All language subtitles for Riverdale.US.S03E09.HDTV.x264-SVA1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,014 --> 00:00:01,175 Previously on Riverdale... 2 00:00:01,195 --> 00:00:02,505 I'm Cassidy. 3 00:00:02,510 --> 00:00:04,545 We're gonna take what we want and then we're gonna go. 4 00:00:04,545 --> 00:00:06,485 If you tell me you're going to Shadow mines... 5 00:00:06,565 --> 00:00:08,105 I am. 6 00:00:08,175 --> 00:00:09,695 Those guys would still be alive if I wasn't in the picture. 7 00:00:09,775 --> 00:00:11,605 Andrews, the warden wants to see you. 8 00:00:11,685 --> 00:00:14,245 Killing that boy at Shadow Lake. You have no one to blame but yourself. 9 00:00:14,315 --> 00:00:16,535 The warden from that juvie killed himself last night. 10 00:00:16,615 --> 00:00:18,245 I saw you with Hiram Lodge. 11 00:00:18,325 --> 00:00:21,375 You're testing his drugs out on patients. Why? 12 00:00:21,455 --> 00:00:24,205 I only answer to one authority, Betty. 13 00:00:24,215 --> 00:00:26,625 Let's convince them to escape. 14 00:00:26,695 --> 00:00:29,595 Let's give them the opposite of the Gargoyle King, which is the Gryphon Queen. 15 00:00:30,625 --> 00:00:32,465 The King is dead. 16 00:00:32,535 --> 00:00:34,045 You're all free. 17 00:00:34,125 --> 00:00:36,175 Betty, what are we going to do with all these kids? 18 00:00:36,245 --> 00:00:37,875 They have nowhere to go. 19 00:00:37,955 --> 00:00:40,425 The bounty on your pal Archie is why you got to cut him loose. 20 00:00:40,505 --> 00:00:42,055 I'm not just gonna ditch Archie, Mom. 21 00:00:42,135 --> 00:00:43,745 Your mom's right, Jug. 22 00:00:43,745 --> 00:00:45,345 Wherever I go next, it's got to be alone. 23 00:00:45,425 --> 00:00:46,815 Arch, we'll get you a ride to the border. 24 00:00:46,815 --> 00:00:47,975 I know a guy up there who can help. 25 00:00:48,055 --> 00:00:49,815 Town's under quarantine. Governor's orders. 26 00:00:49,885 --> 00:00:51,025 No one in or out. 27 00:00:53,815 --> 00:00:57,205 What hero's journey would be complete without a self-imposed exile? 28 00:00:58,935 --> 00:01:00,745 Witness Archie Andrews. 29 00:01:00,825 --> 00:01:03,875 Just as Luke Skywalker went to planet Dagobah, 30 00:01:03,955 --> 00:01:08,375 so, too, has Archie been in the Canadian hinterlands, 31 00:01:08,445 --> 00:01:10,915 wondering what dark demons he would have to conquer 32 00:01:10,925 --> 00:01:15,045 before being able, finally, to go home. 33 00:01:15,125 --> 00:01:16,375 And speaking of home, 34 00:01:16,455 --> 00:01:18,335 since Riverdale's quarantine, 35 00:01:18,415 --> 00:01:20,425 the crime rate in town had risen. 36 00:01:20,505 --> 00:01:23,975 There had been, for instance, a series of daring cat burglaries. 37 00:01:25,000 --> 00:01:31,074 38 00:01:34,525 --> 00:01:38,275 You make an extremely sexy Robin Hood, T.T. 39 00:01:38,355 --> 00:01:42,155 Stealing from the rich to give to, well, us. 40 00:01:42,235 --> 00:01:43,335 You're so crazy. 41 00:01:49,785 --> 00:01:50,835 I love you. 42 00:01:54,115 --> 00:01:55,175 I love you. 43 00:01:59,455 --> 00:02:01,215 It's been five weeks since we were cut off from the rest of the world. 44 00:02:01,295 --> 00:02:02,965 The quarantine's been lifted, 45 00:02:02,975 --> 00:02:06,055 but the town still hasn't gotten its pep back. 46 00:02:06,135 --> 00:02:08,475 Blossom, Topaz, break it up. 47 00:02:08,555 --> 00:02:09,785 Bite me, Moose. 48 00:02:09,855 --> 00:02:11,075 It's one of the new school rules, Cheryl, 49 00:02:11,155 --> 00:02:13,155 all physical contact must be kept to a minimum. 50 00:02:13,235 --> 00:02:14,725 Well, that doesn't make any sense. 51 00:02:14,805 --> 00:02:16,145 There haven't been any seizures for weeks, 52 00:02:16,155 --> 00:02:17,945 and everything tested has come back negative. 53 00:02:18,015 --> 00:02:20,155 The RROTC doesn't make the rules, Toni. 54 00:02:20,225 --> 00:02:23,875 No, you just enforce them like the crypto-fascists you are. 55 00:02:25,405 --> 00:02:26,665 Come on, T.T. 56 00:02:30,245 --> 00:02:31,895 And though above ground, 57 00:02:31,895 --> 00:02:34,345 Riverdale was a haunted shell of its former self, 58 00:02:34,415 --> 00:02:37,335 underground, at Veronica's La Bonne Nuit, 59 00:02:37,345 --> 00:02:40,045 life was beautiful. 60 00:02:49,385 --> 00:02:52,475 Cheryl, Toni! Welcome, ladies. 61 00:02:52,485 --> 00:02:54,605 I've got your usual table waiting for you. 62 00:02:54,675 --> 00:02:56,855 - Merci, madame. - Enjoy. 63 00:03:01,495 --> 00:03:03,375 What's the good word, Reginald? 64 00:03:03,445 --> 00:03:05,365 The kegs are tapped out. 65 00:03:05,375 --> 00:03:07,945 We've got more empty bottles than full. 66 00:03:08,025 --> 00:03:10,915 Hell, even your mocktails are selling out tonight. 67 00:03:10,985 --> 00:03:12,375 It's nuts. 68 00:03:29,635 --> 00:03:31,895 - What was that? - No, not again. 69 00:03:32,755 --> 00:03:34,445 Just go back to sleep, Jug. 70 00:03:36,645 --> 00:03:39,185 Pray that that didn't wake up my mom. 71 00:03:39,265 --> 00:03:41,855 He's coming. The Gargoyle King, he's coming to kill me! 72 00:03:41,935 --> 00:03:43,245 Hannah, hey, hey. 73 00:03:44,655 --> 00:03:47,405 No, he's not, Hannah. 