All language subtitles for Teen.Wolf.S05E01.480p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Play one of the best new FPS shooters, search Steam for PROJECT WARLOCK 2 00:01:15,799 --> 00:01:16,883 (CROW CAWING) 3 00:01:17,799 --> 00:01:18,799 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 4 00:01:24,799 --> 00:01:25,799 (CAWING) 5 00:01:34,799 --> 00:01:36,799 (THUNDER CRACKING) 6 00:01:54,799 --> 00:01:56,799 All right, you've had long enough. Let's go. 7 00:02:00,799 --> 00:02:03,798 I'm not buying the catatonic act. 8 00:02:03,799 --> 00:02:05,799 So don't think that I'm going to drop my guard. 9 00:02:11,799 --> 00:02:13,799 I know you can hear me. 10 00:02:16,799 --> 00:02:19,798 Look at me when I'm talking to you. 11 00:02:19,799 --> 00:02:20,799 I said look at me! 12 00:02:24,799 --> 00:02:25,799 Lydia. 13 00:02:46,799 --> 00:02:47,798 (BUZZING) 14 00:02:47,799 --> 00:02:49,799 (DOOR CREAKING) 15 00:02:56,799 --> 00:02:58,799 (DOOR CLOSES) 16 00:03:05,799 --> 00:03:06,798 Is she all right? 17 00:03:06,799 --> 00:03:09,798 She's fine. It's all part of the act. 18 00:03:09,799 --> 00:03:11,799 She's just a dedicated performer. 19 00:03:16,799 --> 00:03:18,798 Up the dosage to three mils. 20 00:03:18,799 --> 00:03:21,798 She wants catatonic? Give it to her. 21 00:03:21,799 --> 00:03:22,799 (DOOR RATTLING) 22 00:03:26,799 --> 00:03:28,798 Sorry about her, Lydia. 23 00:03:28,799 --> 00:03:31,799 She doesn't have the gentlest bedside manner. 24 00:03:32,799 --> 00:03:33,799 But I can be gentle. 25 00:03:39,799 --> 00:03:40,799 I promise to be gentle. 26 00:03:50,799 --> 00:03:52,799 Are you all right, Lydia? 27 00:03:57,799 --> 00:03:58,799 Oh. 28 00:03:59,799 --> 00:04:01,799 Sorry about that. I... 29 00:04:02,799 --> 00:04:03,798 Couldn't find a vein. 30 00:04:03,799 --> 00:04:04,799 I'll have to... 31 00:04:05,799 --> 00:04:07,799 Try again. 32 00:04:21,799 --> 00:04:22,799 Hmm. 33 00:04:24,799 --> 00:04:25,799 (SIGHS) 34 00:04:27,799 --> 00:04:28,799 I'll... 35 00:04:29,799 --> 00:04:31,799 I'll just have to 36 00:04:34,799 --> 00:04:35,799 find a bigger vein. 37 00:04:53,799 --> 00:04:55,798 (SCREAMING) 38 00:04:55,799 --> 00:04:56,799 (GLASS SHATTERING) 39 00:04:59,799 --> 00:05:01,799 (INTENSE MUSIC PLAYING) 40 00:05:08,799 --> 00:05:10,799 (GATE BUZZES) 41 00:05:13,799 --> 00:05:14,799 (BUZZES) 42 00:05:18,799 --> 00:05:20,799 (BOTH GRUNTING) 43 00:05:31,799 --> 00:05:32,799 (SCREAMING) 44 00:05:33,799 --> 00:05:35,798 (GLASS SHATTERING) 45 00:05:35,799 --> 00:05:37,799 (ELECTRICITY CRACKLING) 46 00:05:50,799 --> 00:05:51,799 (CRACKLING) 47 00:05:59,799 --> 00:06:00,799 (SHOUTING) 48 00:06:05,799 --> 00:06:06,799 (GRUNTING) 49 00:06:13,799 --> 00:06:14,799 (SCREAMING) 50 00:06:34,799 --> 00:06:36,798 Sorry, Lydia. 51 00:06:36,799 --> 00:06:37,999 But your treatment's not done. 52 00:06:38,799 --> 00:06:40,798 Not yet. 53 00:06:40,799 --> 00:06:41,799 (CRACKLING) (GROANS) 54 00:06:43,799 --> 00:06:44,799 (SCREAMING) 55 00:06:46,799 --> 00:06:47,919 Please, I have to tell them! 56 00:06:49,799 --> 00:06:51,798 They're going to die. 57 00:06:51,799 --> 00:06:53,798 (THUNDER CRACKING) 58 00:06:53,799 --> 00:06:54,799 My friends. 59 00:06:56,799 --> 00:06:58,799 They're all going to die. 60 00:07:31,646 --> 00:07:36,952 Sync & corrections by wilson0804 Resync by GoldenBeard 61 00:07:36,976 --> 00:07:39,779 __ 62 00:07:39,799 --> 00:07:40,799 (MUSIC PLAYING) 63 00:07:46,799 --> 00:07:48,798 STILES: All right, so I found some cool two bedrooms 64 00:07:48,799 --> 00:07:50,919 in the Mission District, but they're pretty expensive. 65 00:07:51,799 --> 00:07:52,798 A couple in Haight and Ashbury. 66 00:07:52,799 --> 00:07:53,799 Also expensive. 67 00:07:54,799 --> 00:07:55,798 What about Berkeley? 68 00:07:55,799 --> 00:07:56,798 Don't a lot of students live around there? 69 00:07:56,799 --> 00:07:58,798 Yeah, yeah, we could try Nob Hill. 70 00:07:58,799 --> 00:08:00,798 But, the Jeep would 71 00:08:00,799 --> 00:08:02,399 probably burn through a lot of clutches. 72 00:08:02,799 --> 00:08:03,798 You're bringing the Jeep? 73 00:08:03,799 --> 00:08:04,799 You know the plan, okay. 74 00:08:05,799 --> 00:08:07,798 No one gets left behind. That's the plan. 75 00:08:07,799 --> 00:08:08,798 Lydia's not gonna have a problem 76 00:08:08,799 --> 00:08:09,798 getting into Stanford. 77 00:08:09,799 --> 00:08:10,798 Kira's thinking USF. 78 00:08:10,799 --> 00:08:12,798 Malia's, uh, gonna, 79 00:08:12,799 --> 00:08:13,798 you know, she'll figure something out, okay. 80 00:08:13,799 --> 00:08:15,798 The plan's perfect. 