All language subtitles for The Middle s04e19 The Bachelor.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,197 --> 00:00:02,878 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 2 00:00:05,018 --> 00:00:06,100 Out here in the Middle, 3 00:00:06,211 --> 00:00:08,781 one thing you can count on is after a long, cold winter, 4 00:00:08,886 --> 00:00:11,698 spring arrives with all its hope and possibilities. 5 00:00:11,806 --> 00:00:14,701 And this spring, everything was coming up Sue. 6 00:00:16,331 --> 00:00:18,633 Hey, Sue. How'd the driver's test go? 7 00:00:18,814 --> 00:00:20,105 Oh, I failed again. 8 00:00:20,209 --> 00:00:22,192 But the examiner only had to scream 9 00:00:22,304 --> 00:00:25,370 and hit the brakes twice, so I think I'm getting better. 10 00:00:25,509 --> 00:00:27,830 Well, I got you this beach-scented air freshener 11 00:00:27,933 --> 00:00:29,595 at the car wash for when you passed, 12 00:00:29,804 --> 00:00:31,552 but it's sort of losing its scent. 13 00:00:31,704 --> 00:00:33,637 So I'll just give it to you for luck. 14 00:00:33,739 --> 00:00:34,981 Aw! 15 00:00:35,860 --> 00:00:38,545 Oh, I love the beach. Thanks. 16 00:00:41,872 --> 00:00:43,323 'Kay. Bye. 17 00:00:43,423 --> 00:00:44,876 - Bye. - Bye! 18 00:00:44,877 --> 00:00:46,275 Bye. 19 00:00:46,933 --> 00:00:48,659 Let's go, ladies! Bus is leaving. 20 00:00:51,494 --> 00:00:53,734 Oh, excuse me! Did somebody forget this? 21 00:00:53,883 --> 00:00:56,762 Let's go! Do you want to be on the tennis team or not? 22 00:00:59,760 --> 00:01:01,026 Yes! 23 00:01:01,852 --> 00:01:02,989 Axl, on the other hand, 24 00:01:03,084 --> 00:01:05,426 was in the middle of a long cold snap. 25 00:01:06,873 --> 00:01:08,400 'Sup? 26 00:01:08,539 --> 00:01:09,950 Uh, I don't know, Axl. 27 00:01:10,059 --> 00:01:11,173 I've been calling you and texting you 28 00:01:11,283 --> 00:01:13,386 for the past two days, and you haven't responded. 29 00:01:13,473 --> 00:01:15,261 So when you ask me what's "'sup," 30 00:01:15,427 --> 00:01:17,421 I'm not sure I know how to answer that question. 31 00:01:17,532 --> 00:01:19,176 My friends usually just say "'sup" back. 32 00:01:19,267 --> 00:01:20,981 Well, I'm super happy for your friends. 33 00:01:21,100 --> 00:01:23,549 But my boyfriend usually answers my phone calls. 34 00:01:23,655 --> 00:01:25,182 Maybe I've been avoiding your calls 35 00:01:25,288 --> 00:01:27,422 'cause I thought you were busy with somebody else. 36 00:01:27,512 --> 00:01:28,295 What do you mean? 37 00:01:28,414 --> 00:01:29,160 What I mean is, 38 00:01:29,272 --> 00:01:30,590 I went by your house the other day... 39 00:01:30,743 --> 00:01:33,413 saw you holding hands with your old boyfriend. 40 00:01:33,522 --> 00:01:35,638 I was walking to the car, 41 00:01:35,759 --> 00:01:37,501 and Cliff grabbed my hand, but-- 42 00:01:37,641 --> 00:01:39,585 Ha! Busted. 43 00:01:39,699 --> 00:01:42,225 But... I was mortified, and when I got in the car, 44 00:01:42,340 --> 00:01:43,616 I told him that was so not okay, 45 00:01:43,727 --> 00:01:44,862 because I have a boyfriend. 46 00:01:44,975 --> 00:01:46,629 Well, seems like Cliff's your boyfriend now, 47 00:01:46,719 --> 00:01:48,600 so why don't you two just buy a hippie van 48 00:01:48,715 --> 00:01:51,016 and go spend the rest of your lives living on a commune 49 00:01:51,115 --> 00:01:52,886 delivering vegetables in a box to people? 50 00:01:53,036 --> 00:01:55,046 Look, I asked you about a hundred times 51 00:01:55,164 --> 00:01:56,568 if him being here made you uncomfortable, 52 00:01:56,690 --> 00:01:58,359 and you kept saying you were cool with it. 53 00:01:58,464 --> 00:02:00,211 "I'm cool. It's cool. It's cool. 54 00:02:00,311 --> 00:02:01,377 We're cool. Uhh!" 55 00:02:01,471 --> 00:02:02,483 Well, if you had to keep asking me, 56 00:02:02,590 --> 00:02:03,539 maybe you could have figured out 57 00:02:03,652 --> 00:02:05,369 - I wasn't cool with it. - That's not fair. 58 00:02:05,486 --> 00:02:07,322 If you have a problem, you need to talk to me 59 00:02:07,440 --> 00:02:09,497 instead of being so immature. 60 00:02:10,057 --> 00:02:11,538 You know, forget it. 61 00:02:11,824 --> 00:02:13,502 I don't even know what to say. 62 00:02:16,066 --> 00:02:17,130 By the way, 63 00:02:17,251 --> 00:02:20,792 I love having a girlfriend! It's so much fun! 64 00:02:21,003 --> 00:02:22,502 All right, just a heads-up-- 65 00:02:22,649 --> 00:02:25,110 finale of "The Bachelor" is on tomorrow night. 