All language subtitles for Star Wars Resistance - 01x10 - Station Theta Black.WEB-DL_1080p_YFN.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,246 --> 00:00:16,048 Yeah, Bucket, believe me, I know. 2 00:00:16,083 --> 00:00:17,516 I didn't have much of a choice. 3 00:00:17,551 --> 00:00:19,051 Kaz needed the Fireball. 4 00:00:20,854 --> 00:00:22,587 And I'm sure Tam will find out, 5 00:00:22,622 --> 00:00:28,360 in about four... three... two... one... 6 00:00:28,395 --> 00:00:30,529 Yeager! Where is it? 7 00:00:30,564 --> 00:00:32,197 You loaned it to him, didn't you? 8 00:00:33,262 --> 00:00:35,367 Now, hold on a second, Tam. 9 00:00:35,402 --> 00:00:37,936 The Fireball is still technically my ship. 10 00:00:38,221 --> 00:00:41,706 Well, regardless of whoever technically owns it, 11 00:00:41,741 --> 00:00:45,177 Kaz isn't gonna get very far without this. 12 00:00:45,212 --> 00:00:47,712 - Wait, is that...? - Yep. 13 00:00:47,747 --> 00:00:50,048 He flew off before I could replace 14 00:00:50,083 --> 00:00:51,783 all of the broken stabilizers. 15 00:00:51,818 --> 00:00:53,618 Did it ever occur to you that I didn't want 16 00:00:53,653 --> 00:00:56,088 the Fireball flown because it's not fixed? 17 00:00:56,123 --> 00:00:58,690 Oh, no. 18 00:01:05,465 --> 00:01:06,865 Don't worry, BB-8. 19 00:01:06,900 --> 00:01:08,934 I did a quick run-through of all the ship systems. 20 00:01:08,969 --> 00:01:10,469 We'll rendezvous with Poe in no time. 21 00:01:12,305 --> 00:01:14,072 Okay. This is fine. 22 00:01:14,107 --> 00:01:15,440 Totally normal. 23 00:01:15,475 --> 00:01:17,642 The Fireball just needs to warm up. 24 00:01:18,207 --> 00:01:20,278 As long as the stabilizers are holding. 25 00:01:22,282 --> 00:01:24,049 What? They're offline? 26 00:01:24,084 --> 00:01:25,951 Nothing's holding? Oh, come on! 27 00:01:25,986 --> 00:01:27,953 The readouts are malfunctioning too? 28 00:01:27,988 --> 00:01:29,421 Okay, BB, we're in trouble. 29 00:01:29,456 --> 00:01:31,389 I don't think we're gonna make it to Poe in time. 30 00:01:33,925 --> 00:01:35,393 I think this is it, BB. 31 00:01:35,428 --> 00:01:37,262 It was great knowing you. 32 00:01:40,362 --> 00:01:44,862 - Corrected by darthfrede - -- www.addic7ed.com -- 33 00:01:49,276 --> 00:01:51,943 Come on! Don't explode on me! 34 00:01:51,978 --> 00:01:54,012 Don't explode! 35 00:01:55,115 --> 00:01:56,515 Yeah, we're gonna explode. 36 00:02:00,020 --> 00:02:02,420 Ah, Poe! Finally! 37 00:02:02,455 --> 00:02:04,856 Don't worry, kid, we've got you in a tractor beam. 38 00:02:04,891 --> 00:02:07,292 Ease off the accelerator. We'll take you in from here. 39 00:02:07,327 --> 00:02:09,461 Thanks. I thought we were fried for sure. 40 00:02:09,496 --> 00:02:11,530 I'll have some mechanics take a look at your ship 41 00:02:11,565 --> 00:02:13,098 while we're having our little debriefing. 42 00:02:13,133 --> 00:02:14,533 I still can't believe you're flying 43 00:02:14,568 --> 00:02:15,467 that death trap. 44 00:02:19,972 --> 00:02:21,306 Too close. 45 00:02:21,341 --> 00:02:23,175 I hope they can fix the Fireball. 