81 00:08:15,799 --> 00:08:16,799 Or we could also wait until we actually get into college 82 00:08:17,718 --> 00:08:18,798 and then figure out where to live. 83 00:08:18,799 --> 00:08:20,798 I have a vision, dude. Okay? 84 00:08:20,799 --> 00:08:21,798 And it is a beautiful vision. 85 00:08:21,799 --> 00:08:22,799 Don't ruin the vision. 86 00:08:23,799 --> 00:08:25,798 Okay, we can check out the East Bay. 87 00:08:25,799 --> 00:08:27,799 Haven't looked at Oakland yet, you know. 88 00:08:31,799 --> 00:08:33,559 You're all right? You're starting to feel it? 89 00:08:33,799 --> 00:08:34,799 No. Just thinking. 90 00:08:35,799 --> 00:08:36,799 About what? 91 00:08:37,799 --> 00:08:39,798 Senior year. 92 00:08:39,799 --> 00:08:40,798 Senior year, come on, that's, that's... 93 00:08:40,799 --> 00:08:42,799 That's nothing. That's going to be easy. 94 00:08:44,799 --> 00:08:46,799 It's more like something Deaton told me once. 95 00:08:48,799 --> 00:08:50,798 You ever hear of regression to the mean? 96 00:08:50,799 --> 00:08:51,799 No, I don't think so. 97 00:08:52,799 --> 00:08:54,798 It was his way of saying that 98 00:08:54,799 --> 00:08:57,798 life can't ever be all bad or all good. 99 00:08:57,799 --> 00:09:00,798 You know, eventually things have to come back to the middle. 100 00:09:00,799 --> 00:09:01,798 So, think about the last few months. 101 00:09:01,799 --> 00:09:03,798 Things have been good, right? 102 00:09:03,799 --> 00:09:05,798 But not amazing. 103 00:09:05,799 --> 00:09:09,798 Yeah, but no one's tried to kill us in six months either. 104 00:09:09,799 --> 00:09:12,799 Right. We've been pretty much in the middle for a while. 105 00:09:13,799 --> 00:09:14,798 Which means, at some point, 106 00:09:14,799 --> 00:09:17,798 the scale has to tip one way or the other. 107 00:09:17,799 --> 00:09:19,799 Things are gonna get really good again... 108 00:09:22,799 --> 00:09:23,798 Or really bad. 109 00:09:23,799 --> 00:09:24,799 (THUNDER CRACKING) 110 00:09:29,799 --> 00:09:31,799 Think it's been long enough? 111 00:09:32,799 --> 00:09:33,799 LIAM: Yes! 112 00:09:35,799 --> 00:09:37,839 Hey. Trying to have an adult conversation over here. 113 00:09:38,799 --> 00:09:39,798 All right, you're two years older than me. 114 00:09:39,799 --> 00:09:40,798 And I'm fine. 115 00:09:40,799 --> 00:09:42,798 Just let me go. 116 00:09:42,799 --> 00:09:44,798 (CHAINS RATTLING) 117 00:09:44,799 --> 00:09:46,798 It's not that we don't trust you. It's that I don't trust you. 118 00:09:46,799 --> 00:09:47,798 But after that last full moon... 119 00:09:47,799 --> 00:09:49,798 It was one slip up. 120 00:09:49,799 --> 00:09:52,798 Slip up? A dozen calls to the Sheriff's Department 121 00:09:52,799 --> 00:09:53,798 about a "monstrous dog-boy" 122 00:09:53,799 --> 00:09:55,798 running around the streets of Beacon Hills naked." 123 00:09:55,799 --> 00:09:56,799 That's a slip up? 124 00:09:57,799 --> 00:09:58,798 Why were you naked? 125 00:09:58,799 --> 00:10:00,799 It was really hot out that night, okay. 126 00:10:01,799 --> 00:10:02,798 Let me go. 127 00:10:02,799 --> 00:10:03,799 You sure you're okay? 128 00:10:04,799 --> 00:10:05,799 It won't happen again. 129 00:10:07,799 --> 00:10:09,799 You're in complete and total control? 130 00:10:11,799 --> 00:10:13,798 Yeah. Complete and total. 131 00:10:13,799 --> 00:10:14,799 (MUSIC PLAYING) 132 00:10:22,799 --> 00:10:24,798 (CAR ENGINE STARTING) 133 00:10:24,799 --> 00:10:26,798 (PHONES RINGING) 134 00:10:26,799 --> 00:10:28,798 Yes, ma'am, we're having trouble with the power as well. 135 00:10:28,799 --> 00:10:30,319 It's most likely related to the storm. 136 00:10:30,799 --> 00:10:31,798 STILINSKI: Parrish! 137 00:10:31,799 --> 00:10:33,879 Check the backup generator and make sure it's fueled. 138 00:10:34,799 --> 00:10:35,798 And Parrish... 139 00:10:35,799 --> 00:10:37,799 Answer the phone. 140 00:10:38,799 --> 00:10:40,799 (THUNDER RUMBLING) 141 00:10:41,799 --> 00:10:42,798 PARRISH: Six months. 142 00:10:42,799 --> 00:10:44,798 Six months of directing traffic, 143 00:10:44,799 --> 00:10:46,798 doing courthouse security, serving subpoenas, 144 00:10:46,799 --> 00:10:49,798 and today I finished a total organizational overhaul 145 00:10:49,799 --> 00:10:50,798 of evidence lock-up. 146 00:10:50,799 --> 00:10:51,798 Now I'm stuck behind the front desk 147 00:10:51,799 --> 00:10:52,798 while there's downed power-lines, 148 00:10:52,799 --> 00:10:54,798 a jackknifed tractor-trailer 149 00:10:54,799 --> 00:10:56,119 and reports of gunshots downtown. 