All language subtitles for The Wonder Years s06e10 Let Nothing You Dismay.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,535 --> 00:00:05,403 [ Joe Cocker's "With a Little Help From My Friends" plays ] 2 00:00:19,018 --> 00:00:20,252 ? Baby ? 3 00:00:20,254 --> 00:00:22,920 ? High with a little help from my friends ? 4 00:00:22,922 --> 00:00:25,156 ? Said I'm gonna make it with my friends ? 5 00:00:25,158 --> 00:00:27,859 ? Try with a little help from my friends ? 6 00:00:27,861 --> 00:00:29,927 ? Oh, oh, I'm gonna keep on tryin' ? 7 00:00:29,929 --> 00:00:32,797 ? Get by with a little help from my friends ? 8 00:00:32,799 --> 00:00:35,032 ? I'm gonna keep on tryin', now, babe ? 9 00:00:35,034 --> 00:00:38,737 ? Ooh, ooh, ooh ? 10 00:00:40,940 --> 00:00:43,442 And so, for you midyear graduates, 11 00:00:43,444 --> 00:00:47,913 While this ceremony marks the end of your time as students, 12 00:00:47,915 --> 00:00:50,848 It is called "commencement." 13 00:00:50,850 --> 00:00:53,851 For now the real work begins. 14 00:00:53,853 --> 00:00:58,123 December 1972 was a time of change for my family, 15 00:00:58,125 --> 00:01:02,593 A time of strange occurrences, improbable events... 16 00:01:02,595 --> 00:01:06,163 - ...Peter Almquist... - ...And a few surprises. 17 00:01:06,165 --> 00:01:07,498 Norma Arnold. 18 00:01:07,500 --> 00:01:09,367 After a 20-year sabbatical in the kitchen, 19 00:01:09,369 --> 00:01:12,570 My mother was graduating from state college. 20 00:01:12,572 --> 00:01:15,006 We were all pretty proud of her. 21 00:01:15,008 --> 00:01:19,043 As for my father, after a half a lifetime at Norcom, 22 00:01:19,045 --> 00:01:21,279 He decided to invest in the future. 23 00:01:21,281 --> 00:01:22,781 [ tools whirring ] 24 00:01:22,783 --> 00:01:25,784 Well, the future of furniture, anyway. 25 00:01:25,786 --> 00:01:27,618 The place looks wonderful, honey! 26 00:01:27,620 --> 00:01:28,987 What?! 27 00:01:28,989 --> 00:01:30,588 I said it looks wonderful! 28 00:01:30,590 --> 00:01:31,789 Oh! 29 00:01:31,791 --> 00:01:33,458 You think it looks good now? 30 00:01:33,460 --> 00:01:35,927 Wait till the deal closes. 31 00:01:35,929 --> 00:01:38,063 We're gonna retool the whole place, 32 00:01:38,065 --> 00:01:40,232 Make it completely state-of-the-art. 33 00:01:40,234 --> 00:01:41,599 Wait till you see it. 34 00:01:41,601 --> 00:01:43,368 Amazing... in three short weeks, 35 00:01:43,370 --> 00:01:45,369 The guy had made the transformation 36 00:01:45,371 --> 00:01:49,273 From employee to proud almost-owner. 37 00:01:49,275 --> 00:01:50,642 Hey, partner! 38 00:01:50,644 --> 00:01:52,010 Make that co-proud-almost-owner. 39 00:01:52,012 --> 00:01:54,579 - Charlie. - Norma. 40 00:01:54,581 --> 00:01:57,882 How's the college graduate? Ready to come work for us? 41 00:01:57,884 --> 00:01:59,951 I'm keeping my options open, Charlie. 42 00:01:59,953 --> 00:02:01,219 [ Chuckles ] 43 00:02:01,221 --> 00:02:04,622 How about you, Kevin? You ready to come aboard? 44 00:02:04,624 --> 00:02:08,926 Well, I figured I'd finish high school first. 45 00:02:08,928 --> 00:02:10,728 Great idea. Oh, Jack. 46 00:02:10,730 --> 00:02:12,463 Uh, by the way, I called the bank. 47 00:02:12,465 --> 00:02:15,066 I put off the closing till Friday. 48 00:02:15,068 --> 00:02:17,168 Why? Is there a problem? 49 00:02:17,170 --> 00:02:18,837 No, no, I just heard about a real sweet deal 50 00:02:18,839 --> 00:02:20,639 We can get on some machinery in Pittsburgh, 51 00:02:20,641 --> 00:02:22,240 And I wanted to get right on it. 52 00:02:22,242 --> 00:02:25,509 Oh. Sure. Good thinking. 53 00:02:25,511 --> 00:02:26,478 Norma, Norma, have you seen 54 00:02:26,480 --> 00:02:28,379 The dining-room sets they've got here? 55 00:02:28,381 --> 00:02:30,114 Well, no, actually, I haven't. 56 00:02:30,116 --> 00:02:32,016 Well, no time like the present. Come on. 57 00:02:32,018 --> 00:02:33,250 - Go ahead. - Come on. 58 00:02:33,252 --> 00:02:34,953 There was no denying it. 59 00:02:34,955 --> 00:02:38,823 The Arnold fortunes were definitely on the rise. 60 00:02:38,825 --> 00:02:41,993 Come on. I'll show you some of the other stuff we make here. 61 00:02:41,995 --> 00:02:43,194 We were riding high 62 00:02:43,196 --> 00:02:45,463 On wings of lumber and glue. You know those, uh... 63 00:02:45,465 --> 00:02:47,665 Those little stools that you saw outside? 