on Monday. 475 00:30:29,285 --> 00:30:31,496 Just... get some air. 476 00:30:33,832 --> 00:30:34,707 Very good. 477 00:30:39,546 --> 00:30:42,215 Well, I should get these to the young man. 478 00:30:42,465 --> 00:30:44,175 Let him finish his project. I'll pray for you, Olivia. 479 00:30:53,142 --> 00:30:56,396 I know that's not your thing, but... I always do, every night, 480 00:30:56,479 --> 00:30:58,690 say a prayer for your family in these walls. 481 00:31:00,942 --> 00:31:03,361 I'll say a few extra tonight, for you. 482 00:31:04,988 --> 00:31:05,947 Thank you, Clara. 483 00:31:07,198 --> 00:31:08,324 I appreciate that. 484 00:31:09,993 --> 00:31:10,827 Ma'am. 485 00:31:19,294 --> 00:31:20,336 [Olivia] You did this? 486 00:31:20,503 --> 00:31:23,381 I mean, this is beautiful. You did this by yourself? 487 00:31:23,965 --> 00:31:25,425 Thought it might cheer you up. 488 00:31:25,967 --> 00:31:28,136 -Dad said you've been, uh-- -What? 489 00:31:29,387 --> 00:31:30,346 What did he say? 490 00:31:32,265 --> 00:31:33,641 I'm-- I just-- 491 00:31:33,725 --> 00:31:35,810 I know you're taking a little vacation. 492 00:31:35,894 --> 00:31:37,270 I wanted to cheer you up. 493 00:31:38,146 --> 00:31:38,980 [tongue clicks] 494 00:31:39,063 --> 00:31:39,939 Sweetie. 495 00:31:41,482 --> 00:31:44,152 [sighs] How long are you going to be gone? 496 00:31:44,444 --> 00:31:45,361 Not long. 497 00:31:45,570 --> 00:31:48,573 Not long, honey. I just need a little time away. 498 00:31:48,656 --> 00:31:50,575 It's nothing more than that. Okay? 499 00:31:51,534 --> 00:31:52,410 Okay. 500 00:31:53,912 --> 00:31:55,204 This is perfect. 501 00:31:56,205 --> 00:31:58,291 Thank you. Thank you. I love it. 502 00:32:02,420 --> 00:32:03,922 -[Olivia breathing heavily] -Mom? 503 00:32:05,298 --> 00:32:06,215 Mommy? 504 00:32:13,222 --> 00:32:14,265 Oh, baby. 505 00:32:18,394 --> 00:32:19,604 [Hugh] Tell me again. 506 00:32:20,146 --> 00:32:21,314 [Olivia] Why? 507 00:32:21,689 --> 00:32:22,690 [sighs] 508 00:32:23,983 --> 00:32:25,443 You're saying it was an accident? 509 00:32:25,526 --> 00:32:28,446 So you accidentally put your hand through a mirror, Liv? 510 00:32:28,529 --> 00:32:30,573 -I talked to Steve. -I can't speak to how Steve-- 511 00:32:30,657 --> 00:32:32,659 I talked to Steve, and to hear him tell it-- I can't speak to how Steve tells it. 512 00:32:36,996 --> 00:32:39,123 What am I supposed to do here? 513 00:32:40,291 --> 00:32:42,251 What do you want me to do, huh? 514 00:32:42,794 --> 00:32:45,338 I don't know. I don't know... 515 00:32:47,131 --> 00:32:48,508 I think I do need help. 516 00:32:49,384 --> 00:32:50,802 I think I need your help. 517 00:32:51,594 --> 00:32:52,929 Or someone's. I don't... 518 00:32:53,680 --> 00:32:55,014 I'm not me right now. 519 00:32:55,598 --> 00:32:57,684 I just-- I can't seem to find me. 520 00:32:58,267 --> 00:32:59,227 You're tired. 