150 00:10:56,799 --> 00:10:57,798 I don't know what I did to lose your trust, 151 00:10:57,799 --> 00:10:59,799 but you need every available deputy out there. 152 00:11:03,799 --> 00:11:05,799 Okay, got something for you. 153 00:11:09,799 --> 00:11:11,798 A noise complaint? Yeah. 154 00:11:11,799 --> 00:11:13,798 Somebody would make a noise. 155 00:11:13,799 --> 00:11:14,798 Somebody else complained about it. 156 00:11:14,799 --> 00:11:15,799 Check it out. 157 00:11:19,799 --> 00:11:20,799 (WIND HOWLING) 158 00:11:24,799 --> 00:11:26,799 (HINGES CREAKING) 159 00:11:37,799 --> 00:11:39,798 Hello? 160 00:11:39,799 --> 00:11:42,799 This is the Beacon County Sheriff's Department. 161 00:12:00,799 --> 00:12:02,799 (THUD) 162 00:12:05,799 --> 00:12:06,799 Hello? 163 00:12:08,799 --> 00:12:09,798 Hello! 164 00:12:09,799 --> 00:12:10,799 (THUDDING) 165 00:12:22,799 --> 00:12:23,798 (LOUD THUD) 166 00:12:23,799 --> 00:12:25,798 Hey! Hey, can you hear me? 167 00:12:25,799 --> 00:12:26,798 (THUDDING) 168 00:12:26,799 --> 00:12:28,798 Okay, okay, I'm going to get you out of there. 169 00:12:28,799 --> 00:12:30,799 I'm coming right back. Just hang on. 170 00:12:40,799 --> 00:12:42,799 I'm here, I'm here! Back up if you can. 171 00:13:07,799 --> 00:13:08,799 (GROANING) 172 00:13:16,799 --> 00:13:17,799 (GROWLING) 173 00:13:20,799 --> 00:13:22,799 (SCREAMING) 174 00:13:28,799 --> 00:13:30,799 (GROWLS) 175 00:13:36,799 --> 00:13:38,799 Not a werewolf, 176 00:13:39,799 --> 00:13:41,799 but you're something. 177 00:13:43,799 --> 00:13:44,799 (GROANS) 178 00:13:49,799 --> 00:13:51,799 Now, you're no ordinary creature, Deputy. 179 00:13:53,799 --> 00:13:54,799 But then, neither am I. 180 00:13:55,799 --> 00:13:56,799 Not tonight. 181 00:14:04,799 --> 00:14:06,798 I'll let you live if you answer one question. 182 00:14:06,799 --> 00:14:08,799 Where is Scott McCall? 183 00:14:10,799 --> 00:14:12,798 Never heard of him. 184 00:14:12,799 --> 00:14:13,799 (GROWLS) 185 00:14:16,599 --> 00:14:17,599 (MUSIC PLAYING) 186 00:14:22,599 --> 00:14:24,598 Is it a party? It's not a party. 187 00:14:24,599 --> 00:14:26,119 Then what's at midnight? Your bedtime. 188 00:14:26,599 --> 00:14:27,598 Why aren't the girls going? 189 00:14:27,599 --> 00:14:28,598 They're meeting us there, okay? 190 00:14:28,599 --> 00:14:30,598 And just stop asking questions, all right? 191 00:14:30,599 --> 00:14:31,598 It's a senior thing. 192 00:14:31,599 --> 00:14:33,599 You'll know when you're a senior. 193 00:14:34,599 --> 00:14:36,598 You guys having trouble with your phones? 194 00:14:36,599 --> 00:14:37,598 (ENGINE SPLUTTERING) 195 00:14:37,599 --> 00:14:38,599 Oh. What the hell? 196 00:14:44,599 --> 00:14:47,598 LIAM: You out of gas? No, it's electrical. 197 00:14:47,599 --> 00:14:49,599 Probably the alternator again. 198 00:14:56,599 --> 00:14:57,879 Whoa, that's a lot of duct tape. 199 00:14:58,599 --> 00:15:00,598 Kidding. We'll fix it. 200 00:15:00,599 --> 00:15:01,598 (SIGHS) I know, 201 00:15:01,599 --> 00:15:03,598 it's just the last night of summer, you know, 202 00:15:03,599 --> 00:15:06,598 so I wanted to make sure everyone was there tonight. 203 00:15:06,599 --> 00:15:07,598 We'll make it. 204 00:15:07,599 --> 00:15:09,599 You got any tools? Yeah. 205 00:15:16,599 --> 00:15:17,599 (THUNDER RUMBLING) 206 00:15:23,599 --> 00:15:25,599 Guys... 207 00:15:28,599 --> 00:15:30,598 Guys! 208 00:15:30,599 --> 00:15:31,598 Yeah, give us a second, please. 209 00:15:31,599 --> 00:15:33,599 Liam, stay in the car, okay? 210 00:15:39,599 --> 00:15:41,599 That was close. Very close. 211 00:15:42,599 --> 00:15:43,599 (ENGINE STARTING) 212 00:15:47,599 --> 00:15:48,599 Can we go now? 213 00:15:55,599 --> 00:15:57,598 All right, here we go. 214 00:15:57,599 --> 00:15:58,639 Everybody get a good grip. 215 00:15:58,725 --> 00:16:01,598 Remember, lift with your legs. 216 00:16:01,599 --> 00:16:02,598 That's where your power is. 217 00:16:02,599 --> 00:16:05,598 One, two, three. 218 00:16:05,599 --> 00:16:07,059 (STRAINING) 219 00:16:07,599 --> 00:16:08,599 (CREAKING) 220 00:16:21,599 --> 00:16:22,599 Strong legs. 221 00:16:25,599 --> 00:16:27,599 Dad, is your phone working? 222 00:16:29,599 --> 00:16:32,598 No, I think the storm took the cell towers out. 223 00:16:32,599 --> 00:16:33,599 Oh. 224 00:16:34,599 --> 00:16:36,598 It's going to be okay. 225 00:16:36,599 --> 00:16:39,598 You'll find out when you find out. 226 00:16:39,599 --> 00:16:40,598 Do you need a ride to the school? 