All language subtitles for The Middle s01e22 Mothers Day.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,434 --> 00:00:14,069 I'm never doing that again. 2 00:00:14,104 --> 00:00:16,071 What, Mother's Day? 3 00:00:16,105 --> 00:00:19,540 Yeah, Mother's Day. It should be outlawed. 4 00:00:19,575 --> 00:00:22,580 What? You don't mean that. The kids made you breakfast. (sighs) 5 00:00:22,615 --> 00:00:25,688 You went to your mom's house. It was good. 6 00:00:25,723 --> 00:00:28,239 I think you're confusing Mother's Day with Father's Day. 7 00:00:28,273 --> 00:00:31,593 They are nothing alike. Were you not here this morning? 8 00:00:34,159 --> 00:00:37,153 (Sue) Axl! Get out here! Mom's food is getting cold! 9 00:00:37,187 --> 00:00:40,173 (Axl) so? She feeds us cold food. Now let me sleep! 10 00:00:40,208 --> 00:00:42,218 (Brick) I lost my present! 11 00:00:42,253 --> 00:00:45,201 (gasps) Brick, you just had it! What is wrong with you?! 12 00:00:45,235 --> 00:00:47,711 They don't really know. 13 00:00:47,746 --> 00:00:49,253 (knock on door) 14 00:00:52,067 --> 00:00:54,542 (Sue and Brick, singsongy) Happy Mother's Day! 15 00:00:54,576 --> 00:00:57,485 Wow! (chuckles) what a surprise. 16 00:00:57,519 --> 00:00:59,159 (gasps) thanks. 17 00:00:59,193 --> 00:01:01,466 This looks yummy. 18 00:01:01,501 --> 00:01:02,973 God, it's too early! 19 00:01:03,007 --> 00:01:05,780 (sniffles) you woke me up in the middle of my rem. 20 00:01:05,814 --> 00:01:08,322 Very dangerous time to wake someone up. 21 00:01:08,356 --> 00:01:10,295 Could've killed me. (sniffles and groans) 22 00:01:10,329 --> 00:01:12,301 (clatters) (sue and Frankie gasp) 23 00:01:12,335 --> 00:01:16,144 She--oh! Ohh. Ohh! Axl! You're so stupid! You've ruined everything. 24 00:01:16,179 --> 00:01:19,787 Oh, yeah. It's all my fault. Blame everything on me. Classic. 25 00:01:19,821 --> 00:01:22,828 Hey! I'm not gonna put up with that crap on Mother's Day. 26 00:01:22,864 --> 00:01:25,569 Do I gotta bang some heads around here? 27 00:01:25,603 --> 00:01:27,574 It's fine, Mike. Really. Everything's fine. 28 00:01:27,609 --> 00:01:30,414 See? (crunches) fine. 29 00:01:30,449 --> 00:01:32,686 I made you something, mom. 30 00:01:32,720 --> 00:01:35,659 Oh, a macaroni picture frame. 31 00:01:35,694 --> 00:01:37,730 That's great, Brick. 32 00:01:37,765 --> 00:01:39,234 I love it. 33 00:01:39,269 --> 00:01:42,574 And a card from Sue? (laughs) you guys are spoiling me. 34 00:01:42,609 --> 00:01:46,349 It's gonna be hard going back to my regular old life. 35 00:01:48,021 --> 00:01:49,789 Oh. Yeah. Right. 36 00:01:49,824 --> 00:01:52,162 Uh... I'm going with a verbal card this year. 37 00:01:52,196 --> 00:01:55,234 Dear mom, you're my mom. Pretty cool mom. 38 00:01:55,269 --> 00:01:57,572 Uh, chick stuff here-- feelings, whatever. 39 00:01:57,606 --> 00:01:59,041 Love, Axl. 40 00:01:59,076 --> 00:02:01,746 So, mom, what do you want to do today? (giggles) (chuckles) 41 00:02:01,780 --> 00:02:03,783 (clatter) (gasps) 42 00:02:03,817 --> 00:02:06,388 My frame! Oh! (sighs) oh, it's fine. It'll be fine. 43 00:02:06,422 --> 00:02:09,227 Great. Now it looks all thrown together. I'm trying to get some sleep here! 44 00:02:09,261 --> 00:02:11,464 Have some respect for other people, people! 45 00:02:11,498 --> 00:02:13,867 All right, I'm gonna go watch "Sportscenter" 46 00:02:13,902 --> 00:02:16,639 And let you hang out with your kids. It's your day. 47 00:02:16,707 --> 00:02:20,546 See, that's where Mother's Day and Father's Day are different. 48 00:02:20,580 --> 00:02:23,184 On Father's Day, it really is his day. 49 00:02:25,156 --> 00:02:27,024 (knock on door) 50 00:02:27,059 --> 00:02:29,929 (Sue whispering indistinctly) 51 00:02:29,964 --> 00:02:32,401 (Sue and Brick, singsongy) Happy Father's Day! 52 00:02:35,407 --> 00:02:37,310 (Sue) we made all your favorites-- 53 00:02:37,345 --> 00:02:39,247 Eggs, sausage, waffles... 54 00:02:39,282 --> 00:02:42,520 And a mini-doughnut dad with bacon arms. 55 00:02:42,555 --> 00:02:44,891 Well, I'll eat him first. Thanks. This looks great. 56 00:02:44,926 --> 00:02:47,363 You kids really know how to cook. 57 00:02:47,398 --> 00:02:50,069 Yo, pops! H.F.D.! How about a game of hoops later? 