521 00:33:00,395 --> 00:33:02,146 You're stressed about the flip, 522 00:33:02,772 --> 00:33:04,440 about the kids, you-- 523 00:33:04,691 --> 00:33:06,192 -You're stressed. -No. 524 00:33:06,275 --> 00:33:07,151 [Hugh] You-- I'm not. 525 00:33:10,738 --> 00:33:12,448 I was when we got here. 526 00:33:13,700 --> 00:33:15,076 I was all the things, 527 00:33:15,785 --> 00:33:17,412 all the familiar things. 528 00:33:18,246 --> 00:33:21,040 I was stressed and excited 529 00:33:21,124 --> 00:33:25,211 and content and motivated and concerned 530 00:33:25,294 --> 00:33:27,797 and exhausted and annoyed. 531 00:33:29,007 --> 00:33:30,800 And grounded and nervous 532 00:33:30,883 --> 00:33:33,219 and creative and proud 533 00:33:33,302 --> 00:33:35,388 and... and all of the things. 534 00:33:37,890 --> 00:33:39,225 But all those colors, 535 00:33:40,184 --> 00:33:41,769 they're all gone now, Hugh. 536 00:33:44,022 --> 00:33:45,356 And there's only one left. 537 00:33:47,650 --> 00:33:48,943 I'm scared. 538 00:33:51,988 --> 00:33:52,989 That's all I am. 539 00:33:53,573 --> 00:33:54,949 There's nothing else. 540 00:33:56,534 --> 00:33:57,869 I'm only scared. 541 00:34:04,042 --> 00:34:06,252 Do you think there's something wrong with me? 542 00:34:06,919 --> 00:34:08,171 Like-- Like-- 543 00:34:08,796 --> 00:34:10,006 Like, really wrong? 544 00:34:11,424 --> 00:34:12,842 [sighs] 545 00:34:25,688 --> 00:34:28,441 I think maybe Monday's a little late for your trip. 546 00:34:32,361 --> 00:34:34,280 [Olivia] I'll go tomorrow, then. 547 00:34:35,490 --> 00:34:36,574 First thing. 548 00:34:42,080 --> 00:34:43,498 It's gonna be okay, Liv. 549 00:34:46,876 --> 00:34:49,796 [sniffles] But you'll have to handle the kids and the house-- 550 00:34:49,879 --> 00:34:51,005 I can handle it. 551 00:34:51,506 --> 00:34:54,050 -I won't let anything happen to them. -It's not that simple. 552 00:34:54,133 --> 00:34:55,051 It is. 553 00:34:57,053 --> 00:34:58,012 They'll be fine. 554 00:35:00,306 --> 00:35:01,349 So will you. 555 00:35:03,267 --> 00:35:04,102 Hey. 556 00:35:05,603 --> 00:35:06,562 Look at me. 557 00:35:08,356 --> 00:35:09,440 [sniffles] 558 00:35:14,153 --> 00:35:15,196 So will you. 559 00:35:20,201 --> 00:35:21,285 You guys be good. 560 00:35:21,619 --> 00:35:24,413 And take care of your poor, handsome dad for me, okay? 561 00:35:26,332 --> 00:35:28,668 You still haven't said how long you'll be gone. 562 00:35:28,751 --> 00:35:29,710 Not long. 563 00:35:29,794 --> 00:35:31,838 Aunt Janet just needs my help for a little bit. 564 00:35:31,921 --> 00:35:32,964 I could go with you. 565 00:35:33,047 --> 00:35:33,923 [sighs] 566 00:35:34,006 --> 00:35:36,050 I'm afraid not, honey, not this time. 567 00:35:37,301 --> 00:35:39,637 The cab's outside. I got to get to the airport. 568 00:35:40,680 --> 00:35:41,514 We'll be fine. 569 00:35:42,348 --> 00:35:43,307 You fly safe. 570 00:35:45,476 --> 00:35:47,395 Call me when you get to Janet's, okay? 571 00:35:47,937 --> 00:35:48,813 I will. 572 00:35:50,106 --> 00:35:52,108 -I love you. -So much. 573 00:35:56,487 --> 00:35:57,572 Mommy? 