227 00:16:40,599 --> 00:16:42,599 (HORN HONKING) 228 00:16:44,599 --> 00:16:46,598 Got one. 229 00:16:46,599 --> 00:16:47,599 Sorry we're late. 230 00:16:49,599 --> 00:16:50,598 Hey. 231 00:16:50,599 --> 00:16:52,599 Mmm. 232 00:16:54,599 --> 00:16:56,598 I'm sorry too. 233 00:16:56,599 --> 00:16:58,599 You boys do remember I own a gun, right? 234 00:16:59,599 --> 00:17:00,599 Vividly. 235 00:17:08,599 --> 00:17:10,599 What? Did you find out yet? 236 00:17:11,599 --> 00:17:12,598 Find out what? 237 00:17:12,599 --> 00:17:13,598 They're gonna email me. 238 00:17:13,599 --> 00:17:14,719 Is this about summer school? 239 00:17:15,599 --> 00:17:17,598 You told him? Uh... 240 00:17:17,599 --> 00:17:19,598 Oh, no, all they said was you had to go to summer school 241 00:17:19,599 --> 00:17:21,598 'cause the principal said your test scores weren't good enough 242 00:17:21,599 --> 00:17:23,598 and you might have to repeat junior year. 243 00:17:23,599 --> 00:17:24,599 (SIGHS) 244 00:17:26,599 --> 00:17:29,599 We should've left him chained to the tree. 245 00:17:32,599 --> 00:17:34,598 Scott, I'm home 246 00:17:34,599 --> 00:17:36,598 but I have to rush out again. 247 00:17:36,599 --> 00:17:38,599 The hospital has called everybody back in. 248 00:17:40,599 --> 00:17:41,679 So, dinner's in the fridge! 249 00:17:44,599 --> 00:17:46,598 There's nothing in the fridge! 250 00:17:46,599 --> 00:17:48,599 So, I'm gonna leave you money to order in! 251 00:17:52,599 --> 00:17:54,598 I don't have any money! 252 00:17:54,599 --> 00:17:56,599 Get something and I'll pay you back! 253 00:17:59,599 --> 00:18:00,799 You're not even here, are you? 254 00:18:02,599 --> 00:18:03,599 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 255 00:18:15,599 --> 00:18:16,598 Of course you're not here. 256 00:18:16,599 --> 00:18:17,839 Everybody's at the high school. 257 00:18:38,673 --> 00:18:40,673 (ROOF CLANGING) 258 00:18:43,673 --> 00:18:44,672 Kira. 259 00:18:44,673 --> 00:18:46,673 Get back inside the car, please. 260 00:18:57,673 --> 00:18:58,953 I'm not getting anything either. 261 00:19:07,673 --> 00:19:08,672 We haven't moved in 15 minutes. 262 00:19:08,673 --> 00:19:09,673 I'm going to be late. 263 00:19:10,673 --> 00:19:12,672 What is this thing you're going to anyway? 264 00:19:12,673 --> 00:19:13,672 It's called Senior Scribe 265 00:19:13,673 --> 00:19:15,672 and I'm not supposed to tell you about it. 266 00:19:15,673 --> 00:19:17,672 (SCOFFS) Don't look at me. 267 00:19:17,673 --> 00:19:19,033 I... I don't know anything either. 268 00:19:19,425 --> 00:19:21,672 Sounds like they're supposed to write something or... 269 00:19:21,673 --> 00:19:23,672 It sounds like vandalism. 270 00:19:23,673 --> 00:19:24,673 It's not vandalism. 271 00:19:25,673 --> 00:19:27,673 At least, I don't think it is. 272 00:19:37,673 --> 00:19:39,672 That's it. I'm going. What? 273 00:19:39,673 --> 00:19:40,672 You're going to walk? Yep. 274 00:19:40,673 --> 00:19:42,672 (THUNDER CRACKLES) 275 00:19:42,673 --> 00:19:45,673 (SIGHS) In a few minutes. 276 00:19:50,673 --> 00:19:52,672 My dad's helping out in surgery. 277 00:19:52,673 --> 00:19:54,672 He's not gonna be done for hours. 278 00:19:54,673 --> 00:19:56,672 So I'm either hanging out here 279 00:19:56,673 --> 00:19:58,113 or I could still go with you guys... 280 00:19:59,673 --> 00:20:01,673 Show me your hands. 281 00:20:07,673 --> 00:20:10,672 Okay, so I'm still having trouble. 282 00:20:10,673 --> 00:20:12,673 No. You're still learning. 283 00:20:14,673 --> 00:20:16,513 What do you do to stay focused on not changing? 284 00:20:19,673 --> 00:20:21,672 But it's not working. 285 00:20:21,673 --> 00:20:23,300 It's working enough. 286 00:20:23,673 --> 00:20:25,672 Listen, Derek told me that you were one of the strongest 287 00:20:25,673 --> 00:20:27,672 that he'd ever seen at your age. 288 00:20:27,673 --> 00:20:29,672 Now, coming from him that means a lot. 289 00:20:29,673 --> 00:20:31,672 (ELEVATOR BELL DINGS) 290 00:20:31,673 --> 00:20:34,673 Maybe means that things are gonna be harder for you for a while 291 00:20:38,673 --> 00:20:40,673 but it also means something else, doesn't it? 292 00:20:41,673 --> 00:20:42,673 That I'm really strong? 293 00:20:45,673 --> 00:20:46,673 Hell, yeah. 294 00:20:50,673 --> 00:20:51,673 (MUSIC PLAYING) 295 00:20:52,673 --> 00:20:53,672 Still can't reach Kira. 296 00:20:53,673 --> 00:20:55,672 Okay, you reminded her about tonight though, right? 