Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,405 --> 00:01:49,901
Oy! What’s happened here.
2
00:02:09,800 --> 00:02:12,148
- Sand!
- Sabotage!
3
00:02:12,198 --> 00:02:14,446
- Wreckers!
- Deliberate!
4
00:02:14,495 --> 00:02:18,551
- What's at the back of it?
- Who did it?
5
00:02:55,542 --> 00:03:01,326
I know how the law stands.
You broke a contract, therefore you broke the law.
6
00:03:01,376 --> 00:03:02,894
But it’s everywhere.
Look at the street.
7
00:03:02,944 --> 00:03:04,493
I pay my money to look at the pictures.
8
00:03:04,542 --> 00:03:09,317
Just a song at twilight ...
9
00:03:09,367 --> 00:03:12,654
When the lights are low.
10
00:03:12,734 --> 00:03:17,978
- If I want to sit in the dark, I can do it at home.
- Yes. – Yes. - Yes.
11
00:03:18,028 --> 00:03:22,074
I think it’s a blinking shame robbing
the poor people like that.
12
00:03:22,124 --> 00:03:23,772
We got to have our money back.
13
00:03:23,822 --> 00:03:26,969
It’s an act of providence,
like an earthquake or a thunderbolt.
14
00:03:27,019 --> 00:03:30,265
- Or a baby.
- Would you kindly not interfere?
15
00:03:30,315 --> 00:03:33,462
- We got to have our money back.
- So sorry I’m late, Mrs Verloc.
16
00:03:33,512 --> 00:03:36,259
But I had a heck of a time trying
to eat my egg on toast in the dark.
17
00:03:36,309 --> 00:03:39,925
Half of it’s in my ear now.
18
00:03:40,205 --> 00:03:43,351
They want their money back.
We can’t afford it.
19
00:03:43,401 --> 00:03:47,257
I do wish Mr Verloc would come.
20
00:05:30,188 --> 00:05:33,085
Rotten lady, I can’t even see the movie!
21
00:05:33,135 --> 00:05:37,531
- They’re getting nasty.
- Nasty? Leave them to me.
22
00:05:37,581 --> 00:05:39,928
Hey you, what’s all this about?
23
00:05:39,978 --> 00:05:42,525
Lend me a flashlight please.
Thank you.
24
00:05:42,575 --> 00:05:44,523
Is it our fault if the light fails?
25
00:05:44,573 --> 00:05:46,921
Supposing you were a policeman,
got hit over the nut ...
26
00:05:46,971 --> 00:05:48,859
... do you think the government would ask
for their money back?
27
00:05:48,909 --> 00:05:49,937
I paid for my seat ...
28
00:05:49,987 --> 00:05:53,763
Yes, and what about the one you
put your feet on?
29
00:06:09,806 --> 00:06:13,902
- Karl, when did you get home?
- I haven't been out.
30
00:06:13,952 --> 00:06:17,089
You weren’t in 20 minutes ago.
I came and called up the stairs.
31
00:06:17,139 --> 00:06:21,134
I was asleep. Why are you shining that
torch on me.
32
00:06:21,184 --> 00:06:22,783
Can’t you switch on the light or something?
33
00:06:22,833 --> 00:06:24,401
We can’t. It’s failed.
34
00:06:24,451 --> 00:06:26,459
What? The fuse gone down?
35
00:06:26,509 --> 00:06:31,104
No, it's everywhere, in the streets and the tram.
And the audience downstairs wants their money back.
36
00:06:31,154 --> 00:06:32,772
They’re making a terrible row about it.
37
00:06:32,822 --> 00:06:35,319
Well, give it back.
38
00:06:35,369 --> 00:06:37,607
We ... we can’t possibly afford it.
39
00:06:37,657 --> 00:06:39,045
Oh yes we can.
40
00:06:39,095 --> 00:06:42,112
You must be crazy.
It’ll clear us right out.
41
00:06:42,162 --> 00:06:44,709
You’re always saying we don’t cover expenses.
42
00:06:44,759 --> 00:06:48,745
That’s alright. It doesn’t pay
to antagonise the public.
43
00:06:48,795 --> 00:06:52,951
I’ve got some money coming in.
Go on.
44
00:06:53,800 --> 00:06:56,677
Well, it’s for you to say.
45
00:06:56,727 --> 00:06:59,144
If we’re going to be generous,
let's do it properly.
46
00:06:59,194 --> 00:07:00,792
Come on downstairs and make a
speech about it.
47
00:07:00,842 --> 00:07:04,638
No no, they’re used to you.
You do it.
48
00:07:04,688 --> 00:07:07,445
Alright. I still think you're crazy.
49
00:07:07,495 --> 00:07:08,844
It’s an act of God, I tell you.
50
00:07:08,894 --> 00:07:10,692
And what do you call an act of God?
51
00:07:10,742 --> 00:07:14,068
I call your face one, and you won’t
get your money back on that.
52
00:07:14,118 --> 00:07:16,326
Now if a plane were to come along and
drop a bomb on you.
53
00:07:16,376 --> 00:07:19,643
That would be an ‘unfriendly act’
within the meaning of the act.
54
00:07:19,692 --> 00:07:21,750
But if the juice dries up of its own accord ...
55
00:07:21,800 --> 00:07:23,448
... that’s an act of providence.
56
00:07:23,498 --> 00:07:26,615
As laid down in the Act of
William the Fourth, where an act is ...
57
00:07:26,665 --> 00:07:31,160
... defined as any activity actuated
by actual actions.
58
00:07:31,210 --> 00:07:33,648
No wonder the blinking lights went out.
59
00:07:33,698 --> 00:07:34,936
It's a moot point.
60
00:07:34,986 --> 00:07:38,043
- I’ll moot point ‘em. Make ‘em pay!
- That’s right ma’am!
61
00:07:38,093 --> 00:07:39,561
- Yes.
- We want our money back!
62
00:07:39,611 --> 00:07:42,039
And how are you going to get it? Apply sanctions?
63
00:07:42,089 --> 00:07:45,036
Are you familiar with the details of the covenant?
64
00:07:45,086 --> 00:07:52,198
If you’d studied Article 257, paragraph 24,
line 6, section B, it says definitely "No".
65
00:07:52,248 --> 00:07:55,525
Yes, you didn’t know that did you?
You’re all ignorant.
66
00:07:55,575 --> 00:07:58,242
Now if you take my advice you go off home,
because there’s nothing doing here.
67
00:07:58,292 --> 00:08:01,888
- Now go on. Get off.
- What do you think you’re doing.
68
00:08:01,938 --> 00:08:04,655
- Just lending a hand.
- I thought I told you not to interfere.
69
00:08:04,705 --> 00:08:06,952
I’ve been delivering a little counter-attack.
Look, they’re on the run.
70
00:08:07,002 --> 00:08:09,100
Well, they can come right back.
71
00:08:09,150 --> 00:08:12,716
Listen, ladies and gentlemen,
you're going to get your money back.
72
00:08:12,766 --> 00:08:19,649
- Don’t give in now. I’ll stand by you.
- Oh before you go stand by your apple stall.
73
00:08:19,699 --> 00:08:22,316
Ladies and gentlemen, I’ve been speaking
with Mr. Verloc.
74
00:08:22,366 --> 00:08:25,513
And since you are all regular patrons
and good friends ...
75
00:08:25,563 --> 00:08:28,160
- ... he’s going to let you have your money back.
- There’ll be no money back, I tell you.
76
00:08:28,210 --> 00:08:31,417
- Go on. Get off.
- Please, don’t pay any attention to him.
77
00:08:31,467 --> 00:08:33,674
Actually, you’re crazy.
I had it all fixed.
78
00:08:33,724 --> 00:08:35,003
Will you mind your own business.
79
00:08:35,053 --> 00:08:36,711
Of all the obstinate people ...
80
00:08:36,761 --> 00:08:41,336
If you don’t go away, I’ll call the police.
81
00:08:44,033 --> 00:08:49,028
Renee, start refunding the patrons
their money ...
82
00:09:09,626 --> 00:09:14,970
Oh hey, none of that, you haven’t
been here before. Hop it.
83
00:09:15,020 --> 00:09:17,598
Thank you for your trouble.
I’m sure you meant well.
84
00:09:17,648 --> 00:09:20,764
Not at all. I like trouble.
85
00:09:44,959 --> 00:09:48,875
- How many?
- Two seats, please.
86
00:09:49,044 --> 00:09:50,543
- How many?
- Two shillings, please.
87
00:09:50,593 --> 00:09:53,610
Two shillings? Right.
88
00:09:53,660 --> 00:09:58,654
- Wait your change please. How many?
- One, please.
89
00:09:58,804 --> 00:10:00,452
- How many? Oh.
- No, thanks.
90
00:10:00,502 --> 00:10:04,298
The vegetables is all ready for dishing up.
Please tell Mrs Verloc, Miss.
91
00:10:04,348 --> 00:10:07,894
Oh there you are ma’am. I’ve got
to hurry home now, because ...
92
00:10:07,944 --> 00:10:10,482
... me husband’s having trouble
with his kidneys again ...
93
00:10:10,532 --> 00:10:12,140
... and I can’t leave him for long.
94
00:10:12,190 --> 00:10:13,868
Your young brother’s looking after them.
95
00:10:13,918 --> 00:10:18,433
- What, the kidneys?
- No, the vegetables.
96
00:10:47,712 --> 00:10:50,000
Oh Stevie! Have you done all this
by yourself?
97
00:10:50,050 --> 00:10:53,906
Oh come on, don't be so modest.
98
00:11:05,484 --> 00:11:11,138
Well, we didn’t have to pay them back
their money, after all.
99
00:11:13,685 --> 00:11:18,040
Always that woman Mrs. Jones manages
to make the cabbage brown.
100
00:11:18,090 --> 00:11:20,568
I’m always telling her
you like them green.