74 00:03:47,415 --> 00:03:49,075 It was just a bad dream, okay? 75 00:03:49,085 --> 00:03:50,955 That's all over, remember? 76 00:03:51,025 --> 00:03:52,665 The Gargoyle King is dead. 77 00:03:52,735 --> 00:03:55,085 The Gryphon Queen, she slayed him. 78 00:03:55,165 --> 00:03:56,135 She saved us. 79 00:03:57,335 --> 00:03:59,045 Exactly, Tyler. 80 00:03:59,115 --> 00:04:02,755 Okay, but since we're up, can we play? 81 00:04:02,835 --> 00:04:05,675 Please, Betty, it really does make us feel better. 82 00:04:05,755 --> 00:04:08,385 - Please, Betty. - Please. 83 00:04:08,465 --> 00:04:11,525 Okay, just one quick round and then back to bed. 84 00:04:22,605 --> 00:04:23,535 What is this? 85 00:04:26,695 --> 00:04:28,695 Who does this belong to? 86 00:04:28,775 --> 00:04:30,295 - Huh? - They're Tyler's. 87 00:04:30,365 --> 00:04:31,335 He's been taking them. 88 00:04:38,465 --> 00:04:39,595 Tyler... 89 00:04:42,045 --> 00:04:43,805 Where did you get the Fizzle Rocks? 90 00:04:43,885 --> 00:04:45,805 An unnamed Serpent dealing Fizzle Rocks? 91 00:04:45,885 --> 00:04:47,515 Are you sure this kid wasn't lying? 92 00:04:47,595 --> 00:04:50,715 If it was a lie, Tyler came up with it pretty quickly. 93 00:04:50,795 --> 00:04:54,595 A Serpent dealing Hiram Lodge's drugs like we're one of his gangs. 94 00:04:54,675 --> 00:04:58,475 This is my fault. I was gone for too long. 95 00:04:58,485 --> 00:05:01,355 I left the Serpents high and dry. I left you high and dry. 96 00:05:01,435 --> 00:05:03,275 No, you were protecting Archie. 97 00:05:03,345 --> 00:05:06,155 Yeah, and while I was busy protecting the Red Paladin, 98 00:05:06,235 --> 00:05:08,205 Hiram made a play for the entire town and he got it. 99 00:05:09,485 --> 00:05:11,075 Fizzle Rocks are everywhere. 100 00:05:11,145 --> 00:05:13,165 Weatherbee's running Riverdale High like it's a police state. 101 00:05:13,245 --> 00:05:15,505 We don't even have an elected sheriff yet. 102 00:05:17,745 --> 00:05:21,165 Quarantine. Why would he want the town quarantined? 103 00:05:21,175 --> 00:05:24,175 It can't just be because he wants to expand his candy business 104 00:05:24,255 --> 00:05:26,165 and make more money, can it? 105 00:05:26,235 --> 00:05:29,845 Hiram was paying the Sisters to test out his drugs on the patients there. 106 00:05:29,925 --> 00:05:32,885 I don't see how he could possibly get away with that. 107 00:05:32,965 --> 00:05:34,635 Attorney McCoy and I are just trying to get 108 00:05:34,715 --> 00:05:36,935 Sister Woodhouse and the rest of her nuns 109 00:05:37,005 --> 00:05:39,765 to rat him out, and we're close, I think. 110 00:05:39,845 --> 00:05:41,725 Oh, God, could you imagine 111 00:05:41,805 --> 00:05:44,485 Hiram Lodge finally paying for his crimes, 112 00:05:44,555 --> 00:05:46,745 brought down by the testimony of nuns? 113 00:05:48,775 --> 00:05:52,665 Well, maybe that means Archie could come back home. 114 00:05:53,785 --> 00:05:55,195 Wherever he is. 115 00:05:55,215 --> 00:05:57,755 This is KDK 12 calling KDK 1. Over. 116 00:05:58,785 --> 00:06:00,525 This is KDK 1. 117 00:06:00,605 --> 00:06:02,665 How are things looking in your neck of the woods? Over. 118 00:06:02,745 --> 00:06:06,965 Same as the last few weeks, quiet and clear. Over. 119 00:06:07,035 --> 00:06:10,055 Glad to hear it. Still thinking about staying on for another rotation, 120 00:06:10,135 --> 00:06:12,435 or are you ready to leave the wilderness behind? Over. 121 00:06:21,975 --> 00:06:24,905 I might sleep on it. I'm still figuring things out. 122 00:06:24,985 --> 00:06:27,405 I'm not sure if I'm ready to go back yet. 123 00:06:27,485 --> 00:06:30,575 Copy that. Oh, we've been getting some bear sightings. 124 00:06:30,655 --> 00:06:33,695 So stay vigilant while you're clearing the trails. Over. 125 00:06:33,775 --> 00:06:35,375 Will do, ma'am. Over and out. 126 00:06:37,735 --> 00:06:38,665 Come on. 127 00:07:06,685 --> 00:07:07,655 Shoot. 128 00:07:11,765 --> 00:07:13,415 What the hell, man? 129 00:07:13,415 --> 00:07:15,335 Veronica Lodge hasn't paid what she owes. 130 00:07:16,955 --> 00:07:18,125 Let go of me! 131 00:07:20,125 --> 00:07:22,125 I'm sorry that this happened, Reggie. 132 00:07:23,445 --> 00:07:26,135 With my father breathing down our necks, 133 00:07:26,205 --> 00:07:27,885 I suppose it was only a matter of time. 134 00:07:30,045 --> 00:07:31,675 Sorry. 135 00:07:35,505 --> 00:07:38,925 Every time I make a beer run across the border, I've been changing it up. 136 00:07:39,005 --> 00:07:41,315 Never taking the same road twice. 137 00:07:41,395 --> 00:07:42,435 He got lucky. 138 00:07:42,445 --> 00:07:44,485 Daddy made it very clear 139 00:07:44,565 --> 00:07:48,725 that if La Bonne Nuit was to continue operating in a post-quarantine Riverdale, 140 00:07:48,805 --> 00:07:51,985 I'd have to give him 10% of my earnings for the privilege. 141 00:07:51,995 --> 00:07:54,825 If you start paying him for protection now, 142 00:07:54,905 --> 00:07:56,115 you'll never stop. 143 00:07:56,185 --> 00:07:59,585 But there are ways to minimize that price. 144 00:08:05,325 --> 00:08:07,245 5% feels fair. 145 00:08:07,325 --> 00:08:10,215 And once Daddy reviews these well-cooked books, 146 00:08:11,705 --> 00:08:12,725 he'll be none the wiser. 