All language subtitles for Only Fools and Horses s07e07e08 Miamieng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,287 --> 00:00:06,085 # Stick a pony in me pocket 2 00:00:07,287 --> 00:00:10,518 # I'll fetch the suitcase from the van 3 00:00:10,687 --> 00:00:14,680 # 'Cause if you want the best 'uns but you don't ask questions 4 00:00:14,847 --> 00:00:18,157 # Then, brother, I'm your man 5 00:00:18,327 --> 00:00:22,036 # 'Cause where it all comes from is a mystery 6 00:00:22,207 --> 00:00:25,882 # It's like the changing of the seasons and the tides of the sea 7 00:00:26,047 --> 00:00:29,801 # But here's the one what's driving me berserk 8 00:00:29,967 --> 00:00:33,164 # Why do only fools and horses work? # 9 00:00:37,207 --> 00:00:43,203 (VICAR)... for thou hast vouchsafed to call us to the knowledge of thy grace and faith in thee. 10 00:00:43,367 --> 00:00:47,599 Increase this knowledge, and confirm this faith in us ever more. 11 00:00:47,767 --> 00:00:51,555 Give thy Holy Spirit to this infant that he may be born again 12 00:00:51,727 --> 00:00:54,844 and be made an heir of everlasting salvation. 13 00:00:55,007 --> 00:00:58,556 Through our Lord Jesus Christ, who liveth and reigneth 14 00:00:58,727 --> 00:01:04,120 with thee and the Holy Spirit now and for ever, amen. 15 00:01:05,087 --> 00:01:06,725 Godparents, please. 16 00:01:06,887 --> 00:01:09,447 - Remember what to say? - Yeah. 17 00:01:09,607 --> 00:01:13,646 (BABY CRIES) 18 00:01:28,647 --> 00:01:33,277 Be careful, Rodney. You drop him and I'll drop you! 19 00:01:33,447 --> 00:01:35,403 (RAQUEL) Del! 20 00:01:35,567 --> 00:01:39,037 He dropped a whole Royal Doulton dinner service once. 21 00:01:39,207 --> 00:01:42,961 - Nearly ruined it! - (RAQUEL) Shut up! 22 00:01:43,127 --> 00:01:46,039 (CASSANDRA) Look at his little face! 23 00:01:46,207 --> 00:01:47,606 Mmm. 24 00:01:47,767 --> 00:01:49,166 (BABY YELLS) 25 00:01:49,327 --> 00:01:53,718 Dearly beloved, ye have brought this child to be baptised. 26 00:01:53,887 --> 00:01:59,007 Ye have prayed that our Lord Jesus Christ would vouchsafe to receive him... 27 00:01:59,167 --> 00:02:01,727 Going down the pub, Alan? 28 00:02:01,887 --> 00:02:04,082 Yeah, we'll be there. 29 00:02:05,127 --> 00:02:08,278 Going down the pub, are we? 30 00:02:08,447 --> 00:02:11,086 Got to be polite to Raquel and Del. 31 00:02:11,247 --> 00:02:13,363 Just to wet the baby's head. 32 00:02:13,527 --> 00:02:15,597 Roughly translated, that means, 33 00:02:15,767 --> 00:02:19,840 "I can't wait to get down the Nag's Head and get legless with Del!" 34 00:02:20,007 --> 00:02:24,478 Take your time, Pam. We've got to christen the baby first! 35 00:02:25,287 --> 00:02:27,005 Did you hear that?! 36 00:02:27,167 --> 00:02:32,525 Yes. You're always on about me getting drunk. When was the last time that happened? 37 00:02:32,687 --> 00:02:36,475 - The last time you went there with Del! - I didn't! 38 00:02:36,647 --> 00:02:39,639 ...and obediently keep his commandments. 39 00:02:39,807 --> 00:02:43,561 Dost thou renounce the devil and all his works? 40 00:02:49,527 --> 00:02:51,040 I renounce them all. 41 00:02:51,207 --> 00:02:57,396 Dost thou renounce the vain pomp and glory and the carnal desires of the flesh? 42 00:02:58,447 --> 00:03:00,438 Yes. 43 00:03:00,607 --> 00:03:02,643 - No! - We do! 44 00:03:02,807 --> 00:03:07,562 - "I renounce them all." - Yeah, me, too. 45 00:03:07,727 --> 00:03:10,321 It's lovely, innit? 46 00:03:10,487 --> 00:03:12,318 Stunning (!) 47 00:03:13,487 --> 00:03:15,318 Don't you feel anything? 48 00:03:16,487 --> 00:03:21,083 Yes, I feel a great urgency to get out of here and finish my packing! 49 00:03:21,247 --> 00:03:24,159 You do realise we're going on holiday tomorrow? 50 00:03:24,327 --> 00:03:28,525 I've finished the packing! Stop moaning or I'll get annoyed. 51 00:03:30,367 --> 00:03:33,564 Do you remember Tyler's christening? 52 00:03:33,727 --> 00:03:36,958 Yeah. Better church than this, weren't it? 53 00:03:37,127 --> 00:03:40,563 Godparents, will you please name this child? 54 00:03:41,487 --> 00:03:44,160 Yes. It's Damien Derek Trotter. 55 00:03:45,327 --> 00:03:47,522 Damien Derek? 56 00:03:47,687 --> 00:03:50,076 Yes. 57 00:03:51,367 --> 00:03:52,880 Damien Derek! 58 00:03:54,167 --> 00:03:55,646 Fine. 59 00:04:05,087 --> 00:04:07,999 I baptise thee, Damien Derek, 60 00:04:08,167 --> 00:04:12,126 in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit. 61 00:04:12,287 --> 00:04:16,280 We receive this child in the congregation of Christ's flock 62 00:04:16,447 --> 00:04:19,041 and do sign him with the sign of the cross. 63 00:04:19,207 --> 00:04:21,198 (MENACING CHORAL MUSIC) 64 00:04:22,687 --> 00:04:25,406 What is wrong with you, Rodney? 65 00:04:25,567 --> 00:04:27,558 Nothing! 66 00:04:33,807 --> 00:04:38,005 - Mind the paintwork! - Come on, Mickey! Get a move on! 67 00:04:38,167 --> 00:04:40,920 I'm just setting the automatic timer! 68 00:04:41,087 --> 00:04:43,476 He's no David Bailey. 69 00:04:43,647 --> 00:04:46,923 David Bailey! More like Bathe-it-Daily! 70 00:04:47,087 --> 00:04:50,397 Ready? Everybody smile! 71 00:04:50,567 --> 00:04:54,765 - Smile, Trigger! - I AM smiling! 72 00:04:59,607 --> 00:05:02,883 Thank you, Reverend. That was a cracking display. 73 00:05:03,047 --> 00:05:05,561 It was a beautiful ceremony. Thank you. 74 00:05:05,727 --> 00:05:08,639 My pleasure. Perhaps I'll see you again soon? 75 00:05:08,807 --> 00:05:13,801 You mean the wedding? Don't hold your breath on it -she's still married! 76 00:05:13,967 --> 00:05:16,686 I'm waiting for my divorce to come through. 77 00:05:16,847 --> 00:05:19,236 Yeah, almost pukka! 78 00:05:19,407 --> 00:05:21,477 If you need me, I'll be here. 79 00:05:21,647 --> 00:05:24,798 - God bless you both. - Thank you, Reverend. 80 00:05:24,967 --> 00:05:29,916 I'll be in to see you in a minute. I've got something I want to talk to you about. 81 00:05:30,087 --> 00:05:32,647 - Of course. I'll be inside. - Good! 82 00:05:32,807 --> 00:05:36,038 - What do you want to see him about? - Just business. 83 00:05:36,207 --> 00:05:39,483 How can you discuss business here? This is a church! 84 00:05:39,647 --> 00:05:43,242 Come on, Raquel. Even churches have got to make profits. 85 00:05:43,407 --> 00:05:46,479 - Have you read your Bible recently? - Have you? 86 00:05:47,567 --> 00:05:52,277 No, but I remember our RE teacher reading it to us once, 87 00:05:52,447 --> 00:05:56,486 and there is a chapter in the Bible called the "Book of Profits", 88 00:05:56,647 --> 00:06:00,686 so don't tell me that God doesn't know a bit of bunce when he sees it! 89 00:06:00,847 --> 00:06:03,122 No, it doesn't mean "profit". 