101
00:11:20,618 --> 00:11:22,116
I’ll make you a salad.
102
00:11:22,166 --> 00:11:24,463
Stevie run next door and get
a nice big head of lettuce.
103
00:11:24,513 --> 00:11:26,831
Long or round? I like long best.
104
00:11:26,881 --> 00:11:31,106
Whichever’s freshest. Tell them to charge it.
105
00:11:31,156 --> 00:11:33,154
We very nearly wouldn’t have been
able to afford that ...
106
00:11:33,204 --> 00:11:36,820
... if we’d paid them back.
107
00:11:37,040 --> 00:11:40,197
You didn’t seem very interested
when I told you.
108
00:11:40,247 --> 00:11:43,793
I mean, why were you so keen
to pay them back at all?
109
00:11:43,843 --> 00:11:47,969
No, it’s not that, only anything for quiet.
110
00:11:48,019 --> 00:11:52,614
I don’t like attention being
drawn to us like that.
111
00:11:52,664 --> 00:11:54,931
Good evening, Mrs Verloc forgive me
for butting into your private affairs ...
112
00:11:54,981 --> 00:11:56,629
... but this bright specimen didn’t
appear to know whether he wanted ...
113
00:11:56,679 --> 00:11:58,557
... long, round, square or oblong lettuce.
So I brought a selection.
114
00:11:58,607 --> 00:12:00,355
I distinctly said long ones, you know I did!
115
00:12:00,405 --> 00:12:04,062
- Did you? I thought you said long ones.
- I said long ones!
116
00:12:04,111 --> 00:12:07,278
Oh, good evening, Mr. Verloc. So you came
home just in time to see the trouble, eh?
117
00:12:07,328 --> 00:12:10,944
- Me? I’ve been in all the afternoon.
- But I could have sworn ...
118
00:12:10,994 --> 00:12:13,382
- I saw you come in just about ...
- Well you were wrong.
119
00:12:13,432 --> 00:12:16,249
I didn’t know anything about it until
you woke me, did I?
120
00:12:16,299 --> 00:12:19,255
No. He was lying down upstairs.
I had to call him.
121
00:12:19,305 --> 00:12:21,803
Sorry. My mistake, I suppose.
122
00:12:21,853 --> 00:12:24,750
Well here we are ...
123
00:12:29,774 --> 00:12:31,443
I thought someone was committing a murder.
124
00:12:31,493 --> 00:12:34,210
Someone probably is ... on the screen there.
125
00:12:34,260 --> 00:12:36,767
Stevie hop on a chair and fix that fan light.
126
00:12:36,817 --> 00:12:42,831
Look out George Arliss doesn’t bite you, Steve.
Well, goodnight all.
127
00:13:00,312 --> 00:13:02,010
Do you mind if I pop off early tonight, guv?
128
00:13:02,060 --> 00:13:05,197
- OK, Ted
- Thank you.
129
00:13:14,957 --> 00:13:17,913
Good night boys.
130
00:13:19,142 --> 00:13:23,897
That fellow seems to get off
whenever he likes.
131
00:13:44,985 --> 00:13:49,200
Alright, we’ll put someone onto that.
132
00:13:53,206 --> 00:13:54,824
So Sergeant, you saw what
happened tonight?
133
00:13:54,874 --> 00:13:56,562
- Yes sir.
- Anything your end.
134
00:13:56,612 --> 00:13:58,241
I’m not certain, but I could have sworn
I saw Verloc ...
135
00:13:58,291 --> 00:13:59,969
... come back in the middle of it all.
136
00:14:00,019 --> 00:14:02,216
Later, when I challenged him,
he said he’d never been out at all.
137
00:14:02,266 --> 00:14:03,895
- His wife confirmed it.
- Naturally.
138
00:14:03,945 --> 00:14:05,713
She would, if she’s in it.
139
00:14:05,763 --> 00:14:09,689
You better find some way of talking to her.
Now listen Spencer, the Home Office have ...
140
00:14:09,739 --> 00:14:12,985
... been on and they’re scared something
worse than tonight’s job may happen.
141
00:14:13,035 --> 00:14:14,983
What the idea, sir? What’s the point of
all this wrecking?
142
00:14:15,033 --> 00:14:18,180
Making trouble at home to take our minds
off what’s going on abroad.
143
00:14:18,230 --> 00:14:20,677
Same as in a crowd, one man
treads on your toe ...
144
00:14:20,727 --> 00:14:22,575
... and while you’re arguing with him,
his pal picks your pocket.
145
00:14:22,625 --> 00:14:23,374
Who’s behind it?
146
00:14:23,424 --> 00:14:25,802
Ah, they’re the people, you and I will never catch.
147
00:14:25,851 --> 00:14:29,817
It’s the men they employ that we’re after.
148
00:14:42,054 --> 00:14:44,262
- Don’t you know that’s very dangerous?
- What?
149
00:14:44,312 --> 00:14:45,800
Leaving the stuff like that lying about.
150
00:14:45,850 --> 00:14:47,578
Supposing you or me was to break
our leg on that.
151
00:14:47,628 --> 00:14:49,297
You’d be very pleased with yourself,
I suppose.
152
00:14:49,347 --> 00:14:51,364
That would depend whether it was
your leg or mine.
153
00:14:51,414 --> 00:14:52,873
Can’t tempt you, I suppose?
Oranges ...
154
00:14:52,923 --> 00:14:57,258
... very nice today. Good for the feet.
155
00:14:59,935 --> 00:15:02,663
Hello guv. Going to the pictures?
156
00:15:02,712 --> 00:15:04,660
As a matter of fact, I’m off to a trade show.
157
00:15:04,710 --> 00:15:06,498
Well, pick us a good one then ...
you know plenty of murders.
158
00:15:06,548 --> 00:15:08,366
Hmpf. This love stuff makes me sick.
159
00:15:08,416 --> 00:15:10,374
Hmm? The women like it though.
160
00:15:15,469 --> 00:15:16,238
He’s just going!
161
00:15:16,288 --> 00:15:20,464
Well then, tell him not to come back too late,
because we’re going out.
162
00:15:21,443 --> 00:15:23,820
I’m to tell you not to come too late.
because we’re going out.
163
00:15:23,870 --> 00:15:27,666
I’ll be back as soon as I can.
164
00:15:36,746 --> 00:15:39,354
Penny pineapples. Pineapples a penny.
165
00:15:39,404 --> 00:15:42,840
Penny pineapples. Pineapples a penny.
166
00:15:42,890 --> 00:15:47,105
Penny pineapples. Pineapples a penny.
167
00:16:31,369 --> 00:16:34,206
What’s them bubbles, Dad?
The fish got hiccups?
168
00:16:34,256 --> 00:16:38,531
You’d have hiccups, if you had to live on ant’s eggs.
169
00:16:44,245 --> 00:16:48,620
- They’re funny looking things.
- Yes, they’re funny looking things.
170
00:16:48,670 --> 00:16:50,329
It’ll take three like that
to make soup for ...
171
00:16:50,379 --> 00:16:52,306
... the Lord Mayor’s banquet next Saturday.
172
00:16:52,356 --> 00:16:56,752
Think of that. They say it’s digestable.
173
00:17:00,917 --> 00:17:04,893
There’s a thing with a moustache.
174
00:17:06,352 --> 00:17:09,448
I hope you’re satisfied with
last night’s show.
175
00:17:09,498 --> 00:17:11,496
It wasn’t as easy as it looked.
176
00:17:11,546 --> 00:17:14,413
- I had to spend money, too.
- No doubt.
177
00:17:14,463 --> 00:17:19,338
A neat job though.
The sort of thing to make people sit up.
178
00:17:19,388 --> 00:17:23,503
I think you’ll agree
I’ve earned my money.
179
00:17:23,553 --> 00:17:28,788
I hope you didn’t mind my asking
for it in pound notes.
180
00:17:29,347 --> 00:17:32,254
You made London laugh.
181
00:17:32,304 --> 00:17:36,270
When one sets out to put the fear of death
into people, it is not helpful to make them laugh.
182
00:17:36,320 --> 00:17:38,098
We are not comedians.
183
00:17:38,148 --> 00:17:42,264
- It’s not my fault if they’re such fools.
- Londoners are not fools.
184
00:17:42,314 --> 00:17:45,960
They laughed because they realised
what happened last night was laughable.
185
00:17:46,010 --> 00:17:49,466
They had a right to laugh ... this time.
186
00:17:49,516 --> 00:17:54,571
- What do you mean?
- Mr Verloc, you will be paid ...
187
00:17:54,830 --> 00:17:57,677
... your money when you’ve earned it.
188
00:17:57,727 --> 00:18:00,255
I don’t follow.
189
00:18:00,305 --> 00:18:04,670
My dear Verloc, I once read a sign
in Piccadilly Circus ...
190
00:18:04,720 --> 00:18:07,637
... calling it "the centre of the world."
191
00:18:07,687 --> 00:18:10,743
I think you better pay a visit there
in a couple of days time
192
00:18:10,793 --> 00:18:14,899
... leave a small parcel in the cloakroom
of the underground station.
193
00:18:14,949 --> 00:18:17,047
What sort of a parcel?
194
00:18:17,097 --> 00:18:18,965
Oh, I don’t know ...
195
00:18:19,015 --> 00:18:22,931
Let’s say a parcel of fireworks.
196
00:18:25,798 --> 00:18:28,455
I couldn’t.
197
00:18:29,464 --> 00:18:33,429
I’m not going to be connected with
anything that means loss of life.
198
00:18:33,479 --> 00:18:37,325
You’ll have to get somebody else.
I won’t touch it.
199
00:18:37,375 --> 00:18:40,782
Very well then, Mr Verloc, if you think
you're so well off ...
200
00:18:40,832 --> 00:18:43,858
You know I’m not. You know my position.
201
00:18:43,908 --> 00:18:48,723
Alright then, you’ll be paid your money when ...
