Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,840 --> 00:00:07,360
Hey, Kelso.
2
00:00:10,560 --> 00:00:14,040
Well, that's a mighty big smile.
What, did you get into the Play-doh?
3
00:00:14,080 --> 00:00:18,520
No. I'm happy
'cause today is Gift Day.
4
00:00:18,600 --> 00:00:22,520
And in honor of this special day,
I got you all gifts.
5
00:00:24,680 --> 00:00:26,560
All right.
Aerosmith Live.
6
00:00:26,600 --> 00:00:28,600
Yeah, for my friend
who rocks.
7
00:00:30,240 --> 00:00:33,760
- Oh, man. The new Rolling Stone.
- For my friend who reads.
8
00:00:35,120 --> 00:00:37,280
Oreos!
9
00:00:37,360 --> 00:00:39,960
For my friend
who snacks.
10
00:00:45,960 --> 00:00:50,320
A triple-decker burn! Awesome!
11
00:00:51,920 --> 00:00:54,840
Wha... There's peanut butter
on my headphones!
12
00:00:54,920 --> 00:00:57,280
These cookies
are filled with toothpaste!
13
00:00:58,480 --> 00:01:01,440
All right. That noise
did not come out of my butt.
14
00:01:01,520 --> 00:01:04,280
Welcome to Prank Day.
15
00:01:04,320 --> 00:01:07,560
That's right.
It's Prank Day.
16
00:01:07,640 --> 00:01:10,440
"Gift Day."
You idiots.
17
00:01:10,520 --> 00:01:13,600
A whoopee cushion?
What are you, two?
18
00:01:17,000 --> 00:01:18,880
These things are great.
19
00:01:20,000 --> 00:01:26,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
20
00:01:54,740 --> 00:01:58,020
- You got something in your ear, man.
- What?
21
00:01:58,100 --> 00:02:01,500
Oh, my goodness.
It's peanut butter!
22
00:02:01,580 --> 00:02:05,660
Ha-ha. Peanut butter wet willy.
Very clever.
23
00:02:05,740 --> 00:02:08,580
But the thing about it is,
you don't have to be clever.
24
00:02:08,660 --> 00:02:12,500
Okay! Okay!
This Prank Day is over.
25
00:02:12,580 --> 00:02:15,980
Let's just watch TV. Hey, Fez,
I think there's a Nancy Drew on.
26
00:02:16,060 --> 00:02:19,460
Oh! She can solve my mystery any day.
27
00:02:20,580 --> 00:02:23,580
And by the way,
the mystery is in my pants.
28
00:02:26,220 --> 00:02:28,660
Okay. That's it.
I got a peanut in my ear.
29
00:02:28,740 --> 00:02:32,300
Yeah. I used chunky, so it might
get up in your brain.
30
00:02:32,340 --> 00:02:37,900
Yeah. Ha-ha. Laugh it up now,
man, 'cause fun time is over.
31
00:02:41,220 --> 00:02:43,580
What the hell?
I'm stuck.
32
00:02:48,500 --> 00:02:51,060
I have been glued!
33
00:02:53,420 --> 00:02:56,620
Not glued, superglued.
34
00:02:56,660 --> 00:03:01,660
Whoa, whoa, whoa. So you covered the
freezer handle and the TV knob in superglue?
35
00:03:01,740 --> 00:03:06,580
Knowing Forman's love for Popsicles
and Fez's love for knobs!
36
00:03:08,540 --> 00:03:11,580
Yeah.
I'm an evil mastermind.
37
00:03:20,940 --> 00:03:24,860
Kelso, is there a cushion
glued to my butt?
38
00:03:24,940 --> 00:03:29,260
No. Not glued,
superglued.
39
00:03:31,500 --> 00:03:33,540
- You're a dead man.
- Yeah?
40
00:03:33,620 --> 00:03:36,580
What are you gonna do...
sit on me with your cushion-butt?