46 00:02:24,310 --> 00:02:26,144 Yeah. You're right, BB. 47 00:02:26,179 --> 00:02:27,712 It's probably unfixable. 48 00:02:27,747 --> 00:02:29,548 There he is. 49 00:02:29,583 --> 00:02:31,349 BB-8, I told you Kaz wouldn't blow up 50 00:02:31,384 --> 00:02:32,717 as long as you're around. 51 00:02:32,752 --> 00:02:34,553 Yeah. Wait, what? 52 00:02:36,388 --> 00:02:37,656 I missed you too, buddy. 53 00:02:48,935 --> 00:02:51,002 All right, all right, you two love droids. 54 00:02:51,037 --> 00:02:53,238 There'll be plenty of time to catch up. 55 00:02:53,273 --> 00:02:55,574 So, what have you got for me, Kaz? 56 00:02:55,609 --> 00:02:58,677 A copy of the First Order's proposal to Doza. 57 00:02:58,712 --> 00:03:00,745 Decrypted and ready to go. 58 00:03:00,780 --> 00:03:03,548 You're doing great work for the Resistance, kid. 59 00:03:03,583 --> 00:03:06,017 In fact, the boss wants to see you. 60 00:03:06,052 --> 00:03:09,020 Wait, General Organa is... is here? 61 00:03:16,429 --> 00:03:18,096 General. 62 00:03:25,138 --> 00:03:28,540 You remember Kaz. One of our spies. 63 00:03:28,575 --> 00:03:30,909 He brought that First Order proposal as promised. 64 00:03:30,944 --> 00:03:32,577 Haven't you, Kaz? 65 00:03:33,012 --> 00:03:34,546 Um, yes. 66 00:03:34,581 --> 00:03:37,082 Right here, ma'am. 67 00:03:37,117 --> 00:03:38,783 Excellent work, Kazuda. 68 00:03:38,818 --> 00:03:41,586 I'll have my team analyze this immediately. 69 00:03:41,621 --> 00:03:43,588 Based on your reports, we've calculated 70 00:03:43,623 --> 00:03:46,524 a possible flight path through the Unknown Regions 71 00:03:46,559 --> 00:03:49,361 that could lead to a First Order outpost. 72 00:03:49,396 --> 00:03:51,396 Really? What kind of outpost? 73 00:03:51,431 --> 00:03:54,065 That's what I'm gonna find out. 74 00:03:54,100 --> 00:03:55,567 You want to come along, kid? 75 00:03:55,602 --> 00:03:57,802 Uh, me? Go with you? 76 00:03:57,837 --> 00:03:59,938 Hey, my mission, so I pick my wingman. 77 00:03:59,973 --> 00:04:01,806 Thanks. That means a lot. 78 00:04:01,841 --> 00:04:04,075 But remember, Poe, your mission 79 00:04:04,110 --> 00:04:05,810 is reconnaissance only. 80 00:04:05,845 --> 00:04:08,580 Do not engage the enemy. 81 00:04:08,615 --> 00:04:09,748 Am I clear? 82 00:04:09,783 --> 00:04:11,449 Of course, General. You know me. 83 00:04:11,484 --> 00:04:14,653 I am not one to engage unless provoked. 84 00:04:14,688 --> 00:04:16,755 That's why I'm going to say it again. 85 00:04:16,790 --> 00:04:21,626 Do not engage the enemy. 86 00:04:21,661 --> 00:04:23,161 Understood. 87 00:04:37,877 --> 00:04:39,444 You ready for this? 88 00:04:40,647 --> 00:04:41,913 Never really ready for anything, 89 00:04:41,948 --> 00:04:43,982 but that hasn't stopped me yet. 90 00:04:44,397 --> 00:04:45,617 That's the spirit, kid. 91 00:04:45,652 --> 00:04:47,786 Now you're thinking like a Resistance pilot. 92 00:04:47,821 --> 00:04:49,254 Yeah, well, still not used to 93 00:04:49,289 --> 00:04:51,022 this life-or-death-situation stuff. 94 00:04:51,057 --> 00:04:52,857 That's good, 'cause I'm not either. 