66 00:02:25,221 --> 00:02:26,093 So if you want dinner, 67 00:02:26,195 --> 00:02:27,753 you're gonna have to drive and get it yourself. 68 00:02:27,958 --> 00:02:28,978 Okay. 69 00:02:29,089 --> 00:02:31,662 Hey, if you wanna take me on a romantic helicopter ride 70 00:02:31,773 --> 00:02:34,439 over a volcano in Hawaii, be my guest. 71 00:02:34,536 --> 00:02:36,525 Until then, this is my escape. 72 00:02:36,677 --> 00:02:37,983 I thought The Oscars were your escape. 73 00:02:38,082 --> 00:02:39,706 I have a lot to escape from, okay? 74 00:02:39,934 --> 00:02:41,023 Hey, Brick, listen-- 75 00:02:41,147 --> 00:02:42,872 Yeah, I know. "The Bachelor." 76 00:02:42,954 --> 00:02:45,211 Yep, everybody knew that when "The Bachelor" was on, 77 00:02:45,331 --> 00:02:47,479 I was 100% focused. 78 00:02:47,625 --> 00:02:49,602 I got a D on my geography test. 79 00:02:49,762 --> 00:02:51,087 Teacher says you have to sign it. 80 00:02:51,182 --> 00:02:52,897 Good job. 81 00:02:53,624 --> 00:02:55,258 Can I stay out past my curfew tonight? 82 00:02:55,364 --> 00:02:57,119 Darrin and I are gonna go make out in his car. 83 00:02:57,222 --> 00:02:58,407 Have fun. 84 00:02:59,499 --> 00:03:01,049 Lost another library book. 85 00:03:01,192 --> 00:03:03,449 They said we need to pay full price to replace it. 86 00:03:05,437 --> 00:03:06,374 Hmm. 87 00:03:08,044 --> 00:03:09,951 Whoo! What a game. 88 00:03:10,072 --> 00:03:12,182 I mean match. I learned that one halfway through. 89 00:03:12,309 --> 00:03:15,322 I have to replace my electrolytes. 90 00:03:18,370 --> 00:03:19,694 You are looking at the newest member 91 00:03:19,801 --> 00:03:21,500 of the Orson High tennis team. 92 00:03:21,649 --> 00:03:23,435 You made the tennis team? 93 00:03:23,549 --> 00:03:26,308 Well, I didn't "make it," per se. 94 00:03:26,450 --> 00:03:27,875 The coach thought I was on the team. 95 00:03:28,021 --> 00:03:29,364 I tried to tell him that I wasn't, 96 00:03:29,480 --> 00:03:31,737 but then he realized that he didn't have enough players, 97 00:03:31,880 --> 00:03:34,128 so without me, they would have lost the match. 98 00:03:34,282 --> 00:03:35,293 So you won? 99 00:03:35,398 --> 00:03:37,337 Oh, God, no. On the last point, 100 00:03:37,444 --> 00:03:40,673 I hit what my coach called a "very weak lob," 101 00:03:40,804 --> 00:03:42,241 and my opponent hit what he called 102 00:03:42,372 --> 00:03:45,185 a "blistering overhead smash." 103 00:03:45,287 --> 00:03:46,804 Is that how you hurt your face? 104 00:03:46,949 --> 00:03:49,516 No. A bird flew in the bus window on the way home. 105 00:03:49,639 --> 00:03:50,957 I never saw it coming. 106 00:03:51,079 --> 00:03:52,230 Beaks are sharp. 107 00:03:52,338 --> 00:03:54,815 So the next match is against Terre Haute, 108 00:03:54,953 --> 00:03:56,920 and my coach said he really wants me to, 109 00:03:57,035 --> 00:03:59,348 - uh, what's the word? - Quit? 110 00:03:59,472 --> 00:04:01,774 Drill. So, dad, I was hoping you could go out 111 00:04:01,911 --> 00:04:02,934 and do some drills with me. 112 00:04:03,037 --> 00:04:04,354 - Mm. - Please? 113 00:04:04,472 --> 00:04:06,246 You're the only person who could help me get better. 114 00:04:06,364 --> 00:04:07,150 I don't know, Sue. 115 00:04:07,270 --> 00:04:08,423 Every time I try to teach you a sport, 116 00:04:08,539 --> 00:04:11,106 I yell, you cry. It's a whole thing. 117 00:04:11,244 --> 00:04:12,560 What your dad is trying to say 118 00:04:12,664 --> 00:04:14,593 is that he would love to help you. 119 00:04:14,736 --> 00:04:16,899 Oh, yes! Thank you, thank you, thank you, 120 00:04:17,001 --> 00:04:18,045 thank you, thank you. 121 00:04:18,148 --> 00:04:20,277 Oh, and, mom, I'm gonna need to pay for this uniform, 122 00:04:20,393 --> 00:04:22,437 so I'm gonna need a check for... 123 00:04:22,893 --> 00:04:25,327 You know what? I'll ask you during "The Bachelor." 124 00:04:29,292 --> 00:04:32,566 Okay. Let's practice your hand-eye coordination. 125 00:04:32,655 --> 00:04:34,935 I want you to practice bouncing the ball 126 00:04:35,058 --> 00:04:37,351 up and down on your racquet like this. 127 00:04:37,631 --> 00:04:39,585 - Okay? Give it a shot. - Mm-hmm. 128 00:04:45,544 --> 00:04:47,285 How long should I do this for, dad? 129 00:04:47,393 --> 00:04:49,057 Till I finish the sports section. 130 00:04:50,658 --> 00:04:52,831 Okay. Let's work on your forehand. 131 00:04:54,418 --> 00:04:55,918 - Ready? - Mm-hmm. 132 00:04:56,070 --> 00:04:57,065 All right. 