Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:53,420 --> 00:03:57,177
EL RUIDO
2
00:04:40,320 --> 00:04:42,277
Mueve estas cajas a la parte de atr�s.
3
00:04:42,320 --> 00:04:44,118
Con cuidado.
4
00:04:46,200 --> 00:04:49,238
Disculpe, es m�s r�pido
si vas por all�.
5
00:04:52,280 --> 00:04:54,237
Cuidado, que eso es pesado.
6
00:04:54,240 --> 00:04:56,311
Por all� hacia la parte
de atr�s, �puedes hacerlo?
7
00:04:57,080 --> 00:04:59,071
Esto tambi�n, es m�s r�pido por
all� hacia la parte de atr�s.
8
00:04:59,120 --> 00:05:00,235
Gracias.
9
00:05:05,160 --> 00:05:07,197
Lim Min Min, �qu� est�s haciendo?
10
00:05:07,240 --> 00:05:09,277
Tengo una sorpresa para ti.
11
00:05:09,280 --> 00:05:11,271
�Sorpresa?
12
00:05:11,320 --> 00:05:13,277
- Ven conmigo.
- �Qu� sorpresa?
13
00:05:15,320 --> 00:05:17,152
- Cuidado.
- Est� bien.
14
00:05:20,200 --> 00:05:22,111
�A d�nde me est�s llevando?
15
00:05:22,160 --> 00:05:23,309
S�lo ven conmigo.
16
00:05:29,120 --> 00:05:30,190
Est� bien.
17
00:05:30,240 --> 00:05:31,310
- V�monos.
- Bueno.
18
00:05:36,200 --> 00:05:37,270
�D�nde quieres ir?
19
00:05:39,240 --> 00:05:41,231
Vamos, deja de perder el tiempo.
20
00:05:41,240 --> 00:05:43,197
Cierra la boca, ya
casi estamos all�.
21
00:05:43,240 --> 00:05:45,072
Gira.
22
00:05:45,120 --> 00:05:46,190
�Y entonces?
23
00:05:48,200 --> 00:05:50,111
Aqu�.
24
00:05:50,160 --> 00:05:52,071
�Y entonces?
25
00:05:53,160 --> 00:05:56,198
Lim Min Min, �no es esta
nuestra peque�a habitaci�n?
26
00:05:56,240 --> 00:05:57,275
S�, lo es.
27
00:05:57,320 --> 00:05:59,231
Pero eso uno con una sorpresa.
28
00:05:59,280 --> 00:06:01,157
�Sorpresa?
29
00:06:10,240 --> 00:06:14,234
No es de extra�ar, por eso me has
mantenido alejado de esta habitaci�n.
30
00:06:14,240 --> 00:06:18,074
He puesto un mont�n de
esfuerzo y tiempo en esto.
31
00:06:18,120 --> 00:06:19,235
�Te gusta?
32
00:06:20,280 --> 00:06:22,237
No est� mal.
33
00:06:22,280 --> 00:06:25,159
Eres muy amable conmigo.
34
00:06:26,280 --> 00:06:31,195
A partir de ahora puedes
trabajar aqu� d�a y noche.
35
00:06:31,240 --> 00:06:33,311
�No est�s feliz?
36
00:06:33,320 --> 00:06:36,073
Un plan bien astuto.
37
00:06:36,120 --> 00:06:37,190
�Qu�?
38
00:06:37,200 --> 00:06:39,111
Si tuviera que trabajar
desde casa todo el d�a.
39
00:06:39,160 --> 00:06:42,152
Entonces, no voy a tener un
resfriado o conocer a otras chicas.
40
00:06:42,200 --> 00:06:47,070
Entonces, �tienes a alguien en mente
que desea tener un encuentro m�s �ntimo?
41
00:06:47,280 --> 00:06:51,114
Por favor, no puedo ni
siquiera encargarme de ti.
42
00:06:51,120 --> 00:06:53,077
�C�mo podr�a?
43
00:06:53,120 --> 00:06:55,077
Chico listo.
44
00:06:56,160 --> 00:06:57,195
Gracias.
45
00:07:00,080 --> 00:07:01,195
No hay de qu�.
46
00:07:01,240 --> 00:07:06,189
S�lo quiero que estemos
juntos de ahora en adelante.
47
00:07:08,120 --> 00:07:11,238
Dejar atr�s el pasado.
Comenzar de nuevo.
48
00:07:11,240 --> 00:07:14,073
Te lo prometo, a partir de hoy.
49
00:07:14,120 --> 00:07:16,236
Te dar� una vida feliz.
50
00:07:31,200 --> 00:07:34,113
Bien, vamos a bajar y desempaquetar.
51
00:07:34,120 --> 00:07:36,236
Todav�a hay un mont�n
de cosas que hacer.
52
00:10:03,320 --> 00:10:06,233
Le Ren, est�n casi hechos.