64 00:02:47,667 --> 00:02:48,900 Well, this, uh, drill-press... 65 00:02:48,902 --> 00:02:51,135 And no one was more excited than Dad. 66 00:02:51,137 --> 00:02:54,205 He was just like a kid at Christmas. 67 00:02:54,207 --> 00:02:55,607 [ Indistinct conversations ] 68 00:02:55,609 --> 00:02:57,408 Speaking of which... 69 00:02:57,410 --> 00:02:59,343 Oh, look. Bread's got a new album out. 70 00:02:59,345 --> 00:03:01,212 [ Sighs ] I hate bread. 71 00:03:01,214 --> 00:03:03,347 Yeah, but the chicks love 'em. 72 00:03:03,349 --> 00:03:05,316 Listen, are you gonna help me or not? 73 00:03:05,318 --> 00:03:06,451 I thought I was. 74 00:03:06,453 --> 00:03:08,052 All right, listen, if you were Winnie, 75 00:03:08,054 --> 00:03:09,287 What would you want from me? 76 00:03:09,289 --> 00:03:10,688 Well, I'd want you to hold me, 77 00:03:10,690 --> 00:03:12,624 And I'd want you to tell me that you love me. 78 00:03:12,626 --> 00:03:15,526 And I think that would be present enough. 79 00:03:16,563 --> 00:03:19,063 All right. A Maserati. 80 00:03:20,166 --> 00:03:21,532 That's helpful. 81 00:03:21,534 --> 00:03:23,534 Maseratis aside, I was faced 82 00:03:23,536 --> 00:03:26,704 With the annual yuletide challenge of a lifetime... 83 00:03:26,706 --> 00:03:28,306 Ho, ho, ho! 84 00:03:28,308 --> 00:03:30,975 Finding a present for my best girl. 85 00:03:30,977 --> 00:03:32,777 Look at these prices! 86 00:03:32,779 --> 00:03:36,047 Who in their right mind would shop in a store like this? 87 00:03:38,051 --> 00:03:40,118 Oh! Hi, Kevin. 88 00:03:40,120 --> 00:03:42,287 - Ask a stupid question. - Hi, Jeff. 89 00:03:42,289 --> 00:03:44,209 Winnie, what are you doing here? 90 00:03:44,657 --> 00:03:45,890 Just some shopping. 91 00:03:45,892 --> 00:03:47,358 Uh-huh. 92 00:03:48,962 --> 00:03:51,029 So, what'd you get? 93 00:03:51,031 --> 00:03:52,831 Just some stuff. 94 00:03:52,833 --> 00:03:54,599 Right. 95 00:03:54,601 --> 00:03:56,233 Oh. 96 00:03:56,235 --> 00:03:57,769 It was pretty obvious that in that box 97 00:03:57,771 --> 00:04:02,240 Was something large for a medium-sized Arnold. 98 00:04:02,242 --> 00:04:04,175 Well, I better get going. 99 00:04:04,177 --> 00:04:05,243 Yeah. 100 00:04:05,245 --> 00:04:07,779 We're... Better get going, also. 101 00:04:07,781 --> 00:04:11,015 Yeah, we got some stuff to buy. 102 00:04:11,017 --> 00:04:13,451 See ya. 103 00:04:13,453 --> 00:04:15,653 Did you see the size of that box? 104 00:04:15,655 --> 00:04:17,088 Yeah. 105 00:04:17,090 --> 00:04:19,223 So, what are you gonna do, man? 106 00:04:19,225 --> 00:04:23,627 There was really only one thing to do. 107 00:04:23,629 --> 00:04:25,730 Cashmere. 108 00:04:25,732 --> 00:04:28,432 It's the fabric of royalty. 109 00:04:28,434 --> 00:04:30,701 Go for absolute broke. 110 00:04:30,703 --> 00:04:33,638 How big of a box does it come in? 111 00:04:33,640 --> 00:04:35,773 You really think she'll like it? 112 00:04:35,775 --> 00:04:37,909 There's not a woman alive who wouldn't. 113 00:04:37,911 --> 00:04:40,110 And it's on sale. 114 00:04:40,112 --> 00:04:42,480 $99.99. 115 00:04:42,482 --> 00:04:44,281 $99? 116 00:04:44,283 --> 00:04:46,484 $99. 117 00:04:46,486 --> 00:04:49,320 That's almost $100! 118 00:04:49,322 --> 00:04:52,123 Very close, yeah. 119 00:04:52,125 --> 00:04:54,725 Uh, I'm gonna think about it. 120 00:04:54,727 --> 00:04:56,994 She might be allergic. 121 00:04:56,996 --> 00:04:59,397 Yeah, she's got a hive problem. 122 00:04:59,399 --> 00:05:02,300 I understand. 123 00:05:04,938 --> 00:05:08,106 [ Sighs ] great. Now what am I gonna do? 124 00:05:08,108 --> 00:05:10,274 Well, you know, hickory farms is having a sale 125 00:05:10,276 --> 00:05:13,144 On, uh, cheese logs. 126 00:05:13,146 --> 00:05:15,946 [ Sighs ] thanks. 127 00:05:15,948 --> 00:05:18,449 Ow! I'm stuck in this tree! 128 00:05:18,451 --> 00:05:20,485 Meanwhile, back at the ranch... 