297 00:20:55,673 --> 00:20:57,672 I think so. 298 00:20:57,673 --> 00:20:58,672 She only texted me once this week. 299 00:20:58,673 --> 00:21:00,672 Once? How'd you guys leave things 300 00:21:00,673 --> 00:21:01,672 when she left for New York? 301 00:21:01,673 --> 00:21:03,672 Well, they were good. 302 00:21:03,673 --> 00:21:04,672 Yeah, I just said, you know, "Don't worry about anything, 303 00:21:04,673 --> 00:21:06,672 "just go and have fun." No. 304 00:21:06,673 --> 00:21:08,672 You told her to go have fun? 305 00:21:08,673 --> 00:21:09,672 Why? What's wrong with that? 306 00:21:09,673 --> 00:21:11,672 Nothing. Nothing's wrong with it. 307 00:21:11,673 --> 00:21:14,672 Just, I don't know. That can be interpreted a lot of different ways. 308 00:21:14,673 --> 00:21:15,672 Like what? Well, like, 309 00:21:15,673 --> 00:21:17,672 "Don't worry, we're not exclusive. 310 00:21:17,673 --> 00:21:19,673 Go have fun with other guys." 311 00:21:20,673 --> 00:21:21,672 No. No way. 312 00:21:21,673 --> 00:21:23,672 Malia, if you were going away 313 00:21:23,673 --> 00:21:25,672 and I told you "Don't worry, go have fun." 314 00:21:25,673 --> 00:21:27,672 What would you think I was talking about? 315 00:21:27,673 --> 00:21:29,313 Fun like bowling? Or sex with other guys? 316 00:21:30,673 --> 00:21:32,672 Okay, yeah. Now I'm worried. 317 00:21:32,673 --> 00:21:33,672 (MUSIC PLAYING) 318 00:21:33,673 --> 00:21:35,672 MAN: 25-year-old male, unrestrained driver involved in... 319 00:21:35,673 --> 00:21:37,233 Hey, Mom, where's all this coming from? 320 00:21:37,673 --> 00:21:38,672 A jackknifed tractor-trailer on 115, 321 00:21:38,673 --> 00:21:40,672 caused a major pile up. 322 00:21:40,673 --> 00:21:41,672 Okay, okay, there's only one way 323 00:21:41,673 --> 00:21:43,672 back into Beacon Hills from the airport. 324 00:21:43,673 --> 00:21:45,672 115. 325 00:21:45,673 --> 00:21:46,753 Kira's never gonna make it. 326 00:21:47,673 --> 00:21:48,673 I can get her. 327 00:21:50,673 --> 00:21:52,672 You guys head to the school. Lydia's probably already there. 328 00:21:52,673 --> 00:21:53,672 We'll meet you by midnight. 329 00:21:53,673 --> 00:21:56,672 How are you gonna get to her in the middle of a traffic jam? 330 00:21:56,673 --> 00:21:58,673 We'll make it. Trust me. 331 00:22:00,673 --> 00:22:02,673 Hey, keep it moving, bud. 332 00:22:03,673 --> 00:22:05,672 Come on. Hey. You guys are making a mistake. 333 00:22:05,673 --> 00:22:06,672 All right. 334 00:22:06,673 --> 00:22:08,672 - Come on. - Oh! 335 00:22:08,673 --> 00:22:09,672 What the hell are you trying to do? Break my arm? 336 00:22:09,673 --> 00:22:12,672 Keep struggling and I'll be aiming for a compound fracture. 337 00:22:12,673 --> 00:22:14,713 Donovan, you forgot what the judge said, didn't you? 338 00:22:15,673 --> 00:22:17,673 "Next time is jail time." 339 00:22:19,673 --> 00:22:22,673 Stilinski... What? Hold up. Come on. 340 00:22:23,673 --> 00:22:24,672 - What's he in for? - B and E. 341 00:22:24,673 --> 00:22:26,673 And he was carrying a loaded .38. 342 00:22:28,673 --> 00:22:29,672 Okay, it wasn't mine. 343 00:22:29,673 --> 00:22:31,673 Sheriff, come on. It wasn't mine. 344 00:22:32,673 --> 00:22:33,673 Book him. 345 00:22:34,673 --> 00:22:35,673 Oh, you're dead. 346 00:22:37,673 --> 00:22:39,672 Hey, look at me! You're dead! 347 00:22:39,673 --> 00:22:42,672 You're dead! You're going to do this to me? 348 00:22:42,673 --> 00:22:44,672 You son of a bitch, you're dead! 349 00:22:44,673 --> 00:22:45,672 Look at me! 350 00:22:45,673 --> 00:22:47,672 Can anyone tell me, 351 00:22:47,673 --> 00:22:49,673 why the hell Parrish isn't back yet? 352 00:22:59,673 --> 00:23:00,673 (MUSIC PLAYING) 353 00:23:14,673 --> 00:23:15,673 (CLATTERING) 354 00:23:37,673 --> 00:23:39,673 (THUNDER RUMBLING) 355 00:23:48,673 --> 00:23:49,672 (RUMBLING) 356 00:23:49,673 --> 00:23:51,673 (MUSIC PLAYING) 357 00:23:58,673 --> 00:23:59,673 (BEEPING) 358 00:24:06,673 --> 00:24:07,673 (GROANING) 359 00:24:16,673 --> 00:24:18,672 Dispatch. 360 00:24:18,673 --> 00:24:20,672 Officer... (GROANS) 361 00:24:20,673 --> 00:24:21,672 Officer down. 362 00:24:21,673 --> 00:24:22,673 (RADIO STATIC) 363 00:24:31,673 --> 00:24:32,673 LYDIA: Jordan. 364 00:24:33,673 --> 00:24:34,673 I'm here. 365 00:24:43,673 --> 00:24:44,673 I'm right here. 366 00:24:58,673 --> 00:24:59,673 Stay with me. 367 00:25:04,673 --> 00:25:05,673 STILINSKI: Parrish? 368 00:25:11,673 --> 00:25:12,673 Parrish? 