58 00:02:50,103 --> 00:02:52,639 You got it. Bring your "a" game. 59 00:02:52,674 --> 00:02:54,076 It's gonna be epic! 60 00:02:54,110 --> 00:02:56,477 (clicks tongue) I made you a remote control caddy. 61 00:02:56,512 --> 00:02:58,443 Mom got all the supplies from the store 62 00:02:58,478 --> 00:03:00,375 And then stayed up late last night 63 00:03:00,409 --> 00:03:03,076 To put it all together. But it was your idea. 64 00:03:03,110 --> 00:03:04,411 Wow. 65 00:03:04,446 --> 00:03:06,648 Okay. Let's let your father enjoy his breakfast 66 00:03:06,682 --> 00:03:09,086 And read his paper in peace. It's his day. 67 00:03:09,120 --> 00:03:12,123 (Sue and Brick) we love you, dad. 68 00:03:15,529 --> 00:03:17,698 My Mother's Day was right on course. 69 00:03:17,732 --> 00:03:19,968 I had choked down some runny eggs, 70 00:03:20,002 --> 00:03:22,338 Burnt waffle and old fried bologna. (clicks remote) 71 00:03:22,372 --> 00:03:24,274 (TV playing indistinctly) who would've thought 72 00:03:24,309 --> 00:03:26,210 Old Bologna would be the star of that show? 73 00:03:26,245 --> 00:03:28,280 Oh, this is torture! Turn it down! 74 00:03:29,850 --> 00:03:32,752 Mom, do you like your breakfast? You haven't eaten very much. 75 00:03:32,787 --> 00:03:35,156 Yes, I did. When you weren't looking. 76 00:03:35,190 --> 00:03:37,092 And you know, grandma's coming later 77 00:03:37,126 --> 00:03:39,028 For our lunch at Neptune's grill. 78 00:03:39,062 --> 00:03:41,431 I have to save room for the peach pie. 79 00:03:41,465 --> 00:03:43,400 It's my favorite. 80 00:03:43,435 --> 00:03:46,705 Hey, Mike, can you bring me the stain remover? 81 00:03:46,739 --> 00:03:48,607 (Mike) don't know where it is. 82 00:03:48,642 --> 00:03:51,011 Yes, you do. It's under the sink. (cabinet door opens) 83 00:03:51,045 --> 00:03:53,380 I see dishwashing soap. Next to that. 84 00:03:53,415 --> 00:03:55,650 Eh, we must be out of it. 85 00:03:55,684 --> 00:03:59,221 No, no. Move stuff around. Are you moving stuff around? 86 00:03:59,256 --> 00:04:00,991 (grunts) (cabinet door closes) 87 00:04:01,025 --> 00:04:02,926 Is this it? 88 00:04:02,961 --> 00:04:05,263 That's drain cleaner. So you can't use it? 89 00:04:05,297 --> 00:04:07,165 (sighs) I'll get it later. 90 00:04:07,200 --> 00:04:09,835 Right now I gotta shower. (exhales deeply) 91 00:04:09,870 --> 00:04:11,304 Well, thank you 92 00:04:11,338 --> 00:04:14,008 For the most wonderful Mother's Day breakfast. 93 00:04:14,042 --> 00:04:16,978 I think this was my best one yet. 94 00:04:17,013 --> 00:04:20,181 And when I get out, I'll open the rest of my presents. 95 00:04:20,216 --> 00:04:21,682 Take your time. (door closes) 96 00:04:21,717 --> 00:04:23,150 It's your day. 97 00:04:23,184 --> 00:04:25,151 Grab the coupon drawer. 98 00:04:25,186 --> 00:04:27,653 We got 20 minutes to hit the drugstore 99 00:04:27,687 --> 00:04:30,889 And get your mom something she'll treasure forever. 100 00:04:31,578 --> 00:04:33,548 I could Te by the look in his eyes, 101 00:04:33,582 --> 00:04:35,553 Mike forgot to get me a gift. 102 00:04:35,587 --> 00:04:37,857 So I decided to take an extra-long shower. 103 00:04:38,492 --> 00:04:41,327 I thought I'd give 'em time to find me something nice. Didn't we just do Valentine's day? 104 00:04:42,461 --> 00:04:43,994 This whole thing's a racket. 105 00:04:44,029 --> 00:04:45,562 They trump up these phony holidays 106 00:04:45,597 --> 00:04:47,964 Just so they can sell you a bunch of crap. 107 00:04:47,998 --> 00:04:50,266 If we had any guts, we would just say no to this. 108 00:04:50,300 --> 00:04:52,801 That'd be the best gift I could give your mom-- 109 00:04:52,835 --> 00:04:54,835 To teach you kids some backbone. 110 00:04:54,870 --> 00:04:57,470 (sighs) all right. Let's find that gift. 111 00:05:01,409 --> 00:05:02,876 Must get sleep. 112 00:05:02,910 --> 00:05:04,711 Yay! Chair. 113 00:05:06,214 --> 00:05:07,647 Ohh. 114 00:05:07,682 --> 00:05:09,149 (thud) 115 00:05:09,183 --> 00:05:11,084 Ahh. 116 00:05:11,118 --> 00:05:13,053 (sighs) 117 00:05:14,055 --> 00:05:15,455 Hey, Mike. 118 00:05:15,490 --> 00:05:17,257 Bob. 119 00:05:17,292 --> 00:05:19,159 You forgot Mother's Day, didn't you? 120 00:05:19,193 --> 00:05:21,494 Well, you know, they trump up these holidays, 121 00:05:21,528 --> 00:05:23,395 And they expect people-- forget it. 122 00:05:23,430 --> 00:05:25,831 Mike, let me help, okay? 123 00:05:25,865 --> 00:05:28,767 (sighs) oh, these are great. You can record your own message. 