129 00:05:20,487 --> 00:05:21,785 Ow! 130 00:05:21,787 --> 00:05:22,887 [ Grunts ] 131 00:05:22,889 --> 00:05:24,989 Come on, Wayne. Swing your end around. 132 00:05:24,991 --> 00:05:26,991 I got pine needles in my arm! 133 00:05:26,993 --> 00:05:29,794 Come on. Quit foolin' around. Get the tree in there. 134 00:05:29,796 --> 00:05:31,029 [ Grunting ] 135 00:05:31,031 --> 00:05:32,663 After all these years, 136 00:05:32,665 --> 00:05:36,400 Dad had finally bought a tree worthy of our mansion. 137 00:05:36,402 --> 00:05:37,868 That's some tree, Jack. 138 00:05:37,870 --> 00:05:40,204 What'd you buy, the biggest one on the lot? 139 00:05:40,206 --> 00:05:42,940 Come on. Let's get it up. You ready? 140 00:05:42,942 --> 00:05:46,110 One, two, three. 141 00:05:46,112 --> 00:05:49,514 Okay, maybe it was a little too worthy. 142 00:05:49,516 --> 00:05:51,048 [ crunching ] 143 00:05:51,050 --> 00:05:53,183 [ Sighs ] you better get the saw. 144 00:05:53,185 --> 00:05:56,487 Great! Bonnie and I get the top part. 145 00:05:56,489 --> 00:05:58,156 Suckers! 146 00:05:58,158 --> 00:06:00,825 Don't you think you're going a little overboard, honey? 147 00:06:00,827 --> 00:06:03,227 What are you talkin' about? 148 00:06:03,229 --> 00:06:04,529 Besides, it's Christmas. 149 00:06:04,531 --> 00:06:06,764 I felt like splurging. 150 00:06:06,766 --> 00:06:07,999 It was incredible... 151 00:06:08,001 --> 00:06:10,568 It was like Santa Claus making a house call... 152 00:06:10,570 --> 00:06:12,337 Uh, Dad? 153 00:06:12,339 --> 00:06:14,005 Yeah, Kev? 154 00:06:14,007 --> 00:06:16,441 And I was gonna be next on his list. 155 00:06:16,443 --> 00:06:19,376 Could I, uh... Borrow a couple bucks? 156 00:06:19,378 --> 00:06:22,647 Like, say, $99.99? 157 00:06:22,649 --> 00:06:24,482 W it's just... 158 00:06:24,484 --> 00:06:26,183 You know, I want to get something for Winnie, 159 00:06:26,185 --> 00:06:28,819 And I'm running a little short, so... 160 00:06:30,056 --> 00:06:32,723 Sure. No problem. 161 00:06:32,725 --> 00:06:34,992 Bingo. 162 00:06:34,994 --> 00:06:37,695 Down the chimney he came. 163 00:06:37,697 --> 00:06:39,931 Oh, honey, Charlie called while you were out. 164 00:06:39,933 --> 00:06:41,666 He said he won't be able to make it over tonight. 165 00:06:41,668 --> 00:06:44,168 - And then... - What's he getting... cold feet? 166 00:06:44,170 --> 00:06:46,170 My Santa went south. 167 00:06:46,172 --> 00:06:48,172 What's that supposed to mean? 168 00:06:48,174 --> 00:06:50,508 It means nothing... he said everything was fine, 169 00:06:50,510 --> 00:06:53,077 He had a few last-minute things he had to take care of, 170 00:06:53,079 --> 00:06:55,245 And he'd see you at the bank on Friday. 171 00:06:57,783 --> 00:07:00,351 Dad? 172 00:07:00,353 --> 00:07:02,953 Oh! 173 00:07:02,955 --> 00:07:04,689 Sure. 174 00:07:07,327 --> 00:07:09,027 Buy her something special. 175 00:07:10,830 --> 00:07:13,431 Right. Thanks, Dad. 176 00:07:13,433 --> 00:07:14,933 Well, like they say... 177 00:07:14,935 --> 00:07:17,235 If at first you don't succeed... 178 00:07:17,237 --> 00:07:18,969 [ shouting indistinctly ] 179 00:07:18,971 --> 00:07:20,971 Ask Mr. Chong. 180 00:07:20,973 --> 00:07:23,541 [ shouting in Chinese ] 181 00:07:25,645 --> 00:07:26,944 Mr. Chong? 182 00:07:26,946 --> 00:07:28,546 Uh... 183 00:07:28,548 --> 00:07:30,414 What?! 184 00:07:30,416 --> 00:07:31,749 I've been thinking. 185 00:07:31,751 --> 00:07:34,085 And, you know, I've been here for about six months. 186 00:07:34,087 --> 00:07:38,022 And I've done a pretty good job. 187 00:07:38,024 --> 00:07:39,724 Wouldn't you say? 188 00:07:40,960 --> 00:07:43,026 [ laughs ] 189 00:07:43,028 --> 00:07:44,395 [ Speaking Chinese ] 190 00:07:44,397 --> 00:07:47,265 All in all, a promising start. 