133 00:04:58,242 --> 00:04:59,407 - Whoa! - Uhh! 134 00:04:59,537 --> 00:05:00,683 Keep your eye on the ball. 135 00:05:00,812 --> 00:05:03,291 And, uh, try saying, "bounce, hit." 136 00:05:04,724 --> 00:05:06,676 Bounce, hit. 137 00:05:08,922 --> 00:05:11,981 Wow. Where was that when I was trying to teach you softball? 138 00:05:13,807 --> 00:05:15,199 Bounce, hit. 139 00:05:15,443 --> 00:05:16,586 Attagirl. 140 00:05:18,897 --> 00:05:20,063 Bounce, hit. 141 00:05:20,166 --> 00:05:21,388 Wow! 142 00:05:21,619 --> 00:05:24,551 Sue, I gotta say, you are not totally horrible at this. 143 00:05:24,672 --> 00:05:27,233 Wha... oh, dad, stop. 144 00:05:27,392 --> 00:05:29,293 You're embarrassing me. 145 00:05:31,394 --> 00:05:33,347 I'm telling you, Frankie, she kept her eye on the ball. 146 00:05:33,458 --> 00:05:36,045 - She moved her feet. She had some power. - Mm-hmm. 147 00:05:36,157 --> 00:05:37,381 Ugh! 148 00:05:37,488 --> 00:05:39,896 Chip clip, people! Not that hard! 149 00:05:39,978 --> 00:05:41,144 She was really good. 150 00:05:41,237 --> 00:05:42,856 I mean, all in the realm of Sue, 151 00:05:42,944 --> 00:05:44,574 but she's not a disaster. 152 00:05:44,685 --> 00:05:45,777 Oh, that's great. 153 00:05:46,169 --> 00:05:47,342 Are you even listening to me? 154 00:05:47,488 --> 00:05:48,688 You remember Sue, right? 155 00:05:48,810 --> 00:05:50,584 The one who threw a baseball into her own eye? 156 00:05:50,685 --> 00:05:51,587 I'm sorry, Mike. 157 00:05:51,686 --> 00:05:53,451 This is a big night for me. 158 00:05:53,541 --> 00:05:56,130 Blake is choosing between Alissa and Kendall. 159 00:05:56,231 --> 00:05:57,925 Are you sure you don't wanna watch with me? 160 00:05:58,063 --> 00:06:00,317 I've never been so sure of anything in my life. 161 00:06:00,464 --> 00:06:01,965 Suit yourself. 162 00:06:08,919 --> 00:06:09,762 Tonight, 163 00:06:09,867 --> 00:06:12,027 on the dramatic season finale of "The Bachelor," 164 00:06:12,130 --> 00:06:15,188 who will Blake choose-- Kendall or Alissa? 165 00:06:15,304 --> 00:06:17,515 Alissa, baby! She's got this. 166 00:06:17,741 --> 00:06:20,262 Oh, my God, look at her evening gown. 167 00:06:20,383 --> 00:06:21,795 So tasteful. 168 00:06:21,928 --> 00:06:23,712 There will be tears and drama. 169 00:06:23,807 --> 00:06:26,342 Whoo-hoo! In yo' face, Kendall! 170 00:06:26,461 --> 00:06:28,831 Whoo! If grandma doesn't like you, you got no chance. 171 00:06:32,015 --> 00:06:33,275 And then came the moment 172 00:06:33,370 --> 00:06:35,542 I'd been waiting for all season. 173 00:06:35,634 --> 00:06:36,318 Kendall... 174 00:06:36,409 --> 00:06:37,613 Suck it. You're gone. 175 00:06:38,324 --> 00:06:39,638 Will you marry me? 176 00:06:39,748 --> 00:06:41,836 What? No! 177 00:06:41,926 --> 00:06:43,422 It's Alissa! 178 00:06:43,519 --> 00:06:45,427 Alissa, you dummy, not Kendall! 179 00:06:45,512 --> 00:06:48,873 Are you blind? Can't you see you picked the wrong girl?! 180 00:06:48,978 --> 00:06:50,969 Blake, congratulations. 181 00:06:51,065 --> 00:06:52,580 Three and a half months of buildup, 182 00:06:52,691 --> 00:06:53,827 and it was over. 183 00:06:54,082 --> 00:06:56,820 I was crushed. Blake was lost forever, 184 00:06:56,911 --> 00:06:59,476 and Alissa had no chance of winning him back. 185 00:06:59,825 --> 00:07:01,278 Maybe Axl would have better luck 186 00:07:01,404 --> 00:07:03,549 trying to win his girl back. 187 00:07:16,045 --> 00:07:17,624 Cassidy 188 00:07:18,332 --> 00:07:20,589 you light up my existence 189 00:07:20,731 --> 00:07:22,569 there's no need for resistance 190 00:07:22,667 --> 00:07:24,852 going forward, just assistance 191 00:07:24,971 --> 00:07:26,349 it's my insistence 192 00:07:32,380 --> 00:07:33,686 Cassidy 193 00:07:33,996 --> 00:07:35,305 oh, my God 194 00:07:35,499 --> 00:07:37,024 oh, my God 195 00:07:37,139 --> 00:07:38,953 Wait, no! No. Oh, crap. 196 00:07:39,426 --> 00:07:41,370 Aah! 197 00:07:42,003 --> 00:07:42,868 Aah! 198 00:07:50,711 --> 00:07:52,428 Crazy night last night, huh? 199 00:07:52,556 --> 00:07:55,375 By the way, your dad is one speedy dude. 200 00:07:55,516 --> 00:07:57,189 Never seen a guy jump over a fence 201 00:07:57,283 --> 00:08:00,084 in crocs and a bathrobe before, but... 202 00:08:00,352 --> 00:08:01,862 Is he still pissed? 203 00:08:02,198 --> 00:08:04,590 Actually, we're both still pissed. 204 00:08:04,717 --> 00:08:06,656 What? Why are you... pissed? 205 00:08:06,801 --> 00:08:09,260 I don't understand you, Axl. You're jealous of Cliff, 206 00:08:09,367 --> 00:08:10,930 so you pout and ignore me for three days. 207 00:08:11,057 --> 00:08:14,081 Then you throw rocks, sing songs, and light fires. 