124 00:05:28,801 --> 00:05:31,336 You could do accents, anything you want. 125 00:05:31,371 --> 00:05:32,704 (British accent) 'Ello, 'ello. 126 00:05:32,738 --> 00:05:34,971 Happy Mum's Day, Frankie. (laughs) 127 00:05:35,006 --> 00:05:37,739 Yeah, okay. I'm in kind of a hurry here. 128 00:05:37,774 --> 00:05:40,042 (Brick) hey, dad? Would mom like something called "condoms"? 129 00:05:40,076 --> 00:05:41,476 Does she like pleasure? 130 00:05:41,511 --> 00:05:44,679 No! Get out of that aisle! 131 00:05:44,714 --> 00:05:47,615 Dad, look. We have to get this for mom. 132 00:05:48,883 --> 00:05:51,684 "think of the thing you cannot do, and then do it." 133 00:05:51,718 --> 00:05:54,618 That is so powerful. I know. 134 00:05:54,685 --> 00:05:57,753 No. We got plenty of fridge magnets at home 135 00:05:57,788 --> 00:06:01,389 From the sewer rooter people, the pizza delivery guy. 136 00:06:01,424 --> 00:06:04,892 Hey, this is that stain remover mom was talking about earlier. 137 00:06:04,926 --> 00:06:06,759 We know she wants it. 138 00:06:06,794 --> 00:06:08,227 (clicks tongue) 139 00:06:08,262 --> 00:06:10,963 Okay, I know you said you wouldn't get it for mom, 140 00:06:10,998 --> 00:06:12,765 But what if you got it for me? 141 00:06:12,799 --> 00:06:14,399 No. 142 00:06:14,434 --> 00:06:17,802 But, dad... Please. I just love it so much. 143 00:06:17,836 --> 00:06:21,038 Sue, I'm not spending $5 on a magnet we don't need. 144 00:06:21,072 --> 00:06:24,241 We got a gift for mom. (sighs) what is with you kids? 145 00:06:24,275 --> 00:06:26,142 Stop goofing around and get serious. 146 00:06:26,176 --> 00:06:28,976 Your mom works hard, and she deserves a nice gift 147 00:06:29,011 --> 00:06:31,112 That shows her how much we care about her. 148 00:06:32,881 --> 00:06:35,282 We thought of wrapping it, but then... Didn't. 149 00:06:35,316 --> 00:06:36,683 Who needs wrapping? 150 00:06:36,717 --> 00:06:38,985 Just takes longer to get to the present. 151 00:06:41,823 --> 00:06:44,292 An inflatable foot bath. 152 00:06:44,326 --> 00:06:46,828 Wow. 153 00:06:46,862 --> 00:06:49,597 Wow. You're always saying your feet hurt, 154 00:06:49,632 --> 00:06:51,699 'cause you're on 'em all day, and it's inflatable, 155 00:06:51,734 --> 00:06:53,634 So you can take it with you when you travel. 156 00:06:53,668 --> 00:06:55,402 It's got sloughing bumps to remove dead skin. 157 00:06:55,436 --> 00:06:58,171 (whispers) sloughing bumps. 158 00:06:59,907 --> 00:07:02,975 And this is what Mike got for Father's Day last year... 159 00:07:03,009 --> 00:07:04,710 Oh, my God. 160 00:07:04,711 --> 00:07:06,078 No way! 161 00:07:06,112 --> 00:07:07,512 Is this... 162 00:07:07,547 --> 00:07:09,847 Yep! A certified piece of I.U. Hoosier gym. 163 00:07:09,881 --> 00:07:11,749 Remember we read in the paper 164 00:07:11,783 --> 00:07:14,050 That they were replacing the floor in assembly hall? 165 00:07:14,084 --> 00:07:16,452 Well, I called the campus 166 00:07:16,520 --> 00:07:19,287 To see if we could buy a piece of the old floor, 167 00:07:19,322 --> 00:07:21,689 And they gave me, like, a zillion numbers, 168 00:07:21,723 --> 00:07:24,024 But I eventually tracked down the right guy, 169 00:07:24,058 --> 00:07:26,859 And he told me he would sell me a piece, 170 00:07:26,893 --> 00:07:29,260 But I had to come get it that morning, 171 00:07:29,295 --> 00:07:31,662 So I drove in this snowstorm to Bloomington, 172 00:07:31,696 --> 00:07:34,063 And, I swear, I had, like, almost two crashes, 173 00:07:34,097 --> 00:07:36,899 But it was so worth it just to see this look on your face. 174 00:07:36,934 --> 00:07:39,569 Wow. I can't believe you thought of this. 175 00:07:39,603 --> 00:07:43,204 Wow. (chuckles) I can't believe you thought of this. 176 00:07:43,238 --> 00:07:45,941 All right. I'm gonna leave you alone. It's your day. 177 00:07:45,975 --> 00:07:47,876 Okay. 178 00:07:47,910 --> 00:07:50,678 I'm gonna just relax and read my "people" magazine. 