191 00:07:47,267 --> 00:07:49,968 Well, what I mean is... 192 00:07:49,970 --> 00:07:52,403 - I like it here. - Huh? 193 00:07:52,405 --> 00:07:54,339 You're a great guy. 194 00:07:54,341 --> 00:07:56,106 Hmm. 195 00:07:56,108 --> 00:07:57,842 Yeah, I-i learn a lot here. 196 00:07:57,844 --> 00:07:59,677 Hmm. 197 00:07:59,679 --> 00:08:02,513 And, you know, this being Christmas and all... 198 00:08:02,515 --> 00:08:04,348 Hmm? 199 00:08:04,350 --> 00:08:06,617 So, what do you say? 200 00:08:07,420 --> 00:08:09,954 You don't have to give me a gift. 201 00:08:09,956 --> 00:08:13,357 No. No, I meant me. 202 00:08:13,359 --> 00:08:16,093 I'm not giving you a gift, either. 203 00:08:16,095 --> 00:08:18,195 Hmm. 204 00:08:18,197 --> 00:08:20,364 Seems what we had here was a failure to communicate... 205 00:08:20,366 --> 00:08:22,200 Mr. Chong, I don't think you understood what I meant. 206 00:08:22,202 --> 00:08:24,102 At least in English. 207 00:08:24,104 --> 00:08:25,703 I need a raise! 208 00:08:25,705 --> 00:08:28,206 There. The universal language. 209 00:08:28,208 --> 00:08:29,740 [ sizzling ] 210 00:08:29,742 --> 00:08:31,609 Hmm. 211 00:08:31,611 --> 00:08:35,313 And what else could the guy say but... 212 00:08:35,315 --> 00:08:37,015 Get back to work. 213 00:08:37,017 --> 00:08:38,416 Hey! 214 00:08:38,418 --> 00:08:40,785 [ Speaking Chinese ] 215 00:08:45,891 --> 00:08:50,561 December 17th... closing day for Dad's new company. 216 00:08:50,563 --> 00:08:54,531 It was Jack Arnold versus the first national bank. 217 00:08:54,533 --> 00:08:56,000 Needless to say, 218 00:08:56,002 --> 00:08:58,469 It was a pretty big moment for the old man. 219 00:08:58,471 --> 00:09:01,539 And we, in turn, were more than happy to share it with him. 220 00:09:01,541 --> 00:09:03,608 So, how long is this gonna take? 221 00:09:03,610 --> 00:09:06,510 Where's Charlie? He's 15 minutes late. 222 00:09:06,512 --> 00:09:09,380 Honey, just be patient. 223 00:09:09,382 --> 00:09:11,114 He's probably stuck in traffic, 224 00:09:11,116 --> 00:09:13,718 You know, with everyone out holiday shopping. 225 00:09:13,720 --> 00:09:15,519 Uh, Mr. Arnold? 226 00:09:15,521 --> 00:09:17,021 We're ready for you now. 227 00:09:17,023 --> 00:09:19,824 Uh, what about Barrett? Shouldn't we wait? 228 00:09:19,826 --> 00:09:21,091 Oh, that won't be necessary. 229 00:09:21,093 --> 00:09:22,793 We can start on the preliminaries. 230 00:09:22,795 --> 00:09:26,764 Uh, well [chuckles] here goes nothing. 231 00:09:28,100 --> 00:09:30,067 Good luck, honey. 232 00:09:30,069 --> 00:09:31,635 Yeah. Go get 'em, Dad. 233 00:09:31,637 --> 00:09:33,070 - Yeah. - Knock 'em dead. 234 00:09:33,072 --> 00:09:35,172 And with that, my father headed off 235 00:09:35,174 --> 00:09:38,342 To lay claim to his corner of the American dream. 236 00:09:38,344 --> 00:09:40,078 Ah, come on in, Jack. 237 00:09:40,080 --> 00:09:42,080 - Just help yourself. - Thanks. 238 00:09:42,082 --> 00:09:44,282 It was kind of inspiring. 239 00:09:44,284 --> 00:09:46,884 Hey, if I open up three accounts, 240 00:09:46,886 --> 00:09:48,819 I can get the coffee maker, 241 00:09:48,821 --> 00:09:51,456 The toaster, and the can-opener. 242 00:09:51,458 --> 00:09:54,459 After all, this was a savings and loan. 243 00:09:54,461 --> 00:09:57,695 In a place like this... Anything could happen... 244 00:09:57,697 --> 00:09:59,296 [ telephone rings ] 245 00:09:59,298 --> 00:10:01,866 Yes. Mr. Barrett. 246 00:10:01,868 --> 00:10:06,103 I see. No, I understand. 247 00:10:06,105 --> 00:10:07,905 Well, it is a bit late, but, uh... 248 00:10:07,907 --> 00:10:10,474 [ clears throat ] I think we may have a problem. 249 00:10:10,476 --> 00:10:13,244 And I mean anything. 250 00:10:13,246 --> 00:10:14,445 Apparently his finances are shaky. 251 00:10:14,447 --> 00:10:15,779 He's withdrawn his application. 252 00:10:15,781 --> 00:10:17,415 - One thing was clear. - What? 253 00:10:17,417 --> 00:10:19,183 - Whatever it was... - That's impossible. 254 00:10:19,185 --> 00:10:21,118 - ...It wasn't good. - Apparently not. 255 00:10:21,120 --> 00:10:22,253 Thank you. 256 00:10:22,255 --> 00:10:24,622 We're sorry, Jack. Uh... 257 00:10:24,624 --> 00:10:26,090 I don't believe it. 258 00:10:26,092 --> 00:10:28,459 [ Sighs ] Jack? What happened? 259 00:10:28,461 --> 00:10:30,795 He's not coming. He crapped out. 260 00:10:30,797 --> 00:10:32,596 Why?! 261 00:10:32,598 --> 00:10:34,832 I'll tell you why. He doesn't have the money. 