Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,500 --> 00:00:05,383
out here in the middle,
2
00:00:05,417 --> 00:00:06,634
We spend a lot of time.
3
00:00:06,668 --> 00:00:08,753
Running our kids aroundto lots of activities,
4
00:00:08,787 --> 00:00:10,838
But the only thing worsethan having too many activities.
5
00:00:10,872 --> 00:00:13,141
Is having no activities.
6
00:00:13,175 --> 00:00:14,408
I'm bored.
7
00:00:14,443 --> 00:00:15,543
You could vacuum.
8
00:00:15,577 --> 00:00:16,911
You're hilarious.
9
00:00:16,929 --> 00:00:18,179
Why don't you read a book?
10
00:00:18,213 --> 00:00:20,748
Why don't you
read a book? Ooh.
11
00:00:20,782 --> 00:00:22,366
Leave that open. The cool air
feels good on my feet.
12
00:00:22,401 --> 00:00:24,752
You know, what else might feel
good is soap and a washcloth.
13
00:00:24,786 --> 00:00:28,653
Oh, this sucks.
Basketball's over.
14
00:00:28,773 --> 00:00:30,724
Baseball season
hasn't started yet.
15
00:00:30,758 --> 00:00:34,227
I need a hug. But not from you...
from some hot chick.
16
00:00:35,363 --> 00:00:37,731
Hey, did you see your dad
this morning?
17
00:00:37,765 --> 00:00:39,399
I don't know
what's up with him.
18
00:00:39,433 --> 00:00:41,568
He came home
after I went to bed last night,
19
00:00:41,602 --> 00:00:43,620
And then he left really early
this morning...
20
00:00:43,654 --> 00:00:46,306
Ohh, what you're saying
is boring!
21
00:00:47,441 --> 00:00:49,826
Hey, sue! You wanna
do something with me?
22
00:00:49,877 --> 00:00:51,511
What's happening?
23
00:00:51,546 --> 00:00:52,512
He's bored.
24
00:00:52,547 --> 00:00:54,848
Well, I am not bored,
25
00:00:54,882 --> 00:00:57,133
'cause I'm too busy
thinking about my birthday...
26
00:00:57,168 --> 00:01:00,253
My once-every-four-years
leap year birthday.
27
00:01:00,288 --> 00:01:03,623
"Leap year"? Don't you mean
"lame-p year"?
28
00:01:03,658 --> 00:01:07,127
Oh, God. I'm so bored,
I can't even insult my sister.
29
00:01:07,161 --> 00:01:08,762
You regular birthday-ed
don't understand.
30
00:01:08,796 --> 00:01:10,513
What it's like for us leapers.
31
00:01:10,565 --> 00:01:13,132
I only get to celebrate
my actual birthday.
32
00:01:13,150 --> 00:01:17,470
Once every four years,
so this is big. And, mom?
33
00:01:17,505 --> 00:01:20,640
This year, I've decided I want
it to be a surprise party.
34
00:01:20,658 --> 00:01:21,975
It doesn't work that way.
35
00:01:22,009 --> 00:01:23,643
If you ask
for a surprise party,
36
00:01:23,678 --> 00:01:25,111
It's not really
gonna be a surprise.
37
00:01:25,146 --> 00:01:28,648
That's okay. I promise
to be totally surprised.
38
00:01:28,683 --> 00:01:30,217
Every time we watch "up,"
39
00:01:30,251 --> 00:01:32,719
I'm still surprised
when the house floats away.
40
00:01:32,753 --> 00:01:34,487
Sue, remember the deal.
41
00:01:34,522 --> 00:01:36,189
We already gave you
the Justin Bieber tickets,
42
00:01:36,224 --> 00:01:37,390
So you're just getting.
43
00:01:37,458 --> 00:01:40,243
A cheap, old-fashioned
non-surprise birthday party.
44
00:01:40,294 --> 00:01:42,796
Ohh.
45
00:01:42,830 --> 00:01:46,666
Okay. I get it. Sure, I am.
46
00:01:46,701 --> 00:01:49,769
You are, on your birthday,
I'm telling you.
47
00:01:49,804 --> 00:01:53,006
Uh-huh. Right. Gotcha.
48
00:01:54,709 --> 00:01:55,676
What are you doing?
49
00:01:55,710 --> 00:01:57,077
I'm winking.
50
00:01:57,111 --> 00:01:58,712
That's both eyes.
51
00:01:58,746 --> 00:02:00,714
Really? Huh.
52
00:02:00,748 --> 00:02:03,133
Okay, well,
I'm gonna be in my room.
53
00:02:03,167 --> 00:02:05,752
- If you want to make any...
- secret plans.
54
00:02:05,786 --> 00:02:09,756
Sue, we're not having
a surprise party.
55
00:02:09,790 --> 00:02:13,176
I'm totally believing you.
56
00:02:14,562 --> 00:02:17,431
Now, brick, can you think
of something you could say.
57
00:02:17,465 --> 00:02:19,166
To compliment Henry?
58
00:02:21,301 --> 00:02:22,968
I like your shirt.
59
00:02:22,986 --> 00:02:25,638
Thank you!