179 00:07:50,712 --> 00:07:53,013 Also, while we were at the drugstore, 180 00:07:53,047 --> 00:07:56,382 I got some glue, so now I can fix your picture frame. 181 00:07:56,416 --> 00:08:00,184 Brick, what kind of pasta do you want 182 00:08:00,218 --> 00:08:02,652 At the top of my frame-- elbow or farfalle? 183 00:08:02,687 --> 00:08:04,053 Whatever you want. 184 00:08:04,087 --> 00:08:05,687 It's your day. 185 00:08:05,722 --> 00:08:08,489 And if you can find a picture of yourself to put in it, 186 00:08:08,523 --> 00:08:10,524 That'd be good, too. 187 00:08:10,559 --> 00:08:14,094 And this is what Mike was doing on Father's Day... 188 00:08:14,129 --> 00:08:15,462 (clicks remote) 189 00:08:15,497 --> 00:08:18,898 190 00:08:20,601 --> 00:08:22,501 (telephone rings) 191 00:08:22,535 --> 00:08:24,769 Could somebody get that? 192 00:08:24,804 --> 00:08:26,237 (ring) 193 00:08:26,271 --> 00:08:28,472 Hello? Anybody? Somebody I was just talking to, maybe? 194 00:08:28,506 --> 00:08:30,306 (ring) 195 00:08:30,340 --> 00:08:31,574 (sighs) 196 00:08:31,608 --> 00:08:33,008 (ring) 197 00:08:33,042 --> 00:08:34,509 (beep) 198 00:08:34,543 --> 00:08:35,943 (sighs) hello? 199 00:08:35,977 --> 00:08:37,444 God. 200 00:08:37,478 --> 00:08:39,379 Hi, mom. 201 00:08:39,413 --> 00:08:41,481 Okay, change of plans. 202 00:08:41,515 --> 00:08:42,882 I'm going to grandma's. 203 00:08:42,916 --> 00:08:45,051 What? Why? She always comes here. Yeah, well, 204 00:08:45,085 --> 00:08:47,853 Dad had to go to the shop 'cause of some possum problem, 205 00:08:47,888 --> 00:08:50,022 And since her sciatica's been acting up, 206 00:08:50,057 --> 00:08:52,892 Mom can't feel her feet, so she can't drive down herself. 207 00:08:52,926 --> 00:08:55,728 So... I don't want her to be alone on Mother's Day. 208 00:08:55,762 --> 00:08:58,696 I'm gonna have to just drive up and surprise her. 209 00:08:58,731 --> 00:09:00,631 Oh, my God. This conversation is so boring, 210 00:09:00,665 --> 00:09:03,399 Yet just loud enough that I can't sleep through it. All right. 211 00:09:03,433 --> 00:09:06,334 I'll try to switch our lunch reservations to dinner. (clicks remote) 212 00:09:06,369 --> 00:09:09,238 Oh, good. That way I still get my peach pie. 213 00:09:09,272 --> 00:09:12,873 "the octomom is looking forward to a nice brunch at home." oh. 214 00:09:12,907 --> 00:09:15,707 Mom, can I come with you to grandma's? 215 00:09:15,742 --> 00:09:17,642 Oh, thank you, Sue. That'll be fun. 216 00:09:17,677 --> 00:09:19,511 A mother-daughter trip on Mother's Day. 217 00:09:19,545 --> 00:09:21,846 The whole way we'll listen to music and gab. 218 00:09:21,847 --> 00:09:23,714 (inhales deeply) 219 00:09:23,748 --> 00:09:25,649 (sighs) 220 00:09:25,683 --> 00:09:27,950 So you wanna listen to some music? 221 00:09:27,985 --> 00:09:29,851 No. 222 00:09:29,886 --> 00:09:31,220 You wanna talk? 223 00:09:31,254 --> 00:09:32,655 No. 224 00:09:32,689 --> 00:09:34,124 Sue, no offense, 225 00:09:34,158 --> 00:09:36,493 But if I wanted to ride in silence, 226 00:09:36,527 --> 00:09:38,394 I would've brought your dad. 227 00:09:38,428 --> 00:09:40,262 What's going on with you? 228 00:09:42,198 --> 00:09:44,999 Honey, what's the matter? 229 00:09:45,033 --> 00:09:46,600 Never mind. 230 00:09:46,635 --> 00:09:49,503 (sighs) Sue, something is obviously wrong. 231 00:09:49,538 --> 00:09:50,972 Now tell me. 232 00:09:51,006 --> 00:09:53,309 It'll ruin your Mother's Day! 233 00:09:53,344 --> 00:09:55,712 Nothing you can say would do that. 234 00:09:55,747 --> 00:09:57,680 I already got a foot bath. 235 00:09:57,715 --> 00:09:59,849 Ship's pretty much sailed on that one. 236 00:09:59,883 --> 00:10:01,784 I broke a commandment. 237 00:10:01,818 --> 00:10:04,519 Oh! Okay... 238 00:10:04,554 --> 00:10:05,987 Which one? 239 00:10:06,021 --> 00:10:07,855 I stole something. 240 00:10:07,890 --> 00:10:10,424 I stole an inspirational fridge magnet. 241 00:10:10,459 --> 00:10:12,426 A what? 242 00:10:12,460 --> 00:10:15,228 A magnet, for the fridge, to hold papers and stuff. 