53
00:10:07,320 --> 00:10:10,073
Est� bien, ya voy.
54
00:12:58,120 --> 00:13:03,149
�C�mo? ��l desayuno se ve bien?
55
00:13:11,120 --> 00:13:12,315
Mi hermana.
56
00:13:21,120 --> 00:13:23,236
- Hola.
- Le Ren.
57
00:13:23,280 --> 00:13:25,237
�D�nde est�s?
58
00:13:25,240 --> 00:13:28,119
Estoy viviendo una vida decente
ahora. No necesitas preocuparte.
59
00:13:28,160 --> 00:13:30,117
No puedes seguir as�.
60
00:13:30,160 --> 00:13:32,197
�Qu� sucede contigo?
61
00:13:32,240 --> 00:13:34,277
Yo sabr� c�mo cuidar
de mis propios asuntos.
62
00:13:34,280 --> 00:13:38,114
Si eso es todo, voy
a colgar. Eso es todo.
63
00:13:41,280 --> 00:13:45,069
No le dije a mi hermana
que todav�a estamos juntos.
64
00:13:45,120 --> 00:13:46,190
No quiero que ella
piense mucho en ello.
65
00:13:46,240 --> 00:13:48,277
Es por eso que te quer�a
aqu�, para mantenerla alejada.
66
00:13:48,280 --> 00:13:50,112
Lo siento.
67
00:13:50,160 --> 00:13:52,276
�Por qu�? T� eres la reina.
68
00:13:52,320 --> 00:13:55,278
No hay nadie m�s importante que t�.
69
00:13:55,320 --> 00:13:57,231
Vamos a desayunar.
70
00:15:50,240 --> 00:15:52,277
�Por qu� est�s tocando esa canci�n?
71
00:15:53,320 --> 00:15:57,200
Maestra, de esta manera, por favor.
72
00:17:04,280 --> 00:17:06,271
�Por qu� me miras de esa manera?
73
00:17:11,280 --> 00:17:14,113
Bien, ya casi termino aqu�.
74
00:17:14,120 --> 00:17:15,190
Hay una peque�a fuga del
techo de la planta baja.
75
00:17:15,240 --> 00:17:16,275
Voy a echar un vistazo.
76
00:17:16,280 --> 00:17:20,069
D�jalo estar, es s�lo
una cosa peque�a.
77
00:17:20,120 --> 00:17:22,316
Esta es nuestra casa, �c�mo
podemos dejar que ocurra?
78
00:20:28,320 --> 00:20:31,153
No hay nada malo.
79
00:20:32,320 --> 00:20:35,119
�En serio?
80
00:20:35,160 --> 00:20:38,312
B�sicamente, puedes ignorar
lo que dijo el m�dico.
81
00:20:38,320 --> 00:20:40,277
Pero t� eres el m�dico.
82
00:20:42,160 --> 00:20:44,310
Soy m�dico y tambi�n tu amigo.
83
00:20:44,320 --> 00:20:47,199
Entonces, tienes que escucharme.
84
00:20:49,280 --> 00:20:52,159
Pero realmente he o�do un
mont�n de ruidos extra�os.
85
00:20:53,200 --> 00:20:57,114
Probablemente en ese accidente
no lesionaste tu o�do.
86
00:20:57,120 --> 00:20:59,111
M�s bien tu cerebro.
87
00:20:59,160 --> 00:21:01,231
Deja que te presente al
Dr. Chan, �de acuerdo?
88
00:21:03,280 --> 00:21:05,112
Le Ren.
89
00:21:25,320 --> 00:21:29,075
Estaba bromeando. �Est�s bien?
90
00:21:32,200 --> 00:21:33,315
Estoy bien.
91
00:21:36,120 --> 00:21:39,272
Deja el pasado atr�s.
92
00:21:39,280 --> 00:21:42,193
Deber�amos ir a
beber, algunas veces.
93
00:23:08,200 --> 00:23:09,315
Le Ren.
94
00:23:12,160 --> 00:23:14,231
H�blame, �quieres?
95
00:23:16,320 --> 00:23:19,199
S� que me odias.
96
00:23:19,240 --> 00:23:21,313
No deber�a tener
verg�enza de ti por ser
97
00:23:21,314 --> 00:23:23,313
un chico sin ning�n
tipo de reconocimiento.
98
00:23:26,160 --> 00:23:28,231
A veces, �sabes?
99
00:23:29,280 --> 00:23:33,194
Una mujer oculta su amor.
100
00:23:34,280 --> 00:23:36,237
Lo s�.
101
00:23:37,320 --> 00:23:40,199
No soy una buena hermana.
102
00:23:44,160 --> 00:23:47,118
Pero espero...
103
00:23:47,160 --> 00:23:50,118
Puedas dejar de lado el pasado.