208 00:08:14,197 --> 00:08:15,895 How is that supposed to solve our problems? 209 00:08:16,870 --> 00:08:18,589 Maybe if you heard the whole song... 210 00:08:18,680 --> 00:08:20,741 We keep running into the same issue, Axl-- 211 00:08:20,868 --> 00:08:22,096 you gotta think a little bit more 212 00:08:22,205 --> 00:08:23,402 before you do stuff. 213 00:08:23,499 --> 00:08:24,832 I'm sorry, but when I'm into someone, 214 00:08:24,937 --> 00:08:27,374 I don't think with my head, I just go with my instincts. 215 00:08:27,478 --> 00:08:29,945 Well, your instincts almost burned my house down. 216 00:08:30,067 --> 00:08:31,309 Why can't you just talk? 217 00:08:31,389 --> 00:08:32,956 Why can't you just stop talking? 218 00:08:33,352 --> 00:08:35,377 Sorry, Axl, I use words. 219 00:08:35,498 --> 00:08:37,788 And I need to be with someone who can do that, too. 220 00:08:37,877 --> 00:08:38,939 Well, excuse me. 221 00:08:39,040 --> 00:08:40,429 I didn't realize when we started dating, 222 00:08:40,524 --> 00:08:43,181 I had signed a contract saying I had to be exactly like you. 223 00:08:43,275 --> 00:08:44,216 And you know what? 224 00:08:44,330 --> 00:08:45,913 I came up with an awesome rhyme for "Cassidy," 225 00:08:46,063 --> 00:08:47,629 but now you're not gonna hear it. 226 00:08:48,870 --> 00:08:50,348 Was it "rhapsody"? 227 00:08:50,424 --> 00:08:52,227 No. 228 00:08:55,968 --> 00:08:57,423 Okay, Sue, here we go. 229 00:09:04,057 --> 00:09:08,296 Ohh. Great serve! Really nice! 230 00:09:08,388 --> 00:09:09,724 15-love. 231 00:09:11,956 --> 00:09:13,080 30-love. 232 00:09:13,181 --> 00:09:15,869 Oh, that one was even better than the last one. 233 00:09:17,218 --> 00:09:18,369 Okay, Sue, come on, shake it off. 234 00:09:18,792 --> 00:09:20,115 Remember, bounce, hit. 235 00:09:24,894 --> 00:09:26,011 Out! 236 00:09:26,128 --> 00:09:27,649 No, I'm pretty sure that was in, dad. 237 00:09:27,722 --> 00:09:29,277 Uh, no, Sue, I'm pretty sure it was out. 238 00:09:29,398 --> 00:09:32,157 Well, maybe too close to call. 239 00:09:32,492 --> 00:09:33,918 Okay, it's yours! 240 00:09:34,021 --> 00:09:35,244 40-love. 241 00:09:38,234 --> 00:09:39,152 Ugh. 242 00:09:39,250 --> 00:09:40,378 You're still in bed? 243 00:09:40,934 --> 00:09:44,371 Yeah, I'm having a little trouble gettin' it going today. 244 00:09:44,566 --> 00:09:46,761 It's 4:30. I'd say you're havin' a lot of trouble. 245 00:09:48,577 --> 00:09:51,214 I just can't believe he picked Kendall. 246 00:09:51,301 --> 00:09:52,530 Are you kiddin' me? 247 00:09:52,644 --> 00:09:54,393 No. No. Listen to me-- 248 00:09:54,680 --> 00:09:56,932 it was all lined up for him and Alissa. 249 00:09:57,059 --> 00:09:59,053 They both shared a passion for sailing. 250 00:09:59,151 --> 00:10:00,857 They both loved the elliptical machine. 251 00:10:00,968 --> 00:10:03,795 And, yeah, you can say there's no accounting for chemistry. 252 00:10:03,915 --> 00:10:06,994 But it's not a chemistry thing. Trust me, there was chemistry. 253 00:10:07,111 --> 00:10:09,613 Ugh. I'm starting to think I don't know Blake at all. 254 00:10:09,735 --> 00:10:11,056 That's because you don't. 255 00:10:11,161 --> 00:10:13,466 Ugh. I'm not talking to you about this anymore. 256 00:10:13,644 --> 00:10:14,428 Promise? 257 00:10:14,512 --> 00:10:16,734 So how was the game? Sue do okay? 258 00:10:16,831 --> 00:10:18,350 Uh... she did not. 259 00:10:18,906 --> 00:10:20,249 She didn't win a single point. 260 00:10:20,996 --> 00:10:22,957 Oh, crap. Is she upset? 261 00:10:23,073 --> 00:10:24,212 She's never been happier. 262 00:10:24,296 --> 00:10:25,745 Said it was the best day of her life. 263 00:10:25,834 --> 00:10:28,633 Oh, well, that's good. I'm glad she's happy. 264 00:10:28,742 --> 00:10:29,601 You should have seen her out there. 265 00:10:29,709 --> 00:10:30,469 She spent the whole match 266 00:10:30,568 --> 00:10:31,943 telling her opponent how great she was. 267 00:10:32,263 --> 00:10:33,383 Well, that's nice. 268 00:10:33,495 --> 00:10:35,877 No, it's not. Frankie, sports is like life. 269 00:10:35,981 --> 00:10:37,040 If she's a pushover on the court, 270 00:10:37,134 --> 00:10:38,562 she'll be a pushover in life. 271 00:10:38,664 --> 00:10:40,985 Or if she's nice on the court, she'll be nice in life. 272 00:10:41,097 --> 00:10:42,959 The important thing is she had fun. 273 00:10:43,067 --> 00:10:44,839 Fun? The world is full of people 274 00:10:44,944 --> 00:10:47,937 warming themselves around trash can fires who had fun. 275 00:10:48,181 --> 00:10:50,601 I'm not messing around here. Sue's got some real promise. 