41
00:03:36,660 --> 00:03:40,100
It won't hurt, 'cause it's a cushion-butt.
42
00:03:40,180 --> 00:03:42,900
Ooh! Oh, my goodness.
Whoa!
43
00:03:46,420 --> 00:03:51,940
Okay. If you could be the princess in
any country, what country would it be?
44
00:03:52,020 --> 00:03:55,140
I pick Monaco.
45
00:03:55,220 --> 00:03:59,020
See, I always wanted
to wear my crown with a bikini.
46
00:04:00,740 --> 00:04:04,820
Donna, you're not listening to me!
This is my life here.
47
00:04:04,900 --> 00:04:10,140
Oh. Sorry. It's just... You know,
today would've been my parents' anniversary.
48
00:04:10,220 --> 00:04:13,100
But my mom's gone, my dad's with Joanne,
and Casey's out of town.
49
00:04:13,140 --> 00:04:15,340
So it just kind of sucks.
50
00:04:15,420 --> 00:04:20,860
You know what you need?
A little Jackie magic.
51
00:04:20,940 --> 00:04:24,300
- I am gonna dedicate my whole day to you.
- Oh, like you did last month...
52
00:04:24,380 --> 00:04:29,620
when I had to hold your corn dog and guard the
van while you and Kelso did it at the 4-H Fair?
53
00:04:32,420 --> 00:04:35,060
Yeah.
Wasn't that fun?
54
00:04:38,340 --> 00:04:42,300
Man, I can't wait to see this big bucket
of oatmeal landing on Kelso's...
55
00:04:42,380 --> 00:04:44,820
big bucket of a head.
56
00:04:48,100 --> 00:04:50,700
Well, good gracious,
who's all this oatmeal for?
57
00:04:52,020 --> 00:04:55,580
Uh, it's for
the oatmeal drive...
58
00:04:57,460 --> 00:05:00,260
for the Needy Oatmeal Lovers
of America.
59
00:05:02,180 --> 00:05:04,780
Right, the N.O.L.O.A.
60
00:05:09,380 --> 00:05:12,780
Oh, oh, this tastes awful.
61
00:05:12,820 --> 00:05:18,300
You know, just because they're hoboes doesn't
mean they don't respond to herbs and spices.
62
00:05:18,380 --> 00:05:20,340
You know what?
That's a good point, Mom...
63
00:05:20,420 --> 00:05:23,780
but you better leave, 'cause we don't like to
do our charity work in front of other people.
64
00:05:23,860 --> 00:05:28,740
Oh, now, don't be silly. I'll help you.
Where'd I put my brown sugar?
65
00:05:28,820 --> 00:05:31,180
Oh, I'm right here,
honey buns.
66
00:05:37,620 --> 00:05:40,620
Okay. I'm here
for our slumber party.
67
00:05:40,660 --> 00:05:43,980
Wow. When you said you were gonna
dedicate your whole day to me...
68
00:05:44,020 --> 00:05:47,820
I figured that meant only
until we left The Hub.
69
00:05:47,860 --> 00:05:51,100
No. I promised you
24 hours of Jackie time...
70
00:05:51,180 --> 00:05:54,780
which is equal to seven days
of an ugly person's time.
71
00:05:58,220 --> 00:06:01,100
Well, it's just, I'm in the middle
of this really good book.
72
00:06:01,180 --> 00:06:04,660
Donna, books are for prisoners.
73
00:06:04,740 --> 00:06:08,780
Now, I brought tons
of activities.
74
00:06:08,820 --> 00:06:13,620
First, some makeup for your
long-overdue facial overhaul.
75
00:06:15,100 --> 00:06:18,580
The greatest
board game ever...
76
00:06:18,660 --> 00:06:20,620
Mystery Date.
77
00:06:21,580 --> 00:06:24,460
And... Wait.
Best of all...
78
00:06:25,540 --> 00:06:27,860
my stuffed animals
so we can perform...