60
00:02:25,672 --> 00:02:27,790
I don't really like his shirt.
61
00:02:27,841 --> 00:02:31,844
Remember how we talked about
using our internal editor?
62
00:02:31,879 --> 00:02:33,946
Oh, I did. I don't like
his shoes, either.
63
00:02:33,981 --> 00:02:36,032
Okay.
64
00:02:36,066 --> 00:02:38,284
There she is.
Come in, come in, come in.
65
00:02:38,318 --> 00:02:42,221
Boys, we have a new member
of our social skills group.
66
00:02:43,256 --> 00:02:45,123
Everyone say "hi" to hayley.
67
00:02:45,157 --> 00:02:46,224
Hi.
68
00:02:46,259 --> 00:02:48,643
Well, hello there.
69
00:02:48,678 --> 00:02:51,696
It's a girl!
70
00:02:54,400 --> 00:02:56,134
What the hell?
71
00:02:56,168 --> 00:02:59,170
I know. Are you happy?
This is how bored I am.
72
00:02:59,205 --> 00:03:00,538
Wow.
73
00:03:00,573 --> 00:03:03,341
Can you be bored in the hallway
where brick was eating cheerios?
74
00:03:06,395 --> 00:03:08,947
Hey, brick.
75
00:03:10,749 --> 00:03:13,017
Oh, shoot.
They forgot yours.
76
00:03:13,051 --> 00:03:13,968
Mm.
77
00:03:14,002 --> 00:03:16,404
Well, here. Have two fries.
78
00:03:16,438 --> 00:03:18,672
Use extra ketchup
so you get your vegetables.
79
00:03:18,707 --> 00:03:21,125
So... How was social group?
80
00:03:21,159 --> 00:03:22,860
Interesting. We got a girl.
81
00:03:22,894 --> 00:03:25,896
A girl? Really?
What's her issue?
82
00:03:25,931 --> 00:03:27,832
I don't know.
She makes eye contact,
83
00:03:27,866 --> 00:03:29,083
She never has her hands
in her pants,
84
00:03:29,117 --> 00:03:31,102
And everything she eats
is food.
85
00:03:31,736 --> 00:03:35,539
Wow. The big three.
Sounds like a clerical error.
86
00:03:35,573 --> 00:03:37,007
That's what I'm thinking.
87
00:03:37,041 --> 00:03:39,176
Mm. Hey, is your dad home?
88
00:03:39,210 --> 00:03:41,661
Nope. I actually haven't
seen him much in a couple days.
89
00:03:42,413 --> 00:03:43,963
His role in my life
has really dwindled.
90
00:03:43,997 --> 00:03:46,365
Maybe he couldn't take it
any more and finally left.
91
00:03:46,417 --> 00:03:49,552
Frankly, I give him credit
for staying this long.
92
00:03:55,926 --> 00:03:57,527
Hey.
93
00:03:57,561 --> 00:03:59,328
Where you been?
94
00:04:00,363 --> 00:04:03,982
I told you, I had some stuff
to do at work. Go back to sleep.
95
00:04:04,016 --> 00:04:06,068
What? What are you
talking about?
96
00:04:06,102 --> 00:04:08,353
Since when do you have to work
till 3:00 in the morning?
97
00:04:08,387 --> 00:04:09,771
It's nothing. Shh.
98
00:04:09,805 --> 00:04:12,407
No. No, this is seriously
getting weird, Mike.
99
00:04:12,442 --> 00:04:15,077
What's happening?
Are you having an affair?
100
00:04:15,111 --> 00:04:16,211
And if you are,
101
00:04:16,245 --> 00:04:17,946
Could you please come in
more quietly from now on?
102
00:04:19,981 --> 00:04:21,132
It's no big deal.
103
00:04:21,166 --> 00:04:23,684
If it's no big deal,
why can't you tell me?
104
00:04:23,718 --> 00:04:24,952
What's going on?
105
00:04:24,986 --> 00:04:26,287
Nothing.
106
00:04:26,321 --> 00:04:27,955
It's just...
107
00:04:27,989 --> 00:04:31,492
There's... there's this cat
at the quarry's been sick,
108
00:04:31,526 --> 00:04:34,095
So I've been looking after him.
It's not a big deal. Go to bed.
109
00:04:34,129 --> 00:04:37,731
Wait, wait, wait. "A cat"?
What do you mean, "a cat"?
110
00:04:37,766 --> 00:04:39,667
I don't understand.
You have a cat?
111
00:04:39,701 --> 00:04:44,262
He's not my cat. It's...
Just a cat that comes by.
112
00:04:44,638 --> 00:04:46,706
Yeah, I took him
to the vet, but...
113
00:04:46,740 --> 00:04:48,674
You're taking a cat to the vet?
114
00:04:48,692 --> 00:04:50,877
Brick didn't poop for
three weeks. You didn't notice.
115
00:04:50,911 --> 00:04:53,046
Well, limestone's
been pretty sick.
116
00:04:53,080 --> 00:04:54,580
You named him?
117
00:04:54,632 --> 00:04:57,417
I didn't name him.