90 00:06:03,287 --> 00:06:07,200 A lovely christening, Raquel! One of the nicest I've been to! 91 00:06:07,367 --> 00:06:08,846 Thanks, Marlene! 92 00:06:09,007 --> 00:06:11,521 I've bought you a little present. 93 00:06:11,687 --> 00:06:15,680 It's a baby intercom so you can hear Damien if he cries at night. 94 00:06:15,847 --> 00:06:19,396 You can even talk to him so he hear's Mummy's voice. 95 00:06:19,567 --> 00:06:24,277 - You'll be able to fix it up, won't you, Del? - No problem. 96 00:06:24,447 --> 00:06:26,642 I'll get Rodney to do it tomorrow. 97 00:06:26,807 --> 00:06:30,959 Listen, I'll leave you two girls to have a chinwag. See you later. 98 00:06:31,127 --> 00:06:33,516 Del, I'll shoot off and open up the pub. 99 00:06:33,687 --> 00:06:37,646 About this do I'm putting on. I'm a bit concerned, mate. 100 00:06:37,807 --> 00:06:41,322 Don't be, Michael. I've got every faith in you! 101 00:06:41,487 --> 00:06:45,924 I'm concerned about the money! Could you at least give me a deposit? 102 00:06:46,087 --> 00:06:51,115 How dare you, Michael, talk business here, outside a church? 103 00:06:51,287 --> 00:06:54,962 This is a church! Gawd blimey! 104 00:06:58,767 --> 00:07:03,079 - (RAQUEL) You're off tomorrow? - We're going to the States! 105 00:07:03,247 --> 00:07:07,001 We fly to Washington, down to Atlantic City for a week, 106 00:07:07,167 --> 00:07:10,955 - then on to Florida! - You're making me jealous! 107 00:07:11,127 --> 00:07:15,962 It's not gonna be that good - Boycie's going with me! 108 00:07:19,087 --> 00:07:23,478 Poor little Rodney! Is he still living at your flat? 109 00:07:23,647 --> 00:07:28,118 He stays with us Monday to Friday and weekends with Cassandra. 110 00:07:28,287 --> 00:07:30,278 - Only weekends? - Yeah. 111 00:07:30,447 --> 00:07:34,486 Well, I suppose it's more fun than fishing! 112 00:07:40,727 --> 00:07:43,480 Rodney. 113 00:07:43,647 --> 00:07:45,558 Hi, Alan. 114 00:07:52,887 --> 00:07:57,199 So... how's the new job? 115 00:07:57,367 --> 00:08:00,677 - What new job? - Working for Del. 116 00:08:00,847 --> 00:08:05,841 Oh, that. Fine. We've gone international. Del's very big in eastern Europe. 117 00:08:06,007 --> 00:08:09,124 Yeah, he said he's got contacts in Warsaw. 118 00:08:09,287 --> 00:08:12,279 - No, Walsall. - Walsall? 119 00:08:12,447 --> 00:08:16,235 Yeah. But this bloke's cousin is an exporter in Romania. 120 00:08:16,407 --> 00:08:18,398 Romania? 121 00:08:18,567 --> 00:08:20,558 Good. 122 00:08:20,727 --> 00:08:23,878 How are you getting on with...? 123 00:08:26,247 --> 00:08:29,239 - Oh! - No, she's just going down the pub. 124 00:08:29,407 --> 00:08:33,400 I said I'd see her there later. You going down for one? 125 00:08:33,567 --> 00:08:37,879 - Yeah, just for a quick one. - Just a quick one (!) 126 00:08:38,047 --> 00:08:42,086 No, it will be just a quick one. I've had my orders! By the way, 127 00:08:42,247 --> 00:08:45,045 - I've got something for you. - What's that? 128 00:08:45,207 --> 00:08:49,086 Remember when you worked for me, you joined the pension scheme? 129 00:08:49,247 --> 00:08:51,363 They've come up with your repayments. 130 00:08:51,527 --> 00:08:56,920 I talked to the insurance company, and if you like, you can keep the policy open. 131 00:08:57,087 --> 00:08:59,999 It might be the basis of a nice little nest egg. 132 00:09:00,167 --> 00:09:04,080 That's really nice of you. I'll take you up on that offer! 133 00:09:04,247 --> 00:09:05,646 I knew you'd say that. 134 00:09:05,807 --> 00:09:09,686 Well, I'm not one of these grab-the-money-and-run merchants. 135 00:09:09,847 --> 00:09:12,600 My philosophy is look after the future now. 136 00:09:12,767 --> 00:09:14,758 My sentiments exactly! 137 00:09:14,927 --> 00:09:20,797 Let's see. P935 invested in a policy attracting a gross annual... 138 00:09:20,967 --> 00:09:25,279 - P935?! I'll take that now. - What about the future? 139 00:09:25,447 --> 00:09:27,642 What future? I work for Del. 140 00:09:29,847 --> 00:09:32,520 I don't quite understand, Mr Trotter. 141 00:09:32,687 --> 00:09:34,678 Let me try to explain. 142 00:09:34,847 --> 00:09:41,446 What would you do if you had an extra ten or twenty thousand pounds a year coming in? 143 00:09:41,607 --> 00:09:45,600 Build a new youth club? Buy a minibus for the old folks' outings? 144 00:09:45,767 --> 00:09:49,077 I'm not used to decisions of that magnitude. 145 00:09:49,247 --> 00:09:55,004 Well, I've come up with an idea that can revolutionise your fund-raising mechanism. 146 00:09:55,167 --> 00:09:58,284 - What do you put in there? - Communion wine. 147 00:09:58,447 --> 00:10:01,439 Before it goes in, it's not communion wine? 148 00:10:01,607 --> 00:10:05,520 - Not until I bless it. - Till you bless it, exactly! 149 00:10:05,687 --> 00:10:08,565 How long does it take to bless it? 150 00:10:08,727 --> 00:10:12,402 - Two or three minutes. - Let's call it three minutes. 151 00:10:12,567 --> 00:10:16,560 That's three minutes, three times a day. Three threes are nine. 152 00:10:16,727 --> 00:10:23,326 Nine minutes a day, seven days a week - 'cause I know you blokes work on Sundays! 153 00:10:23,487 --> 00:10:27,162 That's about one hour a week, times 52. 154 00:10:27,327 --> 00:10:32,242 That works out about two days a year that you lose just blessing wine, 155 00:10:32,407 --> 00:10:36,400 and that's not including the trip to Oddbins to pick it up. 156 00:10:36,567 --> 00:10:40,924 I reckon you lose about one week every year just blessing wine. 157 00:10:41,087 --> 00:10:44,363 - Possibly. - No, positively! 158 00:10:44,527 --> 00:10:50,841 Think of the clergymen all over the country who are also losing one week every year! 159 00:10:51,007 --> 00:10:55,364 Cor, dear! We must be losing months and months of vicar hours! 160 00:10:55,527 --> 00:11:00,521 Think of all the good works you could do with them lost months. 161 00:11:00,687 --> 00:11:02,678 I never thought of it like that. 162 00:11:02,847 --> 00:11:05,884 I have and it's been bothering me! 163 00:11:06,047 --> 00:11:11,201 Sit down, your reverence. Sit down and let me explain. 164 00:11:11,367 --> 00:11:17,158 I have worked out a way in which I can give you back that precious quality, time. 165 00:11:17,327 --> 00:11:20,603 - How? - Are you ready for this? 166 00:11:20,767 --> 00:11:24,282 "Trotter's Pre-blessed Wine"! 167 00:11:25,047 --> 00:11:27,845 - "Trotter's Pre-blessed Wine"? - Yes. 168 00:11:28,007 --> 00:11:30,805 It's like the holy version of sliced bread. 169 00:11:30,967 --> 00:11:33,276 Hang on a minute. 170 00:11:33,447 --> 00:11:36,757 I've got this mate, he's a vintner up north. 