147 00:08:17,265 --> 00:08:20,015 Has anyone ever told you you're a badass? 148 00:08:29,865 --> 00:08:31,945 Hey, hey, Vegas. 149 00:08:35,355 --> 00:08:37,075 It's okay. We'll go this way. Come on. 150 00:08:37,735 --> 00:08:38,915 Come on, Vegas. 151 00:09:19,820 --> 00:09:22,930 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 152 00:09:31,705 --> 00:09:34,625 This is KDK 12 calling KDK 1. 153 00:09:34,705 --> 00:09:37,335 KDK 12 to KDK 1. Do you read me? 154 00:09:37,355 --> 00:09:39,895 This is KDK 1. We're receiving you. Over. 155 00:09:41,005 --> 00:09:43,385 I need help. I've been attacked. 156 00:09:43,395 --> 00:09:45,025 By a grizzly. I'm in bad shape. 157 00:09:45,095 --> 00:09:47,025 How severe are your injuries? Over. 158 00:09:49,725 --> 00:09:51,975 - It's bad. - Stay calm. Help is on the... 159 00:09:52,055 --> 00:09:54,315 You're cutting out. 160 00:09:54,395 --> 00:09:56,355 Apply pressure, and are you able to dress your wound? 161 00:09:56,365 --> 00:09:58,705 Hello? Hello? 162 00:10:03,205 --> 00:10:04,455 Damn it! 163 00:10:29,925 --> 00:10:31,025 It's okay, boy. 164 00:10:39,075 --> 00:10:41,865 It's okay, boy. They said they're on their way. 165 00:10:41,935 --> 00:10:44,085 We just gotta stay calm. Good boy. 166 00:10:50,085 --> 00:10:52,215 Good boy, Vegas. 167 00:11:02,625 --> 00:11:04,935 I am exhausted, Betty. 168 00:11:05,015 --> 00:11:09,015 We don't have the resources to shelter these children. 169 00:11:09,095 --> 00:11:10,275 But the farm does. 170 00:11:11,115 --> 00:11:13,065 Mom, no. 171 00:11:13,135 --> 00:11:14,605 Well, they can't stay here. 172 00:11:14,615 --> 00:11:17,655 Can this please just wait until after the trial? 173 00:11:17,735 --> 00:11:21,615 The only reason they left the Sisters is because I convinced them to trust me. 174 00:11:21,695 --> 00:11:23,785 They've imprinted on me. 175 00:11:23,865 --> 00:11:25,665 I'm their Gryphon Queen. 176 00:11:28,125 --> 00:11:29,775 Fine. 177 00:11:29,855 --> 00:11:33,835 But as their queen, they are your responsibility, not mine. 178 00:11:38,045 --> 00:11:39,475 So, let me get this straight. 179 00:11:39,545 --> 00:11:43,135 Regardless of the fact that the Sisters abused children 180 00:11:43,145 --> 00:11:45,645 and tested Hiram Lodge's drugs on them, 181 00:11:45,715 --> 00:11:48,145 which is why they're in jail, awaiting trial, 182 00:11:48,225 --> 00:11:51,145 their lawyer doesn't want us to harass them? 183 00:11:51,155 --> 00:11:52,765 It gets worse. 184 00:11:52,845 --> 00:11:55,655 I told Sowerberry that we'd give the Sisters immunity 185 00:11:55,725 --> 00:11:59,065 if they agreed to testify against Hiram. 186 00:11:59,075 --> 00:12:02,705 He informed me that the nuns had taken a vow of silence. 187 00:12:04,645 --> 00:12:06,405 So what if I testify? 188 00:12:06,485 --> 00:12:09,075 You already admitted that you were all on drugs while at the Sisters, 189 00:12:09,155 --> 00:12:11,165 drugs that caused hallucinations. 190 00:12:11,245 --> 00:12:12,285 I know what I saw. 191 00:12:12,365 --> 00:12:14,205 I believe you, Betty. 192 00:12:14,285 --> 00:12:15,715 But a jury won't. 193 00:12:20,575 --> 00:12:22,625 I like to give people the benefit of the doubt. 194 00:12:22,705 --> 00:12:24,675 I like to believe they can change. 195 00:12:24,685 --> 00:12:26,685 But you never do, Daddy. 196 00:12:26,765 --> 00:12:29,265 If this is about the attack on your delivery truck, 197 00:12:29,335 --> 00:12:30,855 I only know what I've heard, 198 00:12:30,935 --> 00:12:35,765 that someone sent the Gargoyle Gang to apply pressure to you. 199 00:12:35,845 --> 00:12:38,025 World's gotten scary these last few weeks. 200 00:12:38,035 --> 00:12:40,405 Well, I'm ready to face reality. 201 00:12:41,275 --> 00:12:43,825 I need protection, 202 00:12:43,905 --> 00:12:45,915 and you're the only person who's offering it. 203 00:12:47,355 --> 00:12:48,825 It's nothing to be ashamed of, mija. 204 00:12:48,895 --> 00:12:51,875 15%, drop in the bucket. 205 00:12:51,955 --> 00:12:54,255 And no gargoyles will mess with your contraband again. 206 00:12:55,735 --> 00:12:58,385 Unfortunately, business has been slow. 207 00:12:58,455 --> 00:13:00,715 - Hmm. - How does 5% sound? 208 00:13:00,795 --> 00:13:03,335 Really? Because Leo and Nico tell me 209 00:13:03,415 --> 00:13:05,765 that your parking lot's been packed every night. 210 00:13:06,585 --> 00:13:07,645 Right, guys? 211 00:13:09,605 --> 00:13:11,065 Well, well, 212 00:13:11,135 --> 00:13:14,895 new coat, new capos, you're walking tall these days. 213 00:13:14,975 --> 00:13:17,055 Hope those nuns in jail don't crack under pressure 214 00:13:17,065 --> 00:13:20,565 and start talking about how you were their candy man. 215 00:13:20,575 --> 00:13:23,615 All right, I'll settle for 10% but I need to see your books. 216 00:13:24,655 --> 00:13:25,855 Naturally. 217 00:13:37,925 --> 00:13:39,385 Josie's sounding incredible these days. 218 00:13:40,835 --> 00:13:42,875 Only the best at La Bonne Nuit. 219 00:13:51,345 --> 00:13:53,215 All right, Serpents, 220 00:13:53,285 --> 00:13:56,555 it's come to my attention that one of us has been dealing Fizzle Rocks. 