I just call him that.
118
00:04:57,451 --> 00:05:00,787
So how long have you had
your pet cat limestone?
119
00:05:00,821 --> 00:05:02,972
It's not my cat.
120
00:05:03,023 --> 00:05:05,291
I don't know. Seven years?
121
00:05:05,326 --> 00:05:08,244
Are you serious? How come
I'm just hearing about this?
122
00:05:09,079 --> 00:05:11,196
'Cause there's nothing to hear.
It's boring.
123
00:05:11,214 --> 00:05:13,983
Look, I just think it's kind of
odd that this never came up.
124
00:05:14,017 --> 00:05:15,334
If I had a cat at work,
125
00:05:15,368 --> 00:05:17,836
I would be telling you
all kinds of stories about him.
126
00:05:17,871 --> 00:05:19,038
And that would be boring.
127
00:05:20,941 --> 00:05:22,374
What?
128
00:05:23,410 --> 00:05:24,877
It's nice.
129
00:05:24,911 --> 00:05:27,513
It's cute thinking about
you taking care of a cat.
130
00:05:27,547 --> 00:05:28,847
It humanizes you.
131
00:05:28,882 --> 00:05:30,683
I need to be humanized?
132
00:05:30,717 --> 00:05:32,117
Little bit.
133
00:05:34,004 --> 00:05:36,888
Were you gonna say
"good night," Mike?
134
00:05:36,906 --> 00:05:39,358
I said "good night" to him
at the quarry.
135
00:05:39,392 --> 00:05:41,894
I meant, to me.
136
00:05:44,624 --> 00:05:47,543
Oddly, introducing a girlinto this group of oddballs.
137
00:05:47,577 --> 00:05:48,994
Focused them in a way.
138
00:05:49,029 --> 00:05:51,697
That making puddingand building legos never had.
139
00:05:51,731 --> 00:05:54,833
I feel very excited right now,
and I don't know why!
140
00:05:54,868 --> 00:05:57,436
Hayley, did you know
that "lego" comes.
141
00:05:57,470 --> 00:05:59,872
From the Danish word leg godt,
which means "play well"?
142
00:05:59,906 --> 00:06:02,241
It also means
"I put together" in Latin.
143
00:06:02,275 --> 00:06:05,828
So even if it was a clericalerror, nobody minded.
144
00:06:05,879 --> 00:06:07,746
It's almost likeshe was an angel.
145
00:06:07,780 --> 00:06:10,049
Sent to unifythis band of lost boys...
146
00:06:10,083 --> 00:06:12,951
Theo, will you pass me
those yellow pieces?
147
00:06:14,003 --> 00:06:15,087
Ow!
148
00:06:15,121 --> 00:06:16,088
And bite them.
149
00:06:16,122 --> 00:06:17,656
She's a biter!
150
00:06:17,690 --> 00:06:20,893
Who cares?
who cares?
151
00:06:28,573 --> 00:06:30,274
hey!
152
00:06:30,308 --> 00:06:33,343
Check it out. I found
all these sick attachments!
153
00:06:33,378 --> 00:06:36,480
locked and loaded. Huh?
154
00:06:36,514 --> 00:06:37,915
Boo!
155
00:06:37,949 --> 00:06:40,901
it's like a slot machine!
156
00:06:40,935 --> 00:06:44,621
Hey, any winnings
belong to the house.
157
00:06:45,639 --> 00:06:47,106
So listen, sue,
I need you to tell me.
158
00:06:47,140 --> 00:06:48,908
What friends
you want to have over.
159
00:06:48,942 --> 00:06:51,994
And what kind of cake you want,
and not to influence you,
160
00:06:52,029 --> 00:06:53,930
But I do have a box of yellow
in the cabinet.
161
00:06:53,964 --> 00:06:55,631
It's just add water, so...
162
00:06:55,666 --> 00:07:01,170
Roger that. No surprise party.
That's why Axl is vacuuming.
163
00:07:01,204 --> 00:07:04,407
Sue, seriously, we're not
having a surprise party.
164
00:07:04,441 --> 00:07:05,775
Right. Gotcha.
165
00:07:05,809 --> 00:07:08,511
We're just gonna have
a regular dinner on my birthday,
166
00:07:08,913 --> 00:07:11,947
A day that only comes
once every four years.
167
00:07:11,981 --> 00:07:14,116
Sue, I can't
stress this enough.
168
00:07:14,150 --> 00:07:16,017
We're not having
a surprise party.
169
00:07:16,052 --> 00:07:18,320
Is exactly what
someone would say,
170
00:07:18,354 --> 00:07:21,339
Who's planning
a surprise party.
171
00:07:21,391 --> 00:07:22,891
Oy.
172
00:07:26,095 --> 00:07:29,297
Oh, no. Brick,
did you know about this?
173
00:07:29,332 --> 00:07:30,432
This says they're ending
social group.
174
00:07:30,466 --> 00:07:32,134
Because of budget cuts.
175
00:07:32,168 --> 00:07:33,902
They can't do this.
You're not fixed yet.
176
00:07:33,920 --> 00:07:35,570
What?
But I love social group.