243 00:10:15,262 --> 00:10:17,997 I just loved it so much, and dad wouldn't buy it for me, 244 00:10:18,031 --> 00:10:19,899 And now I just feel terrible, 245 00:10:19,933 --> 00:10:22,701 And I never thought I would be the kind of person 246 00:10:22,736 --> 00:10:25,070 To steal anything, but the magnet said, 247 00:10:25,104 --> 00:10:27,973 "think of the thing you cannot do, and then do it." 248 00:10:28,007 --> 00:10:30,975 So I thought about it, and then I did it! 249 00:10:31,009 --> 00:10:33,477 Oh, my God. I'm a stealer. I stole! (sniffles) 250 00:10:33,511 --> 00:10:35,479 (retching) 251 00:10:35,513 --> 00:10:38,481 Sue! Honey... 252 00:10:38,515 --> 00:10:41,483 (crying) see? 253 00:10:41,518 --> 00:10:44,486 See, it's got a dolphin... And a kite. 254 00:10:44,520 --> 00:10:46,488 (retches) 255 00:10:46,522 --> 00:10:48,122 Oh! 256 00:10:48,157 --> 00:10:49,623 (continues retching) 257 00:10:49,658 --> 00:10:51,458 (exhales deeply) it'll be okay, honey. 258 00:10:51,493 --> 00:10:53,793 Clearly, you know what you did was wrong. 259 00:10:53,828 --> 00:10:56,128 We'll take it back to the store tomorrow 260 00:10:56,163 --> 00:10:58,597 And explain what happened, and you can apologize. 261 00:10:58,631 --> 00:11:01,132 And about this time on Father's Day... 262 00:11:03,969 --> 00:11:06,938 (retches) you know what? I'm not even gonna go there. 263 00:11:06,972 --> 00:11:09,440 It's just gonna make me mad. (sighs) 264 00:11:10,606 --> 00:11:12,741 After stopping at a do-it-yourself car wash 265 00:11:12,775 --> 00:11:15,143 And hosing down the car... And Sue, 266 00:11:15,177 --> 00:11:17,912 We finally made it to grandma's house. (Barry Manilow) ♪ a true blue spectacle ♪ 267 00:11:17,947 --> 00:11:21,014 ♪ a miracle come true ♪ ♪ oh, oh, oh, oh ♪ 268 00:11:21,048 --> 00:11:22,916 ♪ we're together, baby ♪ 269 00:11:22,950 --> 00:11:25,085 (knocks on door) 270 00:11:25,119 --> 00:11:27,354 Oh, my gosh! 271 00:11:27,388 --> 00:11:29,256 Hey, mom. 272 00:11:29,290 --> 00:11:30,724 (turns stereo off) 273 00:11:30,758 --> 00:11:33,326 (laughs) what are you girls doing here? (door closes) 274 00:11:33,361 --> 00:11:36,526 (laughs) we just thought we'd come up and surprise ya. 275 00:11:36,561 --> 00:11:39,428 Looks like we did. (laughs) oh, you know, just frosting my hair, 276 00:11:39,462 --> 00:11:42,297 Frying a steak and having a little glass of white zin. 277 00:11:42,331 --> 00:11:44,632 Okay, o asses. You got me. (laughs) 278 00:11:44,666 --> 00:11:47,000 (chuckle (laughs) oh, you're looking good out there. 279 00:11:47,035 --> 00:11:49,302 Your leg must be feeling better. 280 00:11:49,337 --> 00:11:52,238 Well, you know how sciatica . It comes and goes. 281 00:11:52,272 --> 00:11:54,440 It helps to move around, 282 00:11:54,475 --> 00:11:56,842 And nobody gets me going like Barry. (laughs) 283 00:11:56,877 --> 00:11:59,478 Oh, look at you, chop suey! 284 00:11:59,512 --> 00:12:02,380 Oh, stop growing so fast and making me feel old. 285 00:12:02,415 --> 00:12:05,183 (giggles) Happy Mother's Day, grandma. 286 00:12:05,218 --> 00:12:06,618 Thank you, sugar. 287 00:12:06,652 --> 00:12:09,453 But you didn't have come all this way. My gosh! 288 00:12:09,487 --> 00:12:12,823 Are you kidding? We couldn't let you be alone on Mother's Day. 289 00:12:12,857 --> 00:12:14,191 Oh. (gasps) (Frankie chuckles) 290 00:12:14,225 --> 00:12:15,625 Oh, you nut. 291 00:12:15,660 --> 00:12:20,063 Ohh. Why did you do this? 292 00:12:20,097 --> 00:12:22,098 Ohh. 293 00:12:22,132 --> 00:12:24,499 Ohh! 294 00:12:24,534 --> 00:12:27,434 Oh, my. 295 00:12:27,468 --> 00:12:30,301 Look at th. 296 00:12:30,336 --> 00:12:32,770 A food dehydrator. 297 00:12:32,804 --> 00:12:35,639 Well, I know how much you love dried apricots and raisins. 298 00:12:35,673 --> 00:12:38,708 So now you can buy apricots and grapes--make your own. 299 00:12:38,742 --> 00:12:40,143 Oh, boy! 300 00:12:40,177 --> 00:12:41,611 And it's so big! 301 00:12:41,645 --> 00:12:44,451 Why don't I go and make room for this in the kitchen. 302 00:12:44,485 --> 00:12:45,952 Come on, chop suey. 303 00:12:45,986 --> 00:12:48,420 You can help yourself to the candy drawer. 304 00:12:48,454 --> 00:12:50,821 Your grandpa's blood sugar's out of whack, 305 00:12:50,822 --> 00:12:52,956 So there's still some good stuff in there. 306 00:12:52,991 --> 00:12:55,324 I don't serve treat. 307 00:12:55,325 --> 00:12:57,626 I stole an inspirational fridge magnet. 