262 00:10:34,834 --> 00:10:36,133 It was horrible. 263 00:10:36,135 --> 00:10:38,669 - And then... - I knew it. 264 00:10:38,671 --> 00:10:40,204 Things got worse. 265 00:10:40,206 --> 00:10:42,039 Let's get the hell out of here. 266 00:10:42,041 --> 00:10:43,407 Jack. 267 00:10:43,409 --> 00:10:45,175 I said let's go! 268 00:10:45,177 --> 00:10:46,310 Nice going, butthead. 269 00:10:46,312 --> 00:10:47,745 What'd I say? 270 00:10:47,747 --> 00:10:49,379 Now! 271 00:10:49,381 --> 00:10:52,316 And with that, there went Christmas... 272 00:10:52,318 --> 00:10:54,585 There went that cashmere sweater... 273 00:10:54,587 --> 00:10:56,854 - There goes my can-opener. - ...And we were left 274 00:10:56,856 --> 00:11:00,825 With nothing but a stocking full of coal. 275 00:11:00,827 --> 00:11:04,261 I'm telling you, Harv, it's a terrific opportunity. 276 00:11:04,263 --> 00:11:08,365 They've got a solid customer base and a lot of potential. 277 00:11:08,367 --> 00:11:10,033 Well, just let me know. 278 00:11:10,035 --> 00:11:13,070 There's a lot of people interested in this. 279 00:11:13,072 --> 00:11:16,273 Yeah. Merry Christmas to you, too. 280 00:11:16,275 --> 00:11:18,175 Whoever it was who said 281 00:11:18,177 --> 00:11:21,779 Holidays are a time for joy and celebration 282 00:11:21,781 --> 00:11:25,482 Obviously wasn't hanging around my house that week. 283 00:11:25,484 --> 00:11:27,451 How's it going, honey? 284 00:11:27,453 --> 00:11:29,587 Oh, I don't know. 285 00:11:29,589 --> 00:11:32,489 I think I have a couple of prospects. 286 00:11:32,491 --> 00:11:35,927 Did you talk to the bank? Maybe they can help. 287 00:11:35,929 --> 00:11:39,763 I don't have enough collateral to carry the whole loan. 288 00:11:39,765 --> 00:11:42,566 You know how conservative banks are. 289 00:11:42,568 --> 00:11:44,368 But don't worry. 290 00:11:44,370 --> 00:11:46,570 Maybe there's a way we can make this work. 291 00:11:46,572 --> 00:11:48,572 Still, even though Dad was doing his best 292 00:11:48,574 --> 00:11:51,008 To keep our spirits up... 293 00:11:51,010 --> 00:11:53,844 Kev, hand me one of those ornaments, huh? 294 00:11:53,846 --> 00:11:55,313 You had the feeling 295 00:11:55,315 --> 00:11:58,182 Things weren't exactly tinsel and glitter. 296 00:11:58,184 --> 00:12:00,451 I don't know. 297 00:12:00,453 --> 00:12:04,589 Maybe I ought to make a few more calls. 298 00:12:06,425 --> 00:12:08,525 And the worst part was... 299 00:12:08,527 --> 00:12:11,628 There was nothing we could do to help. 300 00:12:11,630 --> 00:12:13,430 ? Four calling birds, three French hens ? 301 00:12:13,432 --> 00:12:15,566 Not that my life was any bed of mistletoe. 302 00:12:15,568 --> 00:12:17,401 Come on, you got to be joking! 303 00:12:17,403 --> 00:12:21,472 I mean, 100 bucks? For a sweater? 304 00:12:21,474 --> 00:12:22,839 Well, I-it's cashmere. 305 00:12:22,841 --> 00:12:25,642 - The fabric of royalty. - So? 306 00:12:25,644 --> 00:12:28,912 99 bucks is too much to spend for any woman. 307 00:12:28,914 --> 00:12:30,448 What am I supposed to do? 308 00:12:30,450 --> 00:12:32,683 I think she's gonna buy me something really expensive. 309 00:12:32,685 --> 00:12:34,285 Well, maybe you should go for it. 310 00:12:34,287 --> 00:12:37,888 I mean, last year, I spent 87 bucks on a gift. 311 00:12:37,890 --> 00:12:40,124 And she loved it. 312 00:12:40,126 --> 00:12:42,926 Who was that for? 313 00:12:42,928 --> 00:12:45,229 Oh, it's just somebody I know. 314 00:12:45,231 --> 00:12:47,731 Oh, come on, chuck. It was for your mother, wasn't it? 315 00:12:47,733 --> 00:12:49,933 [ Chuckles ] 316 00:12:49,935 --> 00:12:52,035 Maybe. 317 00:12:52,037 --> 00:12:53,837 Hi, Kevin! 318 00:12:53,839 --> 00:12:55,639 - Whoops. - I was just wondering... 319 00:12:55,641 --> 00:12:57,601 Are you coming over Christmas eve? 320 00:12:58,545 --> 00:13:00,912 - Sure. - Oh, good. 321 00:13:00,914 --> 00:13:04,148 I can't wait till you see what I got you. 322 00:13:04,150 --> 00:13:05,749 It's really neat. 323 00:13:05,751 --> 00:13:07,584 Well, listen, Winnie, 324 00:13:07,586 --> 00:13:10,387 I hope you didn't go overboard or anything. 