104
00:23:50,160 --> 00:23:51,230
Empezar todo de nuevo.
105
00:23:51,240 --> 00:23:52,275
�Suficiente!
106
00:23:52,320 --> 00:23:55,199
Eres t� quien no puede dejar
atr�s el pasado, no yo.
107
00:23:55,200 --> 00:23:56,315
Te lo he dicho.
108
00:23:57,080 --> 00:23:59,071
Ese hombre no fue sincero contigo.
109
00:23:59,120 --> 00:24:00,235
Pero no quisiste escuchar.
110
00:24:16,200 --> 00:24:18,237
No s� qu� m�s
puedo hacer por ti.
111
00:24:18,280 --> 00:24:20,112
Nada.
112
00:24:20,160 --> 00:24:22,117
Hermana, de verdad, estoy bien.
113
00:24:22,160 --> 00:24:24,310
Cuida bien de ti misma.
Voy a colgar.
114
00:24:38,160 --> 00:24:39,230
Min Min.
115
00:25:12,320 --> 00:25:14,118
Min Min.
116
00:25:17,200 --> 00:25:18,270
Min Min.
117
00:25:23,200 --> 00:25:25,237
- �Tiene algo de bueno?
- No est� mal.
118
00:25:25,240 --> 00:25:27,197
Me asustaste.
119
00:26:22,160 --> 00:26:23,230
�Qu� ocurre?
120
00:27:03,160 --> 00:27:05,151
Le Ren, �qu� ocurre?
121
00:27:33,240 --> 00:27:34,310
Min Min.
122
00:27:36,120 --> 00:27:38,191
Le Ren, �qu� te pasa?
123
00:27:39,280 --> 00:27:41,237
Tal vez est� muy cansado �ltimamente.
124
00:27:41,280 --> 00:27:43,191
Mi mente est� cargado.
125
00:27:45,240 --> 00:27:46,310
Min Min.
126
00:27:47,120 --> 00:27:49,111
Lo siento.
127
00:27:49,120 --> 00:27:51,157
No fue mi intenci�n asustarte.
128
00:28:10,160 --> 00:28:11,275
�Qu� est�s mirando?
129
00:30:10,280 --> 00:30:14,069
Le Ren, hay una casa all�,
�quieres ir a mirar?
130
00:30:14,120 --> 00:30:15,190
�Claro!
131
00:30:33,320 --> 00:30:37,154
�Qu� casa m�s bonita!
132
00:30:41,120 --> 00:30:45,273
Si s�lo pudi�ramos quedarnos
aqu�, debe de ser muy agradable.
133
00:30:45,320 --> 00:30:47,197
Deja de perder el tiempo.
134
00:30:50,120 --> 00:30:54,193
�No te parece que es �nico en su
tipo y que sirve para cualquiera?
135
00:30:54,200 --> 00:30:56,157
Absolutamente.
136
00:30:59,120 --> 00:31:02,272
Lo comprar� para ti cuando sea rico.
137
00:31:28,240 --> 00:31:31,232
Cuando nos casemos y si
fu�ramos a vivir aqu�.
138
00:31:31,240 --> 00:31:34,073
Voy a tener un mont�n
de beb�s para ti.
139
00:37:16,160 --> 00:37:17,275
�Qu� deseas?
140
00:37:48,240 --> 00:37:51,232
JUEGA CONMIGO
141
00:37:58,160 --> 00:38:00,071
�Quieres que juegue contigo?
142
00:38:06,200 --> 00:38:09,318
Bien, te lo prometo.
143
00:38:09,360 --> 00:38:13,274
Pero debes prometerme que
no le haras da�o a Min Min.
144
00:38:50,240 --> 00:38:52,072
�Est� el maestro
disponible ahora?
145
00:38:52,120 --> 00:38:54,191
�Maestro? �l est� ocupado.
146
00:38:54,240 --> 00:38:55,310
�Ocupado?
147
00:39:57,240 --> 00:39:59,151
�l est� bien ahora.
148
00:39:59,200 --> 00:40:01,237
Ll�venlo de vuelta
a descansar un poco.
149
00:40:01,240 --> 00:40:03,277
Gracias, Maestro.
150
00:40:56,160 --> 00:40:58,071
Min Min.
151
00:40:58,280 --> 00:41:02,274
Ahora que he cumplido mi
promesa de comprar esta casa.
152
00:41:04,120 --> 00:41:06,111
De ahora en adelante.
153
00:41:08,200 --> 00:41:10,237
Quiero que vivas una vida feliz.
154
00:44:14,240 --> 00:44:16,151
Min Min.
155
00:44:22,240 --> 00:44:24,197
Min Min.
156
00:44:30,200 --> 00:44:32,077
Min Min.
157
00:44:32,120 --> 00:44:33,520
- Le Ren.
- �Qu� te pasa?