221 00:13:56,635 --> 00:13:58,555 Slinging dope is not what Serpents do. 222 00:13:58,635 --> 00:14:00,895 So from this moment on, we're going clean. 223 00:14:00,975 --> 00:14:04,105 There'll be no selling or doing drugs. 224 00:14:04,115 --> 00:14:07,905 No crime of any kind will be tolerated. 225 00:14:07,915 --> 00:14:10,785 Anyone that breaks the Serpent code will be exiled. 226 00:14:12,365 --> 00:14:13,405 Permanently. 227 00:14:13,485 --> 00:14:15,125 I think it's pretty ridic 228 00:14:15,205 --> 00:14:18,455 that you vanish for a month on some vision quest with your bestie, 229 00:14:18,465 --> 00:14:22,545 only to return and lecture us about responsibility. 230 00:14:22,615 --> 00:14:25,505 We got no money coming in, Jug. 231 00:14:25,515 --> 00:14:28,095 I mean, how are we supposed to eat, survive? 232 00:14:31,295 --> 00:14:33,635 We'll figure it out and get back to you, Fangs. All of you. 233 00:14:33,715 --> 00:14:38,485 In the meantime, "In unity, there is strength." 234 00:14:38,555 --> 00:14:40,485 In unity, there is strength. 235 00:14:54,905 --> 00:14:56,365 Go away! 236 00:14:56,445 --> 00:14:59,705 I'm so, so sorry this happened to you, Josie. 237 00:14:59,785 --> 00:15:01,665 I'm paying someone a lot of money to make sure 238 00:15:01,745 --> 00:15:03,915 this exact sort of thing doesn't happen. 239 00:15:03,995 --> 00:15:06,215 They were from your father's gang, weren't they? 240 00:15:09,425 --> 00:15:11,515 You know, whatever problems you've got with him, 241 00:15:11,595 --> 00:15:14,215 I can't be dragged into them, Veronica. 242 00:15:14,295 --> 00:15:16,425 Either you get this mess straightened out, 243 00:15:16,505 --> 00:15:19,275 or La Bonne Nuit finds itself a new headliner. 244 00:15:20,675 --> 00:15:22,605 They helped me. Gave me freedom, 245 00:15:22,675 --> 00:15:24,085 gave me back my life. 246 00:15:24,085 --> 00:15:26,685 At the farm, you won't be the only ones doing chores. 247 00:15:26,695 --> 00:15:28,115 Everybody's equal. 248 00:15:29,985 --> 00:15:32,415 Um, Polly? Evelyn? 249 00:15:33,565 --> 00:15:35,695 The hell's going on? 250 00:15:35,705 --> 00:15:38,455 Mom called. She said that you had your hands full. 251 00:15:38,525 --> 00:15:40,375 Want a T-shirt? 252 00:15:40,455 --> 00:15:42,785 Um, no, and neither do they. 253 00:15:42,865 --> 00:15:45,795 Guys, don't take anything from these two vampires, okay? 254 00:15:45,875 --> 00:15:47,005 They're bribing you. 255 00:15:47,075 --> 00:15:48,965 Betty doesn't know what she's saying. 256 00:15:49,035 --> 00:15:54,095 When I escaped the Sisters, the farm became my salvation, my family. 257 00:15:54,105 --> 00:15:55,395 Okay, as your Gryphon Queen, 258 00:15:55,465 --> 00:15:58,725 I promise to protect you and keep you safe. 259 00:15:58,735 --> 00:16:01,435 And trust me, the farm is not safe. 260 00:16:01,505 --> 00:16:04,355 Not safe? Did you tell them how the Gargoyle King and his henchmen 261 00:16:04,425 --> 00:16:07,025 broke into this house and terrorized you and Mom? 262 00:16:07,095 --> 00:16:10,985 What about these drugs we found here? 263 00:16:10,995 --> 00:16:13,365 How can you be protecting them if you're allowing them 264 00:16:13,375 --> 00:16:15,775 to put these dangerous chemicals into their bodies? 265 00:16:15,855 --> 00:16:18,325 I didn't know. I don't know how they're getting them. 266 00:16:18,405 --> 00:16:21,205 They're too scared to tell you because you're a Serpent. 267 00:16:21,275 --> 00:16:22,365 But they told us. 268 00:16:22,445 --> 00:16:24,585 A Serpent dealer named Fangs Fogarty. 269 00:16:28,575 --> 00:16:30,335 If you were hard up, you could've talked to me. 270 00:16:30,415 --> 00:16:33,215 The quarantine happened, I needed money. You were gone. 271 00:16:33,295 --> 00:16:35,685 Well then, you could've talked to me. And what do you need money for? 272 00:16:42,515 --> 00:16:44,595 My mom's sick. 273 00:16:44,615 --> 00:16:48,565 She's got treatments that we can't pay for. 274 00:16:48,635 --> 00:16:51,065 You're like a brother to me, Fangs. We could've helped you. 275 00:16:51,145 --> 00:16:52,275 I was ashamed. 276 00:16:52,285 --> 00:16:54,065 So you started dealing Fizzle Rocks? 277 00:16:54,145 --> 00:16:56,165 And where'd you get it, the Gargoyle Gang? 278 00:17:00,945 --> 00:17:02,455 I'm out now? 279 00:17:02,525 --> 00:17:04,165 The punishment for breaking this code is immediate exile. 280 00:17:10,635 --> 00:17:12,795 However, you'd had a rougher year than most. 281 00:17:15,295 --> 00:17:16,595 I'm willing to look the other way just this once, 282 00:17:16,665 --> 00:17:19,135 but this has to stay between us, okay? 283 00:17:19,145 --> 00:17:21,015 - And if I catch you dealing drugs again... - You won't. 284 00:17:23,145 --> 00:17:24,275 I'm done. 285 00:17:58,435 --> 00:18:00,845 Is that... 286 00:18:00,855 --> 00:18:04,425 A Glamourge egg, worth more than the GNP of most developing countries. 287 00:18:04,505 --> 00:18:06,395 Why, yes, Kitty Cat, it is. 288 00:18:09,015 --> 00:18:10,525 Okay, let's go. 289 00:18:14,365 --> 00:18:15,905 Wait, T.T. 290 00:18:22,375 --> 00:18:24,545 I'm feeling particularly brazen tonight. 291 00:18:44,475 --> 00:18:45,475 Cassidy. 