95 00:04:52,892 --> 00:04:54,526 You never get used to it. 96 00:04:54,561 --> 00:04:58,196 So... What are we looking for exactly? 97 00:04:58,231 --> 00:05:00,165 We'll know it when I see it. 98 00:05:00,320 --> 00:05:01,599 Wait a second. 99 00:05:01,634 --> 00:05:03,935 I'm picking up something... manmade. 100 00:05:10,577 --> 00:05:12,510 It's a beacon of some kind. 101 00:05:12,545 --> 00:05:15,880 Buoys. For marking a path. 102 00:05:15,915 --> 00:05:17,482 Isn't that nice of them? 103 00:05:22,188 --> 00:05:24,289 BB-8 is picking up something big. 104 00:05:24,324 --> 00:05:25,657 A ship maybe. 105 00:05:25,692 --> 00:05:27,692 Power down to avoid detection. 106 00:05:27,727 --> 00:05:30,695 Let's drift in. They'll think we're asteroids. 107 00:05:39,706 --> 00:05:41,740 What do you think it is? 108 00:05:41,775 --> 00:05:43,875 Some kind of First Order station. 109 00:05:46,079 --> 00:05:48,213 Nice work, CB-23. 110 00:05:48,248 --> 00:05:50,315 Looks like there are no life-forms aboard. 111 00:05:50,350 --> 00:05:51,750 No active droids either. 112 00:05:51,785 --> 00:05:54,252 - Power on, we're gonna land. - Whoa, whoa, whoa, whoa. 113 00:05:54,287 --> 00:05:56,154 General Organa said surveillance only. 114 00:05:56,189 --> 00:05:57,355 Remember? 115 00:05:57,390 --> 00:05:59,224 We are doing surveillance. 116 00:05:59,259 --> 00:06:00,658 From the inside. 117 00:06:21,506 --> 00:06:23,381 What is this place for? 118 00:06:23,416 --> 00:06:24,783 This is the biggest installation 119 00:06:24,818 --> 00:06:26,017 I've seen 'em build yet. 120 00:06:26,052 --> 00:06:28,753 Seems a little too easy. 121 00:06:28,788 --> 00:06:31,556 What if the First Order comes back? 122 00:06:31,591 --> 00:06:34,092 CB-23, fly these ships out, and hide 'em 123 00:06:34,127 --> 00:06:35,727 in that asteroid field, 124 00:06:35,762 --> 00:06:37,762 just in case anyone decides to show up. 125 00:06:37,797 --> 00:06:39,364 I'll call you when we need a pickup. 126 00:06:51,644 --> 00:06:53,144 All right, let's look around, 127 00:06:53,179 --> 00:06:55,980 find out what this place is. 128 00:07:00,353 --> 00:07:01,953 Know how to use one of these things? 129 00:07:01,988 --> 00:07:04,389 Yeah, yeah, I had some target practice in the Navy, 130 00:07:04,424 --> 00:07:06,090 with, uh, simulated weapons. 131 00:07:06,125 --> 00:07:08,059 Simulated weapons? What does that even mean? 132 00:07:08,094 --> 00:07:09,627 Like you pretend to shoot something? 133 00:07:09,662 --> 00:07:11,629 Well, yeah. But I was good at it. 134 00:07:11,664 --> 00:07:13,665 Well, this is real, Kaz. 135 00:07:13,700 --> 00:07:15,633 Things could actually try to shoot you, 136 00:07:15,668 --> 00:07:17,969 so you actually have to shoot back. 137 00:07:18,004 --> 00:07:19,938 Right. 138 00:07:30,209 --> 00:07:33,418 I'm still not clear what we're looking for. 139 00:07:33,453 --> 00:07:35,019 Information. 140 00:07:35,054 --> 00:07:36,855 See if you can find some kind of computer terminal 141 00:07:36,890 --> 00:07:39,257 where we can access their records. 