369 00:25:18,614 --> 00:25:20,613 Okay, okay, easy, easy. 370 00:25:20,614 --> 00:25:22,613 You said you were gonna keep him on desk duty. 371 00:25:22,614 --> 00:25:24,613 Yeah, it was just a minor noise complaint. 372 00:25:24,614 --> 00:25:25,614 He's not on fire, is he? 373 00:25:26,614 --> 00:25:28,613 Not that I know of. 374 00:25:28,614 --> 00:25:31,613 You know, maybe it's part of his healing process? 375 00:25:31,614 --> 00:25:32,613 (MUSIC PLAYING) 376 00:25:32,614 --> 00:25:33,614 (PANTING) 377 00:25:44,614 --> 00:25:46,614 It's okay. It's okay. 378 00:25:49,614 --> 00:25:50,614 Right, Deputy? 379 00:25:58,614 --> 00:25:59,614 Scott. 380 00:26:00,614 --> 00:26:01,614 We need to find Scott. 381 00:26:02,614 --> 00:26:04,613 (THUNDER RUMBLING) 382 00:26:04,614 --> 00:26:06,613 You know there's a legend 383 00:26:06,614 --> 00:26:07,613 for a storm like this. 384 00:26:07,614 --> 00:26:10,613 Dad, please don't turn a three-hour traffic jam 385 00:26:10,614 --> 00:26:12,613 into an educational experience. 386 00:26:12,614 --> 00:26:14,614 He's talking about The Wild Hunt. 387 00:26:16,614 --> 00:26:17,614 About the Ghost Riders. 388 00:26:18,614 --> 00:26:20,613 Imagine a night like this, Kira. 389 00:26:20,614 --> 00:26:23,613 In storm clouds just like these, 390 00:26:23,614 --> 00:26:25,614 phantom hunters would appear. 391 00:26:26,614 --> 00:26:30,613 Riding black horses with blood-red eyes. 392 00:26:30,614 --> 00:26:32,613 And wolves and hounds at their side, 393 00:26:32,614 --> 00:26:34,613 baying and snarling. 394 00:26:34,614 --> 00:26:36,613 What were they hunting? 395 00:26:36,614 --> 00:26:37,614 Souls. 396 00:26:40,614 --> 00:26:42,613 (MOTORCYCLE ENGINE ROARING) 397 00:26:42,614 --> 00:26:44,613 Noshiko? 398 00:26:44,614 --> 00:26:46,614 Do you hear that? 399 00:26:47,614 --> 00:26:48,614 BOTH: Kira! 400 00:26:49,614 --> 00:26:50,614 (MUSIC PLAYING) 401 00:26:55,614 --> 00:26:56,614 (CARS HONKING) 402 00:27:01,614 --> 00:27:02,614 (BRAKES SCREECHING) 403 00:27:09,614 --> 00:27:11,613 Did you have fun in New York? 404 00:27:11,614 --> 00:27:12,614 Not really. 405 00:27:13,614 --> 00:27:14,614 Good. 406 00:27:15,614 --> 00:27:16,614 (MUSIC PLAYING) 407 00:27:31,614 --> 00:27:32,613 His claws were different. 408 00:27:32,614 --> 00:27:33,613 Twice the size of Scott's. 409 00:27:33,614 --> 00:27:34,613 More like talons. 410 00:27:34,614 --> 00:27:36,613 If that's the worst part, that doesn't sound too bad. 411 00:27:36,614 --> 00:27:39,613 It's worse. They did something to me. 412 00:27:39,614 --> 00:27:40,613 I don't know how to describe it other than 413 00:27:40,614 --> 00:27:43,613 it felt as if the life was being drawn out of me through them. 414 00:27:43,614 --> 00:27:44,613 Through the claws. 415 00:27:44,614 --> 00:27:46,613 And now he's looking for Scott? 416 00:27:46,614 --> 00:27:49,613 Which got me thinking about what this guy can do. 417 00:27:49,614 --> 00:27:50,613 The rule is you have to kill an Alpha 418 00:27:50,614 --> 00:27:51,613 to steal their power, right? 419 00:27:51,614 --> 00:27:52,613 I'll bet it's different for Scott. 420 00:27:52,614 --> 00:27:55,614 You can't steal a True Alpha's power. 421 00:27:57,614 --> 00:27:58,614 I think this guy can. 422 00:28:09,614 --> 00:28:10,613 (KIRA LAUGHING) 423 00:28:10,614 --> 00:28:11,614 (MUSIC PLAYING) 424 00:28:15,614 --> 00:28:16,613 We're not late, are we? 425 00:28:16,614 --> 00:28:18,614 No, they're on their way. 426 00:28:19,614 --> 00:28:20,613 What are you smiling at? 427 00:28:20,614 --> 00:28:21,614 You. 428 00:28:35,614 --> 00:28:36,614 (GROWLS) 429 00:28:43,614 --> 00:28:44,614 (GROWLS) 430 00:28:47,936 --> 00:28:48,935 Nothing from Scott or Kira. 431 00:28:48,936 --> 00:28:50,935 And nothing from Lydia either. 432 00:28:50,936 --> 00:28:52,936 And I still don't know if I passed. 433 00:28:57,936 --> 00:29:00,936 I don't want to do this unless I'm actually a senior. 434 00:29:01,936 --> 00:29:02,936 Yeah. 435 00:29:09,936 --> 00:29:10,936 Huh. 436 00:29:11,936 --> 00:29:13,935 What's wrong with you? 437 00:29:13,936 --> 00:29:14,936 You smell terrible. 438 00:29:15,936 --> 00:29:16,935 Yeah, it's called anxiety. 439 00:29:16,936 --> 00:29:18,935 Should be a familiar scent for you by now, 440 00:29:18,936 --> 00:29:22,020 since it's pretty much a constant state for me. 441 00:29:22,936 --> 00:29:24,416 Why's this thing so important to you? 442 00:29:24,936 --> 00:29:26,187 It's not. 443 00:29:26,936 --> 00:29:27,936 It's not. It's uh... 444 00:29:29,936 --> 00:29:31,936 I don't know. Maybe it is. 445 00:29:34,936 --> 00:29:38,935 I asked my dad the other day about his high school friends. 