177
00:07:35,605 --> 00:07:36,772
You do?
178
00:07:36,806 --> 00:07:40,041
Hey! Check it out!
It does curtains, too!
179
00:07:40,076 --> 00:07:44,245
I don't know the men
in this house at all.
180
00:07:52,354 --> 00:07:53,680
We gotta save social group.
181
00:07:53,681 --> 00:07:54,815
How?
182
00:07:54,849 --> 00:07:56,383
Well, the school won't pay
for the janitor.
183
00:07:56,417 --> 00:07:58,785
To stay late and keep the school
open any more, so I think...
184
00:07:58,820 --> 00:08:01,355
Maybe they'll let us
lock up the school ourselves.
185
00:08:01,389 --> 00:08:03,557
You guys know
why we're here, right?
186
00:08:03,591 --> 00:08:05,092
My mom says I'm normal.
187
00:08:05,126 --> 00:08:06,360
She's lying.
188
00:08:07,128 --> 00:08:09,363
What does the janitor do,
anyways?
189
00:08:09,397 --> 00:08:10,430
Cleans up our barf.
190
00:08:10,465 --> 00:08:11,932
Well, what if
we promise not to barf?
191
00:08:11,966 --> 00:08:14,868
I can't do that.
I have acid reflux from nerves.
192
00:08:14,903 --> 00:08:17,771
I say we raise the money
to pay the janitor ourselves.
193
00:08:17,805 --> 00:08:19,139
Meow.
194
00:08:19,173 --> 00:08:20,374
Zack's on board.
195
00:08:20,408 --> 00:08:22,075
Sometimes, I pretend
to have a rock store.
196
00:08:22,110 --> 00:08:25,512
At home in my basement.
We could sell them.
197
00:08:25,546 --> 00:08:28,749
My dad pays me to leave the room
when I'm annoying him!
198
00:08:29,483 --> 00:08:32,068
I'm guessing that's a really
steady stream of income.
199
00:08:32,119 --> 00:08:33,953
We could tell
all our grandmothers.
200
00:08:33,988 --> 00:08:35,421
That our birthday's coming up.
201
00:08:35,439 --> 00:08:37,857
That would be 7
$5 checks right there.
202
00:08:37,891 --> 00:08:39,225
I've changed my mind
about my rocks.
203
00:08:39,259 --> 00:08:40,843
I don't want to sell them.
204
00:08:40,894 --> 00:08:42,328
Maybe we can...
205
00:08:43,597 --> 00:08:46,032
Okay, okay, okay.
206
00:08:46,050 --> 00:08:47,934
We're off to
a really good start here.
207
00:08:47,968 --> 00:08:50,003
All in favor of taking a break.
208
00:08:50,037 --> 00:08:51,604
And going to see
what hayley's doing...
209
00:08:53,740 --> 00:08:55,441
Corey, we have a problem?
210
00:08:55,475 --> 00:08:57,209
No, my hands are in my pants.
211
00:08:57,244 --> 00:08:58,878
Then we're good.
212
00:09:00,681 --> 00:09:04,116
What are you? An animal?
I just vacuumed in here.
213
00:09:04,151 --> 00:09:06,235
- oh, I'm sorry.
- Am I making a mess?
214
00:09:06,286 --> 00:09:09,772
- Mm. Check me out.
- I can eat off my chest.
215
00:09:09,806 --> 00:09:11,223
mmm.
216
00:09:11,258 --> 00:09:13,492
Oh, bam! Nailed it!
217
00:09:13,527 --> 00:09:15,311
God.
218
00:09:16,496 --> 00:09:17,780
Mom?
219
00:09:17,831 --> 00:09:19,432
I talked with the other guys,
and we've decided.
220
00:09:19,466 --> 00:09:21,901
To raise the money ourselves
to save social group.
221
00:09:21,935 --> 00:09:23,152
Really?
222
00:09:23,203 --> 00:09:26,072
Here's our thoughts.
223
00:09:26,106 --> 00:09:29,709
Oh. Wow. That's a lot
of interesting ideas.
224
00:09:29,743 --> 00:09:31,844
"Rocket ship rides"...
225
00:09:31,878 --> 00:09:34,246
"finding treasure
with a metal detector"...
226
00:09:34,881 --> 00:09:37,482
Oh. "Designing a fleet
of helper robots."
227
00:09:37,517 --> 00:09:39,618
That'll never turn
against mankind."
228
00:09:39,652 --> 00:09:40,686
That was mine.
229
00:09:40,720 --> 00:09:42,754
Hmm. How about something
a little simpler,
230
00:09:42,789 --> 00:09:45,023
Like a car wash or bake sale?
231
00:09:45,058 --> 00:09:47,492
Great idea, mom.
Run with that. I trust you.
232
00:09:47,527 --> 00:09:49,027
No, brick, I'm not...
233
00:09:49,062 --> 00:09:53,081
It's fine. Don't worry.
I'm not gonna micromanage you.
234
00:10:00,490 --> 00:10:03,158
Oh, mom, they only gave us one egg roll.
I call it!
235
00:10:03,192 --> 00:10:05,444
Axl, it's
my leap year birthday week!