142 00:07:47,800 --> 00:07:49,968 How about this one right here? 143 00:07:50,003 --> 00:07:52,804 BB-8, plug in to see what you can find out. 144 00:07:56,376 --> 00:07:57,676 What's not good? 145 00:07:59,812 --> 00:08:02,013 This station isn't abandoned. 146 00:08:02,048 --> 00:08:04,115 It's being prepped for demolition. 147 00:08:04,150 --> 00:08:06,284 Demolition? When? 148 00:08:06,319 --> 00:08:07,752 BB, find out. 149 00:08:10,089 --> 00:08:12,457 Oh, no. We just lost power to the terminal. 150 00:08:12,492 --> 00:08:14,559 We need to find a control room. 151 00:08:14,594 --> 00:08:16,327 Uh, what is that? 152 00:08:16,362 --> 00:08:18,229 I thought there weren't any active droids here. 153 00:08:18,264 --> 00:08:19,864 That one looks pretty active. 154 00:08:25,438 --> 00:08:27,472 We better find that control room fast. 155 00:08:27,507 --> 00:08:29,441 Yeah, I don't think he's gonna give us directions. 156 00:08:48,125 --> 00:08:50,261 Can you pretend-shoot something already? 157 00:08:50,296 --> 00:08:52,063 Well, I haven't seen you hit it! 158 00:08:57,370 --> 00:08:58,870 So much for no engagement. 159 00:08:58,905 --> 00:09:00,772 Nah, this droid doesn't count. 160 00:09:00,807 --> 00:09:02,941 It will if we set off an alarm. 161 00:09:02,976 --> 00:09:04,342 See, that's why I like you, Kaz. 162 00:09:04,377 --> 00:09:06,177 Always with the positive thoughts. 163 00:09:06,212 --> 00:09:08,880 Trust me, we didn't set off an alarm. 164 00:09:19,058 --> 00:09:21,793 Captain Phasma, you wanted to see me? 165 00:09:21,828 --> 00:09:25,964 Yes. Station Theta-Black is scheduled for demolition today. 166 00:09:25,999 --> 00:09:28,066 How does that concern me? 167 00:09:28,101 --> 00:09:29,567 You and I will be accompanying 168 00:09:29,602 --> 00:09:31,102 the demolition crew. 169 00:09:31,137 --> 00:09:33,738 We have intruders on that station. 170 00:09:33,773 --> 00:09:34,939 Resistance? 171 00:09:34,974 --> 00:09:36,975 We shall find out. 172 00:09:37,010 --> 00:09:38,643 Gather your squadron, Major. 173 00:09:38,678 --> 00:09:40,111 We leave at once. 174 00:09:46,185 --> 00:09:48,319 Poe? I think we should leave. 175 00:09:48,354 --> 00:09:50,154 The First Order could be here any minute. 176 00:09:50,189 --> 00:09:52,490 You don't know that for sure. 177 00:09:52,525 --> 00:09:54,826 We need to figure out what this station is used for. 178 00:09:58,965 --> 00:09:59,998 What? You agree with Kaz? 179 00:10:00,033 --> 00:10:01,799 You're supposed to agree with me. 180 00:10:01,834 --> 00:10:03,801 Well, that's because he knows when I'm on a mission, 181 00:10:03,836 --> 00:10:06,738 it never goes according to plan! 182 00:10:26,659 --> 00:10:28,926 This is a big station, Poe. 183 00:10:28,961 --> 00:10:30,128 We're gonna get lost! 184 00:10:30,163 --> 00:10:31,162 You worry too much. 185 00:10:31,197 --> 00:10:32,930 Worse things could happen. 186 00:10:36,235 --> 00:10:37,802 Don't tell me. 187 00:10:37,837 --> 00:10:39,137 Worse things just happened. 188 00:10:39,172 --> 00:10:41,506 The First Order's here. 189 00:10:59,392 --> 00:11:01,359 The hangars are all empty, Captain Phasma. 