325 00:13:10,389 --> 00:13:12,589 I mean, I would love anything you got me, 326 00:13:12,591 --> 00:13:15,459 And, besides, it's just the thought that counts. 327 00:13:15,461 --> 00:13:18,629 Don't be silly. It's Christmas. 328 00:13:18,631 --> 00:13:20,698 I can't wait. 329 00:13:20,700 --> 00:13:22,332 Ohh! 330 00:13:22,334 --> 00:13:24,601 Man, are you in trouble. [ snickers ] 331 00:13:24,603 --> 00:13:26,737 It boiled down to this... 332 00:13:26,739 --> 00:13:28,805 My goose was cooked. 333 00:13:28,807 --> 00:13:30,908 [ shouting in Chinese ] 334 00:13:30,910 --> 00:13:32,976 Mr. Chong... 335 00:13:32,978 --> 00:13:35,046 Look, I know we talked about this, 336 00:13:35,048 --> 00:13:37,348 But I got to have that raise. 337 00:13:37,350 --> 00:13:38,649 Hmm. 338 00:13:38,651 --> 00:13:41,618 Look, I wouldn't ask you if it wasn't really important. 339 00:13:41,620 --> 00:13:43,020 Hmm. 340 00:13:43,022 --> 00:13:45,689 - Hey, I just thought... - You got it. 341 00:13:47,060 --> 00:13:48,359 I do? 342 00:13:48,361 --> 00:13:51,028 50 cents more an hour. 343 00:13:51,030 --> 00:13:53,097 It was like discovering scrooge had a heart. 344 00:13:53,099 --> 00:13:56,700 Wow! Thank you! 345 00:13:56,702 --> 00:13:58,502 Starting tomorrow. 346 00:13:58,504 --> 00:14:01,038 Tomorrow? 347 00:14:01,040 --> 00:14:02,940 But that's Christmas eve. 348 00:14:02,942 --> 00:14:04,342 So? 349 00:14:04,344 --> 00:14:07,244 So... No one works on Christmas eve. 350 00:14:09,114 --> 00:14:11,549 Congratulations. 351 00:14:11,551 --> 00:14:13,684 Now you're one of Santa's little helpers. 352 00:14:13,686 --> 00:14:16,020 Ho, ho, ho. 353 00:14:16,022 --> 00:14:17,288 Yeah. 354 00:14:17,290 --> 00:14:20,258 Ho... Ho... Ho. 355 00:14:22,161 --> 00:14:23,694 Driving home that night, 356 00:14:23,696 --> 00:14:26,631 It seemed like the yuletide spirit was everywhere. 357 00:14:26,633 --> 00:14:30,967 The suburbs were practically blazing with holiday cheer. 358 00:14:30,969 --> 00:14:34,138 It was almost as if every house on every street in America 359 00:14:34,140 --> 00:14:36,207 Had its Christmas lights on. 360 00:14:36,209 --> 00:14:38,942 Except one. 361 00:14:38,944 --> 00:14:43,314 There was only one light burning in our house. 362 00:14:46,886 --> 00:14:49,086 Dad? 363 00:14:49,088 --> 00:14:51,889 Huh? 364 00:14:51,891 --> 00:14:53,223 How's it goin'? 365 00:14:53,225 --> 00:14:55,459 - It's goin'. - Jack? 366 00:14:59,298 --> 00:15:02,199 Honey, tomorrow's Christmas eve. 367 00:15:02,201 --> 00:15:04,568 Don't you think we should put up the lights? 368 00:15:04,570 --> 00:15:06,270 Sure. 369 00:15:07,906 --> 00:15:09,673 Jack... 370 00:15:09,675 --> 00:15:11,274 Why don't you come to bed? 371 00:15:11,276 --> 00:15:12,843 [ Exhales sharply ] 372 00:15:12,845 --> 00:15:14,578 In a minute, Norma. 373 00:15:14,580 --> 00:15:17,581 I just want to run these figures again. 374 00:15:30,463 --> 00:15:34,398 That Christmas eve day, I had a lot on my mind. 375 00:15:34,400 --> 00:15:37,201 I'd like to say I was thinking only of my Dad, 376 00:15:37,203 --> 00:15:40,271 But I still hadn't found a gift for Winnie. 377 00:15:40,273 --> 00:15:43,040 [ grunts ] 378 00:15:43,042 --> 00:15:44,575 Sorry. 379 00:15:44,577 --> 00:15:45,709 It's okay. 380 00:15:45,711 --> 00:15:49,046 Then I ran into the Grinch. 381 00:15:49,048 --> 00:15:50,381 Mr. Barrett. 382 00:15:50,383 --> 00:15:51,948 Hey, Kevin. 383 00:15:53,686 --> 00:15:56,386 So, uh... How you doin'? 384 00:15:56,388 --> 00:15:58,188 Uh... 385 00:15:58,190 --> 00:16:00,658 You know, I-I'm okay. 386 00:16:00,660 --> 00:16:02,893 How's your Dad? 387 00:16:02,895 --> 00:16:04,494 Great. 388 00:16:04,496 --> 00:16:06,830 He's just... Great. 389 00:16:06,832 --> 00:16:08,232 The thing is, for a guy 390 00:16:08,234 --> 00:16:10,501 Who couldn't come up with his share of the money, 391 00:16:10,503 --> 00:16:13,370 He sure was buying a pile of presents. 392 00:16:13,372 --> 00:16:15,405 Thanks. 393 00:16:16,776 --> 00:16:19,543 So, uh, you're doing a little shopping. 