276 00:10:50,876 --> 00:10:52,125 If we're gonna take this thing seriously, 277 00:10:52,225 --> 00:10:53,551 we really gotta start riding her. 278 00:10:53,650 --> 00:10:55,184 She got on a bus by accident. 279 00:10:55,303 --> 00:10:57,597 How seriously should we be taking this? 280 00:10:57,693 --> 00:10:58,964 She's so frustrating. 281 00:10:59,813 --> 00:11:01,050 When I took her out on that tennis court, 282 00:11:01,166 --> 00:11:03,052 she showed some real potential. 283 00:11:03,531 --> 00:11:04,860 Oh, God. 284 00:11:05,137 --> 00:11:05,890 What? 285 00:11:05,990 --> 00:11:07,479 It's just when Blake and Alissa had their tennis date... 286 00:11:07,609 --> 00:11:10,173 there was such an ease between them. 287 00:11:10,354 --> 00:11:11,731 I don't know. 288 00:11:11,865 --> 00:11:14,433 Maybe it was all for the cameras. 289 00:11:17,925 --> 00:11:18,914 Hey. 290 00:11:19,708 --> 00:11:20,787 'Sup? 291 00:11:20,884 --> 00:11:21,917 - 'Sup? - 'Sup? 292 00:11:22,013 --> 00:11:22,816 Is Sue here? 293 00:11:22,931 --> 00:11:24,531 I told you never to say her name around me. 294 00:11:24,975 --> 00:11:26,699 Axl, is there a difference between a chat room 295 00:11:26,822 --> 00:11:27,825 and a message board? 296 00:11:27,932 --> 00:11:30,171 Yeah. One's for losers, and one's for total losers. 297 00:11:30,341 --> 00:11:31,865 Actually, Mrs. Heck, 298 00:11:31,976 --> 00:11:33,784 a chat room is like a conversation with a person, 299 00:11:33,891 --> 00:11:35,146 like we're having right now, 300 00:11:35,263 --> 00:11:36,483 and a message board is just a place 301 00:11:36,567 --> 00:11:37,928 for you to post your thoughts. 302 00:11:38,033 --> 00:11:38,924 Thank you, Sean. 303 00:11:39,026 --> 00:11:40,776 And would you mind staying and being my son? 304 00:11:43,368 --> 00:11:45,195 Dude, what's up with the chick food? 305 00:11:45,393 --> 00:11:47,901 What? Me and Cassidy used to get together on Wednesday nights 306 00:11:48,014 --> 00:11:49,853 to make these big salads, but screw it. 307 00:11:49,984 --> 00:11:51,478 I don't need her to make a salad. 308 00:11:51,726 --> 00:11:53,331 She's not the president of salad. 309 00:11:53,452 --> 00:11:55,408 As a matter of fact, I'm gonna Instagram this 310 00:11:55,520 --> 00:11:57,922 so she can see me makin' a salad. 311 00:11:59,405 --> 00:12:00,173 Do you guys know how to make 312 00:12:00,301 --> 00:12:01,987 that frowny face thing on the computer? 313 00:12:02,079 --> 00:12:03,307 I'm on the "Bachelor" fan site, 314 00:12:03,409 --> 00:12:05,579 and lovestv73 thinks Blake made the right move 315 00:12:05,696 --> 00:12:06,968 in picking Kendall. 316 00:12:07,186 --> 00:12:09,379 A frowny face is just a colon and a backwards-- 317 00:12:09,483 --> 00:12:10,987 Would you stop helping her? 318 00:12:11,989 --> 00:12:13,727 So you and Cassidy are done? 319 00:12:13,980 --> 00:12:15,834 What's going on? Caxl's breaking up? 320 00:12:15,939 --> 00:12:17,095 I don't know. 321 00:12:17,306 --> 00:12:18,347 But I'm a man, 322 00:12:18,440 --> 00:12:19,977 so I'm not gonna go crawling back and ask her. 323 00:12:20,114 --> 00:12:21,791 Who wants candied pecans? 324 00:12:21,902 --> 00:12:23,900 You know, sometimes when Sue and I are having a fight, 325 00:12:24,034 --> 00:12:25,997 I just reach out and gently touch-- 326 00:12:26,101 --> 00:12:27,384 I swear to God, Darrin. 327 00:12:27,524 --> 00:12:29,167 You guys want fresh croutons? 328 00:12:29,296 --> 00:12:30,963 - Dude, seriously? - Hells, yeah! 329 00:12:31,081 --> 00:12:32,542 Give me some day-old bread. I'll make 'em right now. 330 00:12:32,643 --> 00:12:34,437 Aw, come on. That's a load of crap! 331 00:12:34,550 --> 00:12:38,046 Guys, let's say you took two girls on a horseback ride, 332 00:12:38,158 --> 00:12:39,784 and one you totally connected with 333 00:12:39,893 --> 00:12:41,157 and had an amazing time, 334 00:12:41,289 --> 00:12:44,111 and she looked great in cowboy boots and a sundress, 335 00:12:44,229 --> 00:12:46,250 and the other one was all wussy about it 336 00:12:46,385 --> 00:12:47,800 and kept pretending she needed help 337 00:12:47,932 --> 00:12:50,154 and was closing her eyes and giggling like an idiot. 338 00:12:50,289 --> 00:12:51,901 Which one would you want to marry? 