190 00:11:01,394 --> 00:11:03,161 Perhaps the intruders already left. 191 00:11:03,196 --> 00:11:05,630 No. There are life signs moving 192 00:11:05,665 --> 00:11:07,465 through the upper levels. 193 00:11:07,500 --> 00:11:09,967 Probably just scavengers, Captain. 194 00:11:10,002 --> 00:11:12,837 I have no interest in your theories. 195 00:11:12,872 --> 00:11:15,807 Scour the upper floors. Find them. 196 00:11:15,842 --> 00:11:17,208 Spread out the explosives. 197 00:11:17,243 --> 00:11:20,078 I want this station completely destroyed. 198 00:11:20,113 --> 00:11:23,014 What are they doing with all of those explosives? 199 00:11:23,049 --> 00:11:24,248 You read it yourself. 200 00:11:24,283 --> 00:11:26,851 This place is slated for demolition. 201 00:11:26,886 --> 00:11:28,252 They're trying to get rid of any evidence 202 00:11:28,287 --> 00:11:30,021 of what they're doing down here. 203 00:11:30,056 --> 00:11:32,156 Now we have to find out what's going on. 204 00:11:32,191 --> 00:11:33,891 Place them at each quadrant. 205 00:11:33,926 --> 00:11:37,028 Not a shred of evidence must be left. 206 00:11:37,063 --> 00:11:38,830 BB-8, find that control room. 207 00:11:53,646 --> 00:11:56,547 Great job, buddy. This is it. 208 00:11:57,662 --> 00:11:59,117 Let's tap in. 209 00:12:05,992 --> 00:12:09,360 I'm not finding anything, just lots of encrypted data. 210 00:12:09,395 --> 00:12:12,196 Junk transmissions, some kind of log. 211 00:12:12,231 --> 00:12:13,197 I think I have it. 212 00:12:13,232 --> 00:12:14,465 This place is actually 213 00:12:14,500 --> 00:12:16,267 a mining and processing station. 214 00:12:16,302 --> 00:12:17,935 That makes perfect sense. 215 00:12:17,970 --> 00:12:20,204 They're mining the asteroids for dedlanite. 216 00:12:20,239 --> 00:12:23,107 Two hundred million keels of the stuff. 217 00:12:23,142 --> 00:12:24,909 What's dedlanite? 218 00:12:24,944 --> 00:12:26,911 That's what they use to make blasters. 219 00:12:26,946 --> 00:12:28,913 That's a lot of blasters. 220 00:12:28,948 --> 00:12:30,715 BB-8, copy the data. 221 00:12:33,286 --> 00:12:36,287 Okay, Kaz. Now we're getting out of here. 222 00:12:36,322 --> 00:12:38,322 CB-23, stand by for pickup. 223 00:12:38,357 --> 00:12:40,324 Wait for my signal. 224 00:12:50,136 --> 00:12:51,435 Oh. Hello. 225 00:12:51,470 --> 00:12:52,470 Lower your blasters. 226 00:12:52,505 --> 00:12:54,672 Take it easy, fellas. 227 00:12:54,707 --> 00:12:56,307 I don't want to engage you. 228 00:12:56,342 --> 00:12:58,476 I said lower your blasters now! 229 00:12:58,511 --> 00:13:01,112 Not engaging you. Not engaging you. 230 00:13:01,147 --> 00:13:04,415 Just pointing my blaster at these explosives. 231 00:13:04,450 --> 00:13:06,150 I think that's technically engaging 232 00:13:06,185 --> 00:13:08,019 if you shoot the explosives. 233 00:13:08,054 --> 00:13:11,189 Final warning! Put your blasters down now! 234 00:13:11,224 --> 00:13:13,424 - Kaz. - Yeah. 235 00:13:13,859 --> 00:13:15,274 Prepare to engage. 