202
00:18:48,993 --> 00:18:52,270
When you feel that you’re so fussy
about doing it yourself ...
203
00:18:52,319 --> 00:18:56,285
... surely you have some kind friends
who would help you.
204
00:18:56,335 --> 00:18:59,472
Now don’t be silly.
205
00:19:00,960 --> 00:19:04,337
Go and see this man ...
206
00:19:06,265 --> 00:19:11,739
He’s a very nice old gentleman,
who makes lovely fireworks.
207
00:19:13,447 --> 00:19:16,704
I’ll try and see him.
208
00:19:16,814 --> 00:19:20,949
Don’t forget the date. Saturday next.
209
00:19:20,999 --> 00:19:25,275
Lord Mayor’s show day. Lots of people.
210
00:19:25,534 --> 00:19:28,581
Do you want me to come and report?
211
00:19:28,631 --> 00:19:30,549
Thanks, no.
212
00:19:30,599 --> 00:19:36,193
If your report itself is loud enough,
it won’t be necessary.
213
00:19:37,462 --> 00:19:41,088
Which is the way out, please?
214
00:19:41,138 --> 00:19:42,866
Thank you.
215
00:19:42,916 --> 00:19:47,351
This bivalve’s rate of fertility is extremely high.
After laying a million eggs ...
216
00:19:47,401 --> 00:19:52,666
- ... the female oyster changes her sex.
- Hmpf. I don’t blame her.
217
00:20:40,325 --> 00:20:44,721
- Excuse me, can I help you?
- Yes. Thank you.
218
00:20:58,806 --> 00:21:00,044
Isn’t it fat.
219
00:21:00,094 --> 00:21:03,571
You’d be fat too, if you were fed
corn and bits of bread all day long.
220
00:21:03,621 --> 00:21:06,707
- Why if it isn’t Stevie and Mrs Verloc!
- Oh it’s Ted! Look. Ted.
221
00:21:06,757 --> 00:21:10,473
- Yes, it always is.
- Fat, isn’t it? Ought to eat more fruit, eh?
222
00:21:10,523 --> 00:21:14,139
- You and your fruit! That’s our lunch today.
- Why is that all? How about a nice ...
223
00:21:14,189 --> 00:21:15,388
... juicy steak with me? What about it?
224
00:21:15,438 --> 00:21:16,627
- I’m all for it.
- Stevie!
225
00:21:16,677 --> 00:21:19,504
- Good, where shall we go?
- I’d like to go to Simpsons.
226
00:21:19,554 --> 00:21:21,422
Well, I know Uncle’s been there once.
227
00:21:21,472 --> 00:21:24,189
Don’t be silly, Stevie, we going
to the corner house or a tea shop.
228
00:21:24,239 --> 00:21:29,353
Oh don’t be too hard, Mrs V.
Let’s make it Simpsons.
229
00:21:29,973 --> 00:21:32,450
Come on.
230
00:21:40,162 --> 00:21:44,218
- Have you ever been here before?
- No never.
231
00:21:53,837 --> 00:21:58,932
Stevie look what you’re doing
you are pulling the table.
232
00:21:58,982 --> 00:22:01,649
I saw a picture once, where a chap
snatched the table cloth ...
233
00:22:01,699 --> 00:22:04,136
... off the table and left everything
standing on it.
234
00:22:04,186 --> 00:22:07,833
- You ought to try that at home one day.
- He did.
235
00:22:07,883 --> 00:22:14,376
- All this is very expensive, isn’t it?
- Yes, it looks like it doesn’t it?
236
00:22:15,754 --> 00:22:20,689
- I’ve got a pound note, if you want it.
- It’s alright.
237
00:22:20,739 --> 00:22:23,816
Now Steve, putting aside the steak
for a moment, we have here before us: ...
238
00:22:23,866 --> 00:22:27,941
... oysters, caviar, smoked salmon,
fried, grilled or boiled sole ...
239
00:22:27,991 --> 00:22:31,038
- I’ll have ...
- ... roast saddle of mutton, Kentish chicken pudding ...
240
00:22:31,088 --> 00:22:35,513
... boiled silverside, roast sirloin,
chopped steak, grilled kidneys or roast duck.
241
00:22:35,563 --> 00:22:37,651
I think, Stevie would like a nice
poached egg on toast ...
242
00:22:37,701 --> 00:22:41,187
... and I’ll have a mixed salad.
243
00:22:41,237 --> 00:22:44,594
Here, drink this. Poached egg here at Simpsons?
Why that’s enough to make ...
244
00:22:44,644 --> 00:22:46,811
... the roast beef turn in its gravy.
245
00:22:46,861 --> 00:22:50,318
Three bullocks roasted whole,
and a cup of coffee.
246
00:22:50,368 --> 00:22:52,236
Sirloin to number 8.
247
00:22:52,286 --> 00:22:53,914
When did you come over from America?
248
00:22:53,964 --> 00:22:57,130
About a year ago. Business wasn’t too good
over there.
249
00:22:57,180 --> 00:22:59,388
That’s funny! People used to go over
to the States because ...
250
00:22:59,438 --> 00:23:02,125
... business wasn’t too good over here.
How are things working out now?
251
00:23:02,175 --> 00:23:04,573
- Not too good, mmm?
- Not terribly.
252
00:23:04,622 --> 00:23:07,220
Thought I hadn’t noticed you turning people away.
253
00:23:07,270 --> 00:23:09,547
It’s hard to make a one man business
pay these days ...
254
00:23:09,597 --> 00:23:12,444
... unless you run a sideline.
255
00:23:12,494 --> 00:23:14,842
Has Mr Verloc a sideline?
256
00:23:14,892 --> 00:23:17,719
No, we’re all quite satisfied
with things as they are.
257
00:23:17,769 --> 00:23:21,505
Just one happy little family.
258
00:23:24,751 --> 00:23:28,487
Just one happy little family.
259
00:23:29,067 --> 00:23:31,594
Mr Verloc is very kind to Stevie.
260
00:23:31,644 --> 00:23:34,191
And that means a lot to Stevie’s sister?
261
00:23:34,241 --> 00:23:35,790
It means everything.
262
00:23:35,839 --> 00:23:39,585
- Here we are!
- Good morning, sir.
263
00:23:39,635 --> 00:23:42,742
No fat for you as usual.
You see, I don’t forget.
264
00:23:42,792 --> 00:23:45,809
Haven’t seen you for a long time.
265
00:23:45,859 --> 00:23:48,546
- Do I look as though I don’t like fat?
- What the big idea?
266
00:23:48,596 --> 00:23:51,293
- What idea?
- First, pretending you hadn’t been here before ...
267
00:23:51,343 --> 00:23:53,521
... second, affording to come here on your salary.
268
00:23:53,571 --> 00:23:56,897
That’s what everyone would like to know.
There’s a mystery about me ...
269
00:23:56,947 --> 00:24:00,733
Come to think of it, there’s a mystery about
most people. Haven’t you got some terrible secret?
270
00:24:00,783 --> 00:24:01,952
Never mind about that.
271
00:24:02,002 --> 00:24:04,209
What goes on after hours in that cinema of yours?
272
00:24:04,259 --> 00:24:05,608
Deeds of darkness.
273
00:24:05,658 --> 00:24:07,776
Does your husband go on mysterious journeys?
274
00:24:07,826 --> 00:24:12,211
- He does, wearing false whiskers.
- Ah ha! That means there’s another woman in his life.
275
00:24:12,261 --> 00:24:15,158
- What’s the joke?
- You ought to know him.
276
00:24:15,208 --> 00:24:20,322
He is the kindness, most harmless,
home-loving being.
277
00:24:52,758 --> 00:24:55,635
Well.
What luck with Mrs Verloc?
278
00:24:55,685 --> 00:24:57,903
- She knows nothing, sir. Nothing at all.
- What makes you think so?
279
00:24:57,953 --> 00:25:00,400
She has a straight answer for everything.
Besides, her manner.
280
00:25:00,450 --> 00:25:03,157
Pretty woman?
281
00:25:03,207 --> 00:25:04,955
- What’s that got to do with it?
- Oh I know.
282
00:25:05,005 --> 00:25:08,262
I’m too tender hearted myself,
especially where women are concerned.
283
00:25:08,312 --> 00:25:10,589
- What about Verloc?
- I’m not certain, but if he is ...
284
00:25:10,639 --> 00:25:12,187
... mixed up in this,
he’s not giving himself away.
285
00:25:12,237 --> 00:25:13,786
I’m not so sure about that.
286
00:25:13,836 --> 00:25:15,744
- Your assistant, um what ...
- Hollingshead.
287
00:25:15,794 --> 00:25:18,411
Hollingshead was signalled by you
this morning to follow this man.
288
00:25:18,461 --> 00:25:22,127
- Yes sir.
- Well just reach me that paper, will you.
289
00:25:22,177 --> 00:25:25,433
This is his report. Telephoned from
a call box about 10minutes ago.
290
00:25:25,483 --> 00:25:29,090
Verloc went to the zoo aquarium evidently
by appointment ...
291
00:25:29,140 --> 00:25:33,095
... and met a certain foreign individual,
who handed him a paper.
292
00:25:33,145 --> 00:25:37,291
He then proceeded to 465 Liverpool Rd, Islington,
which is a bird shop.
293
00:25:37,341 --> 00:25:39,878
I’m waiting for him to come out and will
report again later on.
294
00:25:39,928 --> 00:25:42,535
- Islington?
- Exactly. Doesn’t mean much to me, either.
295
00:26:03,783 --> 00:26:09,167
But, I can’t understand, madam, one of my best songbirds.
It sang all day before you purchased it.
296
00:26:09,217 --> 00:26:11,425
Perhaps in a few days, it will settle down.
297
00:26:11,475 --> 00:26:13,782
Nothing will make it settle down. I’ve tried all ways:
298
00:26:13,832 --> 00:26:16,140
Whistling to it, clapping me hands, frying bacon.