574 00:35:58,072 --> 00:35:58,906 Yes, sweetie? 575 00:35:58,990 --> 00:36:01,951 Can Abigail spend the night while you're gone? 576 00:36:02,118 --> 00:36:03,411 Like a sleepover. 577 00:36:03,786 --> 00:36:06,581 Nellie said it was okay. She can have my bed. 578 00:36:06,664 --> 00:36:07,999 That's fine, sweetie. 579 00:36:09,709 --> 00:36:10,668 Be good. 580 00:36:53,085 --> 00:36:54,045 It's not possible. 581 00:37:08,059 --> 00:37:11,062 [Steve] Okay, Luke, listen, you cannot just sit here-- 582 00:37:11,145 --> 00:37:13,397 Guys. Guys. Guys! 583 00:37:13,564 --> 00:37:14,732 Quiet, it's your mom. 584 00:37:15,191 --> 00:37:16,234 Oh. Hi, Mom. 585 00:37:16,317 --> 00:37:17,735 [Hugh] How was your flight? 586 00:37:17,902 --> 00:37:18,819 It was fine. 587 00:37:19,278 --> 00:37:20,655 Ask Mom where the couscous is. 588 00:37:20,738 --> 00:37:22,114 -I want the couscous. -[Luke] Dad! 589 00:37:22,198 --> 00:37:23,866 [Theo] I'm not seriously gonna eat this. 590 00:37:23,950 --> 00:37:26,452 -Tastes like cardboard. -Abigail's coming over tonight, Mom. 591 00:37:26,535 --> 00:37:27,703 Like I said. 592 00:37:27,787 --> 00:37:30,039 -Tell Dad he can't just feed us cereal. -I'm sorry, honey. 593 00:37:30,122 --> 00:37:31,582 How's-- How's Janet? 594 00:37:31,749 --> 00:37:33,960 -She's fine. -Well, tell her I said hi. 595 00:37:34,043 --> 00:37:35,419 I'm gonna stay up so late! 596 00:37:35,503 --> 00:37:37,213 [kids] Dad! Dad! 597 00:37:37,296 --> 00:37:38,464 Hugh says hi. 598 00:37:38,547 --> 00:37:40,091 Guys! Guys! 599 00:37:40,758 --> 00:37:41,592 Dad. 600 00:37:41,676 --> 00:37:43,386 -Janet says hi. -Be quiet. 601 00:37:43,803 --> 00:37:45,012 She's making margaritas. 602 00:37:45,096 --> 00:37:47,723 Do you want to call me back later when the kids have gone to sleep? 603 00:37:47,807 --> 00:37:48,683 [kids] Dad! 604 00:37:48,766 --> 00:37:50,226 No, you have your hands full. 605 00:37:50,309 --> 00:37:51,936 -I can hear you, bud. -Dad! 606 00:37:52,019 --> 00:37:53,771 -Okay. -Will someone help? 607 00:37:53,854 --> 00:37:55,856 [dial tone] 608 00:38:04,407 --> 00:38:05,574 [sighs] 609 00:39:47,301 --> 00:39:49,720 [dishes clattering] 610 00:40:04,735 --> 00:40:05,653 Mom? 611 00:40:07,822 --> 00:40:08,781 Mom! 612 00:40:11,784 --> 00:40:12,618 Oh. 613 00:40:13,661 --> 00:40:14,537 Shirley. 614 00:40:16,580 --> 00:40:17,790 What are you doing here? 615 00:40:18,374 --> 00:40:19,708 I'm looking for food. 616 00:40:20,501 --> 00:40:22,044 Dad really phoned in dinner. 617 00:40:23,462 --> 00:40:25,506 But... what are you doing here? 618 00:40:25,589 --> 00:40:27,383 I thought you were at Aunt Janet's. 619 00:40:28,509 --> 00:40:30,261 I just missed you all so much. 620 00:40:31,595 --> 00:40:32,596 That's all. 621 00:40:37,518 --> 00:40:38,811 Are you dreaming, too? 622 00:40:41,105 --> 00:40:42,064 What? 623 00:40:44,859 --> 00:40:46,277 You grew up so fast. 624 00:40:46,986 --> 00:40:48,028 You and Steve. 