236
00:10:05,478 --> 00:10:08,013
Mom, Axl's licking my leap year
birthday week egg roll!
237
00:10:08,047 --> 00:10:10,449
Axl, give your sister
her birthday week egg roll.
238
00:10:10,483 --> 00:10:12,817
Chinese, huh?
239
00:10:12,835 --> 00:10:14,603
Mm. Coupon.
You're home from work late.
240
00:10:14,637 --> 00:10:15,554
Were you were limestone?
241
00:10:15,588 --> 00:10:16,721
Who's limestone?
242
00:10:16,739 --> 00:10:18,006
Nobody.
243
00:10:18,040 --> 00:10:18,990
He's a cat.
244
00:10:19,008 --> 00:10:19,991
We have a cat?
245
00:10:20,009 --> 00:10:21,293
How long have we had a cat?
246
00:10:21,327 --> 00:10:23,595
It's not our cat.
It's your dad's cat.
247
00:10:23,629 --> 00:10:25,380
Dad has a cat? Where?
At work.
248
00:10:25,414 --> 00:10:27,199
It's your dad's work cat
that he never told us about.
249
00:10:27,233 --> 00:10:29,201
Hey. How come you get a cat,
and we don't?
250
00:10:29,235 --> 00:10:30,268
Can you bring him home?
Can I feed him?
251
00:10:30,303 --> 00:10:31,269
Can he sleep in my room?
252
00:10:31,304 --> 00:10:32,504
Why does he get to sleep
in your room?
253
00:10:32,538 --> 00:10:33,572
I'm the one with no friends.
254
00:10:33,606 --> 00:10:35,807
Nobody's getting the cat.
The cat is dead.
255
00:10:35,842 --> 00:10:38,043
Our cat died?!
256
00:10:38,077 --> 00:10:40,579
Oh, Mike, what happened?
257
00:10:41,647 --> 00:10:45,950
Well, he was so weak,
he couldn't even eat or drink,
258
00:10:45,985 --> 00:10:47,502
So I was kind of holding him,
259
00:10:47,553 --> 00:10:49,254
Feeding him milk
with an eyedropper,
260
00:10:49,288 --> 00:10:51,189
Felt him sort of shudder,
and I looked in his eyes,
261
00:10:51,223 --> 00:10:55,360
And he let out one last
little meow, and... He was gone.
262
00:10:55,394 --> 00:10:57,595
So wrapped him in my shirt,
took him down to the west berm.
263
00:10:57,630 --> 00:10:59,164
Where he liked
to lay in the sun,
264
00:10:59,198 --> 00:11:03,318
And, uh, dug a hole
and buried him.
265
00:11:03,352 --> 00:11:05,503
So what's this?
Chow mein?
266
00:11:12,545 --> 00:11:14,330
Frankie, I'm fine.
267
00:11:14,364 --> 00:11:17,833
I know, but just so you know,
I'm here.
268
00:11:17,867 --> 00:11:19,385
yes, I see you here.
269
00:11:19,419 --> 00:11:21,237
And if you need to talk...
270
00:11:21,271 --> 00:11:23,439
Mm. There's nothing
to talk about. I'm fine.
271
00:11:23,473 --> 00:11:25,574
Okay, 'cause you seem
a little tense.
272
00:11:25,609 --> 00:11:28,410
I'm tense 'cause I'm trying
to spit, and you're in my way.
273
00:11:28,445 --> 00:11:29,378
You mind?
274
00:11:29,412 --> 00:11:30,696
Okay.
275
00:11:31,530 --> 00:11:34,349
'cause if you're sad,
it's okay to be sad.
276
00:11:34,383 --> 00:11:38,153
I know that. I'd be sad
if I was sad, but I'm not sad.
277
00:11:38,187 --> 00:11:39,788
Ohh.
278
00:11:39,822 --> 00:11:43,825
So the next few days,Mike continued to not be sad.
279
00:11:44,827 --> 00:11:46,327
Hey, where's your dad?
280
00:11:46,362 --> 00:11:48,930
I told him the game was on,
but he didn't want to watch.
281
00:11:48,948 --> 00:11:50,799
Then he took two beers
and went into the garage.
282
00:11:53,769 --> 00:11:55,487
You're watching the game?
283
00:11:55,538 --> 00:11:57,439
I'm counting the dribbles.
284
00:12:00,676 --> 00:12:03,878
Whoa, whoa, whoa, whoa!
I just vacuumed! Phone books!
285
00:12:11,019 --> 00:12:13,120
You're not watching
the purdue game?
286
00:12:13,155 --> 00:12:15,156
I'm building a shelf.
287
00:12:18,562 --> 00:12:21,831
You're sad. Why can't you
just admit that you're sad?
288
00:12:21,865 --> 00:12:22,965
It's annoying.
289
00:12:22,999 --> 00:12:24,333
Well, I think it's annoying.
290
00:12:24,367 --> 00:12:26,635
That you're bugging me
when I'm building a shelf.
291
00:12:26,670 --> 00:12:28,437
I'm not trying to be annoying.