79
00:06:27,940 --> 00:06:31,380
an all-unicorn
rendition of Grease.
80
00:06:33,020 --> 00:06:38,100
This is perfect.
We are so gonna nail Kelso.
81
00:06:39,260 --> 00:06:41,940
I still say we should have
shaved his privates.
82
00:06:42,020 --> 00:06:44,220
That's a burn
that keeps on burnin'.
83
00:06:47,300 --> 00:06:51,220
- Kelso's on his way.
- Okay, gentlemen. Take your positions.
84
00:06:55,140 --> 00:06:57,060
Okay. I'm here.
85
00:06:57,140 --> 00:07:01,420
- Where's the dead bird?
- Kelso, you're supposed to come in through the side door.
86
00:07:01,460 --> 00:07:05,220
- What?
- Eric, I need you to take out the...
87
00:07:11,980 --> 00:07:14,100
You guys are so dead.
88
00:07:23,280 --> 00:07:25,840
What the hell is this?
89
00:07:27,040 --> 00:07:29,280
Eric did it
because he hates you.
90
00:07:29,360 --> 00:07:31,440
Hyde!
91
00:07:31,520 --> 00:07:33,760
Forman,
every man for himself.
92
00:07:35,480 --> 00:07:37,920
No, uh, Dad, this was just a prank
that's gone wrong...
93
00:07:38,000 --> 00:07:41,080
horribly, horribly wrong.
94
00:07:42,040 --> 00:07:44,360
Well, I've got
a prank too...
95
00:07:44,400 --> 00:07:48,440
one where my foot doesn't
plow through your ass.
96
00:07:48,520 --> 00:07:53,560
Let's hope it doesn't go horribly,
horribly wrong!
97
00:07:55,120 --> 00:07:57,040
Oh, Red.
98
00:07:59,760 --> 00:08:02,280
What happened to you?
99
00:08:02,360 --> 00:08:05,640
That oatmeal
was for the hoboes.
100
00:08:06,760 --> 00:08:09,520
Well, the idiots
used it for a prank.
101
00:08:09,600 --> 00:08:12,840
Eric, how many times have I told you,
don't poke the bear.
102
00:08:12,880 --> 00:08:15,600
Don't poke the bear!
103
00:08:17,360 --> 00:08:22,480
Well, technically, we didn't poke the bear.
We pour oatmeal on the bear.
104
00:08:22,560 --> 00:08:26,560
- Are you correcting my wife?
- Kelso's laughing at you.
105
00:08:28,240 --> 00:08:30,280
Are you laughing?
106
00:08:30,320 --> 00:08:32,800
Oh, come on.
You're covered in oatmeal!
107
00:08:32,880 --> 00:08:35,120
It's funny!
108
00:08:35,200 --> 00:08:38,560
- That's it!
- Oh, oh, you know what you should do, Red?
109
00:08:38,640 --> 00:08:43,520
Forgive and forget. Turn the other cheek,
like Jesus. Be like Jesus, Red.
110
00:08:44,880 --> 00:08:49,600
I can't even think of a punishment
big enough for this!
111
00:08:49,680 --> 00:08:53,440
But trust me,
it's going to be awful...
112
00:08:53,520 --> 00:08:58,840
the kind of thing that Harry Truman
might order to end a war!
113
00:09:04,520 --> 00:09:06,840
Guys, who's
Harry Truman?
114
00:09:06,920 --> 00:09:09,960
He invented electricity,
dumb-ass.
115
00:09:15,040 --> 00:09:17,120
Okay, Donna.
It's makeover time.
116
00:09:17,200 --> 00:09:19,320
Let's pack those jumbo pores.
117
00:09:21,320 --> 00:09:25,520
Um, you know what? I've thought about it,
and I'm glad my mom left.
118
00:09:25,560 --> 00:09:27,720
More food for me.
119
00:09:27,760 --> 00:09:31,720
- Oh, come on. It'll be fun.
- I doubt it.