236 00:13:20,199 --> 00:13:21,265 Don't move! 237 00:13:21,300 --> 00:13:23,000 Not moving. 238 00:13:23,035 --> 00:13:25,102 No, keep backing up. Back up! 239 00:13:25,137 --> 00:13:27,438 When a trooper with a blaster tells me not to move, 240 00:13:27,473 --> 00:13:29,006 I tend not to move. 241 00:13:29,041 --> 00:13:31,309 Just move down the hallway. 242 00:13:33,980 --> 00:13:35,813 Troopers are behind us now. 243 00:13:35,848 --> 00:13:38,149 Doesn't matter, just a few more steps. 244 00:13:38,184 --> 00:13:41,185 Drop your weapons! Now! On the ground! 245 00:13:41,220 --> 00:13:42,386 Not yet. 246 00:13:42,421 --> 00:13:44,121 Guys, if you know what's good for you, 247 00:13:44,156 --> 00:13:46,023 you'll let me and my friends walk out of here. 248 00:13:46,058 --> 00:13:48,226 Terminate them on my mark. 249 00:13:51,163 --> 00:13:52,183 Run! 250 00:13:58,571 --> 00:14:00,972 Captain Phasma, they're on level two, 251 00:14:01,007 --> 00:14:02,573 heading back towards the main hangar. 252 00:14:02,608 --> 00:14:04,809 We have them. Follow me. 253 00:14:26,032 --> 00:14:27,732 Move, BB! 254 00:14:44,116 --> 00:14:46,784 I think the hangar's this way. Come on! 255 00:14:49,255 --> 00:14:51,355 You're right. The other way. 256 00:14:51,390 --> 00:14:53,257 Get him! 257 00:14:57,330 --> 00:14:58,629 Faster, BB-8! 258 00:15:45,945 --> 00:15:48,145 Figured I needed to do the saving for once. 259 00:15:48,180 --> 00:15:50,247 You know? Just to be fair. 260 00:15:50,282 --> 00:15:51,649 I'm fine with that. 261 00:15:51,684 --> 00:15:53,851 Bring those birds in fast, 23. 262 00:16:09,969 --> 00:16:11,969 Don't let them escape. 263 00:16:13,639 --> 00:16:15,639 Move! 264 00:16:21,347 --> 00:16:23,614 Now's our chance. 265 00:16:37,363 --> 00:16:40,331 Troopers, return to the shuttle. 266 00:16:40,366 --> 00:16:43,368 We are detonating this station at my command. 267 00:16:57,416 --> 00:16:59,383 It's him! We need cover, Poe. 268 00:16:59,418 --> 00:17:00,484 We're sitting ducks out here. 269 00:17:00,519 --> 00:17:02,053 Bank left. 270 00:17:16,601 --> 00:17:18,036 This isn't good! 271 00:17:22,190 --> 00:17:23,441 Can't shake them. 272 00:17:23,476 --> 00:17:26,410 Hold tight, kid. I got you. 273 00:17:36,288 --> 00:17:38,556 Thanks, Poe. I needed that. 274 00:17:45,297 --> 00:17:47,865 He's on me, Poe. He's too fast! 275 00:17:47,900 --> 00:17:50,101 Stay with me, kid. We can outrun him. 276 00:18:01,247 --> 00:18:03,047 Bank now! 277 00:18:06,118 --> 00:18:08,886 Vonreg, break off your attack. 278 00:18:08,921 --> 00:18:10,754 I almost have them. 279 00:18:10,789 --> 00:18:13,491 If you don't break off now, you'll die with them. 280 00:18:13,526 --> 00:18:14,925 Blow the station. 281 00:18:14,960 --> 00:18:15,926 Now! 282 00:18:18,364 --> 00:18:21,099 They're turning away. Where are they going? 283 00:18:27,173 --> 00:18:28,739 There's your answer. 284 00:18:28,774 --> 00:18:30,374 Let's get out of here. 285 00:18:36,982 --> 00:18:38,616 I'm not gonna make it. I'm not gonna make it. 286 00:18:38,651 --> 00:18:40,151 We need to jump out of here! 287 00:18:40,186 --> 00:18:42,319 Not with those asteroids. Now, move! 288 00:18:51,615 --> 00:18:53,131 Kaz! 289 00:19:03,709 --> 00:19:04,775 Kaz! 290 00:19:04,810 --> 00:19:06,143 BB-8! 