292
00:12:28,455 --> 00:12:31,857
It's just that I sense
that you're holding things in,
293
00:12:31,892 --> 00:12:35,060
And if you wanted to talk
about it, I want to, you know...
294
00:12:35,095 --> 00:12:37,179
Help you process this.
295
00:12:37,214 --> 00:12:39,415
Frankie, it was just a cat.
296
00:12:39,449 --> 00:12:40,583
Named limestone.
297
00:12:40,650 --> 00:12:42,551
And he died.
In your arms.
298
00:12:42,586 --> 00:12:43,752
Nothing to process.
299
00:12:43,787 --> 00:12:47,389
Except profound feelings
of loss, grief, and pain.
300
00:12:47,424 --> 00:12:51,160
Mike, just let it out. It never
needs to leave this garage.
301
00:12:51,194 --> 00:12:52,828
Well, I need to
leave this garage.
302
00:12:52,863 --> 00:12:54,246
Gotta get my hair cut.
303
00:12:54,297 --> 00:12:57,600
Well, I would like to give you
a hug. Can I give you a hug?
304
00:12:59,836 --> 00:13:01,537
Oh.
305
00:13:02,640 --> 00:13:06,510
Okay. Are we good?
Can I go get my hair cut now?
306
00:13:11,950 --> 00:13:13,617
phone books!
307
00:13:17,822 --> 00:13:19,539
Okay. Axl.
308
00:13:19,574 --> 00:13:22,392
Now I'm not saying you have to
tell me anything, but...
309
00:13:22,427 --> 00:13:25,362
If a bunch of people happened
to be coming over today,
310
00:13:25,380 --> 00:13:26,797
How would I want to dress?
311
00:13:26,831 --> 00:13:29,499
Would it be more casual
or dressy?
312
00:13:29,534 --> 00:13:32,402
Is there a theme?
Is it "Hollywood"?
313
00:13:33,006 --> 00:13:35,174
Well...
I can't tell you much,
314
00:13:35,208 --> 00:13:37,075
But you're gonna want
to go wait in the basement.
315
00:13:37,110 --> 00:13:38,410
Wait. Right now?
316
00:13:38,444 --> 00:13:40,312
Damn it, sue!
317
00:13:40,346 --> 00:13:41,913
I wasn't supposed
to say anything.
318
00:13:41,931 --> 00:13:43,615
Now go in there
so I don't get in trouble.
319
00:13:43,650 --> 00:13:46,034
What am I supposed to do?
320
00:13:46,069 --> 00:13:48,921
- It's not ready yet.
- just wait.
321
00:13:48,955 --> 00:13:50,956
okay.
322
00:13:50,990 --> 00:13:54,226
This is so exciting!
323
00:13:54,260 --> 00:13:56,094
what's wrong?
324
00:13:56,112 --> 00:13:58,730
My barber's moving
to a damn salon.
325
00:13:58,764 --> 00:14:01,867
Okay. So follow him
to another salon.
326
00:14:01,901 --> 00:14:03,418
I'm not gonna do that, Frankie.
327
00:14:03,453 --> 00:14:05,754
I'm not gonna get my hair cut
at a place called "the gossip."
328
00:14:05,788 --> 00:14:07,806
I just... j...
329
00:14:07,840 --> 00:14:12,778
The cat, my barber...
everything I care about, gone.
330
00:14:12,812 --> 00:14:15,413
Your cat and your barber
are everything you care about?
331
00:14:15,431 --> 00:14:19,417
And the colts. That's it.
I'm done loving things.
332
00:14:24,040 --> 00:14:25,307
Turns out the other mothersweren't that psyched.
333
00:14:25,341 --> 00:14:27,289
To help a bunchof socially disorganized kids.
334
00:14:27,409 --> 00:14:28,843
Hold a car wash,
335
00:14:28,877 --> 00:14:29,994
But they were only too happy.
336
00:14:30,028 --> 00:14:32,146
To dump 'em all on mefor four hours.
337
00:14:32,180 --> 00:14:34,148
Uh, sorry about that.
338
00:14:34,182 --> 00:14:36,067
They're still getting
the hang of this.
339
00:14:36,101 --> 00:14:40,187
Here's your $5 back.
And take a bundt cake.
340
00:14:41,023 --> 00:14:42,790
Frankie...
341
00:14:42,824 --> 00:14:44,158
Your daughter'sin the basement.
342
00:14:44,192 --> 00:14:47,695
She wants to knowif she can come out.
343
00:14:49,131 --> 00:14:52,350
Ahh...
344
00:14:56,371 --> 00:14:59,006
Ahh...
345
00:15:02,928 --> 00:15:07,248
Aah!
346
00:15:08,617 --> 00:15:10,351
Hmm.
347
00:15:10,385 --> 00:15:12,887
sorry about that.
348
00:15:12,921 --> 00:15:16,390
Your car will be in the shop
two hours, tops.
349
00:15:20,145 --> 00:15:23,447
Roses are red.
Everything else should be.
350
00:15:23,482 --> 00:15:27,485
I only eat red food. Do you want
a tomato slice from my lunch?
351
00:15:27,536 --> 00:15:29,570
No.