308 00:12:57,661 --> 00:12:59,895 (mouths words) 309 00:12:59,929 --> 00:13:02,764 Oh... Honey, we all do stupid things, 310 00:13:02,798 --> 00:13:05,032 But we all deserve chocolate. 311 00:13:05,066 --> 00:13:07,837 Come with grandma. Let's talk about what happened. 312 00:13:09,440 --> 00:13:12,275 (Nhalesnd Eal deeply) 313 00:13:12,309 --> 00:13:14,210 Ohh. Yea baby. 314 00:13:14,245 --> 00:13:16,779 That's what I'm talking about. 315 00:13:16,813 --> 00:13:19,647 So while a real mom with more experience than 316 00:13:19,682 --> 00:13:22,049 Was fixing Sue, I could finally catch a break. 317 00:13:22,117 --> 00:13:24,418 What is it about being at your mom's house 318 00:13:24,452 --> 00:13:26,787 that lets you completely relax? 319 00:13:28,557 --> 00:13:29,957 Mm. 320 00:13:29,992 --> 00:13:32,227 (inhales deeply) mm. 321 00:13:34,463 --> 00:13:35,896 (sighs) 322 00:13:35,931 --> 00:13:37,297 (clicks remote) (TV playing indistinctly) 323 00:13:37,331 --> 00:13:38,764 Hey, mom. I'm thirsty. 324 00:13:38,799 --> 00:13:41,432 Can you bring me a pop or something? 325 00:13:41,467 --> 00:13:42,833 (man) ...Bunny! (woman giggles) 326 00:13:42,868 --> 00:13:44,301 Oh, buy. 327 00:13:44,335 --> 00:13:46,302 Mmm. Thank you. 328 00:13:46,337 --> 00:13:48,571 Oh. Your hair looks nice. 329 00:13:48,605 --> 00:13:50,973 Oh, yeah? Sue helped me finish it off. 330 00:13:51,008 --> 00:13:52,741 I-it's not too frosted? 331 00:13:52,776 --> 00:13:55,575 No, no. In a couple weeks, it'll be perfect. 332 00:13:55,610 --> 00:13:57,010 (can fizzes) 333 00:13:57,044 --> 00:13:59,979 (yawns) Oh, how long was I asleep? 334 00:14:00,013 --> 00:14:02,850 I'm starving. Hey, you know what would be great? 335 00:14:02,884 --> 00:14:05,452 One of your grilled cheese sandwiches 336 00:14:05,487 --> 00:14:07,554 With the potato chips in the middle. (sniffles) 337 00:14:07,589 --> 00:14:09,656 I love the way you make 'em. 338 00:14:09,691 --> 00:14:12,291 O-okay, could you not lean on my "people"? 339 00:14:12,325 --> 00:14:14,226 You're making it all crinkly. 340 00:14:14,260 --> 00:14:17,528 Sorry. (sniffles) Ahh. 341 00:14:17,562 --> 00:14:20,063 (sniffles) and, mom, in triangles, okay? 342 00:14:20,098 --> 00:14:21,798 I know. Triangles. 343 00:14:21,832 --> 00:14:24,200 344 00:14:24,234 --> 00:14:26,568 How do you guys survive with just basic cable? 345 00:14:26,603 --> 00:14:28,003 (turns TV off) 346 00:14:28,037 --> 00:14:30,939 Mmm! Thanks, mom. 347 00:14:30,973 --> 00:14:33,875 Ooh. This looks good. 348 00:14:33,909 --> 00:14:35,709 (whiny voice) aw. 349 00:14:35,744 --> 00:14:37,210 No chips? 350 00:14:37,245 --> 00:14:39,646 (smacking) 351 00:14:39,680 --> 00:14:42,515 (normal voice) hey, how long do you think it would take 352 00:14:42,549 --> 00:14:44,450 To make some pudding, Hmm? 353 00:14:44,484 --> 00:14:46,651 (slurps) Mmm. 354 00:14:46,686 --> 00:14:48,119 HUD) 355 00:14:48,154 --> 00:14:50,254 Are you mad? 356 00:14:50,289 --> 00:14:53,157 No. Anything else I can get you on Mother's Day? 357 00:14:53,191 --> 00:14:55,092 See, now you sound mad. 358 00:14:55,126 --> 00:14:58,728 I mean, I just came all the way up here 359 00:14:58,763 --> 00:15:01,565 So you wouldn't be alone on Mother's Day. Well, I'm sorry, 360 00:15:01,599 --> 00:15:04,501 But did you ever think maybe I wanted to be alone? 361 00:15:04,536 --> 00:15:07,969 You didn't want to be with your daughter on Mother's Day? Oh, I didn't say that. 362 00:15:08,003 --> 00:15:10,402 Yeah, you did, mom. You said exactly that. You said, 363 00:15:10,436 --> 00:15:13,336 "sorry, but did you ever think maybe I wanted to be alone?" 364 00:15:13,371 --> 00:15:16,272 What are you, a court reporter? I'm sorry if I drove an hour and a half 365 00:15:16,306 --> 00:15:18,675 To be with my mother on Mother's Day. 366 00:15:18,709 --> 00:15:21,077 I had no idea it would be an inconvenience. 367 00:15:21,111 --> 00:15:23,511 I just thought it would make you happy. 368 00:15:23,545 --> 00:15:25,946 Frankie, I am never alone in this house. 369 00:15:25,980 --> 00:15:27,881 Your dad is always here-- 370 00:15:27,915 --> 00:15:30,316 Asking me about this, asking me about that. 371 00:15:30,350 --> 00:15:33,286 "Can I eat this?" uh, "where's my raincoat?" 