158
00:44:36,240 --> 00:44:40,120
Ca� mientras estaba
limpiando la habitaci�n.
159
00:44:41,280 --> 00:44:43,271
�Qu� est�s mirando?
160
00:44:43,280 --> 00:44:45,317
Dime, �alguien te empuj�?
161
00:44:46,320 --> 00:44:49,153
No digas cosas sin sentido. �C�mo
puede haber alguien m�s aqu�?
162
00:44:52,280 --> 00:44:53,315
Duele.
163
00:44:59,320 --> 00:45:01,231
Salgamos de aqu�.
164
00:48:31,320 --> 00:48:33,152
Detente.
165
00:48:33,200 --> 00:48:34,315
Min Min.
166
00:48:42,200 --> 00:48:45,113
�Puedes verlo?
167
00:48:45,120 --> 00:48:47,157
Todo el tiempo.
168
00:48:47,320 --> 00:48:52,190
Ese d�a en la peque�a habitaci�n,
�l fue qui�n me empuj�.
169
00:48:53,280 --> 00:48:56,159
No es necesario actuar de esa forma.
170
00:49:01,280 --> 00:49:04,159
�Por qu� no te vas?
171
00:49:04,200 --> 00:49:06,316
Esta ya no es m�s tu casa.
172
00:50:15,120 --> 00:50:16,235
Le Ren.
173
00:50:21,320 --> 00:50:23,277
No te acerques.
174
00:50:43,240 --> 00:50:44,240
M�dico.
175
00:50:44,280 --> 00:50:46,112
- Por favor, busque al m�dico.
- �Qu� ocurre?
176
00:50:46,160 --> 00:50:47,230
Mi hermano...
177
00:50:47,280 --> 00:50:50,238
- Busque al m�dico primero.
- Est� bien, espera.
178
00:50:52,080 --> 00:50:53,195
Hola, doctor.
179
00:51:30,120 --> 00:51:31,315
Hola.
180
00:51:31,320 --> 00:51:33,231
�Est�s bien?
181
00:51:55,120 --> 00:51:58,272
Doctor, �qu� le pasa?
182
00:51:58,280 --> 00:52:00,112
Por favor.
183
00:52:01,320 --> 00:52:03,197
- �Presi�n sangu�nea?
- Normal.
184
00:52:03,240 --> 00:52:05,231
- �Golpe en la cabeza?- Normal, tambi�n.
185
00:52:30,280 --> 00:52:32,271
�l parec�a estar
bien todo el tiempo.
186
00:52:32,280 --> 00:52:34,237
�Que pas�?
187
00:52:34,280 --> 00:52:36,191
Francamente.
188
00:52:36,240 --> 00:52:38,151
No tengo idea.
189
00:52:52,280 --> 00:52:54,112
Maestro.
190
00:53:01,200 --> 00:53:02,315
Maestro.
191
00:53:17,320 --> 00:53:21,109
Le he dado un Androlic.
192
00:53:21,160 --> 00:53:23,197
Pero tienes que estar preparada.
193
00:53:26,120 --> 00:53:28,191
Su situaci�n no es muy buena.
194
00:53:43,120 --> 00:53:44,269
Maestro, �l es...
195
00:53:45,240 --> 00:53:49,154
�Qu� le pas�?
196
00:53:49,200 --> 00:53:53,194
Tuvo un accidente hace 3
meses atr�s y result� herido.
197
00:53:53,240 --> 00:53:56,073
No pudo recuperar la conciencia,
incluso despu�s de recuperarse.
198
00:53:58,240 --> 00:54:00,117
Los m�dicos no saben
cu�l es el problema.
199
00:54:00,160 --> 00:54:01,960
�l estaba con su novia
durante el accidente.
200
00:54:02,080 --> 00:54:04,230
- Estaban en camino a recoger a mi hijo.
- Espera.
201
00:54:04,280 --> 00:54:07,079
�D�nde est� su novia?
202
00:54:12,160 --> 00:54:14,197
Muri� en el acto.
203
00:54:35,160 --> 00:54:39,279
Su alma est� con otros
7 esp�ritus en su cuerpo.
204
00:54:39,320 --> 00:54:41,315
Es por eso que �l no puede morir,
205
00:54:41,316 --> 00:54:44,315
pero adem�s no puede
recuperar la conciencia.
206
00:54:44,320 --> 00:54:48,279
�D�nde est� el resto de su alma?
207
00:54:48,320 --> 00:54:53,235
El alma de un ser humano y su
cuerpo est�n interconectados.
208
00:54:53,280 --> 00:54:55,317
Si no est� destinado
a morir todav�a.
209
00:54:55,320 --> 00:55:00,076
Su alma va a volver
en busca de su cuerpo.
210
00:55:00,120 --> 00:55:04,193
Pero su cuerpo no puede
soportar por m�s tiempo.