171 00:11:36,927 --> 00:11:40,602 He's shipping in this new range of Romanian wine. 172 00:11:40,767 --> 00:11:43,998 - Romanian wine? - It's gonna be all the rage. 173 00:11:44,167 --> 00:11:48,957 They drive it from Tilbury to here, where you will bless it by the lorryload. 174 00:11:50,927 --> 00:11:55,478 Then we'll ship it to churches and cathedrals all over the country. 175 00:11:55,647 --> 00:11:57,877 There'll be no stopping us. 176 00:11:58,047 --> 00:12:01,642 This time next year, we'll be exporting all over Europe! 177 00:12:01,807 --> 00:12:05,686 And here is the brick on top of the chimney. 178 00:12:05,847 --> 00:12:10,716 We get it at 1.39 a bottle, we knock it out at P2.50! 179 00:12:10,887 --> 00:12:17,838 The church'll be rejoicing and you and I will be a nicker and a bit in front! Everyone wins. 180 00:12:18,007 --> 00:12:22,080 "Rien a dire, rien a faire" as they say in Lourdes! 181 00:12:22,247 --> 00:12:24,283 I see how it could save time... 182 00:12:24,447 --> 00:12:27,359 Yes, it can save time, and time is money! 183 00:12:27,527 --> 00:12:32,078 Money that is much better spent on roofs and orphans and organs! 184 00:12:32,247 --> 00:12:37,037 That's very commendable of you, Mr Trotter, but I'm slightly stunned. 185 00:12:37,207 --> 00:12:39,198 Of course you are! 186 00:12:39,367 --> 00:12:45,602 Now you know how the people felt when they saw the burning bush or the first Pot Noodle! 187 00:12:45,767 --> 00:12:51,637 This time next year, Thora Hird will ask for YOUR autograph! 188 00:12:53,327 --> 00:12:58,276 I know, it knocks you sideways, don't it? It must be a sign or something! 189 00:12:58,447 --> 00:13:00,881 I'll let you think about it. 190 00:13:01,047 --> 00:13:06,360 Meantime, I'll send in the first lorryload so you can have a practice. 191 00:13:06,527 --> 00:13:11,726 Try and interest your colleagues, square it with the bishops. You know it makes sense! 192 00:13:11,887 --> 00:13:17,086 That's for the christening - it was a belter! Bonjour for now! 193 00:13:31,567 --> 00:13:35,560 - Del Boy! - Sh! What do you want? 194 00:13:35,727 --> 00:13:40,005 I heard there's some business going down. Is there anything for me? 195 00:13:40,167 --> 00:13:43,921 - I'm Managing Director of me own firm now. - I'm impressed (!) 196 00:13:44,087 --> 00:13:47,796 No, there's nothing in it for you. I'm doing this for charity. 197 00:13:47,967 --> 00:13:50,720 Well, if you hear of something, let us know. 198 00:13:50,887 --> 00:13:55,358 - I've always done you a good turn. - When have you done anything for me? 199 00:13:55,527 --> 00:13:58,917 Well, I'll do you some good turns in the future! 200 00:13:59,087 --> 00:14:03,399 - Remember, if you want any help... - I'll bear it in mind. 201 00:14:04,807 --> 00:14:06,798 Wait a minute... 202 00:14:06,967 --> 00:14:08,958 Wait a minute! 203 00:14:09,127 --> 00:14:12,039 - I was wondering... - What? 204 00:14:12,207 --> 00:14:18,601 - I don't think you can handle it. - I can handle it, no sweat! What is it? 205 00:14:18,767 --> 00:14:23,557 Well... it's a little bit out of your normal area. 206 00:14:23,727 --> 00:14:26,799 As long as you're not frightened of a challenge? 207 00:14:26,967 --> 00:14:31,119 There's nothing I like better! I'm your man! 208 00:14:31,287 --> 00:14:37,157 All right, put it there! Come with me and I'll tell you what I want you to do. 209 00:14:37,327 --> 00:14:42,526 (MICKEY) My firm is in a phase of expansion. I was computerised three months ago. 210 00:14:42,687 --> 00:14:45,679 (DEL) I thought you had a bit of a limp! 211 00:14:52,407 --> 00:14:55,558 (CHUGGING RATTLE) 212 00:14:55,727 --> 00:14:58,799 (RATTLING STOPS) 213 00:15:10,687 --> 00:15:13,679 Oooh! Gordon B...! What's the matter? 214 00:15:13,847 --> 00:15:17,886 I'm so embarrassed! I wish you could choose your parents! 215 00:15:18,687 --> 00:15:21,759 Aw, no, it's not Alan again, is it? 216 00:15:21,927 --> 00:15:26,876 It's always the same at family parties. Two drinks, that's all it takes! 217 00:15:28,087 --> 00:15:30,442 You ought to stay off the scotch! 218 00:15:31,607 --> 00:15:35,316 I haven't been on the scotch. I've been on the shandies! 219 00:15:37,687 --> 00:15:41,566 Hello, Del. It's a smashing do! 220 00:15:42,567 --> 00:15:46,480 - Come on, love. - Kissie, kissie, Del! 221 00:15:47,807 --> 00:15:49,798 - Del! - Sorry! 222 00:15:49,967 --> 00:15:53,084 - Take her home, Daddy! - Then what? 223 00:15:53,247 --> 00:15:58,685 - I've got some rope in my van! - Don't, Del! Come on, Pam! 224 00:16:03,327 --> 00:16:07,286 - Ooh! - How will I live the embarrassment down? 225 00:16:07,447 --> 00:16:10,484 Talk to Rodney. He's had years of experience! 226 00:16:10,647 --> 00:16:16,483 Sorry. Talking of Rodney, he's gutted about this Saturday and Sunday arrangement. 227 00:16:16,647 --> 00:16:20,322 - What's happened between you two? - It's private, Del. 228 00:16:20,487 --> 00:16:24,958 I won't stick me nose in, but if you want to talk, either of you, I'm here. 229 00:16:25,127 --> 00:16:30,155 You know me, I'm straight down the line, no old bull and no porkies. 230 00:16:30,327 --> 00:16:32,841 - Thanks, Del. - All right. 231 00:16:33,007 --> 00:16:34,918 - Is Damien at the flat? - Yeah. 232 00:16:35,087 --> 00:16:38,875 - Who's baby-sitting? - Mickey Pearce. 233 00:16:43,367 --> 00:16:47,724 (ALBERT SINGS AND PLAYS PIANO) 234 00:16:51,767 --> 00:16:54,235 Is that the holiday brochure? 235 00:16:54,407 --> 00:16:57,240 Yes. These are the hotels we're staying at! 236 00:16:57,407 --> 00:17:03,437 How many times must I tell her to keep quiet about this holiday?! 237 00:17:03,607 --> 00:17:05,677 Why's that, Boycie? 238 00:17:05,847 --> 00:17:10,079 I don't want everyone to know my house will be empty for three weeks! 239 00:17:10,247 --> 00:17:12,636 I'm security-conscious these days. 240 00:17:12,807 --> 00:17:17,642 That's why I haven't ordered a cab for the airport. Del Boy's doing it. 241 00:17:17,807 --> 00:17:21,083 I wanted a close and trusted friend to take us. 242 00:17:21,247 --> 00:17:26,401 - They were all busy, were they? - Right, so I had to ask Del! 243 00:17:27,247 --> 00:17:30,398 Mind you, he's put on a good spread here today! 244 00:17:30,567 --> 00:17:34,799 HE'S put on a good spread?! This is all on the slate! 245 00:17:34,967 --> 00:17:39,563 I've got so many of his slates under here, I could retile me bloody roof! 246 00:17:39,727 --> 00:17:41,718 Del will pay you. No worries. 247 00:17:41,887 --> 00:17:44,082 Yeah, Del's had a big cheque arrive. 248 00:17:44,247 --> 00:17:46,886 - What about that, Mouthy? - 935 quid! 249 00:17:47,047 --> 00:17:48,924 - See? - I saw the cheque! 