625 00:40:49,238 --> 00:40:50,114 Theo, too. 626 00:40:52,741 --> 00:40:55,077 Kittens need their mommies and then they don't. 627 00:40:57,580 --> 00:40:58,414 Okay. 628 00:41:05,504 --> 00:41:06,547 Go to bed, sweetie. 629 00:41:12,261 --> 00:41:13,804 [door opens] 630 00:41:19,852 --> 00:41:20,895 [softly] Nellie. 631 00:41:21,479 --> 00:41:22,396 Luke. 632 00:41:24,732 --> 00:41:25,566 Mommy? 633 00:41:25,858 --> 00:41:27,067 Shh... 634 00:41:30,112 --> 00:41:31,697 Oh, honey, what are you do... 635 00:41:35,242 --> 00:41:36,160 I'm sorry. 636 00:41:36,452 --> 00:41:37,495 Who are...? 637 00:41:40,122 --> 00:41:40,956 Oh. 638 00:41:41,248 --> 00:41:42,708 You're Abigail. 639 00:41:42,791 --> 00:41:45,127 See? I told you she was real. 640 00:41:45,461 --> 00:41:47,922 I'm sorry. Luke said it was okay. 641 00:41:48,005 --> 00:41:51,008 You said she could sleep over, so did Dad. 642 00:41:51,217 --> 00:41:53,177 I don't want to get in any trouble. 643 00:41:53,260 --> 00:41:55,346 Oh, aren't you just the sweetest? 644 00:41:55,888 --> 00:41:58,599 No, dear, you're not in any trouble. 645 00:41:59,391 --> 00:42:03,687 We were actually about to have a surprise tea party. 646 00:42:04,396 --> 00:42:05,356 Tea party? 647 00:42:05,856 --> 00:42:07,608 I know, you've been so patient. 648 00:42:07,691 --> 00:42:10,986 But we have to be very quiet little kittens and follow me, okay? 649 00:42:13,656 --> 00:42:14,490 Oh! 650 00:42:15,366 --> 00:42:16,283 Abigail. 651 00:42:16,867 --> 00:42:18,244 Would you like to join us? 652 00:42:24,667 --> 00:42:25,834 It's open! 653 00:42:28,128 --> 00:42:29,213 You found the key. 654 00:42:29,797 --> 00:42:31,215 You want to know the secret? 655 00:42:32,633 --> 00:42:34,093 [whispering] We are the key. 656 00:42:34,301 --> 00:42:35,386 [chuckles] 657 00:42:37,096 --> 00:42:39,098 [Olivia sighs happily] 658 00:42:47,356 --> 00:42:48,190 No... 659 00:42:49,441 --> 00:42:50,359 Liv... No. 660 00:42:55,406 --> 00:42:56,991 Ah! [panting] 661 00:42:57,866 --> 00:42:59,034 I'm so sorry. 662 00:42:59,118 --> 00:43:00,494 No, I'm-- I'm sorry. 663 00:43:01,495 --> 00:43:02,746 I must have dozed off. 664 00:43:04,123 --> 00:43:06,292 Oh. Are you okay, sweetheart? 665 00:43:07,710 --> 00:43:08,961 What are you doing awake? 666 00:43:09,795 --> 00:43:12,631 I thought you said Mom was at Aunt Janet's. 667 00:43:13,966 --> 00:43:14,967 She is. 668 00:43:15,050 --> 00:43:18,929 But I just saw her in the kitchen and she was being really weird. 669 00:43:22,099 --> 00:43:23,058 [Olivia] Abigail, 670 00:43:23,934 --> 00:43:25,436 how do you take your tea? 671 00:43:26,270 --> 00:43:27,187 I don't know. 672 00:43:28,272 --> 00:43:31,191 Abigail's not allowed to leave her house very much. 673 00:43:31,692 --> 00:43:32,568 Hmm. 674 00:43:32,901 --> 00:43:35,321 -Is that so? -She's sneaky, though. 