120
00:09:31,800 --> 00:09:33,720
Unless...
121
00:09:39,840 --> 00:09:44,360
You were right, Donna.
Now, not only are we beautifying...
122
00:09:44,440 --> 00:09:47,280
but we're "groovifying."
123
00:09:47,360 --> 00:09:49,800
Hey, I just made up a word.
124
00:09:52,160 --> 00:09:56,400
Yeah. Who ever said you can't
do two great things at once?
125
00:09:56,440 --> 00:09:59,960
I bet it was a one-armed,
pessimistic guy.
126
00:10:02,480 --> 00:10:05,600
Yeah, you just gotta
stay positive, man.
127
00:10:05,680 --> 00:10:08,080
Like, I don't want
to learn French...
128
00:10:08,160 --> 00:10:11,840
so everyday I think positive thoughts
about not learning French.
129
00:10:11,920 --> 00:10:16,160
And look at me.
I don't know a word of French.
130
00:10:21,320 --> 00:10:23,160
Is Dad still
gonna kill me?
131
00:10:23,240 --> 00:10:25,800
Eric, I put him
in his Corvette...
132
00:10:25,880 --> 00:10:28,800
tuned the radio to a hockey game
and handed him a beer.
133
00:10:28,880 --> 00:10:31,440
I've done all I can.
134
00:10:37,840 --> 00:10:40,160
- Dad...
- All right.
135
00:10:40,240 --> 00:10:43,960
Just tell me. What the hell
did you think you were doing?
136
00:10:44,040 --> 00:10:48,760
Look, Kelso invented this stupid
Prank Day thing...
137
00:10:48,840 --> 00:10:51,720
and he superglued us,
so the oatmeal thing...
138
00:10:51,760 --> 00:10:54,480
was just to, you know,
get him back.
139
00:10:54,560 --> 00:10:58,240
And that's when my life
as I know it ended.
140
00:10:59,440 --> 00:11:03,080
Are you telling me,
I got covered with oatmeal...
141
00:11:03,120 --> 00:11:06,440
because you were trying
to get back at Kelso...
142
00:11:06,520 --> 00:11:09,640
which you didn't even do?
143
00:11:10,880 --> 00:11:13,920
Well, that's a bit of
an oversimplification.
144
00:11:14,000 --> 00:11:17,480
- I think if you look at the facts...
- You...
145
00:11:17,520 --> 00:11:20,840
The facts are,
you were bested by a Kelso.
146
00:11:22,320 --> 00:11:25,520
How could you do this
to your family?
147
00:11:25,600 --> 00:11:29,360
I didn't realize the honor of
our family was at stake.
148
00:11:29,440 --> 00:11:32,840
It always is.
149
00:11:32,920 --> 00:11:36,040
Hell, we've been talking
about this since T-ball...
150
00:11:36,080 --> 00:11:38,760
which you quit.
151
00:11:38,840 --> 00:11:44,360
I mean, what was there to be scared of?
The ball just sits there.
152
00:11:49,400 --> 00:11:51,440
All right.
Here's what I'm gonna do.
153
00:11:51,520 --> 00:11:56,600
Instead of punishing you, I'm gonna show you
how to do this prank business right.
154
00:11:58,480 --> 00:12:03,840
Now, get the Three Stooges
over to dinner tonight.
155
00:12:05,040 --> 00:12:07,880
You are going to help me
get them good and scared.
156
00:12:07,920 --> 00:12:11,240
Oh, well, no, Dad.
I don't wanna get Hyde and Fez.
157
00:12:11,320 --> 00:12:15,160
- They're on my team.
- Well, your team lost.
158
00:12:18,360 --> 00:12:20,920
So everybody cries.
159
00:12:24,840 --> 00:12:27,720
Well, hope you boys
like lasagna.
160
00:12:27,760 --> 00:12:31,520
Oh, boy, lasagna...
the Italian burrito.
161
00:12:32,560 --> 00:12:34,200
Thanks for havin' us over,
Mrs. Forman.