211
00:55:04,200 --> 00:55:07,318
Se descompondr� si esto
llegara a prolongarse.
212
00:55:07,320 --> 00:55:11,109
Su alma se extinguir�
cuando llegue ese momento
213
00:55:11,160 --> 00:55:13,276
y se convertir� en un esp�ritu.
214
00:55:15,280 --> 00:55:19,239
No, mi hermano no puede morir.
215
00:55:19,280 --> 00:55:22,238
Maestro, debe decirme c�mo salvarlo.
216
00:55:22,240 --> 00:55:24,197
Debo salvarlo.
217
00:55:24,240 --> 00:55:27,198
Hay una sola manera.
218
00:55:27,200 --> 00:55:32,195
Alguien debe ir al reino de los
esp�ritus y encontrar su alma.
219
00:55:39,280 --> 00:55:41,112
Ir�.
220
00:55:48,280 --> 00:55:53,070
Por favor, cierra la puerta,
voy a comenzar los rituales.
221
00:56:32,320 --> 00:56:35,119
Voy a abrir sus ojos azules.
222
00:56:35,160 --> 00:56:38,152
Para que puedas ver las cosas
desde el reino de los esp�ritus.
223
00:56:46,200 --> 00:56:47,270
Al mismo tiempo.
224
00:56:47,280 --> 00:56:51,194
Tambi�n podr�s ver cosas
que nunca antes has visto.
225
00:57:12,320 --> 00:57:17,156
El remanente de su alma te
llevar� a encontrar el resto.
226
00:57:32,120 --> 00:57:36,273
Una vez que hayas encontrado debes
ponerlo dentro de este paraguas.
227
00:58:50,120 --> 00:58:51,600
No tengas miedo y no lo mires.
228
00:58:52,080 --> 00:58:53,229
S�lo sigue adelante.
229
00:59:11,160 --> 00:59:12,195
Gracias.
230
00:59:13,320 --> 00:59:16,073
Estas cosas est�n
por todas partes.
231
00:59:16,120 --> 00:59:18,111
Simplemente no les haga caso.
232
00:59:19,200 --> 00:59:20,315
Aquellos...
233
00:59:22,120 --> 00:59:23,269
Ellos...
234
00:59:23,280 --> 00:59:25,271
�Por qu� no se van?
235
00:59:27,120 --> 00:59:30,238
Porque no pueden dejar ir el pasado.
236
00:59:40,200 --> 00:59:43,192
Todav�a tengo cosas
que hacer, me voy.
237
00:59:44,120 --> 00:59:45,235
Gracias.
238
01:00:14,320 --> 01:00:18,200
Antes de que esa luz se apague.
239
01:00:18,240 --> 01:00:22,199
Debes traer de vuelta
su alma completa.
240
01:00:22,200 --> 01:00:23,270
�Por cu�nto tiempo es eso?
241
01:00:23,320 --> 01:00:25,152
Seis horas.
242
01:00:25,160 --> 01:00:31,076
Este amuleto te proteger� contra
cualquier esp�ritu malicioso.
243
01:00:37,280 --> 01:00:40,159
Su cuerpo es un
recipiente vac�o ahora.
244
01:00:40,200 --> 01:00:45,274
Esp�ritus que no murieron
en paz van a querer poseerla.
245
01:00:49,320 --> 01:00:52,233
No se preocupe, voy a
estar de guardia aqu�.
246
01:00:52,280 --> 01:00:55,272
Ten cuidado.
247
01:00:55,320 --> 01:00:57,197
Ve ahora.
248
01:00:59,200 --> 01:01:02,192
Iluminar� varitas de incienso
para difuminar el reino.
249
01:01:02,240 --> 01:01:05,232
Cerca y de lejos los dioses oir�n.
250
01:01:05,280 --> 01:01:07,157
Y conc�denos nubes
sagrados en todas partes.
251
01:01:07,200 --> 01:01:10,158
Revel�ndose en nuestras
oraciones sinceras.
252
01:01:11,200 --> 01:01:19,200
Nombre Amitabha
253
01:01:59,120 --> 01:02:00,190
Min Min.
254
01:02:03,320 --> 01:02:05,152
�D�nde est� el peque�o fantasma?
255
01:02:08,120 --> 01:02:10,157
Se fue despu�s de
dejarte inconsciente.
256
01:02:10,200 --> 01:02:12,077
No estoy segura a d�nde fue.
257
01:02:43,240 --> 01:02:45,117
�Qu� sucede?
258
01:02:48,160 --> 01:02:50,231
Parece que hay un ruido afuera.
259
01:02:50,240 --> 01:02:53,153
Voy a echar un vistazo, qu�date aqu�.
260
01:02:53,200 --> 01:02:54,270
Ten cuidado.
261
01:04:06,240 --> 01:04:08,311
Nunca pens� que
estar�as aqu� tambi�n.