250 00:17:49,087 --> 00:17:53,319 (MIKE) Yeah, I saw an advert for the RAC, but I still broke down! 251 00:17:58,727 --> 00:18:03,881 Gotcha! What did you leave this in your jacket for? Someone could have taken it! 252 00:18:04,047 --> 00:18:05,560 Somebody did! 253 00:18:05,727 --> 00:18:11,165 This could have been nicked and cashed before you could say Marriage Guidance Council. 254 00:18:11,327 --> 00:18:13,443 Shut up about that! 255 00:18:13,607 --> 00:18:16,917 I'm paying this into your account, all right? 256 00:18:17,087 --> 00:18:19,760 How are things between you and Cassandra? 257 00:18:19,927 --> 00:18:22,566 - Why? - You don't seem to be talking to her. 258 00:18:22,727 --> 00:18:27,198 - We ain't got much to say. - What's the problem between you? 259 00:18:27,367 --> 00:18:29,437 It's private, all right? 260 00:18:29,607 --> 00:18:32,804 You used to confide in me. Now you tell me nothing. 261 00:18:32,967 --> 00:18:38,325 - I might be able to help you! - It is private! I'll sort it out in me own way! 262 00:18:38,487 --> 00:18:41,479 You'll sort nothing out without talking about it! 263 00:18:41,647 --> 00:18:44,639 - All right! - All right. Go and enjoy yourself! 264 00:18:46,287 --> 00:18:48,960 (DEL) Mike, give me a pina colada. 265 00:18:49,127 --> 00:18:51,766 - Bloody women! - Problems, Dave? 266 00:18:51,927 --> 00:18:53,918 I don't want to talk about it. 267 00:18:54,087 --> 00:18:57,079 Have you ever been wrongly accused of something? 268 00:18:57,247 --> 00:19:00,205 - Once. - How did you get out of it? 269 00:19:00,367 --> 00:19:02,756 I didn't. I was guilty. 270 00:19:08,287 --> 00:19:11,757 You're going to the airport in style, in my Capri Ghia. 271 00:19:11,927 --> 00:19:15,761 - What time shall I pick you up? - 11.00. The plane leaves at 1.30. 272 00:19:15,927 --> 00:19:19,158 - I wouldn't go to America. - What's wrong with it? 273 00:19:19,327 --> 00:19:23,639 - It's violent, innit? - You've been watching too much telly! 274 00:19:23,807 --> 00:19:26,799 They're on the verge of a drugs war over there! 275 00:19:26,967 --> 00:19:29,242 Who told you that?! 276 00:19:29,407 --> 00:19:32,240 Well, I saw a programme on the telly. 277 00:19:33,727 --> 00:19:36,241 See what I mean? Soppy as a sack! 278 00:19:37,207 --> 00:19:43,157 I'll bet he sent a note of sympathy to Rita Fairclough when old Len snuffed it! 279 00:19:43,327 --> 00:19:47,240 He closed the pub for a week when Daphne in "Neighbours" died! 280 00:19:47,407 --> 00:19:49,796 When I say a programme on the telly... 281 00:19:49,967 --> 00:19:52,800 You shouldn't laugh about things like that. 282 00:19:52,967 --> 00:19:54,958 Eh? 283 00:19:55,127 --> 00:19:57,641 The dead can't defend themselves. 284 00:19:57,807 --> 00:20:00,162 No, you see, Trig, the thing was... 285 00:20:00,327 --> 00:20:03,046 She had a three-month-old baby! 286 00:20:03,207 --> 00:20:05,641 Rita Fairclough? 287 00:20:05,807 --> 00:20:07,843 I'm talking about Daphne! 288 00:20:08,007 --> 00:20:11,886 Yeah, I'm sorry, Trig. It was, it was tragic! 289 00:20:12,047 --> 00:20:17,041 Well... I've made my point. 290 00:20:20,447 --> 00:20:23,325 Yeah, sorry about that, Trig. 291 00:20:23,487 --> 00:20:27,560 You've got to be very careful. Trig gets very emotional. 292 00:20:27,727 --> 00:20:30,321 He's Italian on his dad's friend's side. 293 00:20:31,887 --> 00:20:34,117 When I say a programme on the telly, 294 00:20:34,287 --> 00:20:38,724 I don't mean "Hill Street Blues" or "Magnum". This was "Panorama"! 295 00:20:38,887 --> 00:20:43,244 - (BOTH) "Panorama"! - Contract killers are on the loose over there. 296 00:20:43,407 --> 00:20:47,480 How's that going to affect Boycie? He's going with Thomas Cook! 297 00:20:47,647 --> 00:20:52,402 No hit man is going to have a pop at two British tourists! 298 00:20:52,567 --> 00:20:54,603 If he does, he'd better do it in the evening. 299 00:20:54,767 --> 00:20:59,318 One look at Marlene when she gets out of bed would make anyone run a mile! 300 00:20:59,487 --> 00:21:03,685 - She'd put the frights up Hannibal Lecter! - I like that, Del! 301 00:21:03,847 --> 00:21:07,965 How do you know what Marlene looks like when she gets out of bed? 302 00:21:08,127 --> 00:21:11,244 - Your milkman told me. - Oh. 303 00:21:16,887 --> 00:21:20,402 (DISTANT PASSING SIREN) 304 00:21:24,807 --> 00:21:27,162 - Hi. - Hi. 305 00:21:28,287 --> 00:21:31,723 - Lovely evening. - Mmm. 306 00:21:32,887 --> 00:21:35,196 You got time for a chat? 307 00:21:35,367 --> 00:21:39,042 If it's anything to do with uniforms, the answer's no. 308 00:21:39,207 --> 00:21:42,005 Sh! It's nothing to do with uniforms! 309 00:21:42,167 --> 00:21:45,842 I'm not dressing up as a Victorian maid for anyone! 310 00:21:46,007 --> 00:21:49,556 Look, I'd had a few drinks and said something stupid. 311 00:21:49,727 --> 00:21:54,323 That's no reason to kick me out of the flat. Haven't you ever said something stupid? 312 00:21:54,487 --> 00:21:57,559 Yeah, two years ago I said, "I do"! 313 00:22:00,567 --> 00:22:03,843 - That's not fair, Cass. - I didn't mean it. 314 00:22:05,007 --> 00:22:06,406 Sorry. 315 00:22:08,087 --> 00:22:12,478 - I won't mention uniforms again, I promise. - All right, then. 316 00:22:13,567 --> 00:22:16,479 Well, glad the christening went off all right. 317 00:22:16,647 --> 00:22:20,322 I thought it was really moving. He's such a lovely baby. 318 00:22:20,487 --> 00:22:22,478 Lovely? 319 00:22:22,647 --> 00:22:27,118 He's always biting me! He takes great chunks of flesh out me arms! 320 00:22:27,287 --> 00:22:29,801 You liar! He smiled when he saw you. 321 00:22:29,967 --> 00:22:33,084 Yeah, 'cause he thought, "Here comes elevenses!" 322 00:22:34,087 --> 00:22:37,796 Oh, shut up. He's a beautiful little thing. 323 00:22:37,967 --> 00:22:41,118 You ain't got to live in the same flat as... 324 00:22:42,847 --> 00:22:48,205 Sorry. I wasn't trying to... Well, you know. 325 00:22:48,367 --> 00:22:53,202 You don't live at Del's all the time. We spend weekends together. 326 00:22:53,367 --> 00:22:56,757 Oh, yeah, yeah. We spend weekends together. 327 00:22:56,927 --> 00:23:01,557 Don't start. We discussed all our problems with the Relate counsellor. 328 00:23:01,727 --> 00:23:06,198 Remember what she said after she stopped laughing? 329 00:23:06,367 --> 00:23:10,645 She advised us to go slowly and just spend weekends together at first. 330 00:23:10,807 --> 00:23:14,561 - You must be joking! - Well, the offer still holds. 331 00:23:14,727 --> 00:23:17,719 It's up to you. Now, could we change the subject? 332 00:23:17,887 --> 00:23:19,878 Yes, sorry! 333 00:23:21,487 --> 00:23:25,639 How are things at the bank? Heard anything about your promotion? 334 00:23:25,807 --> 00:23:29,083 Not yet, but I'm definitely on the shortlist. 335 00:23:29,247 --> 00:23:33,001 I've been invited to the company's seminar in Eastbourne. 336 00:23:33,167 --> 00:23:35,237 A seminar in Eastbourne (!) 