394 00:16:19,545 --> 00:16:21,211 Yeah, well, the, uh, company 395 00:16:21,213 --> 00:16:23,814 Gave us a small bonus for Christmas. 396 00:16:23,816 --> 00:16:25,649 Company? 397 00:16:25,651 --> 00:16:28,819 Well, yeah, I kind of went back to Norcom. 398 00:16:30,322 --> 00:16:32,289 Oh. 399 00:16:34,660 --> 00:16:36,894 Listen, you understand. 400 00:16:36,896 --> 00:16:38,862 I got a wife, three kids. 401 00:16:38,864 --> 00:16:41,899 The economy the way it is... 402 00:16:41,901 --> 00:16:44,969 You understand, right? 403 00:16:44,971 --> 00:16:46,870 Yeah. Sure. 404 00:16:46,872 --> 00:16:49,773 But I didn't. I just didn't. 405 00:16:49,775 --> 00:16:51,675 Anyway, I got to get going. 406 00:16:51,677 --> 00:16:53,911 Say hi to your folks for me. 407 00:16:55,580 --> 00:16:57,881 Merry Christmas, Kevin. 408 00:16:57,883 --> 00:16:59,683 And I guess that's when 409 00:16:59,685 --> 00:17:02,252 I saw Charlie Barrett for who he was. 410 00:17:02,254 --> 00:17:03,654 Not a Grinch... 411 00:17:03,656 --> 00:17:05,389 Just a scared, little man 412 00:17:05,391 --> 00:17:09,626 Who'd turned tail and run from a risk. 413 00:17:09,628 --> 00:17:11,428 [ electricity crackles ] 414 00:17:11,430 --> 00:17:14,731 As opposed to, say, my Dad... 415 00:17:14,733 --> 00:17:16,900 Damn these things. 416 00:17:16,902 --> 00:17:20,370 A man who hated Christmas lights. 417 00:17:20,372 --> 00:17:22,039 You okay, Dad? 418 00:17:22,041 --> 00:17:24,274 You know I paid a fortune for these things? 419 00:17:24,276 --> 00:17:26,209 Almost 4 bucks. 420 00:17:26,211 --> 00:17:29,113 Yeah, back in 1946. 421 00:17:29,115 --> 00:17:31,315 You need any help? 422 00:17:31,317 --> 00:17:34,651 Nah. I got some more lights in this box. 423 00:17:34,653 --> 00:17:37,488 I'll give you a hand. 424 00:17:40,660 --> 00:17:43,226 Oh, geez. 425 00:17:43,228 --> 00:17:45,495 I can't do anything right. 426 00:17:45,497 --> 00:17:48,632 Of course I could see he needed help, 427 00:17:48,634 --> 00:17:50,501 Something to lighten the mood, 428 00:17:50,503 --> 00:17:53,370 Take his mind off things. 429 00:17:53,372 --> 00:17:55,839 I ran into Charlie at the mall. 430 00:17:55,841 --> 00:17:57,708 How is he? 431 00:17:57,710 --> 00:18:01,010 Well... 432 00:18:01,012 --> 00:18:03,179 He went back to Norcom. 433 00:18:03,181 --> 00:18:05,115 Yeah, I heard. 434 00:18:06,185 --> 00:18:08,686 Oh. 435 00:18:08,688 --> 00:18:12,489 Well, I was just thinking... 436 00:18:13,726 --> 00:18:15,893 I bet you could go back. 437 00:18:15,895 --> 00:18:19,563 I mean, I bet Norcom would love to have you back. 438 00:18:19,565 --> 00:18:21,531 I can't go back, Kevin. 439 00:18:21,533 --> 00:18:23,400 - Well, sure, you can! - Listen. 440 00:18:23,402 --> 00:18:26,270 Charlie Barrett did not talk me into this. 441 00:18:26,272 --> 00:18:30,174 I did it because I wanted to. I did it because I had to. 442 00:18:30,176 --> 00:18:33,810 I did it because it was time. 443 00:18:33,812 --> 00:18:36,413 Understand? 444 00:18:37,716 --> 00:18:40,183 Sure, Dad. 445 00:18:40,185 --> 00:18:43,854 Besides, I got better things to do with my life. 446 00:18:43,856 --> 00:18:46,256 I got to untangle these lights. 447 00:18:46,258 --> 00:18:48,192 [ Both chuckle ] 448 00:18:48,194 --> 00:18:49,893 And the funny thing is, 449 00:18:49,895 --> 00:18:52,129 Standing there that winter afternoon... 450 00:18:52,131 --> 00:18:54,331 I knew things would be all right. 451 00:18:54,333 --> 00:18:57,567 Maybe my father would never be his own boss. 452 00:18:57,569 --> 00:19:00,771 But in my eyes, he was something more. 453 00:19:00,773 --> 00:19:03,540 He was his own man. 454 00:19:03,542 --> 00:19:05,809 Jack? 455 00:19:05,811 --> 00:19:08,145 - Hi. - Hi. 456 00:19:08,147 --> 00:19:10,547 Oh, I see you got the lights out. 457 00:19:10,549 --> 00:19:12,916 Yeah. How was shoppin'? 458 00:19:12,918 --> 00:19:14,651 Fine. 459 00:19:14,653 --> 00:19:17,588 Honey, I have to talk to you about something. 460 00:19:17,590 --> 00:19:20,423 I think I figured a way to make this work. 461 00:19:20,425 --> 00:19:23,394 Norma, I've been over those figures six ways from Sunday. 