291 00:19:06,178 --> 00:19:07,545 Come in! 292 00:19:15,051 --> 00:19:16,488 I know, CB. 293 00:19:17,423 --> 00:19:19,390 Kaz, can you hear me? 294 00:19:19,425 --> 00:19:21,392 BB-8, come in. Do you read? 295 00:19:24,897 --> 00:19:26,997 Kaz! 296 00:19:27,032 --> 00:19:29,800 BB-8, talk to me! 297 00:19:29,835 --> 00:19:31,168 Loud and clear. 298 00:19:37,176 --> 00:19:38,842 Kid! 299 00:19:39,677 --> 00:19:41,144 That was close. 300 00:19:45,117 --> 00:19:47,418 You used the asteroid as a shield? 301 00:19:47,453 --> 00:19:48,852 I'm impressed! 302 00:19:48,887 --> 00:19:50,521 You're smarter than you look. 303 00:19:50,556 --> 00:19:51,689 I have my moments. 304 00:19:53,592 --> 00:19:55,926 Yeah, I know I don't have that many. 305 00:19:55,961 --> 00:19:57,528 But let me have this one. 306 00:19:58,897 --> 00:20:00,431 You earned it, kid. 307 00:20:00,466 --> 00:20:01,832 Let's get back to base. 308 00:20:19,618 --> 00:20:22,353 So, as you can see from the intel we gathered, 309 00:20:22,388 --> 00:20:25,189 the First Order is clearly making weapons. 310 00:20:25,224 --> 00:20:26,757 A lot of weapons. 311 00:20:26,792 --> 00:20:29,126 It would seem so. 312 00:20:29,161 --> 00:20:31,362 If the other senators are anything like my father, 313 00:20:31,397 --> 00:20:32,596 there is no way they're gonna believe 314 00:20:32,631 --> 00:20:34,198 the First Order is a threat 315 00:20:34,233 --> 00:20:35,866 just because of this intel. 316 00:20:35,901 --> 00:20:38,569 You're right, Kazuda, considering so many of them 317 00:20:38,604 --> 00:20:41,772 are profiting from the creation of these weapons. 318 00:20:41,807 --> 00:20:43,641 But while this information might not 319 00:20:43,676 --> 00:20:45,376 be important to the Senate, 320 00:20:45,411 --> 00:20:48,312 it's invaluable to me and my efforts. 321 00:20:48,347 --> 00:20:50,481 Well, I'm just glad I can help 322 00:20:50,516 --> 00:20:52,549 in any way that I can be a part of your resistance. 323 00:20:52,584 --> 00:20:56,654 Kaz, the Resistance doesn't belong to me alone. 324 00:20:56,689 --> 00:20:59,657 I help guide it, but everyone can play a part 325 00:20:59,692 --> 00:21:02,226 in it, just like you are now. 326 00:21:02,261 --> 00:21:04,595 I never thought of it that way. 327 00:21:04,630 --> 00:21:06,930 I wish we had more like you, 328 00:21:06,965 --> 00:21:09,667 because if what I believe the First Order is planning, 329 00:21:09,702 --> 00:21:13,237 we're gonna need all the help we can get. 330 00:21:13,272 --> 00:21:14,905 I think there are a lot of people who would help 331 00:21:14,940 --> 00:21:17,174 if they knew what was at stake. 332 00:21:17,209 --> 00:21:20,477 I hope you're right, Kazuda. 333 00:21:20,512 --> 00:21:22,513 I hope you're right. 334 00:21:36,484 --> 00:21:40,484 - Corrected by darthfrede - -- www.addic7ed.com -- 23516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.