339 00:12:52,068 --> 00:12:53,626 I only have eyes for Sue. 340 00:12:53,755 --> 00:12:56,042 You have one more, Darrin. One more. 341 00:12:59,854 --> 00:13:00,891 Oh. 342 00:13:01,112 --> 00:13:02,521 Looking good, Sue! 343 00:13:02,625 --> 00:13:03,956 Ready for Lawrenceville on Friday? 344 00:13:04,062 --> 00:13:05,663 Oh, are you kidding? I can't wait. 345 00:13:05,781 --> 00:13:07,234 They have such a pretty campus. 346 00:13:07,384 --> 00:13:08,654 Yeah, I'm sure they do. 347 00:13:08,801 --> 00:13:11,061 But, uh, listen, Sue, I wanted to talk to you. 348 00:13:11,197 --> 00:13:14,915 Um, you were awful nice out there the other day, 349 00:13:15,053 --> 00:13:16,283 complimenting the other team. 350 00:13:16,418 --> 00:13:17,614 Thanks, dad. 351 00:13:17,761 --> 00:13:18,756 Well, let me finish. 352 00:13:18,970 --> 00:13:22,086 See, sports isn't about being nice. 353 00:13:22,509 --> 00:13:24,431 Sports is about being competitive. 354 00:13:24,541 --> 00:13:25,935 It's about wanting to beat the other person. 355 00:13:26,054 --> 00:13:28,831 Oh. I think I remember my coach saying something about that. 356 00:13:28,989 --> 00:13:31,105 Okay. So if you really wanna win, 357 00:13:31,206 --> 00:13:32,963 you gotta dig down deep. 358 00:13:33,066 --> 00:13:34,572 You gotta get in touch with that anger. 359 00:13:34,740 --> 00:13:36,404 What anger? 360 00:13:36,515 --> 00:13:37,851 The anger that's inside you. 361 00:13:38,640 --> 00:13:40,297 I don't have any anger inside me. 362 00:13:40,422 --> 00:13:41,516 Dad, 363 00:13:41,700 --> 00:13:43,645 do you have anger inside you? 364 00:13:44,881 --> 00:13:46,561 A little bit. 365 00:13:46,758 --> 00:13:48,026 Okay, okay. 366 00:13:48,427 --> 00:13:49,826 When you're being a wrestlerette, 367 00:13:49,922 --> 00:13:51,026 and you're cheering for the wrestlers, 368 00:13:51,128 --> 00:13:53,043 you want them to win, or do you want them to lose? 369 00:13:53,177 --> 00:13:54,295 I want them to win! 370 00:13:54,400 --> 00:13:55,925 Okay. So when you're out on the tennis court, 371 00:13:56,085 --> 00:13:59,096 think of yourself as your own cheerleader. 372 00:13:59,653 --> 00:14:01,707 Oh. I like that. 373 00:14:01,855 --> 00:14:03,834 Okay. So if you're your own cheerleader, 374 00:14:04,027 --> 00:14:06,726 do you want yourself to win, or you want yourself to lose? 375 00:14:07,879 --> 00:14:09,961 I want myself to win. 376 00:14:10,066 --> 00:14:11,008 So who you gonna root for? 377 00:14:11,118 --> 00:14:12,217 - Sue! - Go, Sue! 378 00:14:12,319 --> 00:14:13,522 - Go, Sue! - Go, Sue! 379 00:14:13,626 --> 00:14:14,639 - Go, Sue! - Sue! 380 00:14:14,733 --> 00:14:16,309 Sue! Sue! Sue! Sue! 381 00:14:16,827 --> 00:14:18,165 Hit that ball! 382 00:14:18,300 --> 00:14:19,429 Nice! 383 00:14:19,944 --> 00:14:20,748 Aah! 384 00:14:31,298 --> 00:14:32,362 Really? 385 00:14:32,474 --> 00:14:33,903 I know. I know. 386 00:14:34,016 --> 00:14:35,553 I am being ridiculous. 387 00:14:35,650 --> 00:14:38,602 It's a stupid TV show, but I just can't shake it. 388 00:14:38,715 --> 00:14:41,249 I mean, I was actually doing okay. I really was. 389 00:14:41,399 --> 00:14:43,089 And then "People" magazine 390 00:14:43,200 --> 00:14:45,492 came out with all their honeymoon plans. 391 00:14:45,957 --> 00:14:48,462 He's taking Kendall to Aruba, Mike. 392 00:14:48,831 --> 00:14:50,581 Aruba! 393 00:14:50,683 --> 00:14:52,182 20 years, and I've never once slapped you, 394 00:14:52,298 --> 00:14:54,082 but... God help me. 395 00:14:54,198 --> 00:14:55,607 Well, don't judge me! 396 00:14:55,718 --> 00:14:58,612 At least I'm not afraid of my emotions, you coward! 397 00:15:06,981 --> 00:15:08,686 Let me show you how this is done. 398 00:15:08,800 --> 00:15:10,017 Okay, Axl, you're next. 399 00:15:10,120 --> 00:15:12,007 Ooh, you do not wanna go up against the Ax-Man, all right? 400 00:15:12,104 --> 00:15:13,739 They're gonna have to rush you to the thumb emergency room. 401 00:15:13,837 --> 00:15:16,616 I can totally beat you. I have freakishly strong thumbs. 402 00:15:16,714 --> 00:15:17,918 - Hmm. - Tell him, Deb. 403 00:15:18,030 --> 00:15:19,629 She does. They're freakishly strong. 404 00:15:19,772 --> 00:15:21,950 What's the matter? You scared? 405 00:15:22,052 --> 00:15:23,061 Is he scared, Court? 406 00:15:23,180 --> 00:15:24,871 - I'm pretty sure he's scared. - We're pretty sure you're scared. 407 00:15:24,978 --> 00:15:27,391 Okay. Let's do this! 408 00:15:27,494 --> 00:15:28,833 - Go, Ax-Man. - Whoo! 409 00:15:28,942 --> 00:15:30,495 One, two, three, four! 410 00:15:30,598 --> 00:15:32,329 We declare a thumb war! 411 00:15:32,558 --> 00:15:33,797 Tickle torture! 