337 00:23:35,407 --> 00:23:37,398 Sorry. 338 00:23:38,727 --> 00:23:44,404 - It's important, this seminar? - It's where the final interviews will be held. 339 00:23:44,567 --> 00:23:49,357 - Well... here's to your future. - OURS. 340 00:23:49,527 --> 00:23:54,681 - Yeah. - Don't look like that! Please? 341 00:23:56,247 --> 00:23:59,000 This is supposed to be a happy occasion. 342 00:23:59,167 --> 00:24:01,806 That's just it! Everybody's celebrating! 343 00:24:01,967 --> 00:24:04,527 Boycie and Marlene are off to the States, 344 00:24:04,687 --> 00:24:07,440 Del and Raquel have christened the chavie. 345 00:24:07,607 --> 00:24:09,518 That could be us in a while. 346 00:24:11,687 --> 00:24:13,279 What, a baby? 347 00:24:13,447 --> 00:24:18,521 No, I meant we could go to America. It's been an ambition of mine. 348 00:24:18,687 --> 00:24:21,884 Once I get my promotion, we could put some money aside 349 00:24:22,047 --> 00:24:24,800 and have a holiday in California or Florida. 350 00:24:26,167 --> 00:24:27,566 Yeah? When? 351 00:24:27,727 --> 00:24:29,206 A couple of years. 352 00:24:32,247 --> 00:24:33,646 Cosmic! 353 00:24:38,807 --> 00:24:41,685 (TRIG) There are thousands of trees in the world! 354 00:24:41,847 --> 00:24:43,644 It is not just a bunch of trees! 355 00:24:43,807 --> 00:24:47,083 It's the Brazilian rainforest, the lungs of the world! 356 00:24:47,247 --> 00:24:50,364 They are destroying it at the rate of 25 acres a day! 357 00:24:50,527 --> 00:24:52,916 - Where is that, exactly? - Huh? 358 00:24:53,087 --> 00:24:55,999 Where is the Brazilian rainforest? 359 00:24:56,167 --> 00:25:00,240 It's outside Luton! Where do you think?! It's in Brazil! 360 00:25:01,487 --> 00:25:07,244 Albert, there you are! I've booked you a front row seat at the launderama! 361 00:25:07,407 --> 00:25:10,319 Away you go. Rodney, I want a word with you. 362 00:25:10,487 --> 00:25:14,799 Give us a decaffeinated cappuccino and a jam doughnut, Sid. 363 00:25:14,967 --> 00:25:20,519 He's on about that bleedin' rainforest again. That's the fourth lecture this week! 364 00:25:20,687 --> 00:25:22,996 Well, he's worried about our world. 365 00:25:23,167 --> 00:25:26,477 It wouldn't hurt you to care a bit more - look at that! 366 00:25:26,647 --> 00:25:30,720 It's fossil fuels. People don't realise what damage they're doing. 367 00:25:30,887 --> 00:25:35,881 I don't have none of them in my house. I use gas and oil. 368 00:25:37,167 --> 00:25:40,000 - Trig, they ARE fossil fuels. - Are they? 369 00:25:40,167 --> 00:25:43,239 Well, I'll switch to coal in future. 370 00:25:43,407 --> 00:25:46,046 No! Coal is the same! 371 00:25:46,207 --> 00:25:49,995 I had a coal burner fitted. It's not as dear as you think. 372 00:25:50,167 --> 00:25:52,317 Put it on Rodney's slate. 373 00:25:52,487 --> 00:25:56,162 (RODNEY) I don't know how many bloody trees there are, Trig! 374 00:25:56,327 --> 00:25:59,876 Rodders, leave it out! You'll never turn this lot "green" 375 00:26:00,047 --> 00:26:03,244 as long as you've got a hole in your ozone! 376 00:26:03,407 --> 00:26:07,685 I've got some exciting news to tell you in private. Come here. 377 00:26:07,847 --> 00:26:09,838 Private, please! Thank you. 378 00:26:10,007 --> 00:26:15,035 I give up on you two! It's so frustrating trying to explain 379 00:26:15,207 --> 00:26:17,402 what is happening on this planet! 380 00:26:17,567 --> 00:26:19,683 It gives me the hump an' all! 381 00:26:19,847 --> 00:26:23,999 They are more concerned with a postcard from Boycie and Marlene! 382 00:26:24,167 --> 00:26:27,842 Gawd, dear! We had one this morning! It's a lovely hotel. 383 00:26:28,007 --> 00:26:29,998 Del! 384 00:26:30,167 --> 00:26:32,727 So what's this exciting news? 385 00:26:32,887 --> 00:26:37,085 Well, I went down the bank to pay in your cheque. 386 00:26:37,247 --> 00:26:41,240 I'd have gone earlier, but I've been having trouble with me wine deal. Thanks, Sid. 387 00:26:41,407 --> 00:26:44,001 - So you have paid it in? - Of course I have! 388 00:26:44,167 --> 00:26:48,558 You've got to look after that money. Don't go sending it off to Sting! 389 00:26:48,727 --> 00:26:54,677 Anyway, when I was down there, I bumped into Cassandra and we went for lunch. 390 00:26:54,847 --> 00:26:57,600 While I was having lunch, I had this great idea. 391 00:26:57,767 --> 00:27:00,406 I know you like to travel... 392 00:27:00,567 --> 00:27:02,603 I am not going to Romania! 393 00:27:02,767 --> 00:27:06,282 - Your wine shipment's got problems. - Who said that?! 394 00:27:06,447 --> 00:27:11,521 Raquel said you had a call from Bucharest that made you go pale and sweaty. 395 00:27:11,687 --> 00:27:16,078 It's nothing I can't handle, just a hiccup with the old translation. 396 00:27:16,247 --> 00:27:19,080 Anyway, this idea was for you and Cassandra. 397 00:27:19,247 --> 00:27:22,557 We was talking about Boycie and Marlene's holiday. 398 00:27:22,727 --> 00:27:27,164 Now, it worked out that Cassandra would love to go to America. 399 00:27:28,487 --> 00:27:32,116 On the way here, I called in to see Alex the travel agent. 400 00:27:32,287 --> 00:27:35,484 He has got a once-in-a-lifetime offer! 401 00:27:35,647 --> 00:27:37,877 It's practically a giveaway! 402 00:27:39,367 --> 00:27:42,564 Return tickets to Miami, 250 smackeroonies! 403 00:27:42,727 --> 00:27:47,039 Well, that's a monkey before you got a bed for the night, innit? 404 00:27:47,207 --> 00:27:52,076 No! Here's the cherry on top of the cake - two go for the price of one! 405 00:27:52,247 --> 00:27:58,277 Think about it, Rodney - you and Cassandra spending a week on Miami Beach! 406 00:27:58,447 --> 00:28:02,235 Miami... Nah, I could never afford it. 407 00:28:02,407 --> 00:28:07,242 'Course you can afford it! You've got your Maxwell money, haven't ya? 408 00:28:07,407 --> 00:28:11,366 - Me what? - Maxwell, your pension money. 409 00:28:14,847 --> 00:28:17,520 Miami...? Two for the price of one? 410 00:28:17,687 --> 00:28:21,919 Rodney, just think about it - she'll love it, I know that. 411 00:28:22,087 --> 00:28:26,922 Imagine how she'll feel when you announce your holiday of a lifetime! 412 00:28:27,087 --> 00:28:30,443 She'll be all over you like a rash! 413 00:28:30,607 --> 00:28:33,963 Is that a brilliant idea or just wonderful? 414 00:28:35,487 --> 00:28:37,682 It's a cosmic idea! 415 00:28:37,847 --> 00:28:40,919 - Would you give me the time off? - Of course! 416 00:28:41,087 --> 00:28:42,998 Ace! But what about Cassy? 417 00:28:43,167 --> 00:28:48,560 The bank owe her three weeks' holiday - she told me. You're off and running, bruv! 418 00:28:48,727 --> 00:28:52,561 Yeah? I'd better go and phone her and make sure it's all right. 