299
00:26:16,190 --> 00:26:19,017
No use. It just sits there and makes me look silly.
300
00:26:19,067 --> 00:26:22,253
- It’s not the bird’s fault, I assure you madam.
- Isn’t it?
301
00:26:22,303 --> 00:26:25,330
I’ll have my 2 and 9, please,
and there's your bird back.
302
00:26:25,380 --> 00:26:30,974
- I want a canary for company.
- Perhaps I can make him sing.
303
00:26:34,051 --> 00:26:37,028
- There now.
- Are you sure, it was him?
304
00:26:37,078 --> 00:26:39,855
Listen again.
305
00:26:41,303 --> 00:26:43,890
- I see his beak open.
- Of course you did.
306
00:26:43,940 --> 00:26:47,836
There’s a good boy. Now don’t forget, plenty
of watercress, and you must whistle to him.
307
00:26:47,886 --> 00:26:53,131
Me whistle? Perhaps you’d like me to sit
in the cage and him do the housework.
308
00:26:53,950 --> 00:26:57,756
Yes of course, you want something from
my other department. Don’t you?
309
00:26:57,806 --> 00:27:00,882
Mmm-hmm? This way.
310
00:27:10,642 --> 00:27:13,359
My daughter.
311
00:27:18,803 --> 00:27:24,547
Much better than having a stranger doing for you.
Strangers are too inquisitive, you know.
312
00:27:24,597 --> 00:27:27,794
Now, where’s my key?
313
00:27:28,353 --> 00:27:33,138
How very careless! She oughtn’t to let
the child play out here.
314
00:27:33,188 --> 00:27:38,563
Very dangerous. There you are: no father-
no discipline. What can you expect?
315
00:27:38,613 --> 00:27:43,088
- The little girl’s father’s dead?
- I don’t know.
316
00:27:43,138 --> 00:27:47,233
Might be. I don’t know.
Nobody knows.
317
00:27:47,523 --> 00:27:51,619
My daughter would like to know too.
But there you are.
318
00:27:51,669 --> 00:27:57,682
It’s her cross, and she must bear it.
We all have our cross to bear.
319
00:27:59,760 --> 00:28:04,265
- Everything there look pretty harmless.
- You are right, my friend.
320
00:28:04,315 --> 00:28:12,766
But if I were mix, say, a little tomato sauce
with some strawberry jam, then ...
321
00:28:15,074 --> 00:28:21,507
I gather from our mutual friend that Saturday
is the day and the hour 1:45.
322
00:28:21,757 --> 00:28:23,445
How do I start the mechanism?
323
00:28:23,495 --> 00:28:30,887
Oh you leave that to me. By the time you receive it,
everything will have been set in motion.
324
00:28:30,937 --> 00:28:34,104
You seem a little nervous. Don’t be afraid.
325
00:28:34,154 --> 00:28:38,339
Say to yourself, there is one man who envies you.
326
00:28:38,389 --> 00:28:42,865
- Envies me?
- I’ve been a fighter always until now.
327
00:28:42,914 --> 00:28:46,561
But alas, I’m no longer wanted in the frontline.
328
00:28:46,611 --> 00:28:49,398
I must keep the fighters supplied ...
329
00:28:49,448 --> 00:28:53,843
... but I would rather be in your shoes.
330
00:28:58,618 --> 00:29:02,054
My dear! Just look here!
331
00:29:03,273 --> 00:29:09,047
Yes yes, perhaps you’re right.
I must have put it there myself.
332
00:29:13,382 --> 00:29:16,938
There there. No harm done.
333
00:29:18,247 --> 00:29:22,642
Well, I think everything is quite clear.
334
00:29:23,402 --> 00:29:27,917
Slap me hard!
Granddad’s been very naughty.
335
00:29:31,563 --> 00:29:36,478
- Look there! What’s he doing?
- He might be watching me. Why not?
336
00:29:36,528 --> 00:29:40,903
They probably know too much already.
They’ll raid you one day.
337
00:29:40,953 --> 00:29:45,298
I shall give them a nice warm welcome,
if they do.
338
00:29:45,348 --> 00:29:48,365
He didn’t see me.
339
00:29:48,445 --> 00:29:53,730
On Saturday without fail, sir. Two canaries in a
nice cage with a very deep tray.
340
00:29:53,779 --> 00:29:59,134
Don’t forget, Saturday at 1:45.
Good day, sir, good day.
341
00:30:02,630 --> 00:30:05,417
That child again ...
342
00:30:05,467 --> 00:30:10,222
- And now, sir?
- I want a nice singing canary.
343
00:30:12,290 --> 00:30:18,004
A canary, you say. My dear little birds
at £1/6s themselves ...
344
00:30:20,142 --> 00:30:23,378
Of course, I realise he wasn’t really
a greengrocer’s assistant at all.
345
00:30:23,428 --> 00:30:27,354
I mean a greengrocer’s assistant can hardly
afford lunch at Simpson’s can he?
346
00:30:27,404 --> 00:30:30,501
He’s really quite well off, and
he's there to learn the business.
347
00:30:30,551 --> 00:30:34,586
It’s one of a big chain, that shop.
If you ask me, I believe ...
348
00:30:34,636 --> 00:30:38,602
... he’s the son of the man who owns them.
How would you like a job selling fruit, Stevie?
349
00:30:38,652 --> 00:30:41,978
I wouldn’t mind with Ted.
He makes it all sound fun.
350
00:30:42,028 --> 00:30:44,656
Wouldn’t it be grand to have steak
whenever you like.
351
00:30:44,706 --> 00:30:47,732
- Crumbs, I’d have it three times a day.
- You’d soon get sick of it.
352
00:30:47,782 --> 00:30:50,729
Bet I wouldn’t. Don’t see how you could
get sick of things you eat.
353
00:30:50,779 --> 00:30:53,676
- Except poached eggs.
- What’s the matter with poached eggs?
354
00:30:53,726 --> 00:30:56,983
I think they’re the worst things in
the world. I bet Ted doesn’t eat them.
355
00:30:57,033 --> 00:30:58,821
- Well, sure he does.
- I bet he doesn’t.
356
00:30:58,871 --> 00:31:00,279
They’re beneath his dignity.
357
00:31:00,329 --> 00:31:04,315
- I don’t think Ted’s so terribly dignified.
- Well, he’s too dignified to eat eggs.
358
00:31:04,365 --> 00:31:07,711
- Hey, I’ve seen it bunching up.
- Oh now, it’s alright.
359
00:31:07,761 --> 00:31:09,479
Do you think Ted will come with us and sail it?
360
00:31:09,529 --> 00:31:14,364
- He might, if you ask him.
- He’s more likely to, if you ask him.
361
00:31:14,414 --> 00:31:18,550
Sailing boats is fun. I like it. But Ted
knows about all sorts of things ...
362
00:31:18,600 --> 00:31:20,648
... gangsters and burglars and everything.
363
00:31:20,698 --> 00:31:23,594
- How does he know?
- He reads about them. He says, gangsters are ...
364
00:31:23,644 --> 00:31:27,291
... not nearly so frightening as you think.
Some of them are quite ordinary looking ...
365
00:31:27,340 --> 00:31:29,738
... like you and me and Mr Verloc.
366
00:31:29,788 --> 00:31:31,096
Perhaps he’s right.
367
00:31:31,146 --> 00:31:34,413
After all if gangsters looked like gangsters,
the police would soon get after them.
368
00:31:34,463 --> 00:31:37,779
Wouldn’t they, I mean.
369
00:31:43,483 --> 00:31:46,071
Six penny, please.
370
00:31:46,121 --> 00:31:48,718
Thank you.
371
00:31:48,948 --> 00:31:51,525
- Is Mr. Verloc in?
- Was he expecting you?
372
00:31:51,575 --> 00:31:53,713
- Yes.
- Do you know your way through?
373
00:31:53,763 --> 00:31:58,697
- Yes, I think so ... Thank you.
- Pass one, Jack.
374
00:32:05,730 --> 00:32:08,946
- I have an appointment with Mr Verloc.
- Do you know your way through?
375
00:32:08,996 --> 00:32:10,974
- No.
- You go right through the theatre.
376
00:32:11,024 --> 00:32:14,820
- Pass one, Jack.
- Thank you.
377
00:32:15,789 --> 00:32:19,975
- Apples a pound there. Apples a pound there.
- Lady there, Ted.
378
00:32:20,025 --> 00:32:24,570
- A pound of those apples, please.
- I have to slip away in a minute.
379
00:32:24,620 --> 00:32:30,214
Maybe, I won’t be bothering you anymore again
after tonight.
380
00:32:32,372 --> 00:32:34,969
Thank you.
381
00:32:48,255 --> 00:32:51,931
Keep an eye, Jim, will you.
382
00:32:52,610 --> 00:32:54,358
One balcony, please.
383
00:32:54,408 --> 00:32:57,365
Pass one, Jack.
384
00:33:01,141 --> 00:33:03,968
[Movie] I’m glad you found this.
It’s the most important of the lot.
385
00:33:04,018 --> 00:33:09,313
[Movie] - I’ll burn it too.
- Allow me. – Oh thank you.
386
00:33:10,431 --> 00:33:13,029
[Movie] Well, all out for Waterloo and home.
387
00:33:15,876 --> 00:33:18,323
[Movie] Oh!
388
00:33:18,623 --> 00:33:21,640
389
00:33:34,506 --> 00:33:37,523
390
00:33:45,944 --> 00:33:48,521
- Hello Ted, where are you going?
- Just going to have a word with Mr Verloc, sport.
391
00:33:48,571 --> 00:33:50,978
- Oh, he doesn’t talk through loud speakers.
- That’s what’s in there?
392
00:33:51,028 --> 00:33:55,783
There’s only the screen – not much to look at.
393
00:34:00,179 --> 00:34:02,556
Where does that lead to?