262
01:04:19,120 --> 01:04:21,191
No puedes traerlo y dejarlo aqu�.
263
01:04:21,240 --> 01:04:23,151
�Correcto?
264
01:04:25,280 --> 01:04:28,272
�l s�lo quer�a una oportunidad.
265
01:04:28,320 --> 01:04:31,199
Para redimirse.
266
01:04:31,200 --> 01:04:33,111
Esta casa...
267
01:04:36,240 --> 01:04:38,311
Sea lo que haya dentro.
268
01:04:40,120 --> 01:04:42,236
T� sabes que no son reales.
269
01:04:42,280 --> 01:04:47,229
Algunos errores no
se pueden deshacer.
270
01:04:47,240 --> 01:04:50,119
�l no puede continuar
corriendo lejos.
271
01:04:51,320 --> 01:04:55,199
Si vas ahora.
272
01:04:55,200 --> 01:04:58,318
Lo que �l ha estado trabajando
en todo este tiempo...
273
01:04:58,320 --> 01:05:01,073
ser� destruido.
274
01:05:01,160 --> 01:05:03,189
Es la raz�n por la
que perdiste tu vida,
275
01:05:03,190 --> 01:05:06,189
pero todav�a est�s
pensando en �l.
276
01:05:06,200 --> 01:05:08,157
Es obvio que todav�a lo amas.
277
01:05:08,200 --> 01:05:10,191
- Pero...
- Le Juan.
278
01:05:12,240 --> 01:05:16,120
Si �l tuviera que volver ahora,
279
01:05:17,120 --> 01:05:19,236
�va a estar bien?
280
01:05:20,240 --> 01:05:22,277
No le queda mucho tiempo.
281
01:05:26,280 --> 01:05:29,079
T� ya no puedes volver.
282
01:05:34,200 --> 01:05:36,316
Pero �l todav�a puede.
283
01:05:41,120 --> 01:05:44,078
Si realmente lo amas.
284
01:05:45,320 --> 01:05:48,199
D�jalo volver.
285
01:06:15,280 --> 01:06:17,112
Le Ren.
286
01:06:19,200 --> 01:06:20,235
Hermana.
287
01:06:20,280 --> 01:06:22,271
�Por qu� est�s aqu�?
288
01:06:22,280 --> 01:06:24,237
Aleja r�pido a Min Min de aqu�.
289
01:06:24,240 --> 01:06:25,240
Le Ren.
290
01:06:25,280 --> 01:06:27,112
No te acerques.
291
01:06:28,200 --> 01:06:31,079
- Le Ren.
- Vayan primero.
292
01:06:32,320 --> 01:06:36,075
- Min Min.
- Le Ren, todos ellos no son reales.
293
01:06:38,320 --> 01:06:41,119
Estoy aqu� para traerte de vuelta.
294
01:06:44,240 --> 01:06:46,311
�De qu� est�s hablando?
295
01:06:47,080 --> 01:06:49,071
�A d�nde me llevas?
296
01:07:09,120 --> 01:07:10,269
�Qu� es esto?
297
01:07:14,160 --> 01:07:16,197
Estos...
298
01:07:16,240 --> 01:07:20,154
Son recuerdos que niegas a recordar.
299
01:07:48,280 --> 01:07:50,078
Le Ren.
300
01:07:51,200 --> 01:07:53,271
Le Ren.
301
01:07:53,280 --> 01:07:57,160
Desde que has ganado muchos premios.
302
01:07:59,080 --> 01:08:02,152
Has cambiado.
303
01:08:02,200 --> 01:08:05,238
Has comenzado a beber mucho.
304
01:08:05,280 --> 01:08:08,272
Y en vez de socializar,
305
01:08:08,280 --> 01:08:13,070
empezamos a hablar menos.
306
01:08:13,120 --> 01:08:14,315
Vuelve primero.
307
01:08:15,080 --> 01:08:17,196
De ninguna manera, debo
decirte esto ahora.
308
01:08:17,240 --> 01:08:21,234
Empezamos a discutir.
309
01:08:21,240 --> 01:08:25,234
Lentamente se volvieron frecuentes.
310
01:08:30,320 --> 01:08:32,311
Cuando te dije que ten�a una
emergencia, el otro d�a en el bar.
311
01:08:32,320 --> 01:08:35,153
�Por qu� no me preguntaste lo que era?
312
01:08:35,200 --> 01:08:37,316
�Quieres morir? Estoy
conduciendo ahora.
313
01:08:38,200 --> 01:08:41,158
Has cambiado. No eras as� antes.
314
01:08:41,200 --> 01:08:43,111
�Qu� es lo que quieres?
315
01:09:21,240 --> 01:09:24,119
Min Min.
316
01:09:39,200 --> 01:09:41,077
Le Ren.