675 00:43:35,404 --> 00:43:36,363 Like me. [chuckles] 676 00:43:37,489 --> 00:43:41,327 You can't tell my mom, though. She worries about everything. 677 00:43:42,911 --> 00:43:43,787 Well, 678 00:43:43,871 --> 00:43:45,372 you're perfectly safe. 679 00:43:46,498 --> 00:43:48,500 That's what this is all about, actually. 680 00:43:48,584 --> 00:43:50,127 Making sure everyone's safe. 681 00:43:50,711 --> 00:43:51,754 Always safe. 682 00:44:09,688 --> 00:44:10,898 It's still a little hot. 683 00:44:11,482 --> 00:44:12,399 [Nell] You blow on it. 684 00:44:14,276 --> 00:44:15,903 Your cup of stars. 685 00:44:16,695 --> 00:44:17,988 And when you drink it, 686 00:44:18,614 --> 00:44:20,949 you hold your pinkie up, like this. 687 00:44:21,033 --> 00:44:21,867 [Olivia] Mm-hmm. 688 00:44:25,371 --> 00:44:26,664 Oh, wait. 689 00:44:26,747 --> 00:44:27,790 I need mine. 690 00:44:35,381 --> 00:44:36,507 What's wrong? 691 00:44:41,804 --> 00:44:42,846 Nothing. 692 00:44:43,931 --> 00:44:45,057 Nothing at all. 693 00:44:46,183 --> 00:44:47,017 Finally. 694 00:44:48,477 --> 00:44:50,854 You're so beautiful, the three of you. 695 00:44:51,355 --> 00:44:52,481 [laughs] 696 00:44:52,773 --> 00:44:53,649 I'm just-- 697 00:44:54,108 --> 00:44:55,442 I'm just so happy. 698 00:44:57,736 --> 00:44:58,612 [blows] 699 00:45:00,948 --> 00:45:02,282 [slurping] 700 00:45:02,366 --> 00:45:03,784 [door opens] 701 00:45:24,680 --> 00:45:26,640 [Olivia] You don't have to worry now, sweetie. 702 00:45:26,724 --> 00:45:28,726 -About what? -[Olivia] What you asked me. 703 00:45:29,601 --> 00:45:31,145 That really bad dream. 704 00:45:32,604 --> 00:45:33,981 Of course I'd wake you. 705 00:45:34,815 --> 00:45:36,442 I'm waking us all up. 706 00:45:36,734 --> 00:45:37,985 What dream? 707 00:45:38,819 --> 00:45:40,946 [coughing] 708 00:45:41,029 --> 00:45:42,281 [wheezing] 709 00:45:44,533 --> 00:45:47,703 It's okay, she's having a nightmare. She's going to wake up. 710 00:45:47,786 --> 00:45:49,204 -What's wrong? -[Luke] Abigail! 711 00:45:49,288 --> 00:45:51,331 It's just a moment, then there'll be no more pain. 712 00:45:52,207 --> 00:45:53,333 She's safe. 713 00:45:53,667 --> 00:45:54,501 Drink your tea. 714 00:46:01,425 --> 00:46:03,844 [choking] 715 00:46:06,305 --> 00:46:07,806 -[Olivia] Hugh! -Daddy! 716 00:46:08,474 --> 00:46:09,433 Hey, stop! 717 00:46:09,516 --> 00:46:10,726 What are you doing? 718 00:46:11,018 --> 00:46:11,894 [groans] 719 00:46:23,238 --> 00:46:24,239 [moans] 720 00:46:34,500 --> 00:46:35,375 [groans] 721 00:46:43,091 --> 00:46:44,718 [groaning] 722 00:46:48,680 --> 00:46:50,682 [girls sobbing] 723 00:46:59,024 --> 00:47:00,609 It's Abigail in the window! 724 00:47:00,901 --> 00:47:01,902 She's okay! 725 00:47:01,985 --> 00:47:03,612 She's in the window! 726 00:47:23,382 --> 00:47:24,383 [whispering] Get up. 727 00:47:24,758 --> 00:47:26,468 -Stevie, get up. -Dad? 728 00:47:47,489 --> 00:47:49,324 No, no, no. 729 00:48:00,544 --> 00:48:01,587 They're in there. 