372 00:15:33,320 --> 00:15:35,256 Now he's out with his possums, 373 00:15:35,291 --> 00:15:38,193 And I just wanted a minute to frost my damn hair 374 00:15:38,227 --> 00:15:41,095 And drink my damn wine and listen to my damn music 375 00:15:41,130 --> 00:15:42,563 Without getting anyone anything. 376 00:15:45,466 --> 00:15:47,600 With potato chips in the middle! 377 00:15:47,635 --> 00:15:49,069 Oh, my God. 378 00:15:49,103 --> 00:15:51,504 I'll bet your sciatic nerve isn't really acting up. 379 00:15:51,538 --> 00:15:54,606 I'll bet you just made that up as an excuse to not see me! 380 00:15:54,640 --> 00:15:56,974 Oh, come on. You know how sciatica is. 381 00:15:57,009 --> 00:15:58,409 It comes and goes. 382 00:15:58,443 --> 00:16:00,510 Oh, I don't know. 383 00:16:00,545 --> 00:16:03,146 You were boogying down pretty hard there, lady flash. 384 00:16:03,180 --> 00:16:06,448 It comes and goes! Forget it. Just forget it. 385 00:16:06,483 --> 00:16:08,350 I don't expect you to understand. 386 00:16:08,384 --> 00:16:10,685 I don't understand?! 387 00:16:10,720 --> 00:16:13,621 You think I wouldn't want to have a house all to myself? 388 00:16:13,655 --> 00:16:16,557 You think I wouldn't love to be alone on Mother's Day, 389 00:16:16,591 --> 00:16:18,959 Sucking down a glass of white zinfandel?! 390 00:16:18,993 --> 00:16:22,762 You don't want to be with your daughter on Mother's Day? Sue, I didn't say that. 391 00:16:22,796 --> 00:16:25,398 Yes, you did! You said exactly that. 392 00:16:25,432 --> 00:16:27,967 Sue, come on. Well, I'm sorry. 393 00:16:28,001 --> 00:16:30,802 If you guys wanted to be alone, why didn't you just say so? It's really hard, Sue. 394 00:16:30,836 --> 00:16:33,304 It's really hard to say you don't want to be 395 00:16:33,338 --> 00:16:34,839 With your family on Mother's Day. 396 00:16:34,873 --> 00:16:36,807 It's really hard to say 397 00:16:36,841 --> 00:16:39,342 You don't want to dry your own fruit. 398 00:16:39,377 --> 00:16:41,744 You didn't like your dehydrator? It's ridiculous! 399 00:16:41,779 --> 00:16:43,713 I'm gonna go buy $4-a-pound grapes 400 00:16:43,747 --> 00:16:46,582 And spend hours turning 'em into 99-cent raisins?! 401 00:16:46,616 --> 00:16:48,050 Use your head! 402 00:16:48,084 --> 00:16:49,985 You think that's a horrible gift? 403 00:16:50,019 --> 00:16:52,787 I got an inflatable foot bath! 404 00:16:52,821 --> 00:16:54,889 You don't like your foot bath? It's ridiculous! 405 00:16:54,923 --> 00:16:58,024 What about me says I'm the kind of person 406 00:16:58,058 --> 00:17:00,926 That wants to blow something up and stick my feet in it? 407 00:17:00,961 --> 00:17:02,661 (crying) 408 00:17:02,696 --> 00:17:05,130 Ohh. 409 00:17:05,197 --> 00:17:07,598 (crying) 410 00:17:07,632 --> 00:17:09,733 Ohh. 411 00:17:11,235 --> 00:17:12,702 It took three hours 412 00:17:12,737 --> 00:17:15,204 And two trips to the candy drawer 413 00:17:15,239 --> 00:17:17,706 To undo everything that had been said. 414 00:17:17,741 --> 00:17:20,709 (crying) I don't want us to be fighting on Mother's Day. Mwah. 415 00:17:20,743 --> 00:17:22,711 (crying) oh, I'm sorry, mom. 416 00:17:22,745 --> 00:17:24,212 I know, honey. 417 00:17:24,246 --> 00:17:25,713 I'm sorry, Sue. 418 00:17:25,747 --> 00:17:27,214 (crying) I know, mom. 419 00:17:27,248 --> 00:17:28,382 (sobs) 420 00:17:28,416 --> 00:17:29,816 Ohh. 421 00:17:30,759 --> 00:17:32,159 By the time we were done, 422 00:17:32,193 --> 00:17:35,061 There was no way I was making it home for Neptune's grill, 423 00:17:35,095 --> 00:17:36,996 So I told Mike and the boys 424 00:17:37,030 --> 00:17:39,064 To bring me back some peach pie. 425 00:17:39,099 --> 00:17:41,900 And my Mother's Day dinner... I'll have a number seven 426 00:17:41,935 --> 00:17:44,136 With double-fried dark meat and monster fries, 427 00:17:44,170 --> 00:17:46,204 A number four with x-treme cheese tots 428 00:17:46,239 --> 00:17:47,972 And two diet root beers. 429 00:17:48,007 --> 00:17:51,375 And as for Mike's father's day dinner... Here it is. Your favorite dinner-- 430 00:17:51,410 --> 00:17:54,344 Steak and a mashed potato dad with bacon arms. 431 00:17:54,379 --> 00:17:56,413 Mmm. (Brick) ohh. (chuckles) 432 00:17:56,447 --> 00:17:58,081 Ooh. (chuckles) ohh. 433 00:17:58,115 --> 00:18:00,449 (woman) pull around. 