162
00:12:34,280 --> 00:12:37,560
Oh, don't thank me.
It was Red's idea.
163
00:12:37,640 --> 00:12:42,720
- Wait a minute. Red's coming?
- Uh, yeah. I can't believe you guys showed up.
164
00:12:42,800 --> 00:12:47,320
Wait. No. The only reason we showed up was
'cause you said Red was workin' late tonight.
165
00:12:47,400 --> 00:12:50,240
Oh, God, you know what?
He's in the kitchen. Should I just get him?
166
00:12:50,320 --> 00:12:53,640
No, you should not get him,
you son of a bitch.
167
00:12:53,720 --> 00:12:57,400
- I'm goin' out the window.
- Guys, calm down.
168
00:12:57,480 --> 00:12:59,600
Look, what could he
possibly do to us at dinner?
169
00:12:59,680 --> 00:13:03,560
Ah, good.
All the half-wits are here.
170
00:13:04,520 --> 00:13:07,080
I wanted
to let you know...
171
00:13:07,160 --> 00:13:10,080
that I'm going
to get you...
172
00:13:10,160 --> 00:13:13,800
and you won't know where,
and you won't know when.
173
00:13:13,880 --> 00:13:15,760
But...
174
00:13:15,800 --> 00:13:18,440
it will hurt.
175
00:13:18,520 --> 00:13:23,400
And you will cry,
and I will laugh, and...
176
00:13:23,440 --> 00:13:25,320
Did I mention
it will hurt?
177
00:13:26,480 --> 00:13:28,600
Very good.
178
00:13:28,680 --> 00:13:33,360
Now, enjoy the lasagna. I added
the special seasoning myself.
179
00:13:33,440 --> 00:13:35,720
Special seasoning?
180
00:13:35,760 --> 00:13:38,320
Uh-oh.
181
00:13:38,400 --> 00:13:41,480
All right.
Maybe it's because I'm extra clever...
182
00:13:41,520 --> 00:13:44,720
but I think that there might be
somethin' wrong with the lasagna...
183
00:13:44,800 --> 00:13:48,000
and I think maybe Red
had somethin' to do with it.
184
00:13:49,040 --> 00:13:50,880
Kelso...
185
00:13:50,960 --> 00:13:53,720
I wouldn't do anything
to the lasagna...
186
00:13:53,800 --> 00:13:58,200
just like I wouldn't do anything to your new
sneakers that are sitting by the kitchen door.
187
00:13:58,280 --> 00:14:00,200
My Chucks!
188
00:14:02,080 --> 00:14:04,400
Why isn't anybody eating?
189
00:14:05,760 --> 00:14:07,600
Is there something wrong
with my lasagna?
190
00:14:07,680 --> 00:14:11,240
We have reason to believe
it's been tampered with.
191
00:14:12,880 --> 00:14:16,040
Is this another prank?
Because I will not have this in my house.
192
00:14:16,080 --> 00:14:19,120
Now eat that lasagna.
It's perfectly fine.
193
00:14:21,680 --> 00:14:23,760
I said eat it!
194
00:14:27,440 --> 00:14:30,240
Mmm. Dad, what is
this special seasoning?
195
00:14:30,320 --> 00:14:34,320
Oh, a little of this, a little of that.
Which reminds me.
196
00:14:34,400 --> 00:14:38,640
Kitty, I cleaned out the dead moths
from the porch light.
197
00:14:38,720 --> 00:14:41,560
If I could only remember
where I put them.
198
00:14:41,640 --> 00:14:44,160
- Aw, bugs? Sick!
- I'm out of here.
199
00:14:51,040 --> 00:14:54,800
Okay, Leo.
Who's your Mystery Date?
200
00:14:55,840 --> 00:14:59,640
All right.
The ski instructor.
201
00:15:01,680 --> 00:15:04,240
He's hunky.