730 00:48:13,765 --> 00:48:15,601 He wants to take 'em away from you. 731 00:48:19,146 --> 00:48:20,230 He wouldn't. 732 00:48:23,567 --> 00:48:24,568 He is, doll. 733 00:48:25,736 --> 00:48:27,571 [woman] She lies. 734 00:48:40,500 --> 00:48:42,419 She lies, 735 00:48:43,086 --> 00:48:44,129 that one. 736 00:48:45,339 --> 00:48:46,173 Who? 737 00:48:46,506 --> 00:48:47,382 Poppy. 738 00:48:48,300 --> 00:48:50,177 She's a liar. 739 00:48:53,180 --> 00:48:55,015 Can-- Can you help me? 740 00:48:55,682 --> 00:48:57,851 What can I do for you, dear? 741 00:49:01,855 --> 00:49:03,273 I need to wake up. 742 00:49:04,066 --> 00:49:04,900 -[door opens] -[gasps] 743 00:49:05,567 --> 00:49:06,568 [Hugh] Eyes closed! 744 00:49:08,445 --> 00:49:09,321 Oh, God! 745 00:49:09,404 --> 00:49:10,322 No! 746 00:49:11,281 --> 00:49:12,157 Ah! 747 00:49:17,454 --> 00:49:18,413 No... 748 00:49:20,707 --> 00:49:21,833 [Hugh] Get back in the car! 749 00:49:21,917 --> 00:49:23,502 [Luke] I see Abigail in the window! 750 00:49:28,423 --> 00:49:29,383 Stop! 751 00:49:33,845 --> 00:49:35,013 He's killing them. 752 00:49:35,097 --> 00:49:37,641 He's driving them into the dark. He's killing them. 753 00:49:37,724 --> 00:49:39,142 He's killing all of them. 754 00:49:39,226 --> 00:49:42,062 -He's driving them toward a silver table. -Stop. 755 00:49:42,145 --> 00:49:46,233 He's driving them toward disease and heartbreak and sadness and death, 756 00:49:46,316 --> 00:49:48,777 and those teeth, those teeth that'll tear and chew 757 00:49:48,860 --> 00:49:51,029 and eat them alive a piece at a time. 758 00:49:51,655 --> 00:49:52,531 Shut up! 759 00:49:59,496 --> 00:50:01,039 [crying] 760 00:50:26,857 --> 00:50:28,316 Oh, God. 761 00:50:32,487 --> 00:50:33,405 Oh, God. 762 00:50:47,252 --> 00:50:48,128 No. 763 00:50:49,129 --> 00:50:49,963 No... 764 00:50:52,132 --> 00:50:53,091 [sobbing] 765 00:50:53,175 --> 00:50:56,219 No, no, no, no, no. 766 00:51:12,819 --> 00:51:14,446 Are you awake now? 767 00:52:28,770 --> 00:52:30,355 He's killing them. 768 00:52:32,149 --> 00:52:33,817 He's killing all of them. 769 00:52:34,484 --> 00:52:35,735 It's okay, sugar. 770 00:52:37,237 --> 00:52:38,363 It's just a dream. 771 00:52:39,364 --> 00:52:40,740 Just a screaming meemie. 772 00:52:42,993 --> 00:52:44,327 I want to wake up. 773 00:52:45,579 --> 00:52:46,580 Then wake up, 774 00:52:47,455 --> 00:52:50,500 and find those little bugs safe in their beds. 775 00:52:58,008 --> 00:52:59,009 [exhales deeply] 776 00:53:04,097 --> 00:53:05,390 I want to wake up. 777 00:53:07,225 --> 00:53:08,435 So badly. 778 00:53:12,272 --> 00:53:14,107 Why can't I wake up? 779 00:53:22,574 --> 00:53:23,491 [thuds] 780 00:54:00,487 --> 00:54:01,738 [key turning] 781 00:54:02,489 --> 00:54:03,531 [Olivia] All right, guys. 782 00:54:03,615 --> 00:54:05,408 Whoa, it's so cool. 783 00:54:05,492 --> 00:54:06,993 -This is it. -Huge. 784 00:54:07,452 --> 00:54:08,328 Whoa. 785 00:54:08,411 --> 00:54:10,747 -It's like a castle. -Bigger than anything I've ever seen. 786 00:54:10,830 --> 00:54:11,831 It's huge. So big. 787 00:54:13,041 --> 00:54:15,669 -Oh, my God, this is insane. -Right? 