434 00:18:02,252 --> 00:18:04,353 Hey, everybody. 435 00:18:04,387 --> 00:18:07,455 We're back. 436 00:18:07,489 --> 00:18:08,956 (door closes) 437 00:18:08,990 --> 00:18:11,124 Oh, come on! 438 00:18:14,927 --> 00:18:16,360 (sighs) 439 00:18:16,394 --> 00:18:19,496 Aw, Brick. 440 00:18:22,799 --> 00:18:24,132 (thud) 441 00:18:24,167 --> 00:18:25,567 Oh, come on! 442 00:18:25,601 --> 00:18:27,868 Hey, you're back. 443 00:18:27,903 --> 00:18:29,269 How's your mom? 444 00:18:29,304 --> 00:18:32,238 Good. (sighs) how was my Mother's Day dinner? 445 00:18:32,272 --> 00:18:34,807 Not bad. The waitress thought I was a widower. 446 00:18:34,841 --> 00:18:36,978 She gave us free shrimp balls. 447 00:18:37,012 --> 00:18:39,116 So? What? 448 00:18:39,150 --> 00:18:40,618 My pie? 449 00:18:40,652 --> 00:18:43,521 I'm going back. (sighs) 450 00:18:43,555 --> 00:18:47,090 I'm going back right now. Sweet. Get me more shrimp balls. 451 00:18:47,125 --> 00:18:48,726 Oh, forget it. 452 00:18:50,128 --> 00:18:52,127 Some days, from start to finish, 453 00:18:52,161 --> 00:18:53,593 Just blow. 454 00:18:53,628 --> 00:18:56,429 I'm never doing that again. 455 00:18:56,464 --> 00:18:58,631 What, Mother's Day? 456 00:18:58,666 --> 00:19:01,567 Yeah, Mother's Day. It should be outlawed. 457 00:19:01,601 --> 00:19:04,569 What? You don't mean that. The kids made you breakfast. 458 00:19:04,603 --> 00:19:07,038 You went to see your mom. It was good. 459 00:19:07,072 --> 00:19:09,540 Yeah, you're confusing mother's day with Father's Day. 460 00:19:09,574 --> 00:19:12,175 Father's day is great, and you know why? 461 00:19:12,209 --> 00:19:14,477 'cause a mom is running it. 462 00:19:14,511 --> 00:19:16,512 You know what you need? (sighs) 463 00:19:16,546 --> 00:19:20,649 A foot bath. I'm gonna blow you up a foot bath. 464 00:19:24,252 --> 00:19:25,719 (exhales deeply) 465 00:19:25,754 --> 00:19:28,255 I'll tell you one thing-- I'm never having kids. 466 00:19:28,289 --> 00:19:30,323 What? 467 00:19:30,357 --> 00:19:32,625 Why would you say that? 468 00:19:32,659 --> 00:19:34,059 It just seems hard. 469 00:19:34,094 --> 00:19:37,028 I couldn't handle it the way you do. 470 00:19:37,063 --> 00:19:38,463 You're good at it. 471 00:19:38,497 --> 00:19:40,765 See, now that's why you'll love having kids. 472 00:19:40,799 --> 00:19:42,199 Same reason I do-- 473 00:19:42,234 --> 00:19:45,235 'cause after a rough day, one of 'em will come in, 474 00:19:45,269 --> 00:19:48,537 Give you a hug and say something like that. 475 00:19:48,571 --> 00:19:51,239 But aren't we the cause of the rough day? 476 00:19:51,273 --> 00:19:53,307 Well, you can't overthink it. 477 00:19:53,341 --> 00:19:55,844 We cleaned up the kitchen. 478 00:19:55,878 --> 00:19:58,045 Ohh. See? 479 00:19:58,080 --> 00:19:59,580 That was exhausting. 480 00:19:59,614 --> 00:20:02,148 I'm beat. (groans) 481 00:20:02,183 --> 00:20:04,684 Oh. Come on. 482 00:20:07,155 --> 00:20:08,788 Aah. 483 00:20:08,822 --> 00:20:10,323 I'll get it. 484 00:20:10,357 --> 00:20:13,325 I just gotta poke a tweezer in the valve to open it up. 485 00:20:13,359 --> 00:20:14,826 (cabinet door opens) 486 00:20:14,860 --> 00:20:16,527 (Mike) where are the tweezers? 487 00:20:16,562 --> 00:20:17,995 Move stuff around. 488 00:20:18,030 --> 00:20:19,930 Mike's right. Mother's Day is sort of a made-up holiday. 489 00:20:19,964 --> 00:20:22,733 It doesn't always live up to the hype. 490 00:20:22,767 --> 00:20:25,669 And that's what led me to create a new holiday, 491 00:20:25,703 --> 00:20:28,705 One that's turned out to be one of my favorites. 492 00:20:28,739 --> 00:20:31,574 I call it "the day after Mother's Day." 493 00:20:32,308 --> 00:20:34,275 Can I get you anything else? 494 00:20:34,309 --> 00:20:35,810 No. M so good. 495 00:20:35,844 --> 00:20:37,711 Mother's Day is for them. 496 00:20:37,746 --> 00:20:40,714 The day after Mother's Day is for me. 497 00:20:40,748 --> 00:20:44,514 It's kinda like Father's Day for mothers. 498 00:20:44,515 --> 00:20:46,391 Sync by kuniva for addic7ed.com 499 00:20:46,441 --> 00:20:50,991 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.