317
01:09:41,120 --> 01:09:42,193
No deber�a haberte avergonzado
318
01:09:42,194 --> 01:09:45,193
por estar con un hombre sin
ning�n tipo de reconocimiento.
319
01:11:22,200 --> 01:11:23,235
Hermana.
320
01:11:40,240 --> 01:11:42,231
Despu�s del accidente.
321
01:12:14,200 --> 01:12:16,271
Te segu� hasta aqu�.
322
01:12:17,320 --> 01:12:19,311
Estaba realmente asustada.
323
01:12:20,080 --> 01:12:23,198
Porque no hab�a ninguna
reacci�n de tu alma.
324
01:12:25,120 --> 01:12:27,236
Quer�a abrazarte.
325
01:12:31,280 --> 01:12:33,157
En el momento en que te toco.
326
01:12:33,160 --> 01:12:36,198
Es como si hubiera sido
transportada a otro mundo.
327
01:12:54,160 --> 01:12:56,071
Min Min, as� que est�s aqu�.
328
01:12:56,120 --> 01:12:57,269
Le Ren.
329
01:12:57,320 --> 01:12:59,277
�Que pas�?
330
01:13:02,120 --> 01:13:04,077
Nada.
331
01:13:04,120 --> 01:13:06,157
Es hora de volver. �Vamos!
332
01:13:16,160 --> 01:13:17,230
�Vamos!
333
01:13:29,280 --> 01:13:31,112
Le Ren, vamos.
334
01:13:31,160 --> 01:13:33,231
Todo esto est� s�lo en tu mente.
335
01:13:33,240 --> 01:13:35,072
No existen.
336
01:13:35,120 --> 01:13:37,157
Le Ren.
337
01:13:37,160 --> 01:13:40,232
Tu hermana arriesg�
su vida para salvarte.
338
01:13:40,240 --> 01:13:42,197
Vuelve ahora.
339
01:13:42,240 --> 01:13:44,311
Tu cuerpo no puede
esperar mucho tiempo.
340
01:13:45,080 --> 01:13:47,151
Ya no podr�s volver
m�s, si es muy tarde.
341
01:13:47,200 --> 01:13:49,316
No te culpo.
342
01:13:49,320 --> 01:13:53,075
Y no tienes que hacer nada.
343
01:13:54,160 --> 01:13:57,073
S� que me amas realmente.
344
01:13:58,160 --> 01:13:59,195
Eso es suficiente.
345
01:13:59,200 --> 01:14:01,271
- Min Min.
- �Est� bien?
346
01:14:03,280 --> 01:14:07,069
�Vamos!
347
01:14:25,200 --> 01:14:27,077
D�jalos ir.
348
01:14:27,120 --> 01:14:28,235
�Qui�n es ese?
349
01:14:29,280 --> 01:14:33,194
Lo vi desde el primer
d�a que nos mudamos.
350
01:14:33,200 --> 01:14:36,113
No podemos deshacernos de �l.
351
01:15:23,320 --> 01:15:25,277
�Qu� deseas?
352
01:15:34,120 --> 01:15:39,149
JUEGA CONMIGO
353
01:15:43,160 --> 01:15:44,275
Tengo una idea.
354
01:15:53,320 --> 01:15:55,152
�Al�jate bastardo!
355
01:15:55,200 --> 01:15:57,237
O te har� da�o.
356
01:15:57,280 --> 01:15:59,191
�Por qu� no permaneces alejado?
357
01:16:01,200 --> 01:16:03,111
�Por qu� no te vas?
358
01:16:03,120 --> 01:16:05,157
Realmente voy a lastimarte.
359
01:17:20,200 --> 01:17:21,235
Min Min.
360
01:19:44,320 --> 01:19:46,152
Hola.
361
01:19:46,200 --> 01:19:48,271
Hola, Le Juan.
362
01:19:49,320 --> 01:19:52,312
�El alma de Le Ren
se ha completado?
363
01:19:53,280 --> 01:19:55,157
Hola.
364
01:20:38,200 --> 01:20:39,270
Le Ren.
365
01:20:46,240 --> 01:20:48,117
Le Ren.
366
01:20:48,120 --> 01:20:50,079
Para hacer frente a
este peque�o fantasma,
367
01:20:50,080 --> 01:20:52,079
todo lo que tienes que
hacer es destruir su cuerpo.
368
01:22:17,280 --> 01:22:19,078
Hermana.
369
01:24:00,120 --> 01:24:01,155
Hermana.
370
01:24:04,080 --> 01:24:05,115
Hermana.
371
01:24:10,160 --> 01:24:11,309
�Qu� sucede contigo?
372
01:24:12,080 --> 01:24:14,071
�Qu� te ha pasado?
373
01:24:15,200 --> 01:24:17,157
�Qu� te pasa?
374
01:24:17,200 --> 01:24:19,191
�Qu� sucede contigo?