394
00:34:02,606 --> 00:34:07,970
- To our front-room. You remember when it fell open.
- I’ll give old Mr V a surprise.
395
00:34:08,020 --> 00:34:11,916
[Movie] - Where’s the sound?
- Come out of that.
396
00:34:11,966 --> 00:34:16,362
[Movie] – Find you nephew.
- How are you?
397
00:34:17,420 --> 00:34:20,507
[Movie] Oh don’t diddle about.
That’s no good. Leave it to me.
398
00:34:20,557 --> 00:34:24,413
[Movie] I’ll get it out of him.
399
00:34:26,281 --> 00:34:29,897
[Movie] - Don’t diddle that to me.
- Well, don’t you talk like that to me.
400
00:34:29,947 --> 00:34:31,496
[Movie] Remember, I’m your uncle.
401
00:34:31,546 --> 00:34:36,650
Not at all. I’m only too glad to pay what
the job’s worth.
402
00:34:36,700 --> 00:34:43,283
Well, I don’t see anything against it.
I’ll call in tomorrow about 11 o’clock.
403
00:34:43,333 --> 00:34:45,681
And afterwards ...
404
00:34:45,731 --> 00:34:50,605
I’ll settle with you, when you’ve
done the job.
405
00:34:51,924 --> 00:34:58,008
Of course, if the Arsenal lose to Birmingham
on Saturday, I shan’t be so pleased.
406
00:34:58,057 --> 00:35:03,112
- Arsenal? I don’t follow.
- No. I know you don’t follow Arsenal ...
407
00:35:03,162 --> 00:35:05,060
... but they’re a good bet, believe me.
408
00:35:05,110 --> 00:35:09,685
Don’t forget that I filled in about 10 coupons.
409
00:35:09,735 --> 00:35:14,370
Stan here did about 15 bob.
So I’d better ...
410
00:35:17,697 --> 00:35:20,444
Why, I know him.
What were you doing up there?
411
00:35:20,494 --> 00:35:22,442
- Who is he?
- Well, he’s from the grocery next door.
412
00:35:22,492 --> 00:35:24,639
- I know him, alright, but ...
- What happened?
413
00:35:24,689 --> 00:35:28,136
I was showing Ted the back of the screen
and the loud speakers.
414
00:35:28,186 --> 00:35:30,303
Wasn’t that alright?
415
00:35:30,353 --> 00:35:33,130
I hope I didn’t hurt you.
You never know, you know.
416
00:35:33,180 --> 00:35:36,427
Well, Mr Verloc, no harm done I hope.
417
00:35:36,477 --> 00:35:39,434
I must be getting back to shade
of the old apple tree.
418
00:35:39,484 --> 00:35:41,841
Sorry.
419
00:35:44,169 --> 00:35:47,785
Good night all. Good night.
420
00:35:47,905 --> 00:35:53,019
That was Detective Sergeant Spencer
of Scotland Yard.
421
00:35:53,259 --> 00:35:55,197
- But who’s he after?
- You’re having us on.
422
00:35:55,247 --> 00:35:57,634
- But what are we going to do about it?
- But, he’s connected with the ...
423
00:35:57,684 --> 00:35:59,163
... fruit store, next door, I tell you.
424
00:35:59,213 --> 00:36:01,860
Spencer got me my last stretch. The one
I’m on licence from now.
425
00:36:01,910 --> 00:36:05,356
- What are we going to do about it?
- One thing. This job is: off, out, finished.
426
00:36:05,406 --> 00:36:09,012
- We go quick from here and scatter!
- And keep scattered. And if he comes here again ...
427
00:36:09,062 --> 00:36:13,967
... tell him you don’t know where we live.
Say: we’ve gone abroad, anything you like.
428
00:36:47,542 --> 00:36:51,947
Yesterday, at Simpsons, when you had
lunch with that fellow ...
429
00:36:51,997 --> 00:36:53,765
With Ted, you mean?
430
00:36:53,815 --> 00:37:00,038
Remember what he said to you. Did he ask
you any questions about yourself? About me?
431
00:37:00,088 --> 00:37:02,436
None that I can think of.
Why?
432
00:37:02,486 --> 00:37:09,428
Because he’s a detective from Scotland Yard.
That’s why. Spying on us, on me, through you.
433
00:37:09,478 --> 00:37:12,455
But why should he?
What is there to find out?
434
00:37:12,505 --> 00:37:17,190
I’m alright. It must be one of those fellows
who came here tonight ...
435
00:37:17,240 --> 00:37:20,037
But you said, he was spying on you.
436
00:37:20,087 --> 00:37:24,692
No, not me. This place I’m in.
437
00:37:24,742 --> 00:37:29,967
But, if he has anything against anybody
why didn’t he come straight to you. You’d help him.
438
00:37:30,017 --> 00:37:36,030
- I’ll talk to Mr detective Ted.
- No no, I’ll speak to him myself.
439
00:37:42,843 --> 00:37:47,598
- Come and clean all that.
- Right-ho governor.
440
00:37:51,654 --> 00:37:54,970
- Where’s Ted?
- Gone.
441
00:37:55,689 --> 00:37:59,446
- Has he gone to Scotland Yard?
- I’m sorry Mr Verloc. Of course, I didn’t ...
442
00:37:59,495 --> 00:38:03,391
... like the idea, but I couldn’t refuse.
It was official.
443
00:38:03,441 --> 00:38:05,409
But why? What’s wrong.
444
00:38:05,459 --> 00:38:09,165
- Did they say what it’s about?
- Not so far as I know.
445
00:38:09,215 --> 00:38:12,092
You must have been showing some funny
sort of films, I dare say.
446
00:38:12,142 --> 00:38:16,058
You know, perhaps a bit too hot.
447
00:38:29,853 --> 00:38:32,630
Was he there?
448
00:38:35,847 --> 00:38:38,145
Post.
449
00:39:07,124 --> 00:39:10,311
I was trying to get hold of him since first thing
this morning.
450
00:39:10,360 --> 00:39:13,657
- Wasn’t there anybody there to answer?
- No.
451
00:39:13,707 --> 00:39:17,733
Well it’s too late to stop him now.
He’s gone out with an order.
452
00:39:17,783 --> 00:39:20,799
Alright. Alright.
453
00:39:23,966 --> 00:39:26,643
An old man just left this.
I thought he must have made a mistake.
454
00:39:26,693 --> 00:39:29,450
No, that’s alright.
455
00:39:29,500 --> 00:39:33,606
It’s only a pair of birds
for Stevie. I was just phoning about it.
456
00:39:33,656 --> 00:39:36,812
You are terribly good to him.
457
00:39:36,862 --> 00:39:38,770
Not to you?
458
00:39:38,820 --> 00:39:41,038
You’re good to him. You’re good to me.
You know that.
459
00:39:41,088 --> 00:39:42,966
Yes, I know.
460
00:39:43,016 --> 00:39:48,410
- What made you think of it?
- Oh, someone made the suggestion.
461
00:39:48,460 --> 00:39:52,016
Go and call him, will you.
462
00:40:29,477 --> 00:40:31,954
Stevie!
463
00:40:32,014 --> 00:40:34,861
What are you doing up there?
464
00:40:37,758 --> 00:40:39,866
- There’s a surprise for you inside.
- What is it?
465
00:40:39,916 --> 00:40:42,073
Go and see.
466
00:40:48,067 --> 00:40:51,414
There was no one on the door.
Forgive me for busting in like this.
467
00:40:51,463 --> 00:40:55,909
We’re getting used to it. I’m afraid
we’ve nothing showing at this early hour.
468
00:40:55,959 --> 00:40:59,455
I’m sorry Mrs Verloc, but I’m here on business.
469
00:40:59,505 --> 00:41:02,532
Same business as last night?
470
00:41:02,582 --> 00:41:06,567
- Mrs Verloc, there’s nothing personal in all this.
- Isn’t there?
471
00:41:06,617 --> 00:41:10,633
You had us fooled alright, trying to make
Stevie and me think you were a friend.
472
00:41:10,683 --> 00:41:12,511
- Do you think I enjoyed it?
- Then why did ...
473
00:41:12,561 --> 00:41:18,595
Listen, I asked to be taken off this job
this morning. You can guess why.
474
00:41:18,645 --> 00:41:21,602
But it’s not as easy as that.
In my job, you have to do as you’re told.
475
00:41:21,652 --> 00:41:23,530
Well, what have you been told?
476
00:41:23,579 --> 00:41:26,916
Is it about the men who came here last night.
My husband has nothing to do with it.
477
00:41:26,966 --> 00:41:31,941
You’ve got to realise that. Speaking their
own business about the cinema.
478
00:41:31,991 --> 00:41:34,648
That’s just it, you’ve no idea what their business was.
479
00:41:34,698 --> 00:41:37,655
Whatever it was, I’m sure my husband hasn’t
done anything wrong.
480
00:41:37,705 --> 00:41:40,761
I hope you’re right.
481
00:41:40,811 --> 00:41:42,270
Why do you say it like that?
482
00:41:42,320 --> 00:41:46,116
Because we believe there’s something going on here
connected with sabotage.
483
00:41:46,166 --> 00:41:50,071
- Sabot ...?
- That blackout the other night do you remember?
484
00:41:50,121 --> 00:41:52,998
My husband hasn’t anything to do with sabotage.
485
00:41:53,048 --> 00:41:56,625
He told me that night, he’d been in all evening.
486
00:41:56,674 --> 00:41:58,343
That wasn’t true.
487
00:41:58,393 --> 00:42:01,140
I saw him come back with my own eyes.
488
00:42:01,190 --> 00:42:06,274
- I don’t believe you.
- You’re making things very difficult for me.
489
00:42:06,324 --> 00:42:10,390
I afraid I’ve go to ask you a lot of questions.
Now about those men ...
490
00:42:10,440 --> 00:42:13,557
But I’ve told you before, he’s the most harmless person
in the whole world.