419 00:28:52,727 --> 00:28:57,357 No, don't phone her. Sit down there. 420 00:28:57,527 --> 00:28:59,518 You take her out for dinner, 421 00:28:59,687 --> 00:29:03,600 and when you get to the old coffee and the Grand "Monier" stakes, 422 00:29:03,767 --> 00:29:06,998 you throw the tickets down on the table and you say, 423 00:29:07,167 --> 00:29:12,400 "Darling, I am taking you to Miami." You'll knock her bandy! 424 00:29:12,567 --> 00:29:16,958 Yeah! I'd better get down that travel agent's a bit sharpish! 425 00:29:17,127 --> 00:29:19,118 No, no, don't go down there. 426 00:29:19,287 --> 00:29:21,881 Save the shoe leather, Rodney, 427 00:29:22,047 --> 00:29:25,278 'cause you see, I got them for you! 428 00:29:26,887 --> 00:29:29,526 Derek, you are a diamond! 429 00:29:29,687 --> 00:29:32,360 How did you know I wanted them? 430 00:29:32,527 --> 00:29:36,964 Even a plonker like you wouldn't turn your nose up at a deal like this! 431 00:29:37,127 --> 00:29:40,915 I don't know what I'd do without you! I'd never have thought... 432 00:29:41,087 --> 00:29:43,999 How did you afford it? I thought you were skint. 433 00:29:44,167 --> 00:29:46,601 I am. I cashed one of your cheques. 434 00:29:46,767 --> 00:29:50,806 - You took money out of my account? - Don't you dare thank me! 435 00:29:51,967 --> 00:29:56,677 It was nothing. I can forge your signature as easy as that! 436 00:30:00,087 --> 00:30:01,679 (TV ON) 437 00:30:04,967 --> 00:30:07,527 - All right? - Lovely, son. 438 00:30:07,687 --> 00:30:13,478 - Where is everyone? - Little 'un's in his cot, Raquel's cooking, 439 00:30:13,647 --> 00:30:18,562 Rodney's taken Cassandra to dinner. He's gonna tell her about Miami. 440 00:30:18,727 --> 00:30:22,720 - I'd love to be there and see her face! - So would I! 441 00:30:24,047 --> 00:30:26,242 'Ere, look. Oi! Oi! 442 00:30:26,407 --> 00:30:28,045 (TV OFF) 443 00:30:28,207 --> 00:30:29,686 Any calls for me? 444 00:30:29,847 --> 00:30:31,917 - Calls? - Has the telephone rung 445 00:30:32,087 --> 00:30:35,397 - and a voice asked for me? - Not that I'm aware of. 446 00:30:35,567 --> 00:30:41,119 - Thank God for that! - Talking about God, I saw a funny thing today. 447 00:30:41,287 --> 00:30:45,121 I was walking past the church where we held the christening, 448 00:30:45,287 --> 00:30:48,359 and there was a big articulated lorry outside. 449 00:30:48,527 --> 00:30:53,555 There was some sort of German writing on the side, and the back doors were open. 450 00:30:53,727 --> 00:30:55,843 Full of cases of wine, it was. 451 00:30:56,927 --> 00:31:00,124 And that vicar, the one what christened Damien, 452 00:31:00,287 --> 00:31:05,998 he was making the sign of the cross and saying a prayer to this lorry. 453 00:31:06,167 --> 00:31:09,842 Funny old world, innit, eh? Listen to me. 454 00:31:10,007 --> 00:31:14,205 Anyone phones or calls round asking for me, I'm not in, all right? 455 00:31:14,367 --> 00:31:18,042 Does "anyone" mean people with Romanian accents? 456 00:31:18,207 --> 00:31:19,720 Hello, sweetheart. 457 00:31:19,887 --> 00:31:23,357 No, I didn't mean people with Romanian accents. 458 00:31:23,527 --> 00:31:28,601 I just thought I ought to maintain a bit of a low profile for a while. 459 00:31:28,767 --> 00:31:31,201 I think I'll take a look at Damien. 460 00:31:31,367 --> 00:31:34,837 You dare! It's taken me over an hour to get him to sleep! 461 00:31:35,007 --> 00:31:40,161 All right. I'll make meself a Singapore Sling to unwind, and take a hot bath. 462 00:31:40,327 --> 00:31:41,726 (DOOR SLAMS) 463 00:31:41,887 --> 00:31:44,924 - Rodney's back. - (DEL) All right, Rodders? 464 00:31:45,087 --> 00:31:49,126 - What does Cassandra say? - I'm going to bed! 465 00:31:49,287 --> 00:31:54,122 - Everything all right, bruv? - Brilliant, Del! Bloody brilliant! 466 00:31:54,287 --> 00:31:57,120 Cassandra cannot come to Miami with me! 467 00:31:57,287 --> 00:31:59,084 - (DEL) Eh? - Why not? 468 00:31:59,247 --> 00:32:02,398 - Because she is busy that week! - Doing what? 469 00:32:02,567 --> 00:32:06,765 She has to attend the bank's seminar in bloody Eastbourne! 470 00:32:06,927 --> 00:32:14,277 She is giving up a trip to Miami for some crappy interview so she can become an executive! 471 00:32:14,447 --> 00:32:17,007 She should get her priorities right! 472 00:32:17,167 --> 00:32:21,240 - Let's be fair about this. - Let's be fair, Rodney. 473 00:32:21,407 --> 00:32:23,841 These interviews are very important. 474 00:32:24,007 --> 00:32:28,319 Five years of college and evening school have led to this seminar. 475 00:32:28,487 --> 00:32:32,241 You can't expect her to risk her future for a week in the sun. 476 00:32:32,407 --> 00:32:34,716 It's not that. It's just my luck - 477 00:32:34,887 --> 00:32:40,166 any other week would have been fine but, no, it had to be that week! 478 00:32:40,327 --> 00:32:43,637 I know it's tough, but it's just the way it goes. 479 00:32:43,807 --> 00:32:46,367 Well, for me it is, yeah. 480 00:32:46,527 --> 00:32:50,236 - See you in the morning. - Yeah, goodnight, bruv. 481 00:32:51,767 --> 00:32:54,281 Dear, oh, dear, oh, Lord. 482 00:32:54,447 --> 00:32:58,406 That's a bit of a body blow, innit? There you are. 483 00:32:58,567 --> 00:33:01,035 Yeah, he was looking forward to that. 484 00:33:01,207 --> 00:33:03,801 He should have phoned Cassandra first. 485 00:33:03,967 --> 00:33:05,958 Yeah. 486 00:33:07,887 --> 00:33:14,042 I told him to phone her. I said, "Phone her. Make sure she can make that week!" 487 00:33:14,207 --> 00:33:17,882 But he wouldn't listen. You know what he's like. 488 00:33:18,047 --> 00:33:19,639 - It's a shame. - Yeah! 489 00:33:27,887 --> 00:33:32,677 Stupid bank! Stupid, stupid bank! 490 00:33:44,287 --> 00:33:47,916 (MENACING CHORAL MUSIC) 491 00:33:48,087 --> 00:33:54,117 Go to sleep, Damien, otherwise Uncle Rodney will get angry. You won't like me... 492 00:33:54,287 --> 00:33:56,926 (ON INTERCOM)... when I'm angry! 493 00:33:59,087 --> 00:34:01,965 Look, just pack it in, will ya? 494 00:34:02,127 --> 00:34:05,881 You don't frighten me, so just go to sleep, you little sod! 495 00:34:06,047 --> 00:34:10,484 - What's he doing in there? - Having a row with Damien. 496 00:34:10,647 --> 00:34:12,558 How do you work this thing? 497 00:34:12,727 --> 00:34:16,037 (DISTORTED VOICE ON INTERCOM) Who are you talking to? 498 00:34:16,207 --> 00:34:18,721 Jesus on a bike! 499 00:34:21,567 --> 00:34:23,159 What's happened? 500 00:34:27,327 --> 00:34:28,999 All right, bruv? 501 00:34:29,167 --> 00:34:32,603 - Yeah, yeah, fine. - You look pale. 502 00:34:32,767 --> 00:34:34,758 No... 503 00:34:34,927 --> 00:34:39,398 I was just thinking, I won't sleep with Damien no more... 504 00:34:40,567 --> 00:34:46,005 ...'cause I keep snoring and waking him up, bless him. 505 00:34:46,167 --> 00:34:49,000 I'll just kip on the sofa if that's all right. 