412 00:15:33,940 --> 00:15:35,328 Aah! Come on! 413 00:15:35,448 --> 00:15:37,897 - Oh! Aah! - Oh! 414 00:15:39,631 --> 00:15:40,718 Okay. 415 00:15:42,026 --> 00:15:44,217 Remember now-- be tough. Be strong. 416 00:15:44,349 --> 00:15:45,481 Root for Sue! 417 00:15:45,624 --> 00:15:46,631 Got it. 418 00:15:47,339 --> 00:15:49,962 I really like her tennis skirt. 419 00:15:50,073 --> 00:15:52,154 Is it okay if I tell her before we start? 420 00:15:52,267 --> 00:15:53,553 No. Now come on. 421 00:15:54,198 --> 00:15:55,948 Sue. Sue. Sue. 422 00:15:56,054 --> 00:15:57,241 Sue. Sue. Sue. 423 00:15:57,374 --> 00:16:00,748 Sue. Sue. Sue. Sue. Sue. Sue. Sue. Sue. 424 00:16:01,877 --> 00:16:03,673 - Okay. - Okay, Sue, here we go! 425 00:16:06,448 --> 00:16:07,455 15-love. 426 00:16:07,573 --> 00:16:08,927 Wow! That was... 427 00:16:09,167 --> 00:16:11,082 Mnh-mnh. 428 00:16:14,392 --> 00:16:15,203 30-love. 429 00:16:15,293 --> 00:16:16,464 I'm sorry. I just have to say something. 430 00:16:16,567 --> 00:16:18,973 You are so good. You are amazing. 431 00:16:19,078 --> 00:16:20,066 That shot was amazing. 432 00:16:20,168 --> 00:16:21,793 And not just that shot, all of the shots. 433 00:16:21,899 --> 00:16:23,874 You must have practiced so hard to get this good, 434 00:16:23,980 --> 00:16:25,838 and I am so sorry I didn't say something earlier. 435 00:16:34,231 --> 00:16:35,116 Fault. 436 00:16:35,227 --> 00:16:36,782 Ooh. Really nice try. 437 00:16:36,902 --> 00:16:39,928 I-I think last time, you may have tossed it a little higher. 438 00:16:41,890 --> 00:16:42,724 Double fault. 439 00:16:42,819 --> 00:16:43,616 30-15. 440 00:16:43,713 --> 00:16:44,806 Yeah, I think you tossed the ball 441 00:16:44,894 --> 00:16:46,772 a little too high that time. 442 00:16:46,935 --> 00:16:49,456 Don't worry. You'll do better next time. 443 00:16:53,621 --> 00:16:54,250 Fault. 444 00:16:54,352 --> 00:16:56,891 - Shake it off. You got this. - Shut up. 445 00:16:57,003 --> 00:16:59,374 Turns out Sue's niceness was her greatest weapon. 446 00:16:59,505 --> 00:17:00,734 And as the match went on, 447 00:17:00,874 --> 00:17:02,854 she unleashed a barrage of sweetness 448 00:17:02,957 --> 00:17:03,855 on her opponent. 449 00:17:03,972 --> 00:17:05,001 Awesome try. 450 00:17:06,491 --> 00:17:07,179 Game. 451 00:17:07,290 --> 00:17:08,129 Ooh! 452 00:17:08,220 --> 00:17:09,360 Just missed. 453 00:17:09,464 --> 00:17:11,248 Great form, though. 454 00:17:11,404 --> 00:17:13,263 Good girl, Sue. Keep hittin' her with the compliments. 455 00:17:13,356 --> 00:17:14,193 Don't let up. 456 00:17:15,324 --> 00:17:16,386 Game. 457 00:17:17,252 --> 00:17:19,255 You are almost there. 458 00:17:19,671 --> 00:17:21,468 Next time, I swear! 459 00:17:24,366 --> 00:17:26,460 All right. Looking good. Looking good. 460 00:17:29,909 --> 00:17:31,012 Cute headband, by the way. 461 00:17:31,124 --> 00:17:32,982 Shut up! Just shut up! 462 00:17:34,808 --> 00:17:36,999 - Aah! - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 463 00:17:37,089 --> 00:17:38,443 Unsportsmanlike conduct. 464 00:17:38,593 --> 00:17:40,894 Lawrenceville forfeits the match. 465 00:17:40,997 --> 00:17:42,574 And then three words were spoken 466 00:17:42,695 --> 00:17:44,563 that have never been said before... 467 00:17:44,662 --> 00:17:46,581 Sue Heck wins! 468 00:17:48,639 --> 00:17:50,571 - That's my girl! - Aah! 469 00:17:51,812 --> 00:17:52,755 You did it! 470 00:17:52,849 --> 00:17:54,927 Aah! I did it! 471 00:18:02,284 --> 00:18:03,440 So after six days, 472 00:18:03,556 --> 00:18:05,549 it was finally time to move on... 473 00:18:05,936 --> 00:18:07,489 to booze. 474 00:18:11,101 --> 00:18:12,143 What are you doing up? 475 00:18:12,319 --> 00:18:14,091 Sometimes I get up in the middle of the night 476 00:18:14,202 --> 00:18:15,780 to eat Axl's leftover salad. 477 00:18:15,888 --> 00:18:18,262 Have you tasted it? He really has a gift. 478 00:18:18,452 --> 00:18:19,212 Mm. 479 00:18:19,733 --> 00:18:20,701 How come you're up? 480 00:18:21,198 --> 00:18:22,538 It's "The Bachelor," Brick. 481 00:18:22,646 --> 00:18:24,399 I don't know why I can't get over it. 482 00:18:24,519 --> 00:18:26,055 Even Alissa has moved on. 483 00:18:26,171 --> 00:18:29,510 She's dating a Tennessee Titan, and she's back teaching Zumba. 484 00:18:29,645 --> 00:18:31,727 Well, she always has been resilient. 485 00:18:31,881 --> 00:18:33,058 Who? 486 00:18:33,211 --> 00:18:34,257 Alissa. 