292 00:18:49,055 --> 00:18:51,015 Good. You're awake. 293 00:18:51,095 --> 00:18:52,275 Time to play. 294 00:18:56,225 --> 00:18:58,245 This isn't real. You guys are all dead. 295 00:18:58,325 --> 00:19:02,085 You keep saying that but then how are we here, talking with you? 296 00:19:02,155 --> 00:19:03,915 I'm dreaming. 297 00:19:03,995 --> 00:19:07,205 I must be, or I'm hallucinating from the loss of blood. 298 00:19:07,275 --> 00:19:10,255 Or we're here and this is real. 299 00:19:10,335 --> 00:19:13,755 No. I went to juvie 300 00:19:13,835 --> 00:19:16,425 after being framed for your murder, Cassidy. 301 00:19:16,495 --> 00:19:20,045 I found you three in the mines after Sheriff Minetta gunned you down. 302 00:19:20,125 --> 00:19:23,635 If what you say is true, then we are dead. 303 00:19:23,715 --> 00:19:25,725 And it sounds like it's all your fault. 304 00:19:25,805 --> 00:19:27,725 If you ever want to return to Eldervair, 305 00:19:27,795 --> 00:19:30,315 you're gonna have to play and win. 306 00:19:32,945 --> 00:19:35,615 Come on. One round at least. 307 00:19:43,365 --> 00:19:44,495 One round. 308 00:19:46,275 --> 00:19:48,795 Any luck, Ms. Weiss? 309 00:19:48,875 --> 00:19:51,535 I'm on the phone with Child Services nonstop, Betty. 310 00:19:51,615 --> 00:19:52,845 But... 311 00:19:54,965 --> 00:19:56,415 But it's gonna be hard 312 00:19:56,495 --> 00:19:59,675 getting the kids you're housing adopted or fostered. 313 00:19:59,745 --> 00:20:02,305 There's concern about the emotional trauma they've suffered. 314 00:20:02,385 --> 00:20:06,805 Yeah, well, the Sisters really did a number on them. 315 00:20:06,815 --> 00:20:09,565 Any luck getting the Sisters to testify against Hiram Lodge? 316 00:20:11,345 --> 00:20:13,195 They've taken a vow of silence. 317 00:20:14,195 --> 00:20:16,445 It's part of their religion. 318 00:20:16,525 --> 00:20:18,075 - Religion? - Mmm-hmm. 319 00:20:19,355 --> 00:20:22,275 Betty, 320 00:20:22,355 --> 00:20:26,495 as a social worker, I've had dealings with the Sisters over the years. 321 00:20:26,575 --> 00:20:29,545 And there's something you need to know about their affiliation with the church. 322 00:20:31,175 --> 00:20:34,415 Josie was stalked, Daddy, by those gargoyles of yours. 323 00:20:34,425 --> 00:20:37,675 So tell me, if I'm paying you 10% for protection 324 00:20:37,755 --> 00:20:39,415 why is my headliner getting harassed? 325 00:20:39,495 --> 00:20:42,675 Because you had the audacity to try to deceive me. 326 00:20:42,685 --> 00:20:46,145 Cooking the books, that's the move of a rank amateur. 327 00:20:46,225 --> 00:20:48,095 Now, I want the full amount that's owed me. 328 00:20:48,175 --> 00:20:50,685 Oh, and your mother's Glamourge egg that was stolen. 329 00:20:51,345 --> 00:20:52,875 Come again? 330 00:20:52,955 --> 00:20:54,975 One of your Serpent school chums broke into our apartment 331 00:20:55,055 --> 00:20:56,815 and stole your mother's bauble. 332 00:20:56,885 --> 00:20:58,825 And based on the calling card they left, 333 00:21:00,685 --> 00:21:03,155 I'm guessing it's probably Cheryl Blossom. 334 00:21:03,225 --> 00:21:05,865 Anyway, get it back for me, won't you? 335 00:21:05,875 --> 00:21:07,445 Why is this my responsibility? 336 00:21:07,525 --> 00:21:09,245 Because you have more to lose than me. 337 00:21:11,285 --> 00:21:13,035 You need to fix this, Jughead. 338 00:21:13,045 --> 00:21:14,955 If Cheryl took the egg, why did you come to me? 339 00:21:15,035 --> 00:21:16,425 Why didn't you just go directly to her? 340 00:21:16,505 --> 00:21:18,665 She's dodging my phone calls. 341 00:21:18,745 --> 00:21:21,055 Besides, aren't you her king? 342 00:21:21,135 --> 00:21:22,875 Since when are you and your father aligned? 343 00:21:22,955 --> 00:21:26,715 We're not. He's squeezing me, he's squeezing my business. 344 00:21:26,725 --> 00:21:30,475 Now, not only does he have me paying him protection, 345 00:21:30,545 --> 00:21:33,895 he's got me on this wild-goose chase to get my mom's stolen egg back. 346 00:21:33,975 --> 00:21:35,565 You're paying your father protection money? 347 00:21:35,645 --> 00:21:37,655 Against his very own Gargoyle Gang. 348 00:21:40,265 --> 00:21:43,275 What if you were to pay less money not to be in business with him? 349 00:21:43,355 --> 00:21:44,445 What are you suggesting? 350 00:21:44,515 --> 00:21:46,205 Let the Serpents come work for you. 351 00:21:46,285 --> 00:21:48,245 You get real protection from your father's goons 352 00:21:48,325 --> 00:21:51,625 and the Serpents get jobs with a steady income. This is a win-win. 353 00:21:53,405 --> 00:21:56,335 Get me that Glamourge egg back and we have an accord. 354 00:22:00,495 --> 00:22:01,635 It's your turn, Red. 355 00:22:07,585 --> 00:22:09,855 "Defeat the Hooded Spectre of Death." 356 00:22:12,135 --> 00:22:13,165 Go on. 357 00:22:16,685 --> 00:22:19,065 The challenge reveals the weakness, 358 00:22:19,135 --> 00:22:21,155 the weakness is what keeps you from winning. 359 00:22:36,535 --> 00:22:37,505 Give me your wallet! 360 00:22:59,725 --> 00:23:01,565 I did it. 361 00:23:01,635 --> 00:23:04,315 Now am I finished playing this game? 362 00:23:04,325 --> 00:23:06,705 The Red Paladin returns. 