446 00:29:38,936 --> 00:29:40,935 Guess how many he still talks to? 447 00:29:40,936 --> 00:29:41,935 None. 448 00:29:41,936 --> 00:29:42,935 Not a single one. 449 00:29:42,936 --> 00:29:44,935 You know, these were his best friends 450 00:29:44,936 --> 00:29:46,935 and he just says he lost touch with them, you know. 451 00:29:46,936 --> 00:29:47,936 So I started thinking about things, like I always do. 452 00:29:48,936 --> 00:29:49,935 Obsessively. 453 00:29:49,936 --> 00:29:51,935 Yeah. And so I'm thinking, what if... 454 00:29:51,936 --> 00:29:54,935 What if Scott's my best friend now 455 00:29:54,936 --> 00:29:56,936 you know, but he's not my best friend for life? 456 00:29:57,936 --> 00:29:59,935 Well, doesn't that just happen sometimes? 457 00:29:59,936 --> 00:30:01,935 Yeah, but only because we let it happen. 458 00:30:01,936 --> 00:30:03,935 You know, that's what I'm saying. 459 00:30:03,936 --> 00:30:06,935 How come when we graduate we're just expected to go our separate ways? 460 00:30:06,936 --> 00:30:08,856 If I've already found the best people in my life, 461 00:30:08,936 --> 00:30:10,935 why aren't I not trying to stay with them, you know? 462 00:30:10,936 --> 00:30:13,935 Well, I thought that was the plan. The dream. 463 00:30:13,936 --> 00:30:15,935 The vision. And don't mock the vision. 464 00:30:15,936 --> 00:30:16,936 I... I like the vision. 465 00:30:18,936 --> 00:30:20,096 Especially if I'm part of it. 466 00:30:22,936 --> 00:30:24,935 (MUSIC PLAYING) 467 00:30:24,936 --> 00:30:26,936 So that's why you wanted everyone here tonight. 468 00:30:28,936 --> 00:30:32,936 Because you don't want to lose all your friends after senior year. 469 00:30:34,936 --> 00:30:36,936 And I hope they don't want to lose me either. 470 00:30:47,936 --> 00:30:48,936 Mal? 471 00:30:49,936 --> 00:30:51,936 Someone's coming. Someone fast. 472 00:30:54,936 --> 00:30:55,935 (GROANS) 473 00:30:55,936 --> 00:30:56,935 Oh, my God. 474 00:30:56,936 --> 00:30:58,935 (PANTING) 475 00:30:58,936 --> 00:30:59,936 Scott's in trouble. 476 00:31:01,936 --> 00:31:02,936 (GRUNTS) 477 00:31:03,936 --> 00:31:04,936 (GROWLS) 478 00:31:21,936 --> 00:31:22,936 True Alpha? 479 00:31:23,936 --> 00:31:24,976 Where's your power, Scott? 480 00:31:27,936 --> 00:31:30,935 Who are you? A devoted fan. 481 00:31:30,936 --> 00:31:32,935 Show me the man who took down Deucalion 482 00:31:32,936 --> 00:31:34,935 and broke the Argents. 483 00:31:34,936 --> 00:31:35,935 I came for that Alpha. 484 00:31:35,936 --> 00:31:36,936 Come on! 485 00:31:37,062 --> 00:31:38,104 (GROWLS) 486 00:31:38,936 --> 00:31:39,936 (MUSIC PLAYING) 487 00:31:53,936 --> 00:31:54,936 (YELLS) 488 00:32:01,936 --> 00:32:03,936 (SNARLING) 489 00:32:04,936 --> 00:32:06,936 And I didn't come just to claim your status. 490 00:32:15,936 --> 00:32:16,936 (GROWLS) 491 00:32:24,936 --> 00:32:25,935 (MUSIC PLAYING) 492 00:32:25,936 --> 00:32:26,936 (SNARLING) 493 00:32:55,936 --> 00:32:56,936 (GASPING) 494 00:33:04,936 --> 00:33:07,936 (SNARLING) 495 00:33:08,936 --> 00:33:09,936 (GROANING) 496 00:33:30,936 --> 00:33:32,936 (BONE CRACKING) 497 00:33:39,936 --> 00:33:40,936 (GROANS) 498 00:33:41,936 --> 00:33:43,935 I don't know who you are 499 00:33:43,936 --> 00:33:45,576 or what you thought you were going to do, 500 00:33:45,936 --> 00:33:47,935 but I'll give you a choice. 501 00:33:47,936 --> 00:33:49,935 You can stay and I'll break something else. 502 00:33:49,936 --> 00:33:50,936 (MUSIC PLAYING) 503 00:33:52,936 --> 00:33:54,936 Or you can run. 504 00:33:58,936 --> 00:33:59,936 I'd run. 505 00:34:15,936 --> 00:34:17,936 You don't remember me, do you? 506 00:34:20,936 --> 00:34:22,935 I guess I look a little different 507 00:34:22,936 --> 00:34:23,936 since the fourth grade. 508 00:34:24,936 --> 00:34:25,936 Theo? 509 00:34:26,936 --> 00:34:28,935 (MUSIC PLAYING) 510 00:34:28,936 --> 00:34:29,936 You know him? 511 00:34:31,936 --> 00:34:32,936 They used to. 512 00:34:34,936 --> 00:34:37,935 Trust me, I never thought I'd see you guys again. 513 00:34:37,936 --> 00:34:40,935 Couple of months ago, I heard of an Alpha in Beacon Hills. 514 00:34:40,936 --> 00:34:43,936 When I found out his name was Scott McCall, 515 00:34:44,936 --> 00:34:45,936 just couldn't believe it. 516 00:34:47,936 --> 00:34:49,936 Not just an Alpha, 517 00:34:50,936 --> 00:34:51,936 but a True Alpha. 518 00:34:54,936 --> 00:34:56,936 What do you want? 519 00:34:57,936 --> 00:34:59,935 I came back to Beacon Hills. 