487 00:18:34,536 --> 00:18:35,634 Remember the sixth episode 488 00:18:35,736 --> 00:18:37,790 when they went fly fishing in Montana? 489 00:18:38,008 --> 00:18:40,418 She was so embarrassed because she was the only one 490 00:18:40,545 --> 00:18:42,608 who couldn't figure out how to bait her hook. 491 00:18:42,716 --> 00:18:44,047 But she stuck to it, 492 00:18:44,205 --> 00:18:46,668 and she ended up catching that speckled trout. 493 00:18:47,435 --> 00:18:49,036 How do you know all this? 494 00:18:49,583 --> 00:18:50,858 Of course I was mad. 495 00:18:50,968 --> 00:18:53,387 Blake was doing jell-o shots off Kendall's stomach. 496 00:18:53,530 --> 00:18:55,923 Jell-o shots. 497 00:18:57,038 --> 00:18:58,290 If you really think about it, mom, 498 00:18:58,405 --> 00:19:00,787 it's actually a good thing that Blake didn't pick Alissa. 499 00:19:01,025 --> 00:19:01,802 Why? 500 00:19:02,116 --> 00:19:03,843 Remember when she was crying at the spa? 501 00:19:04,143 --> 00:19:05,429 She told her facialist 502 00:19:05,550 --> 00:19:09,318 that the one thing she wanted more than anything was kids. 503 00:19:09,455 --> 00:19:11,593 And Blake made it very clear in the hot tub 504 00:19:11,689 --> 00:19:13,444 that he didn't want kids. 505 00:19:13,603 --> 00:19:15,954 So... better he broke her heart now 506 00:19:16,054 --> 00:19:17,772 than really breaking her heart down the road 507 00:19:17,898 --> 00:19:20,384 when she wanted a family and he didn't. 508 00:19:23,092 --> 00:19:24,364 And just like that, 509 00:19:24,473 --> 00:19:27,239 the weight of the world was lifted off me. 510 00:19:27,534 --> 00:19:29,139 You know, Brick, you're right. 511 00:19:29,234 --> 00:19:30,921 I never thought about it like that. 512 00:19:31,011 --> 00:19:33,290 For me, it was over when he booted Jessica. 513 00:19:33,433 --> 00:19:34,711 But then I got online 514 00:19:34,825 --> 00:19:36,365 and saw her meltdown in the confessional, 515 00:19:36,504 --> 00:19:38,172 and she is a whackadoodle. 516 00:19:38,295 --> 00:19:39,574 - Totally. - Absolutely. 517 00:19:39,695 --> 00:19:41,507 - Yeah. - But my favorite episode has to be 518 00:19:41,633 --> 00:19:43,057 the one where they all go scuba diving. 519 00:19:43,158 --> 00:19:45,992 - I love that one. - But Kendall thinks that it's snorkeling. 520 00:19:46,092 --> 00:19:50,005 Yeah. Yeah, yeah, yeah. That night, I had the best sleep I had in a long time. 521 00:19:50,242 --> 00:19:53,620 Turns out all I needed was someone who understood me. 522 00:19:54,013 --> 00:19:56,710 I just never imagined that person would be Brick. 523 00:19:56,810 --> 00:19:58,063 But he was right. 524 00:19:58,159 --> 00:20:00,579 It's like Alissa said at the moonlight clambake-- 525 00:20:00,693 --> 00:20:01,844 love is like a river. 526 00:20:01,940 --> 00:20:05,553 It will cut a new path whenever it meets an obstacle. 527 00:20:28,199 --> 00:20:30,236 You were right. When you're in love, 528 00:20:30,347 --> 00:20:32,194 you don't always think with your head. 529 00:20:32,430 --> 00:20:33,930 When I saw you with that cheerleader, 530 00:20:34,042 --> 00:20:36,173 I wanted to rip her stupid eyebrows off. 531 00:20:36,277 --> 00:20:37,296 Really? 532 00:20:37,386 --> 00:20:39,723 That's... pretty immature on your part, 533 00:20:39,818 --> 00:20:42,362 but still cool. 534 00:20:42,977 --> 00:20:45,428 Actually, I've got a lot of things I could say, 535 00:20:45,577 --> 00:20:48,515 like "sorry" and "I'm an idiot," 536 00:20:48,516 --> 00:20:51,912 and your Instagram really made me miss your salad... 537 00:20:52,335 --> 00:20:54,989 but I'm not gonna stand here and make you talk about it. 538 00:20:55,529 --> 00:20:56,783 That's even cooler. 539 00:20:56,894 --> 00:20:58,921 But I am gonna do this... 540 00:21:00,839 --> 00:21:03,996 when I see your face 541 00:21:05,539 --> 00:21:09,944 there's not a thing that I would change 542 00:21:10,075 --> 00:21:12,346 'cause you're amazing 543 00:21:12,870 --> 00:21:14,185 just... 544 00:21:15,169 --> 00:21:16,366 You know, if you kiss me right now, 545 00:21:16,477 --> 00:21:18,243 I wouldn't have to keep singing. 546 00:21:20,357 --> 00:21:22,009 When I see your face 547 00:21:25,043 --> 00:21:28,633 there's not a thing that I would change 548 00:21:28,733 --> 00:21:30,879 'cause you're amazing 549 00:21:30,986 --> 00:21:35,125 just the way you are 550 00:21:35,566 --> 00:21:37,202 yeah 551 00:21:38,231 --> 00:21:41,745 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 552 00:21:41,795 --> 00:21:46,345 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.