363 00:23:07,825 --> 00:23:09,065 Warden Norton? 364 00:23:09,145 --> 00:23:11,405 Take a load off, my boy. 365 00:23:11,485 --> 00:23:13,045 We're just getting started. 366 00:23:17,590 --> 00:23:19,680 I'm not playing the game with someone who died from it. 367 00:23:19,760 --> 00:23:23,390 I didn't die. I ascended to the Kingdom. 368 00:23:23,400 --> 00:23:25,810 And what about Joaquin? Did he ascend, too? 369 00:23:25,890 --> 00:23:28,570 That was his reward for stabbing me, wasn't it? 370 00:23:28,650 --> 00:23:31,410 That was the card Mr. DeSantos drew, 371 00:23:31,490 --> 00:23:33,320 his do-or-die moment. 372 00:23:33,330 --> 00:23:36,320 You know all about those, don't you, Archie? 373 00:23:36,400 --> 00:23:37,990 Did you have one yourself? 374 00:23:38,070 --> 00:23:40,000 With the Black Hood? Yes. 375 00:23:42,000 --> 00:23:46,500 And I stopped him, but I'm still trapped here in this hell. 376 00:23:46,580 --> 00:23:48,760 Then that wasn't the moment, 377 00:23:48,840 --> 00:23:51,140 the place and time where it all went wrong. 378 00:23:51,770 --> 00:23:53,340 Roll the dice 379 00:23:53,420 --> 00:23:56,690 and you may find the path that leads back to Eldervair. 380 00:24:00,170 --> 00:24:02,390 We know your secret, Sister Woodhouse. 381 00:24:02,470 --> 00:24:06,230 The church disbanded the Sisters of Quiet Mercy during the Vatican II 382 00:24:06,300 --> 00:24:10,440 over allegations of cruel and inhumane practices. 383 00:24:10,450 --> 00:24:15,540 You and your sisters haven't been nuns for more than 60 years. 384 00:24:15,610 --> 00:24:19,370 Which means your vow of silence won't hold up in court. 385 00:24:19,440 --> 00:24:22,240 So here's a new deal. Testify against Hiram Lodge 386 00:24:22,320 --> 00:24:25,160 and I won't have you charged with the following crimes, 387 00:24:25,170 --> 00:24:29,130 child endangerment, illegal drug testing, human trafficking. 388 00:24:33,710 --> 00:24:35,890 Fine. 389 00:24:38,340 --> 00:24:39,760 What do I need to do? 390 00:24:39,840 --> 00:24:41,680 Swear in court that Hiram Lodge 391 00:24:41,760 --> 00:24:44,770 gave you money and drugs for illegal testing. 392 00:24:44,840 --> 00:24:45,980 Then you'll have immunity. 393 00:24:49,280 --> 00:24:51,700 Serpents, earlier today, 394 00:24:52,480 --> 00:24:53,700 I brokered a deal. 395 00:24:56,400 --> 00:24:58,400 I got us a paid gig. 396 00:24:58,480 --> 00:25:01,670 From here on out, we'll be working security detail for Veronica Lodge, 397 00:25:01,740 --> 00:25:03,950 her speakeasy and her employees. 398 00:25:04,030 --> 00:25:05,840 Long live the Serpents! Whoo! 399 00:25:07,450 --> 00:25:08,410 Settle down. 400 00:25:09,840 --> 00:25:11,430 I know it's good news for a change, 401 00:25:11,500 --> 00:25:13,680 but I've also gathered us here for less celebratory reasons. 402 00:25:15,870 --> 00:25:17,850 Cheryl, Toni, 403 00:25:19,260 --> 00:25:22,140 - come up here. - Excuse me? 404 00:25:22,210 --> 00:25:25,310 - What did we do? - You broke into the Lodge apartment 405 00:25:25,380 --> 00:25:26,820 and stole a Glamourge egg. 406 00:25:29,850 --> 00:25:31,180 So what if we did? 407 00:25:31,260 --> 00:25:34,200 Well, more than that, you left your calling card, 408 00:25:34,280 --> 00:25:36,780 attaching yourself, and by extension, 409 00:25:36,850 --> 00:25:38,610 all of the Serpents to your crime. 410 00:25:38,690 --> 00:25:41,200 I'm not afraid of Lodge. What's he gonna do, 411 00:25:41,270 --> 00:25:42,710 call the sheriff? 412 00:25:42,780 --> 00:25:44,160 Oh, right, there is no sheriff. 413 00:25:44,240 --> 00:25:46,540 Cheryl, that's not the point. You broke the code. 414 00:25:48,620 --> 00:25:49,710 Turn in your jackets and go. 415 00:25:49,720 --> 00:25:51,040 Are you serious, Jones? 416 00:25:51,050 --> 00:25:53,390 I'm a Serpent by blood. 417 00:25:53,460 --> 00:25:55,050 You can't take that away from me. 418 00:25:55,130 --> 00:25:56,840 You hypocrite. 419 00:25:56,910 --> 00:25:59,260 You give your drug-dealing buddy Fangs a pass but you crucify us? 420 00:25:59,330 --> 00:26:00,970 And in case you were wondering how we know, 421 00:26:01,040 --> 00:26:03,600 - Fangs told Sweet Pea, who told me. - Who told me. 422 00:26:05,770 --> 00:26:08,360 If you're asking for our jackets, shouldn't you be asking for his as well? 423 00:26:14,220 --> 00:26:15,370 Jug. 424 00:26:18,940 --> 00:26:19,870 You're right. 425 00:26:21,810 --> 00:26:23,160 - Fangs, give me your jacket. - Hey, what the hell, man? 426 00:26:24,420 --> 00:26:25,630 It's okay, Sweet Pea. 427 00:26:45,090 --> 00:26:46,310 Some leader you are. 428 00:26:46,930 --> 00:26:47,940 Fangs. 429 00:26:52,520 --> 00:26:53,820 Cheryl, Toni. 430 00:26:55,190 --> 00:26:56,770 We'll go but we're keeping our jackets. 431 00:26:56,850 --> 00:26:58,990 Fine, but I need that egg back. 432 00:27:00,450 --> 00:27:03,200 - Come again? - You need to give me that damn egg 433 00:27:03,270 --> 00:27:05,320 or Veronica won't give us the protection contract. 434 00:27:05,400 --> 00:27:07,070 Why the hell would I care? I'm not a Serpent anymore. 435 00:27:07,150 --> 00:27:09,710 Because I believe that you still have honor, Cheryl. 