491
00:42:13,607 --> 00:42:16,653
He wouldn’t do anything to ...
492
00:42:21,798 --> 00:42:24,635
Did these men arrive together or one by one?
493
00:42:26,673 --> 00:42:29,590
Did you recognise any of them?
494
00:42:29,640 --> 00:42:34,435
Are you quite certain you didn’t know
one of them, yesterday.
495
00:43:29,207 --> 00:43:31,624
Stevie!
496
00:43:39,825 --> 00:43:43,931
- They’re beauties. Which one’s the hen?
- I think you’ll have to wait ...
497
00:43:43,981 --> 00:43:45,459
... until one of them lays an egg.
498
00:43:45,509 --> 00:43:49,805
Wouldn’t it fool everybody, if one day the gent
laid an egg. Gosh, wouldn’t that be funny.
499
00:43:49,855 --> 00:43:51,263
You are right.
500
00:43:51,313 --> 00:43:55,109
Oh, by the way, has that spool reel gone over
to the Canterbury yet?
501
00:43:55,159 --> 00:43:56,498
Well, there’s plenty of time.
502
00:43:56,548 --> 00:44:01,542
Mmmm. I was just wondering, maybe you could take it
along now, because ...
503
00:44:01,592 --> 00:44:06,297
... there’s another little job I want doing at the
same time. You know, kill two birds with one stone.
504
00:44:06,347 --> 00:44:09,584
- Not my birds!
- No no. They’ll be here when you come back.
505
00:44:09,634 --> 00:44:14,539
No it’s ah ... that ah ... projector gadget
that wants seeing to.
506
00:44:14,589 --> 00:44:18,245
Harris out at Watford, says he’ll do it
cheaper than they will in town.
507
00:44:18,295 --> 00:44:21,871
But he can’t come right over here and fetch it
so what they do is this ...
508
00:44:21,921 --> 00:44:24,708
You leave it in the cloakroom
of Piccadilly Circus...
509
00:44:24,758 --> 00:44:27,305
... and Harris picks it up at half past one.
510
00:44:27,355 --> 00:44:29,463
But can he get it without the ticket?
511
00:44:29,513 --> 00:44:32,959
Oh that’s alright, you leave the ticket with the man.
512
00:44:33,009 --> 00:44:37,404
Harris knows me, we’ve done this before.
513
00:44:37,574 --> 00:44:40,711
- You better get along now.
- Oh, there’s no hurry.
514
00:44:40,761 --> 00:44:44,737
- You’ll have to walk all the way.
- Walk? What for?
515
00:44:44,787 --> 00:44:48,283
You know you can’t take film tins
in public vehicles.
516
00:44:48,333 --> 00:44:50,780
Oh yes, I forgot.
517
00:44:50,830 --> 00:44:53,577
You needn’t tell your sister that you’re
going as far as Piccadilly.
518
00:44:53,627 --> 00:44:57,343
You know what she is. Always thinking
you are going to get run over.
519
00:44:57,393 --> 00:44:59,631
Oh, she needn’t worry.
520
00:44:59,681 --> 00:45:03,287
Heads, I wash: tails, I don’t.
521
00:45:03,337 --> 00:45:06,054
Tails it is!
522
00:45:23,456 --> 00:45:27,431
For God’s sake, why don’t you go?
523
00:45:29,669 --> 00:45:33,036
I mean, hurry up you might be late.
524
00:45:33,085 --> 00:45:38,500
Don’t forget, it’s got to be there
by 1:30 at the latest.
525
00:45:53,624 --> 00:45:57,330
- Hello Steve, what have you got there?
- I’m taking a two-reeler over to the Canterbury.
526
00:45:57,380 --> 00:46:01,645
Hmm “Bartholomew the Strangler”.
That sounds a juicy one. Have you seen it?
527
00:46:01,695 --> 00:46:04,612
- Fourteen times.
- Quite a wrench parting from it.
528
00:46:04,662 --> 00:46:06,580
- Well, so long Bartholomew.
- So long.
529
00:46:06,630 --> 00:46:09,417
- Careful of the crossings.
- I can look after myself, can’t I?
530
00:46:09,467 --> 00:46:14,582
- Oh Steve, is Mr Verloc in?
- Yes, I just left him.
531
00:46:21,344 --> 00:46:25,720
I’m afraid I’ve had to impose on you, Mr Verloc.
I couldn’t afford to let you in on this.
532
00:46:25,770 --> 00:46:29,186
Now, I can put my cards on the table.
533
00:46:30,744 --> 00:46:34,331
I’ve come here to ask your help,
nothing more.
534
00:46:34,381 --> 00:46:36,039
I see.
535
00:46:36,089 --> 00:46:39,156
About those men who were here the other night ...
536
00:46:39,205 --> 00:46:41,073
... when I dropped in myself.
537
00:46:41,123 --> 00:46:45,998
I’ve been instructed to get a little information
about them. We’d be very grateful, if you’d help us.
538
00:46:46,048 --> 00:46:49,475
Well, any help I can give them of course ...
539
00:46:49,525 --> 00:46:53,151
About yourself, Mr Verloc ...
When did you first come to this country?
540
00:46:53,201 --> 00:46:57,146
- Can I get you a drink or something?
- Not now, thanks.
541
00:46:57,196 --> 00:46:59,534
We’ll I’ve got to think now, let’s see ...
542
00:46:59,584 --> 00:47:03,500
Perhaps, it would be better if you put it
down on paper. Just a formality.
543
00:47:03,550 --> 00:47:09,144
Would you find a pen and ink. We could start
right away, you know “I, Carl Anton Verloc ...”
544
00:47:18,574 --> 00:47:21,591
Now, ladies and gentlemen.
I want to ask you a question.
545
00:47:19,113 --> 00:47:21,041
Now let me give you just a little demonstration.
546
00:47:21,641 --> 00:47:26,076
- What is it, causes teeth to fall out?
- Why, a punch in the jaw!
547
00:47:26,126 --> 00:47:29,932
Process of decay, inevitable in all
human organisms.
548
00:47:29,982 --> 00:47:34,487
But decay can be arrested, instantaneously arrested.
And by what?
549
00:47:34,537 --> 00:47:36,904
- A copper.
- Yes, exactly. But ...
550
00:47:36,954 --> 00:47:41,579
... if I may say so, by rather more
than one copper, by a few coppers.
551
00:47:41,629 --> 00:47:46,654
I have here in my hand, a tube of that remarkable
preparation, Salvodent,...
552
00:47:46,704 --> 00:47:51,539
... derived from two Greek words “Salvo" - no more;
and "dent" – toothache....
553
00:47:51,589 --> 00:47:57,523
Sixpence a small tube, and a shilling for
the large tube, containing four times as much.
554
00:47:59,640 --> 00:48:02,797
Now if somebody ...
Ah! I see here a young gentleman ...
555
00:48:02,847 --> 00:48:04,885
... who will I’m sure be happy to assist me.
556
00:48:04,935 --> 00:48:08,831
- No, I wouldn’t.
- Yes, you would. Come on, bung him up.
557
00:48:08,881 --> 00:48:10,509
- In the chair, sir, if you don’t mind.
- But I ...
558
00:48:10,559 --> 00:48:13,885
- Allow me to relieve you of this toffee, eh.
- It isn’t toffee and I ...
559
00:48:13,935 --> 00:48:16,453
Alright, alright, alright.
Stay where you are. Don’t get excited.
560
00:48:16,503 --> 00:48:22,177
Now then, here we are. The first thing to do
is take the tube in the left hand and remove the cap.
561
00:48:22,226 --> 00:48:27,701
Like so. Then we pick up a toothbrush,
and we squeeze some of the Salvodent ...
562
00:48:27,751 --> 00:48:32,605
... along the bristles, like so. Then, I want
you to observe, ladies and gentlemen ...
563
00:48:32,655 --> 00:48:35,662
- ... that the young gentleman’s teeth are very dirty.
- They are not.
564
00:48:35,712 --> 00:48:38,030
Yes they are. Now come on, open your mouth.
That’s a good boy.
565
00:48:38,080 --> 00:48:40,008
Now we now proceed to use the brush.
566
00:48:40,058 --> 00:48:44,922
Now with your ordinary commercial dentrifices,
what happens. It is either too gritty ...
567
00:48:44,972 --> 00:48:49,478
... and takes all the enamel off, or it ain’t
and it don’t take nothing off.
568
00:48:49,528 --> 00:48:52,275
But with Salvodent, that’s the happy medium.
569
00:48:52,325 --> 00:48:57,669
Neither too strong, nor too weak.
It performs the functions that nature forgot.
570
00:48:57,719 --> 00:49:02,474
It cleanses the teeth, refreshes the mouth
and removes all traces of halitosis.
571
00:49:02,524 --> 00:49:04,692
- Hali ... what?
- Bad breath, to you sir.
572
00:49:04,741 --> 00:49:06,839
- Same to you
- Thank you, I don’t need it.
573
00:49:06,889 --> 00:49:10,565
Come on. There you are, now.
574
00:49:11,115 --> 00:49:15,160
Now ladies and gentlemen, you will observe
that I have unfortunately disarrayed ...
575
00:49:15,210 --> 00:49:18,916
... the young gentleman’s hair. But that
is easily attended to.
576
00:49:18,966 --> 00:49:23,781
Now I have here, a bottle of Glosswell.
A shilling for that size.
577
00:49:23,831 --> 00:49:27,547
But I have a large size four times the size,
which is only 18 pence.
578
00:49:27,597 --> 00:49:29,805
I will now give you a demonstration
of how it’s used.
579
00:49:29,855 --> 00:49:32,452
You put it on the hair like that, see.
580
00:49:32,502 --> 00:49:35,908
It’s a remarkable substance, which is guaranteed
to give the appearance ...
581
00:49:35,958 --> 00:49:38,735
... of patent leather to the human thatch.