202
00:15:04,320 --> 00:15:07,760
You know, Jackie, I never thought I'd say
this, but I'm actually having a good time.
203
00:15:11,720 --> 00:15:13,560
Wait. Michael,
what are you doing here?
204
00:15:13,640 --> 00:15:16,560
Yeah, man.
This is girls' night.
205
00:15:19,560 --> 00:15:23,200
Jackie, I just had dinner with Red,
and he totally freaked me out.
206
00:15:23,280 --> 00:15:27,400
So, first I need you to
stick your hand in my Chucks.
207
00:15:27,480 --> 00:15:31,360
Then I need you to hang out with me,
because I'm really afraid to be alone.
208
00:15:32,880 --> 00:15:37,400
- No. No, Michael. I am spending time with Donna.
- Okay, but...
209
00:15:37,480 --> 00:15:41,520
I was gonna take you to the mall and tell
everyone you were a Dallas Cowboy Cheerleader.
210
00:15:44,080 --> 00:15:47,240
Wait, wait. You never want to do that.
Okay. Let's go.
211
00:15:51,360 --> 00:15:53,280
Huh.
212
00:15:54,480 --> 00:15:56,320
I guess it's just
you and me, Leo.
213
00:16:02,600 --> 00:16:05,080
A whole pan of lasagna wasted...
214
00:16:05,160 --> 00:16:07,080
and it's a recession.
215
00:16:09,720 --> 00:16:13,680
- Kitty, you don't understand.
- I understand that you need to start acting like a parent.
216
00:16:13,760 --> 00:16:17,720
But we have different
responsibilities as parents.
217
00:16:17,800 --> 00:16:22,480
Your job is to tell him
that he's cute and to clean his ears.
218
00:16:23,920 --> 00:16:28,200
My job is to make him a man,
which he's not.
219
00:16:31,920 --> 00:16:33,840
Dad, I'm...
220
00:16:33,920 --> 00:16:36,000
I'm right here.
221
00:16:37,040 --> 00:16:39,040
Shut up, boy.
222
00:16:40,120 --> 00:16:43,160
You see how he shuts up?
That's not right.
223
00:16:44,120 --> 00:16:45,920
I give up.
224
00:16:50,960 --> 00:16:55,160
- Wow, she seems mad.
- Ah, she'll burn it off on her Exercycle.
225
00:16:58,320 --> 00:17:01,160
- We really did freak out those guys tonight, huh?
- Hmm!
226
00:17:01,200 --> 00:17:06,920
Now, it's time to go after Kelso...
the head dummy.
227
00:17:08,640 --> 00:17:12,120
And we're gonna have
the junior dummies help us out.
228
00:17:13,200 --> 00:17:15,680
You know what?
We make a good team.
229
00:17:15,760 --> 00:17:20,680
It's like I'm Batman, and you're...
Er... No. You're... You're Batman.
230
00:17:25,680 --> 00:17:28,560
Hey, Donna? Wait.
Where's Leo?
231
00:17:28,600 --> 00:17:33,920
Oh, he left. He asked if he could try on
my dad's clothes, and I said no, so he left.
232
00:17:34,000 --> 00:17:36,640
What? He left?
233
00:17:36,720 --> 00:17:40,680
That jerk.
What a bad friend.
234
00:17:40,720 --> 00:17:43,640
Jackie, you left too.
235
00:17:43,720 --> 00:17:46,920
I know, I know. Look, that's why I'm here.
236
00:17:46,960 --> 00:17:51,200
I was at the mall signing autographs
for a bunch of sixth graders.
237
00:17:52,440 --> 00:17:56,080
You know,
"Go, Cowboys. Love, Jackie."
238
00:17:57,680 --> 00:17:59,840
And then I saw
this little girl crying...
239
00:17:59,920 --> 00:18:01,960
'cause she couldn't
find her mom...
240
00:18:02,040 --> 00:18:05,480
and she reminded me of you,
so I felt bad.