436 00:27:10,870 --> 00:27:12,300 And it's getting cold out. 437 00:27:12,370 --> 00:27:14,720 And the rest of us don't get to go back to Thistlehouse. 438 00:27:18,880 --> 00:27:20,800 Well done, Torombolo. 439 00:27:20,810 --> 00:27:22,630 Cost me a lot to get that ugly thing back. 440 00:27:22,640 --> 00:27:24,180 So make sure you put it to good use. 441 00:27:24,250 --> 00:27:26,390 Oh, don't you worry. I shall. 442 00:27:26,460 --> 00:27:29,690 And in the meantime, you and the Serpents have your first assignment. 443 00:27:31,060 --> 00:27:32,860 You ever hear of the Gargoyle Gang? 444 00:27:35,240 --> 00:27:37,360 Tyler, what the hell happened to you? 445 00:27:37,430 --> 00:27:38,450 You lied to us. 446 00:27:39,580 --> 00:27:40,660 What do you mean? I would never. 447 00:27:40,740 --> 00:27:43,120 You said he was dead, but I saw him. 448 00:27:44,570 --> 00:27:46,110 I saw the Gargoyle King. 449 00:27:46,190 --> 00:27:48,210 Oh, my God. 450 00:27:50,080 --> 00:27:51,170 What? Where? 451 00:27:51,250 --> 00:27:52,560 Fox Forest. 452 00:27:52,640 --> 00:27:55,920 He was there with other gargoyles, his gang. 453 00:27:55,990 --> 00:27:57,290 They beat me up. 454 00:27:57,370 --> 00:27:58,830 The Gryphon Queen is a liar. 455 00:27:58,900 --> 00:28:01,050 And if she lied about the Gargoyle King being dead, 456 00:28:01,060 --> 00:28:02,510 maybe she lied when she says we're safe here. 457 00:28:02,590 --> 00:28:04,850 No, I'm not. You have to believe me. 458 00:28:04,930 --> 00:28:08,470 The Sisters are going to testify against the Man in Black 459 00:28:08,550 --> 00:28:10,100 and then you will all be safe. 460 00:28:10,170 --> 00:28:11,510 Where, Betty? 461 00:28:11,530 --> 00:28:12,900 Where will we be safe? 462 00:28:21,030 --> 00:28:23,410 It's your turn, Red Paladin. 463 00:28:24,370 --> 00:28:25,450 Go on. 464 00:28:26,540 --> 00:28:27,870 Pick your Quest Card. 465 00:28:37,130 --> 00:28:38,380 What does it say? 466 00:28:40,550 --> 00:28:42,040 "Kill the Gargoyle King." 467 00:28:42,060 --> 00:28:43,260 Are you sure? 468 00:28:44,130 --> 00:28:45,270 Read it again. 469 00:28:49,670 --> 00:28:50,900 "Kill the Man in Black." 470 00:28:52,140 --> 00:28:53,480 You have your marching orders. 471 00:28:55,020 --> 00:28:57,400 Slay the dragon. 472 00:29:00,770 --> 00:29:01,950 Good luck. 473 00:29:37,570 --> 00:29:39,070 The Gargoyle King. 474 00:29:40,430 --> 00:29:41,740 The Man in Black. 475 00:29:44,360 --> 00:29:45,660 How many names do you have, Hiram? 476 00:29:47,860 --> 00:29:49,120 I know why you've come. 477 00:29:51,730 --> 00:29:55,200 Do you genuinely think killing me will solve all your problems? 478 00:29:55,280 --> 00:29:57,040 It's what I should have done that night. 479 00:29:57,050 --> 00:30:00,960 In here. My do-or-die moment before you had me arrested. 480 00:30:01,030 --> 00:30:04,140 Yeah, it was awfully stupid of you to come in here, 481 00:30:04,210 --> 00:30:07,510 threaten me, tell me all your plans. 482 00:30:07,520 --> 00:30:09,470 I mean, what was I supposed to do, 483 00:30:09,480 --> 00:30:10,850 not have you arrested? 484 00:30:16,510 --> 00:30:17,520 Put that down, Archie. 485 00:30:18,840 --> 00:30:20,100 You're not gonna... 486 00:30:32,860 --> 00:30:34,820 I don't understand. What are you guys doing here? 487 00:30:34,830 --> 00:30:37,120 I thought... I thought it was over. 488 00:30:37,130 --> 00:30:38,340 You're almost done. 489 00:30:39,530 --> 00:30:40,880 Just one last round to play. 490 00:30:46,000 --> 00:30:48,340 Have you been working on any new songs, Arch? 491 00:30:48,350 --> 00:30:50,130 I'd love to hear some of them. 492 00:30:50,210 --> 00:30:52,130 Betty, I haven't played guitar in forever. 493 00:30:52,210 --> 00:30:53,690 I'm not the same person anymore. 494 00:30:59,270 --> 00:31:00,530 I don't wanna do this. 495 00:31:01,530 --> 00:31:02,690 I don't wanna play with you guys. 496 00:31:02,700 --> 00:31:03,740 You have to. 497 00:31:04,770 --> 00:31:06,190 It's the only way back. 498 00:31:06,200 --> 00:31:07,320 Back to what? 499 00:31:07,390 --> 00:31:08,410 Eldervair. 500 00:31:09,520 --> 00:31:10,750 Riverdale. 501 00:31:12,190 --> 00:31:13,250 Innocence. 502 00:31:20,740 --> 00:31:21,800 Come on, Arch. 503 00:31:25,370 --> 00:31:26,300 Time to play. 504 00:31:56,110 --> 00:31:58,750 Thanks for meeting me at such short notice. 505 00:31:58,830 --> 00:32:01,920 A lot of the freed patients from the Sisters of Quiet Mercy 506 00:32:02,000 --> 00:32:05,760 have been orphaned or disowned. 507 00:32:05,840 --> 00:32:08,890 My mom and I have been housing them but that is becoming 508 00:32:09,930 --> 00:32:11,710 untenable. 509 00:32:11,720 --> 00:32:15,800 So if any of you are willing or able to take a few in, 510 00:32:15,810 --> 00:32:19,430 just until the Sisters have testified against Hiram and he's behind bars... 511 00:32:19,440 --> 00:32:23,640 I could take, you know, some of the boys in. 512 00:32:23,720 --> 00:32:26,940 And with Archie gone, I have the room. 513 00:32:26,950 --> 00:32:31,400 I've saved many children from that particular circle of hell before 514 00:32:31,480 --> 00:32:33,290 and I'm happy to do it again. 515 00:32:35,610 --> 00:32:37,960 Nana and I will board some of the girls at Thistlehouse. 