506 00:34:49,167 --> 00:34:53,160 - Anything you like, bruv. - I'll just have a quick shower. 507 00:34:53,327 --> 00:34:55,158 (DAMIEN CRIES) 508 00:34:55,327 --> 00:34:57,079 Sorry. 509 00:34:57,247 --> 00:35:02,605 - It's all right. I'm used to it. - You going, are you? All right. 510 00:35:08,287 --> 00:35:12,200 You was really looking forward to going to Miami, weren't ya? 511 00:35:12,367 --> 00:35:16,326 I had dreams of what it would be like. 512 00:35:16,487 --> 00:35:18,364 You'll get your money back. 513 00:35:18,527 --> 00:35:21,439 No, I won't. The tickets are non-refundable. 514 00:35:21,607 --> 00:35:24,838 - Still going, aren't you? - Of course I ain't! 515 00:35:25,007 --> 00:35:31,480 Cassandra will think you're just a puppet who can't do anything unless she pulls your strings! 516 00:35:31,647 --> 00:35:35,959 - But I'll be all on me own. - You're only going for a week! 517 00:35:36,127 --> 00:35:41,599 What about him? He was on his own once for three months on an uninhabited island! 518 00:35:41,767 --> 00:35:46,124 It wasn't uninhabited when he arrived, but that's another story. 519 00:35:46,287 --> 00:35:50,360 You have to go. You've got to prove to Cassandra that you're a man 520 00:35:50,527 --> 00:35:54,998 and you're not frightened to stand on your own two feet. 521 00:35:55,167 --> 00:35:59,285 - You know, you're right! - So you're going, son? 522 00:35:59,447 --> 00:36:01,961 Possibly. 523 00:36:05,407 --> 00:36:07,762 He won't go, will he? 524 00:36:07,927 --> 00:36:11,124 Yeah, of course he'll go, Unc, and do you know why? 525 00:36:11,287 --> 00:36:13,755 Because I'm going with him! 526 00:36:15,087 --> 00:36:17,840 There you are. 527 00:36:18,007 --> 00:36:23,161 You've got a lovely cot, haven't you? You're all warm and happy. 528 00:36:24,367 --> 00:36:27,279 We wish poor Uncle Rodney was, don't we? 529 00:36:27,447 --> 00:36:30,007 He can't go to Miami now. 530 00:36:30,167 --> 00:36:32,681 It's a shame. 531 00:36:32,847 --> 00:36:37,967 Shall I put your mobile on for you, the one Daddy bought you? Yeah? 532 00:36:39,087 --> 00:36:44,002 You've got a lovely daddy, haven't you, buying you these presents? 533 00:36:44,167 --> 00:36:46,727 (MOBILE DOESN'T PLAY TUNE) 534 00:36:46,887 --> 00:36:50,675 Maybe Daddy could go with Uncle Rodney? 535 00:36:50,847 --> 00:36:53,680 You wouldn't mind, would you? 536 00:36:53,847 --> 00:36:56,805 He'd only be gone for a week. 537 00:36:56,967 --> 00:36:58,923 (NO MUSIC FROM MOBILE) 538 00:36:59,087 --> 00:37:01,203 I wonder where Daddy got that from? 539 00:37:02,527 --> 00:37:05,997 It's a mystery, like so many things! 540 00:37:08,207 --> 00:37:10,562 Can you persuade Raquel? 541 00:37:10,727 --> 00:37:13,287 Can Fergie ski (?) 542 00:37:13,447 --> 00:37:19,317 I only wanna go for a week in Miami. I'm not taking a six-month exhibition up the jungle! 543 00:37:19,487 --> 00:37:23,162 My Ada weren't too happy when I told her I was going abroad. 544 00:37:23,327 --> 00:37:28,117 You joined the navy and went round the world seven bloody times! 545 00:37:28,287 --> 00:37:31,563 No wonder the poor cow got the needle! 546 00:37:31,727 --> 00:37:35,436 Night, night, baby. Mummy's just outside. 547 00:37:35,607 --> 00:37:38,758 I'll switch your little box on in case you need me. 548 00:37:38,927 --> 00:37:42,840 (DEL ON INTERCOM) All I want to do is go to Miami with Rodney! 549 00:37:43,007 --> 00:37:45,157 He's got a ticket going begging! 550 00:37:45,327 --> 00:37:48,717 Raquel has been to America, ain't she? What about me? 551 00:37:48,887 --> 00:37:50,878 I've been nowhere! 552 00:37:51,047 --> 00:37:53,277 Benidorm and Bognor, that's me! 553 00:37:53,447 --> 00:37:58,726 Nah, she'll be all right. Raquel will be OK, you'll see. 554 00:37:58,887 --> 00:38:02,562 Yeah, I'll work her. Everything will be cushty! 555 00:38:02,727 --> 00:38:05,958 I wouldn't be surprised if she puts a block on ya. 556 00:38:06,127 --> 00:38:09,881 Leave it out, Uncle. I'm the guv'nor in this house, ain't I? 557 00:38:10,047 --> 00:38:13,960 I shall just say, "Raquel, I'm going to Miami with my brother, 558 00:38:14,127 --> 00:38:18,006 "like it or lump it! Pick the bones out of that, darling!" 559 00:38:18,167 --> 00:38:21,443 - All right, sweetheart? - Yeah, he's settled down. 560 00:38:21,607 --> 00:38:23,996 Del's got something to tell you, love. 561 00:38:24,167 --> 00:38:26,965 (RAQUEL) What's that? 562 00:38:28,967 --> 00:38:33,563 That programme you want to watch is about to start! 563 00:38:33,727 --> 00:38:36,958 - Sit down. - But your dinner's in the oven. 564 00:38:37,127 --> 00:38:41,643 Don't worry, I like it all baked up. Can I get you a drink? 565 00:38:41,807 --> 00:38:45,004 - No, thanks. - All right. Are you nice and comfy? 566 00:38:45,167 --> 00:38:47,283 - Mmm. - There you are, darling! 567 00:38:47,447 --> 00:38:50,086 Cushty! 568 00:38:50,247 --> 00:38:53,876 Come on, then. Come to your lover. 569 00:38:54,047 --> 00:38:56,038 That's it. 570 00:39:04,287 --> 00:39:07,518 It's a shame, innit? 571 00:39:07,687 --> 00:39:10,247 Mmm. 572 00:39:13,487 --> 00:39:16,365 Yes, it's a crying bloody shame. 573 00:39:16,527 --> 00:39:20,076 - What is? - Poor little Rodney. 574 00:39:20,247 --> 00:39:23,045 You mean those tickets to Miami, son? 575 00:39:23,207 --> 00:39:28,600 That's right. Cassandra can't go with him so he won't be able to go. 576 00:39:28,767 --> 00:39:32,157 - Couldn't Rodney go on his own? - Definitely not! 577 00:39:32,327 --> 00:39:35,797 - I went to America on my own. - You've got a bit of savvy. 578 00:39:35,967 --> 00:39:40,518 You couldn't have Rodney Trotter AND Dan Quayle on the same continent! 579 00:39:40,687 --> 00:39:43,520 No, he needs someone to look after him. 580 00:39:43,687 --> 00:39:46,485 That's it, innit? But what can you do? 581 00:39:46,647 --> 00:39:48,763 Mmm... 582 00:39:52,247 --> 00:39:54,807 Poor little Rodney. 583 00:39:54,967 --> 00:39:58,084 - I've got an idea! - What's that, Unc? 584 00:39:58,247 --> 00:40:00,477 Why don't he take someone with him? 585 00:40:00,647 --> 00:40:04,720 That's a good idea! I'm surprised you didn't think of that, Del! 586 00:40:04,887 --> 00:40:08,277 Yeah, so am I. Of course, the trouble is... 587 00:40:08,447 --> 00:40:10,403 - Who? - Who? 588 00:40:10,567 --> 00:40:13,286 What about Mickey Pearce? 589 00:40:18,287 --> 00:40:21,040 Great idea. It's a brilliant idea. 590 00:40:21,207 --> 00:40:24,358 But the tickets are made out in the name of Trotter. 591 00:40:24,527 --> 00:40:28,076 - They're not transferable. - You mean he's got to go 592 00:40:28,247 --> 00:40:32,957 - with someone named Trotter? - Exactly! Exactly. 