582
00:49:38,785 --> 00:49:42,402
You are now groomed for stardom as they say.
583
00:49:42,452 --> 00:49:46,487
Go on, buzz off you little basket.
584
00:50:11,411 --> 00:50:12,929
What do you want?
Go on hop it!
585
00:50:12,979 --> 00:50:17,315
Stand around for the Lord Mayor’s show!
586
00:50:30,850 --> 00:50:37,224
Hey, where are you going? Go on back to your place!
Go on. Go on. Go on.
587
00:50:37,723 --> 00:50:41,339
Go on son, step right back.
588
00:50:50,799 --> 00:50:53,696
Here they come.
589
00:52:45,867 --> 00:52:48,335
I say, do you think, we’ll get to
Piccadilly Circus by 1:30?
590
00:52:48,385 --> 00:52:52,291
Yes, 1:30 in the morning.
You got to meet a young lady there?
591
00:52:52,341 --> 00:52:55,148
Here, you can’t bring those there in a
public vehicle. They’re films, ain’t they?
592
00:52:55,198 --> 00:52:57,805
- Yes.
- Then they’re flammable. Go on hop off, big boy.
593
00:52:57,855 --> 00:53:01,441
I’ve got to get to Piccadilly. Can’t I
leave them out on the platform or somewhere?
594
00:53:01,491 --> 00:53:05,437
Ah, it’s “Bartholomew the Strangler”.
Oh well, if it’s you Bartholomew, old ...
595
00:53:05,487 --> 00:53:08,963
... fellow you can stay as long as you promise not
to set about me or any of the passengers.
596
00:53:09,013 --> 00:53:11,610
Thank you.
597
00:55:20,084 --> 00:55:25,419
Well, now everything seems to be alright.
Would you have your drink after all?
598
00:55:25,469 --> 00:55:28,066
No thanks.
599
00:55:32,761 --> 00:55:34,579
Come in.
600
00:55:34,629 --> 00:55:38,994
Oh, excuse me. Will you ring up Whitehall 1212?
601
00:55:39,044 --> 00:55:41,302
May I use your phone?
602
00:55:49,533 --> 00:55:53,409
Put me through to Superintendent Talbot, please.
603
00:55:55,956 --> 00:55:59,033
Spencer here, sir.
604
00:56:08,433 --> 00:56:11,180
A whole busload of people have been
blown up in the West End.
605
00:56:11,230 --> 00:56:14,716
- How awful.
- What time?
606
00:56:14,766 --> 00:56:16,674
Why do you ask?
607
00:56:16,724 --> 00:56:21,739
Well, after all I can’t be in two places
at the same time, can I?
608
00:56:21,789 --> 00:56:24,087
I suppose not.
609
00:56:27,813 --> 00:56:31,189
I may be back later on.
610
00:57:06,372 --> 00:57:08,899
- Got on to anything?
- I am not sure.
611
00:57:08,949 --> 00:57:12,795
Well, make up your mind.
What is it anyway?
612
00:57:12,845 --> 00:57:16,321
Bartho ... Bartholomew something.
613
00:57:16,371 --> 00:57:19,178
Well, that’s a film tin isn’t it?
614
00:57:19,228 --> 00:57:21,466
I thought you said Verloc hadn’t been out
since this morning.
615
00:57:21,516 --> 00:57:23,304
- He hadn’t.
- Well, you best go back there and ...
616
00:57:23,354 --> 00:57:25,252
- ... see if that’s one of their films.
- You want me, sir?
617
00:57:25,302 --> 00:57:27,120
Yes yes. You better join Hollingshead
at the bird shop.
618
00:57:27,170 --> 00:57:29,288
- Yes sir.
- Don’t go inside. Just keep your eyes open.
619
00:57:29,337 --> 00:57:33,913
- Aye aye, sir.
- Alright, Spencer, cut off.
620
00:57:35,781 --> 00:57:39,027
Is that anything to do with it, Mr Spencer?
621
00:57:39,077 --> 00:57:41,485
“Bartholomew the Strangler”.
622
00:57:41,535 --> 00:57:44,821
That’s a film tin, isn’t it?
623
00:57:44,871 --> 00:57:47,648
No. Sardines.
624
00:57:58,926 --> 00:58:02,902
Late extra news! Street bomb sensation!
625
00:58:04,171 --> 00:58:08,596
He’s all right. He can take care of himself.
You’ve got nothing to worry about.
626
00:58:08,646 --> 00:58:11,563
Late extra news! Street bomb sensation!
Big bomb sensation.
627
00:58:11,613 --> 00:58:14,640
- Give me a penny.
- Late extra news! Street bomb sensation!
628
00:58:14,689 --> 00:58:17,856
Late extra news! Late extra news!
Street bomb sensation!
629
00:58:17,906 --> 00:58:23,200
Late extra news! Late extra news!
Street bomb sensation!
630
00:58:34,578 --> 00:58:39,034
- Look at that.
- Look, the lady’s fainted
631
00:58:53,728 --> 00:58:56,805
I want Mr Verloc.
632
00:58:56,865 --> 00:59:00,301
I want to see Mr Verloc.
633
00:59:01,850 --> 00:59:06,365
I didn’t mean any harm to come to the boy.
634
00:59:06,784 --> 00:59:10,930
Come on, we’ve got to think of tomorrow.
635
00:59:10,980 --> 00:59:16,394
You’ll need all your wits about you,
if they get on to me.
636
00:59:17,053 --> 00:59:20,550
You must answer a fellow.
637
00:59:22,967 --> 00:59:24,945
Do be reasonable.
638
00:59:24,995 --> 00:59:29,570
What would it have been if you had lost me?
639
00:59:35,454 --> 00:59:39,310
That swine in the aquarium ...
640
00:59:39,849 --> 00:59:44,754
... silly jeering dangerous brute
with no more sense than ...
641
00:59:44,804 --> 00:59:47,931
You didn’t know.
Quite right too.
642
00:59:47,981 --> 00:59:51,957
I’m not the chap to worry a woman ...
643
00:59:52,935 --> 00:59:55,503
... that’s fond of me.
644
00:59:55,553 --> 00:59:59,289
You have no business to know.
645
01:00:08,979 --> 01:00:11,915
You’ll have to pull yourself together, my dear.
646
01:00:11,965 --> 01:00:15,641
What’s done can’t be undone.
647
01:00:20,946 --> 01:00:23,673
You go to bed now.
648
01:00:23,723 --> 01:00:27,399
What you want is a good cry.
649
01:00:27,839 --> 01:00:30,885
I know how you feel.
650
01:00:30,935 --> 01:00:33,103
Do you think it doesn’t touch me?
651
01:00:33,153 --> 01:00:36,549
Do you think I fixed it so that he’d be killed?
652
01:00:36,599 --> 01:00:39,786
No, but I’ll tell you who did: ...
653
01:00:39,836 --> 01:00:43,102
... your Scotland Yard friend from next door, Ted.
Blame him.
654
01:00:43,152 --> 01:00:47,368
I’d have carried the thing myself, but
he was hanging around watching, spying.
655
01:00:47,418 --> 01:00:50,614
I couldn’t get away.
656
01:00:59,365 --> 01:01:02,921
Look now ... come now ...
657
01:01:03,401 --> 01:01:05,878
And there’s the future ...
658
01:01:05,928 --> 01:01:10,683
Perhaps ... I don’t know ... perhaps if we ...
659
01:01:11,452 --> 01:01:14,949
... had a kid of our own.
660
01:02:22,877 --> 01:02:26,673
[Movie] Who killed Cock Robin?
661
01:02:26,883 --> 01:02:28,601
[Movie] Who killed Cock Robin?
662
01:02:28,651 --> 01:02:32,946
I’ve fixed the stuff.
Young Stevie ain’t into that leg problem.
663
01:02:32,996 --> 01:02:36,672
Well, I’m getting along now.
664
01:02:36,902 --> 01:02:41,657
[Movie] Who who who who whooo killed Cock Robin?
665
01:02:42,336 --> 01:02:45,303
[Movie] Who killed Cock Robin?
666
01:02:45,353 --> 01:02:47,750
[Movie] Who killed Cock Robin?
667
01:02:47,800 --> 01:02:51,746
[Movie] Who got him with a shot and put him on the spot?
668
01:03:00,996 --> 01:03:03,794
Pull yourself together a bit.
669
01:03:03,843 --> 01:03:08,419
Pull yourself together a bit.
That’s better.
670
01:03:14,852 --> 01:03:19,847
Never green.
Why can’t that woman cook green stuff any better?
671
01:03:19,896 --> 01:03:26,569
Surely she’s been long enough here to know
how fond I am of that sort of thing.
672
01:03:48,826 --> 01:03:51,513
I don’t think I want any cabbage.
673
01:03:51,563 --> 01:03:55,119
Couldn’t we send next door for some ...
674
01:05:24,714 --> 01:05:27,312
Ah, don’t!
675
01:05:48,479 --> 01:05:52,875
Stevie! Stevie!
676
01:06:24,731 --> 01:06:27,028
Okay.
677
01:06:41,163 --> 01:06:44,360
- You heard?
- Yes.
678
01:06:44,530 --> 01:06:47,467
I’m terribly sorry.
679
01:06:47,517 --> 01:06:51,073
I do not know what to say.
680
01:06:51,612 --> 01:06:54,619
- You know why I’m here.
- Yes.
681
01:06:54,669 --> 01:06:57,496
I have to arrest him.
682
01:06:57,546 --> 01:06:59,124
Yes
683
01:06:59,174 --> 01:07:04,199
I’ll help him if I can, of course.
For your sake, if not for his.
684
01:07:04,249 --> 01:07:07,176
I’d do anything for you.
You know that don’t you.
685
01:07:07,226 --> 01:07:11,721
Very good of you, Ted.
There isn’t anything you can do for either of us.