516 00:32:38,030 --> 00:32:41,170 And we have a pullout here. I'll house a couple. 517 00:32:42,660 --> 00:32:44,300 Thank you. 518 00:32:44,370 --> 00:32:46,080 What about this deal with the Lodges? 519 00:32:46,160 --> 00:32:47,470 It's with Veronica, it's not with the Lodges. 520 00:32:48,880 --> 00:32:51,550 She's still a Lodge, boy, don't you ever forget it. 521 00:32:51,620 --> 00:32:54,800 You know, as I recall, you worked for the Lodges once. 522 00:32:54,810 --> 00:32:57,050 Does trashing that drive-in ring any bells? 523 00:32:57,130 --> 00:32:59,220 I want you to be a better king than me. 524 00:32:59,300 --> 00:33:01,310 Make us players instead of pawns. 525 00:33:01,390 --> 00:33:03,640 That's what I'm trying to do, Dad. 526 00:33:03,650 --> 00:33:05,770 Put me in. 527 00:33:05,840 --> 00:33:08,400 I'm tired of sitting on the sidelines. I'm not made for it. 528 00:33:30,450 --> 00:33:31,840 We gotta stop meeting like this. 529 00:33:31,920 --> 00:33:32,930 Shut your mouth. 530 00:33:39,900 --> 00:33:41,970 Trash the cargo, all of it. 531 00:33:42,050 --> 00:33:45,020 I... I wouldn't do that if I were you. 532 00:33:45,030 --> 00:33:46,780 - Let's go! Come on. - It's an ambush! 533 00:33:48,520 --> 00:33:49,570 Get 'em! 534 00:33:51,870 --> 00:33:53,230 I tried to tell you. 535 00:33:53,310 --> 00:33:54,240 Pick him up. 536 00:34:00,380 --> 00:34:02,700 I want you to go back to your Gargoyle King 537 00:34:02,710 --> 00:34:05,200 or your Man in Black or Hiram Lodge, 538 00:34:05,210 --> 00:34:07,130 and I want you to tell him that Veronica Lodge is now 539 00:34:07,210 --> 00:34:10,000 under the protection of the Serpents 540 00:34:10,080 --> 00:34:12,760 and that Riverdale has not fallen. 541 00:34:14,830 --> 00:34:15,760 Go. 542 00:34:32,110 --> 00:34:33,110 Mom? 543 00:34:37,060 --> 00:34:39,120 Where are they? Where are the kids? 544 00:34:40,360 --> 00:34:42,990 After that one was attacked, 545 00:34:43,070 --> 00:34:45,750 I called Edgar and asked him for advice. 546 00:34:45,830 --> 00:34:47,800 And he came and took them to the farm. 547 00:34:49,280 --> 00:34:50,480 Edgar did? 548 00:34:50,480 --> 00:34:52,260 You only missed him by like five minutes. 549 00:34:57,710 --> 00:35:00,220 It's your turn, Archie. You have to pick a Quest Card. 550 00:35:09,610 --> 00:35:11,150 Is this the last level? 551 00:35:11,230 --> 00:35:12,700 Sure feels like it, doesn't it? 552 00:36:19,590 --> 00:36:21,220 You don't have to do this, son. 553 00:36:24,880 --> 00:36:26,520 He's the one who got me into this trouble. 554 00:36:28,520 --> 00:36:29,810 Not the Black Hood, 555 00:36:31,680 --> 00:36:34,150 not the Gargoyle King, not Hiram Lodge. 556 00:36:35,050 --> 00:36:37,490 Him. It's the only way. 557 00:36:38,390 --> 00:36:39,530 You could forgive him. 558 00:36:40,940 --> 00:36:42,090 It's too late. 559 00:36:44,730 --> 00:36:47,460 You are not the villain you think you are. 560 00:36:49,450 --> 00:36:51,540 I've hurt everyone. 561 00:36:51,620 --> 00:36:53,500 There's always another path home, son. 562 00:36:56,870 --> 00:36:58,050 Not for me. 563 00:36:59,750 --> 00:37:01,890 If I ever want to go back to Riverdale again, 564 00:37:02,970 --> 00:37:06,720 I have to destroy that part of me. 565 00:37:06,730 --> 00:37:09,730 It's weak, it's bad, it's stupid. 566 00:37:11,730 --> 00:37:13,230 Just come home, Archie. 567 00:37:15,570 --> 00:37:16,780 I can't, Dad. 568 00:37:21,820 --> 00:37:23,910 I have to do this one thing first. 569 00:37:27,660 --> 00:37:28,910 I'm sorry, Dad. 570 00:37:31,590 --> 00:37:32,740 I'm sorry for letting you down. 571 00:37:32,750 --> 00:37:33,750 Archie, wait. 572 00:39:24,560 --> 00:39:26,530 Fangs, my dad and I were talking. 573 00:39:26,610 --> 00:39:28,200 We wanna give you another shot at redemption. 574 00:39:28,280 --> 00:39:30,360 - What are you thinking? - We want you to go undercover. 575 00:39:30,370 --> 00:39:32,020 Join the Gargoyle Gang. 576 00:39:32,100 --> 00:39:34,490 We need a man on the inside of Hiram Lodge's drug operation 577 00:39:34,570 --> 00:39:36,630 so that we can take him down. Are you in? 578 00:39:43,740 --> 00:39:45,090 It'd be an honor. 579 00:39:56,590 --> 00:40:00,020 Attorney McCoy, I was just reviewing our questions for the Sisters. 580 00:40:00,090 --> 00:40:02,640 Don't bother, Betty. The Sisters are gone. 581 00:40:02,720 --> 00:40:04,900 Gone? How? 582 00:40:04,980 --> 00:40:07,490 An anonymous donor posted their bail. 583 00:40:09,390 --> 00:40:10,640 Hiram Lodge. 584 00:40:10,640 --> 00:40:12,530 And they took off who knows where. 585 00:40:12,610 --> 00:40:14,620 But not before leaving a message. 586 00:40:15,190 --> 00:40:17,250 We go to join thee. 587 00:40:17,330 --> 00:40:18,670 Does that mean anything to you? 588 00:40:20,160 --> 00:40:21,960 Oh, my God. I think I know where they went. 589 00:41:14,550 --> 00:41:16,180 Come on, kid. Come on, wake up. 590 00:41:16,760 --> 00:41:17,730 Wake up, kid! 591 00:41:29,980 --> 00:41:32,930 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 591 00:41:33,305 --> 00:41:39,797 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 45593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.