520 00:34:59,936 --> 00:35:01,936 Back home with my family. 521 00:35:03,936 --> 00:35:05,936 Because I want to be a part of your pack. 522 00:35:13,960 --> 00:35:14,959 We haven't seen this kid in years. 523 00:35:14,960 --> 00:35:16,959 You don't find that highly suspicious? 524 00:35:16,960 --> 00:35:19,600 I'm kind of more concerned about the guy who just tried to kill me. 525 00:35:19,960 --> 00:35:20,960 (CELL PHONE VIBRATES) 526 00:35:21,960 --> 00:35:22,959 I'm in. 527 00:35:22,960 --> 00:35:23,959 (MUSIC PLAYING) 528 00:35:23,960 --> 00:35:24,960 I passed. 529 00:35:28,960 --> 00:35:30,959 I'm officially a senior. 530 00:35:30,960 --> 00:35:31,960 LYDIA: Thank God. 531 00:35:32,960 --> 00:35:34,959 Where have you guys been? 532 00:35:34,960 --> 00:35:36,200 The whole senior class is here. 533 00:35:37,960 --> 00:35:38,960 Are we doing this or not? 534 00:36:33,960 --> 00:36:36,960 This isn't vandalism, is it? 535 00:36:37,960 --> 00:36:39,960 Not technically. 536 00:37:54,960 --> 00:37:56,959 She would have been with us. 537 00:37:56,960 --> 00:37:57,960 (MOUTHING) Yeah. 538 00:37:59,960 --> 00:38:00,960 She still is. 539 00:38:24,960 --> 00:38:25,960 (GROANING) 540 00:38:29,960 --> 00:38:31,959 Give me another chance. 541 00:38:31,960 --> 00:38:32,959 (ELECTRICITY CRACKLING) 542 00:38:32,960 --> 00:38:34,959 A little more power. 543 00:38:34,960 --> 00:38:36,960 I could do it with a little more. 544 00:38:42,960 --> 00:38:43,960 (MUSIC PLAYING) 545 00:38:44,960 --> 00:38:45,960 (HISSING) 546 00:38:46,960 --> 00:38:48,960 (DEMONIC RUMBLING) 547 00:39:16,960 --> 00:39:18,959 No! No! Wait, wait, wait! 548 00:39:18,960 --> 00:39:20,959 (IN DISTORTED VOICE) Your condition worsens. 549 00:39:20,960 --> 00:39:22,959 I'm okay. I'm okay, just... 550 00:39:22,960 --> 00:39:24,960 Just give me another chance. 551 00:39:26,960 --> 00:39:29,959 THE SURGEON: You were supposed to remove the obstacles. 552 00:39:29,960 --> 00:39:31,960 Our time is limited. 553 00:39:32,960 --> 00:39:35,959 Whatever you're here to do, I can help. 554 00:39:35,960 --> 00:39:36,959 No second chances. 555 00:39:36,960 --> 00:39:37,960 I can help you. 556 00:39:38,960 --> 00:39:39,960 No second chances. 557 00:39:40,960 --> 00:39:41,959 THE PATHOLOGIST: No second chances. 558 00:39:41,960 --> 00:39:42,959 THE GENETICIST: No second chances. 559 00:39:42,960 --> 00:39:43,959 THE SURGEON: No second chances. 560 00:39:43,960 --> 00:39:45,960 No! (SCREAMING) 561 00:39:50,960 --> 00:39:52,960 (GROANING) 562 00:39:55,960 --> 00:39:57,960 (CROWS CAWING) 563 00:40:03,960 --> 00:40:05,959 AIDEN: No one saw him again, did they? 564 00:40:05,960 --> 00:40:06,960 LYDIA: No. 565 00:40:08,960 --> 00:40:10,959 But that was the start of it, wasn't it? 566 00:40:10,960 --> 00:40:12,960 The beginning of senior year. 567 00:40:13,960 --> 00:40:15,960 What happened after that, Lydia? 568 00:40:16,960 --> 00:40:18,960 Oh, you're not Aiden. 569 00:40:22,960 --> 00:40:24,960 You're not real. 570 00:40:26,960 --> 00:40:27,960 Tell me, Lydia. 571 00:40:28,960 --> 00:40:29,960 (MUSIC PLAYING) 572 00:40:33,960 --> 00:40:35,960 Tell me what happened to them. 573 00:40:36,960 --> 00:40:38,960 What happened to your friends? 574 00:40:40,960 --> 00:40:42,959 I... I don't remember. 575 00:40:42,960 --> 00:40:43,960 (GROWLING) 576 00:40:50,960 --> 00:40:54,960 It started just after you began senior year. What happened? 577 00:40:55,960 --> 00:40:57,960 I don't remember. 578 00:41:04,960 --> 00:41:05,960 What happened? 579 00:41:16,960 --> 00:41:17,960 Tell me about Parrish. 580 00:41:26,960 --> 00:41:28,959 And Malia. 581 00:41:28,960 --> 00:41:31,960 What happened when the Desert Wolf finally found her. 582 00:41:37,960 --> 00:41:39,960 You remember what happened to Stiles? 583 00:41:47,960 --> 00:41:49,959 I can't remember. 584 00:41:49,960 --> 00:41:50,959 That's all right, Lydia. 585 00:41:50,960 --> 00:41:52,960 There are other ways to get to the details. 586 00:41:57,960 --> 00:41:59,960 This special device is designed for trepanation. 587 00:42:01,960 --> 00:42:04,960 The medical art of drilling into the human skull. 588 00:42:06,960 --> 00:42:08,959 Let me you show you how it works. 589 00:42:08,960 --> 00:42:10,960 (WHIRRING) 590 00:42:10,983 --> 00:42:15,065 Sync & corrections by wilson0804 Resync by GoldenBeard 591 00:42:16,305 --> 00:42:22,498 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org39296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.