352
00:15:32,174 --> 00:15:35,626
Hey. They sewed your socks
to your underwear.
353
00:15:35,661 --> 00:15:38,162
That's smart. That way,
you'll never lose them.
354
00:15:38,213 --> 00:15:40,164
I guess.
355
00:15:41,904 --> 00:15:43,726
I can reach anything.
356
00:15:43,777 --> 00:15:45,528
On the bottom rung
of the vending machine.
357
00:15:45,562 --> 00:15:47,814
Would you like
some certs or a comb?
358
00:15:47,848 --> 00:15:50,083
I wouldn't mind a comb.
359
00:15:50,117 --> 00:15:51,851
Hmm.
360
00:15:51,869 --> 00:15:55,288
Stick with me. I'm sort of
a big fish in a weird pond.
361
00:15:55,322 --> 00:15:57,290
Hey! Where are you going?!
362
00:15:57,324 --> 00:15:59,459
Just keep walking.
Pretend you can't hear him.
363
00:15:59,493 --> 00:16:01,094
He's taking her away!
364
00:16:01,128 --> 00:16:02,829
Hayley, use my sponge!
I want to wash a car with hayley!
365
00:16:02,863 --> 00:16:04,697
- She's coming with me!
- me.
366
00:16:04,715 --> 00:16:07,383
These guys all have problems,
but don't tell 'em I told you!
367
00:16:09,036 --> 00:16:10,370
Ow!
368
00:16:10,404 --> 00:16:12,205
Oh! Bite me! Bite me!
369
00:16:12,239 --> 00:16:14,590
Don't listen to him.
You can bite whoever you want.
370
00:16:14,641 --> 00:16:16,392
Yeah! Bite me!
371
00:16:19,379 --> 00:16:23,116
Hey, hey, hey! Stop that!
Social skills!
372
00:16:23,150 --> 00:16:25,785
Remember your social skills!
373
00:16:35,279 --> 00:16:36,529
Nice, brick.
374
00:16:36,563 --> 00:16:37,897
I gave up my whole day.
375
00:16:37,915 --> 00:16:39,665
And organized
that stupid fund-raiser
376
00:16:39,700 --> 00:16:41,701
'cause I thought you wanted
to save social group.
377
00:16:41,735 --> 00:16:43,235
I thought you cared!
378
00:16:43,253 --> 00:16:45,972
Nope, I just like hayley.
379
00:16:46,006 --> 00:16:48,407
Hey, a cute girl
who's a little strange.
380
00:16:48,425 --> 00:16:51,377
Just plops into my lap?
That doesn't happen every day.
381
00:16:51,412 --> 00:16:53,746
The pretty ones usually
have it all together.
382
00:16:53,781 --> 00:16:55,481
great.
383
00:16:55,516 --> 00:16:59,352
I'm wet, my feet are freezing,
I got cake down my shirt...
384
00:16:59,386 --> 00:17:01,771
I'm taking a shower
and going to bed.
385
00:17:01,805 --> 00:17:04,891
It's only 7:00.
I don't care!
386
00:17:10,330 --> 00:17:12,518
Mike. Mike. Wake up.
387
00:17:12,638 --> 00:17:14,400
We forgot sue's birthday.
388
00:17:14,435 --> 00:17:15,868
Huh? What are you
talking about?
389
00:17:15,903 --> 00:17:17,770
The leap year day.
I think it's today.
390
00:17:17,805 --> 00:17:19,639
Like, yesterday today.
We missed it.
391
00:17:19,673 --> 00:17:21,107
How could you forget
her birthday?
392
00:17:21,141 --> 00:17:23,709
It's leap year. We don't
usually have this day, and...
393
00:17:23,744 --> 00:17:25,711
You forgot, too, you know.
394
00:17:29,216 --> 00:17:32,385
Sue. Sue, wake up.
395
00:17:33,453 --> 00:17:36,722
hey. Happy Birthday.
396
00:17:36,757 --> 00:17:38,791
Oh, my God.
397
00:17:38,826 --> 00:17:41,227
Oh, what a surprise.
398
00:17:41,261 --> 00:17:43,712
Oh, you got me so good.
399
00:17:43,897 --> 00:17:46,248
Yeah, we got you good.
400
00:17:46,282 --> 00:17:49,201
Oh, and I cried myself
to sleep for nothing.
401
00:17:49,235 --> 00:17:51,353
wait. Where's Axl and brick?
402
00:17:51,388 --> 00:17:55,424
Oh. They're the second wave
of the surprise.
403
00:17:55,458 --> 00:17:56,458
Ooh.
404
00:17:56,493 --> 00:17:59,194
Oh, should I open
my presents now?
405
00:17:59,229 --> 00:18:01,196
Um, you bet.
406
00:18:01,214 --> 00:18:04,600
Ohh.
407
00:18:04,634 --> 00:18:07,002
Get up. Get up.
It's your sister's birthday.
408
00:18:07,036 --> 00:18:07,936
What?
409
00:18:07,971 --> 00:18:10,839
Come on.
Just get up and act happy.
410
00:18:10,873 --> 00:18:12,808
surprise.