462 00:19:23,396 --> 00:19:26,162 And without a loan, there's no way to make it work. 463 00:19:26,164 --> 00:19:28,732 I don't have enough collateral. 464 00:19:28,734 --> 00:19:31,635 Actually, Jack, you do. 465 00:19:31,637 --> 00:19:33,537 What do you mean? 466 00:19:33,539 --> 00:19:36,306 I just went down to the bank. 467 00:19:36,308 --> 00:19:38,509 You did what? 468 00:19:38,511 --> 00:19:41,311 I talked to that loan officer. 469 00:19:41,313 --> 00:19:44,948 I told him about your plans and projections. 470 00:19:44,950 --> 00:19:49,019 But mostly I told him about you... 471 00:19:49,021 --> 00:19:52,589 About the kind of man you are. 472 00:19:52,591 --> 00:19:55,259 I told them they should believe in you 473 00:19:55,261 --> 00:19:57,761 The way that I do. 474 00:19:58,764 --> 00:20:01,998 They think that's collateral enough. 475 00:20:03,536 --> 00:20:05,902 You did that? 476 00:20:06,905 --> 00:20:10,173 They want to see you on Monday. 477 00:20:12,745 --> 00:20:14,511 I don't know, Norma. 478 00:20:14,513 --> 00:20:17,046 It's a hell of a risk. 479 00:20:17,048 --> 00:20:20,784 I don't think so, Jack. 480 00:20:20,786 --> 00:20:23,654 I guess some gifts are simple. 481 00:20:23,656 --> 00:20:25,388 They come from the heart. 482 00:20:25,390 --> 00:20:28,626 With a lifetime guarantee. 483 00:20:28,628 --> 00:20:31,895 [ sighs ] come on. 484 00:20:31,897 --> 00:20:33,797 Let's get these lights up. 485 00:20:37,936 --> 00:20:39,936 And that afternoon... 486 00:20:39,938 --> 00:20:43,073 - Oh! Hey! - ...Christmas finally arrived. 487 00:20:45,243 --> 00:20:46,543 That Christmas eve, 488 00:20:46,545 --> 00:20:49,212 I delivered egg rolls and pork lo mein 489 00:20:49,214 --> 00:20:51,615 For 50 cents more an hour. 490 00:20:51,617 --> 00:20:53,684 This is so beautiful. 491 00:20:53,686 --> 00:20:55,586 I can't believe this. 492 00:20:55,588 --> 00:20:57,855 It must've cost a fortune. 493 00:20:57,857 --> 00:21:01,859 Then I turned right around and squandered the profits... 494 00:21:01,861 --> 00:21:03,560 On cashmere. 495 00:21:03,562 --> 00:21:05,796 I love it. 496 00:21:05,798 --> 00:21:08,298 Still, I think it was worth it. 497 00:21:08,300 --> 00:21:09,966 I hope you like this. 498 00:21:09,968 --> 00:21:12,603 It's not like yours, but... 499 00:21:14,907 --> 00:21:16,673 As for that big box, 500 00:21:16,675 --> 00:21:19,843 It turned out to be something much, much smaller. 501 00:21:21,113 --> 00:21:23,814 [ chuckles ] the new bread album. 502 00:21:23,816 --> 00:21:25,516 Do you like it? 503 00:21:25,518 --> 00:21:29,052 [ Scoffs ] yeah! They're my favorite! 504 00:21:29,054 --> 00:21:31,321 I hated it. I loathed it. 505 00:21:31,323 --> 00:21:33,557 I despised it. 506 00:21:33,559 --> 00:21:36,427 Merry Christmas, Kevin. 507 00:21:36,429 --> 00:21:38,128 Merry Christmas. 508 00:21:38,130 --> 00:21:41,632 Then again, on the other hand... 509 00:21:46,772 --> 00:21:48,806 [ utensil clinking on glass ] 510 00:21:48,808 --> 00:21:51,642 I'd like to make a toast. 511 00:21:51,644 --> 00:21:55,178 That night, we skipped the customary dinner at home. 512 00:21:55,180 --> 00:21:58,916 Seemed there was a more fitting place to gather. 513 00:21:58,918 --> 00:22:01,118 To, uh... 514 00:22:01,120 --> 00:22:03,086 New beginnings. 515 00:22:03,088 --> 00:22:05,789 New possibilities. 516 00:22:05,791 --> 00:22:08,158 To my family. 517 00:22:09,928 --> 00:22:12,529 And to my girl. 518 00:22:13,632 --> 00:22:15,599 Merry Christmas. 519 00:22:15,601 --> 00:22:19,469 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 520 00:22:19,471 --> 00:22:21,505 [ laughter ] 521 00:22:22,908 --> 00:22:25,174 We stayed up late. 522 00:22:25,176 --> 00:22:28,812 We talked about old times, new times. 523 00:22:28,814 --> 00:22:31,080 We ate turkey and dressing... 524 00:22:31,082 --> 00:22:34,418 And egg rolls. 525 00:22:34,420 --> 00:22:38,021 After all, the way I saw it, 526 00:22:38,023 --> 00:22:42,793 That year, we had a lot to celebrate. 527 00:22:42,843 --> 00:22:47,393 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.