375
01:24:20,280 --> 01:24:22,157
�D�nde est� el ni�o?
376
01:24:24,160 --> 01:24:27,073
�D�nde est� el ni�o?
�Qu� sucede contigo?
377
01:24:31,160 --> 01:24:32,230
�Qu� pasa?
378
01:24:37,120 --> 01:24:38,190
Min Min.
379
01:24:40,160 --> 01:24:41,230
Min Min.
380
01:24:47,280 --> 01:24:49,078
Min Min.
381
01:25:27,200 --> 01:25:29,237
Hermana, �est� Min Min all�?
382
01:25:29,280 --> 01:25:31,157
No.
383
01:25:58,160 --> 01:26:00,071
Le Ren.
384
01:26:01,320 --> 01:26:03,277
Le Ren.
385
01:26:05,280 --> 01:26:07,271
Le Ren.
386
01:26:16,280 --> 01:26:18,157
Min Min.
387
01:26:20,240 --> 01:26:22,151
Le Ren.
388
01:26:24,160 --> 01:26:25,230
Min Min.
389
01:26:26,240 --> 01:26:28,231
S�lo tienes que volver, �est� bien?
390
01:26:31,320 --> 01:26:34,073
Sal.
391
01:26:34,120 --> 01:26:36,236
D�jame verte una vez m�s, �por favor?
392
01:26:39,160 --> 01:26:41,231
Incluso si tuviera
que salir ahora.
393
01:26:41,240 --> 01:26:43,277
�Qu� pasa despu�s de eso?
394
01:26:43,320 --> 01:26:46,199
�Hay algo que podamos hacer?
395
01:26:54,160 --> 01:26:56,276
Si supiera que...
396
01:26:56,320 --> 01:26:59,233
ese d�a en el coche...
397
01:26:59,240 --> 01:27:02,232
era nuestro �ltimo momento juntos.
398
01:27:02,280 --> 01:27:05,193
No habr�a peleado contigo.
399
01:27:08,160 --> 01:27:10,151
Ese d�a...
400
01:27:11,200 --> 01:27:15,159
Si supiera...
401
01:27:15,160 --> 01:27:18,152
No lo hubiera hecho, tambi�n.
402
01:27:26,320 --> 01:27:29,119
Si supiera que...
403
01:27:29,160 --> 01:27:32,198
esa ser�a la �ltima vez
que nos encontrar�amos.
404
01:27:33,240 --> 01:27:36,198
Nunca habr�a hecho eso...
405
01:27:43,280 --> 01:27:47,194
Bueno, as� es la vida.
406
01:27:48,200 --> 01:27:51,238
Nunca sabremos.
407
01:27:51,240 --> 01:27:54,073
Cu�ndo ser�a...
408
01:27:54,120 --> 01:27:57,158
la �ltima vez que ver�amos
el uno al otro.
409
01:28:00,200 --> 01:28:03,238
Y es por eso...
410
01:28:03,280 --> 01:28:09,196
que apreciamos todos
aquellos dulces recuerdos.
411
01:28:11,200 --> 01:28:13,077
Le Ren.
412
01:28:14,120 --> 01:28:16,077
Prom�teme.
413
01:28:17,240 --> 01:28:20,119
Vas a vivir una vida feliz.
414
01:28:21,200 --> 01:28:23,237
�Lo har�s?
415
01:28:29,160 --> 01:28:32,118
Le Ren, es hora de irse.
416
01:28:34,280 --> 01:28:37,079
Es hora de irnos.
417
01:28:37,120 --> 01:28:38,315
Despierta.
418
01:28:56,160 --> 01:28:58,151
Min Min.
419
01:28:59,280 --> 01:29:02,079
Lo siento.
420
01:31:18,120 --> 01:31:23,069
Espero que podamos
continuar de esta manera.
421
01:31:43,320 --> 01:31:46,119
Te amo.
422
01:32:52,200 --> 01:32:54,237
Te prometo.
423
01:32:54,280 --> 01:32:57,272
Voy a vivir mi vida al m�ximo.
424
01:33:15,320 --> 01:33:19,109
Est� bien, vamos a casa.
425
01:33:30,080 --> 01:33:31,275
�D�nde est� Wei Wei?
426
01:33:32,200 --> 01:33:34,077
Wei Wei.
427
01:33:36,280 --> 01:33:37,315
Voy a mirar all� arriba.
428
01:33:37,320 --> 01:33:39,072
De acuerdo.
429
01:33:40,120 --> 01:33:41,269
Wei Wei.
430
01:33:44,160 --> 01:33:45,309
Wei Wei.
431
01:33:57,320 --> 01:34:00,278
Wei Wei, �qu� est�s haciendo?
432
01:34:37,320 --> 01:34:47,278
Una traducci�n de Fhercho06
29590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.