411
00:18:12,842 --> 00:18:14,226
Ohh.
412
00:18:14,260 --> 00:18:15,710
Presents!
413
00:18:15,729 --> 00:18:18,213
Aah!
414
00:18:18,248 --> 00:18:22,184
- oh!
- The Bumblebee sweater I wanted!
415
00:18:22,218 --> 00:18:26,855
- Matt loves me in yellow!
- Aw, thanks, mom.
416
00:18:26,889 --> 00:18:29,825
You are very welcome.
417
00:18:31,027 --> 00:18:34,863
- Your old phone.
- my new phone! Aah!
418
00:18:36,132 --> 00:18:38,901
Hello? Yes, this is sue.
419
00:18:38,935 --> 00:18:44,673
Why, yes, this is
my leap year birthday.
420
00:18:46,075 --> 00:18:49,545
Oh, that's not for you...
Unless you like it.
421
00:18:49,579 --> 00:18:52,147
- Why? Is it a clue?
- oh.
422
00:18:52,182 --> 00:18:55,651
Are you whisking me
away somewhere?
423
00:18:55,685 --> 00:18:57,453
Yes!
424
00:18:57,487 --> 00:18:58,854
To...
425
00:18:58,888 --> 00:19:00,556
The kitchen! For cake!
426
00:19:00,590 --> 00:19:03,425
Yay!
Aah! Yay!
427
00:19:03,443 --> 00:19:05,427
cake.
428
00:19:05,445 --> 00:19:08,430
we got you good.
429
00:19:15,500 --> 00:19:18,569
Hey, sue,
it's carly on the phone.
430
00:19:18,603 --> 00:19:20,404
Aah! Carly!
431
00:19:20,438 --> 00:19:21,572
hello?
432
00:19:21,606 --> 00:19:23,073
How long have you
known about this?
433
00:19:23,108 --> 00:19:24,608
You haven't
said a word all week.
434
00:19:24,643 --> 00:19:25,843
What?
435
00:19:27,078 --> 00:19:28,245
Huh.
436
00:19:29,497 --> 00:19:31,165
Here it is.
437
00:19:31,216 --> 00:19:36,220
- patchwork cake.
- I saw this on "cake boss"! Aah!
438
00:19:37,489 --> 00:19:39,089
happy
439
00:19:39,124 --> 00:19:42,125
birthday to sue
440
00:19:42,143 --> 00:19:44,795
Happy Birthday to sue
441
00:19:44,829 --> 00:19:48,465
Happy Birthday, dear sue
442
00:19:48,483 --> 00:19:51,935
Happy Birthday to sue
.
443
00:19:51,970 --> 00:19:54,138
Don't forget to make a wish.
444
00:19:54,172 --> 00:19:58,242
What could I wish for?
I got everything I ever wanted.
445
00:20:03,348 --> 00:20:05,149
God bless sue.
446
00:20:05,183 --> 00:20:07,501
As I looked at herblowing out the bathroom candle.
447
00:20:07,535 --> 00:20:09,920
On her patchwork car wash cake,
448
00:20:09,954 --> 00:20:12,656
I felt like sometimesI didn't deserve her,
449
00:20:12,674 --> 00:20:13,824
But the good thingabout having.
450
00:20:13,842 --> 00:20:15,592
Somebody that optimisticin the family.
451
00:20:15,627 --> 00:20:18,161
Is that her optimismrubs off on all of us.
452
00:20:18,179 --> 00:20:19,997
Thanks for helping out
tonight, brick.
453
00:20:20,031 --> 00:20:23,334
Hey, how often do you get to
eat cake at 4:00 in the morning?
454
00:20:23,368 --> 00:20:25,886
Mm.
So you like this girl, huh?
455
00:20:25,937 --> 00:20:26,904
Mom.
456
00:20:26,938 --> 00:20:28,372
No, you know, here's the thing.
457
00:20:28,406 --> 00:20:31,108
You liking someone
is actually very social,
458
00:20:31,142 --> 00:20:32,509
So that's a good thing,
459
00:20:32,544 --> 00:20:35,479
And I shouldn't have been
so negative about it. I'm sorry.
460
00:20:36,681 --> 00:20:39,216
I feel like maybe
next week she'll bite me.
461
00:20:39,250 --> 00:20:42,036
Here's hopin'.
462
00:20:42,070 --> 00:20:46,256
Yep. Sue's optimismeven rubbed off on Mike.
463
00:20:53,031 --> 00:20:56,266
Hey. You look like
a tough little guy.
464
00:20:56,301 --> 00:21:00,070
Kind of like granite.
465
00:21:00,088 --> 00:21:01,372
Come here, granite.
466
00:21:07,212 --> 00:21:08,779
I get it.
467
00:21:08,813 --> 00:21:12,383
I'm the same way.
Take your time.
468
00:21:13,918 --> 00:21:18,989
Turns out Mike wasn't quitedone loving things after all.
469
00:21:19,491 --> 00:21:26,397
Sync and corrections by Sp8ky for
www.addic7ed.com
470
00:21:26,447 --> 00:21:30,997
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.