241
00:18:05,520 --> 00:18:08,720
Jackie, that's so sweet.
So what happened with the little girl?
242
00:18:08,800 --> 00:18:11,840
- She find her mom?
- You know what? I don't know.
243
00:18:11,920 --> 00:18:15,680
I left her with the snow-cone guy.
Yeah. She smelled like poo.
244
00:18:18,080 --> 00:18:21,640
Look, anyways,
my point is...
245
00:18:21,680 --> 00:18:24,560
you know, since you don't have
your mom around anymore...
246
00:18:24,640 --> 00:18:28,400
you need a girl in your life to look
after you, and that's gonna be me.
247
00:18:31,800 --> 00:18:34,200
- Unless I smell like poo.
- Right.
248
00:18:36,960 --> 00:18:39,440
So when Kelso gets here,
he'll walk by the driveway...
249
00:18:39,520 --> 00:18:42,680
which we've iced down
with the hose...
250
00:18:42,760 --> 00:18:46,440
and he'll see a nudie magazine
lying there...
251
00:18:46,480 --> 00:18:51,280
which is perfect for Kelso,
because he can never resist a boob.
252
00:18:52,320 --> 00:18:55,040
- Well, who among us can?
- Right.
253
00:18:55,120 --> 00:19:00,360
So, he'll sprint towards it, slip on the ice
and slide into a giant pile of mud.
254
00:19:02,000 --> 00:19:04,080
Get ready.
I hear footsteps.
255
00:19:14,640 --> 00:19:17,720
- What are we lookin' at?
- Kelso?
256
00:19:17,800 --> 00:19:20,440
Wait, wait. If you're here,
then who is in the driveway?
257
00:19:20,520 --> 00:19:23,080
Oh, crap!
258
00:19:26,400 --> 00:19:29,920
Well, the driveway
was all icy, and I fell.
259
00:19:30,000 --> 00:19:32,280
I think I heard a pop.
260
00:19:32,360 --> 00:19:35,200
- Mrs. Forman, we are so sorry.
- Mom, are you okay?
261
00:19:35,280 --> 00:19:37,720
Okay. Fez, grab her legs.
262
00:19:37,800 --> 00:19:40,200
Get away from her!
263
00:19:44,560 --> 00:19:46,520
Eric, you're grounded
for a week.
264
00:19:48,400 --> 00:19:50,320
But this prank
was your idea!
265
00:19:50,360 --> 00:19:53,320
- Fine. Two weeks!
- Wha...
266
00:19:53,400 --> 00:19:56,880
And the rest of you, get the hell outta here.
Go on now.
267
00:19:58,640 --> 00:20:03,120
Well, this was another prank?
268
00:20:03,200 --> 00:20:06,760
See what happens
when you act like a jackass?
269
00:20:09,960 --> 00:20:12,720
Kitty, I am so sorry...
270
00:20:12,800 --> 00:20:16,080
and I promise:
No more pranks, ever.
271
00:20:17,640 --> 00:20:19,880
Okay.
272
00:20:20,920 --> 00:20:24,000
- So, we're done here.
- Wait!
273
00:20:25,760 --> 00:20:28,360
You're not hurt.
You were faking it.
274
00:20:28,400 --> 00:20:33,920
Oh, don't sound so surprised.
I fake things plenty.
275
00:20:41,540 --> 00:20:45,580
- Wait. So you're not hurt at all?
- Nope.
276
00:20:46,900 --> 00:20:49,060
Wow.
You out-pranked Dad.
277
00:20:49,140 --> 00:20:52,100
No, no, no. It wasn't a prank.
It was a lesson.
278
00:20:53,940 --> 00:20:56,340
And yes, I did.
279
00:20:56,420 --> 00:20:59,780
So, you're the best Forman.
280
00:21:01,940 --> 00:21:04,580
You're Batman.
281
00:21:06,500 --> 00:21:08,420
Now you know.
282
00:21:09,305 --> 00:21:15,320
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org23113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.