686
01:07:11,771 --> 01:07:13,689
Things aren’t as bad as that.
687
01:07:13,739 --> 01:07:20,232
The evidence is against him, I admit.
But nothing’s going to happen to you.
688
01:07:21,511 --> 01:07:24,787
I know this isn’t a very good time to tell you.
689
01:07:24,837 --> 01:07:27,614
I shouldn’t tell you at all, I suppose ...
690
01:07:27,664 --> 01:07:31,410
... but before I take him along
I want you to know that ...
691
01:07:31,460 --> 01:07:33,838
... what happens to you means to a lot me.
692
01:07:33,888 --> 01:07:38,643
I didn’t want to see you hurt but there it is.
693
01:08:09,021 --> 01:08:12,707
I guess I better get my coat if we’re going.
I can’t stop shivering.
694
01:08:12,757 --> 01:08:17,751
- For God’s sake, what happened?
- He killed Stevie.
695
01:08:17,801 --> 01:08:20,668
- I feel warmer now. Let’s go.
- Go where?
696
01:08:20,718 --> 01:08:24,944
- To the police, of course.
- No. Hold on! Wait a minute.
697
01:08:41,696 --> 01:08:45,472
Do you realise what this means to you?
698
01:09:14,951 --> 01:09:17,808
- Listen to me. You can’t go through with this.
- Ted, let me go.
699
01:09:17,858 --> 01:09:22,043
You’re not guilty. I know it was an accident.
Anyway, you’re only going to hang yourself for it.
700
01:09:22,093 --> 01:09:25,010
- Please, let me go.
- I know the facts and no one else does.
701
01:09:25,060 --> 01:09:26,878
What chance would you stand with a judge and jury?
702
01:09:26,928 --> 01:09:28,996
I don’t care anymore.
703
01:09:29,046 --> 01:09:31,903
You’re telling me you’ve nothing more to live for.
Is that it?
704
01:09:31,953 --> 01:09:34,610
Look at me.
705
01:09:35,089 --> 01:09:39,035
- Ted!
- My dear, we’re going to get out of all this. Clear out.
706
01:09:39,085 --> 01:09:43,560
- No. It’s no good. You’d just ruin yourself.
- Oh, to hell with that!
707
01:09:43,610 --> 01:09:47,247
It’s Saturday night. We don’t need passports
for the continent if we ask for weekend tickets.
708
01:09:47,297 --> 01:09:49,904
The train leaves at 9:00.
709
01:09:49,954 --> 01:09:52,791
Would someone try and get in that room?
Mrs Jones or anyone?
710
01:09:52,841 --> 01:09:55,378
Mrs Jones comes in at 8 o’clock in the morning.
711
01:09:55,428 --> 01:09:58,065
8 o’clock, and you say we’ve got no chance.
712
01:09:58,115 --> 01:10:01,002
Why we’ve 12 hours start,
Before anyone can find him.
713
01:10:01,052 --> 01:10:03,539
You shut up.
I don’t want to hear another word from you.
714
01:10:03,589 --> 01:10:07,495
Now, go straight to that cinema and bring that birdcage
right back before the police get there and find it.
715
01:10:07,545 --> 01:10:09,673
How could you be so mad as to do such a thing?
716
01:10:09,723 --> 01:10:12,430
- A birdcage with a bomb in it.
- My dear, I couldn’t help ...
717
01:10:12,480 --> 01:10:14,937
Well, you can help now.
Here’s your hat and your coat.
718
01:10:14,987 --> 01:10:18,204
- My dear, but what of the risk ...
- Risk? Who to? You?
719
01:10:18,254 --> 01:10:21,920
What about me and the child?
Haven’t our lives been one long risk for months?
720
01:10:21,970 --> 01:10:26,615
Now go on. Get into that taxi.
And get that birdcage!
721
01:10:26,665 --> 01:10:30,281
Bijou Cinema, Penfork Road.
722
01:10:41,349 --> 01:10:44,366
Follow that taxi.
723
01:10:46,953 --> 01:10:49,101
Put this through the Yard.
724
01:10:49,151 --> 01:10:53,367
- Police van ... what’s our number?
- UDC4768.
725
01:10:53,417 --> 01:10:58,191
Reporting: the man under observation
just left the shop ...
726
01:10:58,241 --> 01:11:02,307
... and is making to the Bijou cinema
in a taxi, which we are following.
727
01:11:02,357 --> 01:11:05,374
Any instructions?
728
01:11:09,100 --> 01:11:12,486
Reply is: “Arrest man and Verloc on arrival
at cinema.
729
01:11:12,536 --> 01:11:14,314
Chief Inspector coming from Yard.”
730
01:11:16,252 --> 01:11:20,458
- I’m alright now. I just ...
- You mustn’t look as though you’ve been crying.
731
01:11:20,508 --> 01:11:23,025
- I’m alright.
- Come on.
732
01:11:23,075 --> 01:11:25,313
Ted.
733
01:11:26,502 --> 01:11:29,698
Whatever happens ...
734
01:11:47,120 --> 01:11:49,597
Is Mr Verloc in?
735
01:11:56,710 --> 01:11:59,487
What is that?
736
01:12:01,275 --> 01:12:05,610
- Police.
- Come on. - Not that way.
737
01:12:16,898 --> 01:12:18,956
- Are you in charge?
- Sorry, no time now, madam.
738
01:12:19,006 --> 01:12:21,513
- But I’m Mrs Verloc.
- Oh! Where have you been, Spencer?
739
01:12:21,563 --> 01:12:23,301
- Look here, sir ...
- He was just taking me along to the police station.
740
01:12:23,351 --> 01:12:26,468
Oh. Oh I see. Does Mrs Verloc know we want
to question her?
741
01:12:26,518 --> 01:12:29,265
Yes, he’s explained all that.
I told him I wanted to make a statement.
742
01:12:29,315 --> 01:12:31,972
- Statement, eh? What kind of statement?
- Mrs Verloc, you can make your ...
743
01:12:32,022 --> 01:12:33,201
... statement later at the station.
744
01:12:33,251 --> 01:12:36,098
Alright Spencer, I’m in charge of this.
Is the statement to do with your husband?
745
01:12:36,148 --> 01:12:38,415
- Your man’s gone through to the back, sir.
- Right, I’m coming over.
746
01:12:38,465 --> 01:12:40,293
You wait here. Your husband will be along
in a minute.
747
01:12:40,343 --> 01:12:41,562
- It’s no ...
- But Mrs Verloc.
748
01:12:41,612 --> 01:12:44,998
Yes, no time now, I’m afraid. Later.
You stay by the car, Spencer.
749
01:12:45,048 --> 01:12:49,324
How many men have gone round the back?
750
01:13:03,709 --> 01:13:06,306
Mr Verloc?
751
01:13:26,035 --> 01:13:28,502
- Mr Verloc.
- Come on then, boy. Open up.
752
01:13:28,552 --> 01:13:33,068
- It would save a lot of trouble.
- You open that door, I’ll blow the place sky high.
753
01:13:33,118 --> 01:13:35,575
- Perhaps he’s got a bomb.
- Half a tick, better clear the cinema.
754
01:13:35,625 --> 01:13:38,332
- I’ll look after the old man.
- No, you ain’t I’m staying here.
755
01:13:38,382 --> 01:13:40,809
- You’ve got a wife.
- All the more reason why I should stop.
756
01:13:40,859 --> 01:13:44,226
Ha Ha. Go on – get the audience out.
757
01:13:50,409 --> 01:13:52,377
He’s gone to the back. He’s got a bomb.
Says he’s going to use it.
758
01:13:52,427 --> 01:13:56,013
- Bomb? Is Verloc inside too?
- I don’t know. Perhaps something’s happened to him.
759
01:14:01,857 --> 01:14:05,094
Ladies and gentlemen, I must ask you all
to leave the cinema ...
760
01:14:23,924 --> 01:14:26,591
- Mrs Verloc, is your husband inside there?
- She knows nothing.
761
01:14:26,641 --> 01:14:29,798
- Why do you keep interfering, Spencer?
- Yes, he’s inside.
762
01:14:29,847 --> 01:14:34,473
The old man’s got a bomb. What’s your husband’s nerve?
Can he control him?
763
01:14:34,523 --> 01:14:37,350
- No.
- He can’t?
764
01:14:37,399 --> 01:14:39,297
He’s dead!
765
01:15:03,871 --> 01:15:06,649
The roof’s gone.
The whole of the back of the place, clean blown up.
766
01:15:06,698 --> 01:15:11,214
- Anybody ...
- All the audience was clear, thank goodness.
767
01:15:11,264 --> 01:15:14,970
God, I saw some things in the war, but ...
768
01:15:15,020 --> 01:15:17,987
- Is there enough left to identify?
- I wouldn’t say so. No.
769
01:15:18,036 --> 01:15:22,881
You’d better get a First Aid man
to attend to that head of yours.
770
01:15:22,931 --> 01:15:25,469
Spencer.
771
01:15:26,717 --> 01:15:32,911
You’d better look after Mrs Verloc.
Her husband’s dead. Blown to glory.
772
01:15:33,550 --> 01:15:35,898
You can break it to her.
773
01:15:35,948 --> 01:15:38,145
There’ll be a few enquiries later.
774
01:15:38,195 --> 01:15:40,593
There’s nothing against her, so far as I can gather.
775
01:15:40,643 --> 01:15:43,180
Yes, sir.
776
01:15:54,618 --> 01:15:57,565
- Make way there.
- That’s queer.
777
01:15:57,615 --> 01:16:01,161
Is that girl psychic?
She said that Verloc was ...
778
01:16:01,211 --> 01:16:04,088
Dead sir? You don’t need second sight
in a case like this.
779
01:16:04,138 --> 01:16:07,514
But she said it before.
780
01:16:07,564 --> 01:16:10,521
Or was it after?
781
01:16:11,020 --> 01:16:14,037
I can't remember.
67359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.