788 00:54:15,752 --> 00:54:17,963 Okay, don't go far, we still need help unloading the car. 789 00:54:18,046 --> 00:54:19,673 Hey, Luke, stay close. Stay-- 790 00:54:19,756 --> 00:54:20,799 Never mind. 791 00:54:20,882 --> 00:54:23,260 -[Shirley] It's freezing in here. -Oh, don't be so dramatic. 792 00:54:23,343 --> 00:54:24,302 [Steve] It's awesome. 793 00:54:24,386 --> 00:54:26,471 Yeah, and it'll be awesome all summer long. 794 00:54:26,554 --> 00:54:29,349 I gotta get my camera. Do know which bag had my camera? 795 00:54:29,432 --> 00:54:31,893 -[Olivia] Blue bag, still in the car. -It smells weird, too. 796 00:54:32,185 --> 00:54:35,730 [Olivia] You know, Dad and I have a lot of work to do, but once we sell it-- 797 00:54:35,814 --> 00:54:38,191 -We're gonna be rich! -[Olivia] Don't say that to them. 798 00:54:38,275 --> 00:54:40,318 -We're gonna be swimming in it! -Whatever. 799 00:54:40,402 --> 00:54:41,569 Just fix the heat. 800 00:54:41,987 --> 00:54:44,197 -Are you okay? -Yeah, long day. 801 00:54:44,281 --> 00:54:45,532 Well, at least they're excited. 802 00:54:45,615 --> 00:54:48,159 Mmm. It's gonna be a long summer. 803 00:54:48,243 --> 00:54:50,412 Well, haven't you always wanted an endless summer? 804 00:54:50,495 --> 00:54:52,330 Did you see the staircase? 805 00:54:52,414 --> 00:54:54,749 It's awesome. I mean, it's just awesome. 806 00:54:54,833 --> 00:54:56,251 [Olivia] So many books are in there. 807 00:54:56,334 --> 00:54:58,253 You guys can take books for your summer reading. 808 00:54:58,336 --> 00:55:00,422 -Where's my room? -[Luke] Yeah, where's our room? 809 00:55:00,505 --> 00:55:02,257 -All the rooms are upstairs. -Upstairs! 810 00:55:02,340 --> 00:55:03,633 [Shirley] I get the biggest one! 811 00:55:03,717 --> 00:55:05,510 [Steve] They already picked out rooms, Shirl, 812 00:55:05,593 --> 00:55:08,221 and besides, I'm the oldest so I should get the biggest room. 813 00:55:08,305 --> 00:55:10,682 Okay, wait up. I'll show you. 814 00:55:10,765 --> 00:55:12,726 And we've already assigned the bedrooms, 815 00:55:12,809 --> 00:55:14,644 so no fighting over the bedrooms. 816 00:55:14,728 --> 00:55:17,105 [Theo] Dad, tell Shirley I'm not sharing a room! 817 00:55:17,439 --> 00:55:18,273 Are you coming? 818 00:55:19,065 --> 00:55:19,941 It's all you. 819 00:55:20,025 --> 00:55:21,359 Ah. Gee, thanks. 820 00:55:21,443 --> 00:55:24,612 [Steven] Dad, Theo's taking the green room! I want the green room! 821 00:55:24,696 --> 00:55:26,197 [Theo] Tough luck, it's done. I'm on my way. I'll show you. 822 00:55:28,992 --> 00:55:29,909 Are you sure? 823 00:55:32,662 --> 00:55:34,039 You guys go on without me. 54769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.