593 00:40:34,567 --> 00:40:39,277 Oh, dear! Poor little Rodney! 594 00:40:42,207 --> 00:40:45,517 - Why don't you go with him, Del? - Me?! 595 00:40:45,687 --> 00:40:48,326 Yeah! Your name's Trotter! 596 00:40:48,487 --> 00:40:53,481 Yes, yes, great, but... 597 00:40:53,647 --> 00:40:55,763 But what? 598 00:40:55,927 --> 00:40:59,636 I couldn't leave you and Damien on your own! 599 00:40:59,807 --> 00:41:01,240 I'd be here. 600 00:41:01,407 --> 00:41:06,606 That's like asking McDonald's to look after your cow, innit?! 601 00:41:06,767 --> 00:41:11,363 It's only for a week! Damien and I could just about manage to survive! 602 00:41:11,527 --> 00:41:15,759 I couldn't do that. I'm not that sort of bloke. I'd be worried sick. 603 00:41:15,927 --> 00:41:19,397 All right, then. I don't want to make you ill! 604 00:41:22,767 --> 00:41:26,077 On the other hand, I don't want to be selfish. 605 00:41:26,247 --> 00:41:28,761 I couldn't imagine you being that, Del. 606 00:41:28,927 --> 00:41:35,400 The thing is, this is the chance of a lifetime for little Rodney, the poor little cock! 607 00:41:35,567 --> 00:41:38,320 And as it was my idea, I feel partly to blame. 608 00:41:38,487 --> 00:41:40,478 Go to Miami, Del! 609 00:41:40,647 --> 00:41:43,764 - Really? - Really. You'll love it! 610 00:41:44,807 --> 00:41:47,560 Terrific! 611 00:41:51,727 --> 00:41:54,799 Of course, I'm not really looking forward to it. 612 00:41:54,967 --> 00:41:57,356 I'm only doing it for... 613 00:41:57,527 --> 00:42:00,166 (BOTH)... poor little Rodney! 614 00:42:00,327 --> 00:42:04,718 Oh, darling... you know what, Raquel? 615 00:42:04,887 --> 00:42:07,720 You've got a heart like a diamond. 616 00:42:07,887 --> 00:42:11,800 You know what you remind me of? You remind me so much of my mum! 617 00:42:13,287 --> 00:42:14,686 Thanks. 618 00:42:14,847 --> 00:42:17,680 I'll bring ya back a blinding present! 619 00:42:17,847 --> 00:42:20,839 'Ere, Rodney. Del's got some good news for you! 620 00:42:21,007 --> 00:42:23,123 What's that, then? 621 00:42:23,287 --> 00:42:25,926 I'm coming to Miami with ya! 622 00:42:26,087 --> 00:42:27,600 You bloody ain't! 623 00:42:30,327 --> 00:42:33,637 - Eh? - I ain't going on holiday with you! 624 00:42:34,807 --> 00:42:37,526 Excuse me. Excuse me a moment, would you? 625 00:42:37,687 --> 00:42:41,600 Can I have a word with you in the executive boardroom? 626 00:42:41,767 --> 00:42:43,485 Wherever you want! 627 00:42:43,647 --> 00:42:46,764 He's just mixed up. I'll soon straighten him out. 628 00:42:48,367 --> 00:42:51,564 - You've got a bloody nerve! - Sh! Damien! 629 00:42:59,007 --> 00:43:01,316 What's the matter with you, Rodney? 630 00:43:01,487 --> 00:43:05,162 Del, I'm not flying 4,000 miles across the Atlantic Ocean 631 00:43:05,327 --> 00:43:09,445 with you in my earhole all day and night! I want a break from all that! 632 00:43:09,607 --> 00:43:12,405 I've been on holiday with you before! 633 00:43:13,687 --> 00:43:18,044 That's charming, isn't it? Absolutely charming! 634 00:43:18,207 --> 00:43:22,723 After all that I have done for you! What thanks do I get? 635 00:43:22,887 --> 00:43:25,560 No bloody thanks, that's the thanks I get! 636 00:43:25,727 --> 00:43:28,195 (DAMIEN CRIES) 637 00:43:28,367 --> 00:43:30,642 Now look what you've done! 638 00:43:33,007 --> 00:43:36,716 Sh! Damien, sh! It's all right! Daddy's here. 639 00:43:36,887 --> 00:43:38,479 RAQUEL! 640 00:43:40,287 --> 00:43:43,359 When we went on holiday, we had a bloody good time! 641 00:43:43,527 --> 00:43:47,486 YOU had a good time. Everybody else within a radius of 300 yards 642 00:43:47,647 --> 00:43:50,036 was praying their spleen would burst! 643 00:43:50,207 --> 00:43:54,439 You got drunk, shouted at women, got us into fights... 644 00:43:54,607 --> 00:43:57,121 We were on holiday! 645 00:43:57,287 --> 00:44:00,404 Well, this time, I want a more relaxing holiday. 646 00:44:00,567 --> 00:44:02,364 Relaxing? I see. 647 00:44:02,527 --> 00:44:06,122 So what you're trying to say is I'm not relaxing company. 648 00:44:06,287 --> 00:44:09,518 (DAMIEN CRIES) 649 00:44:09,687 --> 00:44:13,157 Raquel! The baby's crying! 650 00:44:15,207 --> 00:44:18,756 Rodney, that's all different now. That was in the past. 651 00:44:18,927 --> 00:44:23,478 I'm a changed man, see? I'm a married man with a baby! 652 00:44:23,647 --> 00:44:28,198 I've got a baby, and that's the reason why I've changed - 653 00:44:28,367 --> 00:44:30,961 because I have got a son whom I cherish. 654 00:44:31,127 --> 00:44:33,561 (RAQUEL SHOUTS) Darling, I'm coming! 655 00:44:33,727 --> 00:44:36,958 And there's the mother of my son whom cherishes me! 656 00:44:37,127 --> 00:44:41,518 (RAQUEL) Don't break your back, Trotter, I'll deal with him (!) 657 00:44:41,687 --> 00:44:44,201 Thank you, sweetheart! Thank you. 658 00:44:44,407 --> 00:44:51,165 Come on, Rodney, you're judging me by a few misguided incidents, that's all! 659 00:44:51,327 --> 00:44:53,397 I've told you, I'm changed now! 660 00:44:53,567 --> 00:44:56,320 Come on! You want to go to Miami, don't ya? 661 00:44:56,487 --> 00:45:03,199 Of course I want to go, but this time I want it to be... sensible. 662 00:45:03,367 --> 00:45:05,005 Sensible? 663 00:45:05,167 --> 00:45:09,683 'Course you do! I'm sensible! Sensible's my middle name! 664 00:45:09,847 --> 00:45:14,159 - (RAQUEL) Will you get me a nappy? - Of course, sweetheart! 665 00:45:14,327 --> 00:45:16,841 See? See that? 666 00:45:18,287 --> 00:45:20,278 Look, Rodney... 667 00:45:20,447 --> 00:45:28,286 I mean, look, all I want to do is just sit on a beach and relax. 668 00:45:28,447 --> 00:45:30,119 Same here. 669 00:45:30,287 --> 00:45:33,723 Well, they've got some blinding beaches in Miami! 670 00:45:33,887 --> 00:45:37,277 - Mmm... - Yeah... 671 00:45:37,447 --> 00:45:41,486 And they've got some fantastic art museums in Miami. 672 00:45:41,647 --> 00:45:43,365 - Yeah? - Oh, yeah. 673 00:45:43,527 --> 00:45:45,836 I wouldn't mind some of that. 674 00:45:46,007 --> 00:45:51,320 And you can have it, Cinders! All you've got to do is say the magic words! 675 00:45:52,567 --> 00:45:55,957 How are you going to swing it with Raquel? 676 00:45:56,127 --> 00:45:58,277 I've already done it. I told... 677 00:46:01,687 --> 00:46:04,884 (HUSHED) I told her. I told her straight. 678 00:46:05,047 --> 00:46:09,199 I said, "I wanna go to Miami with Rodney. You can like it or lump it. 679 00:46:09,367 --> 00:46:12,200 "Pick the bones out of that, darling!" 680 00:46:12,367 --> 00:46:15,916 - (RAQUEL) Derek! - Coming, sweetheart! 681 00:46:16,087 --> 00:46:20,603 Come on! You and me, eh? What do you say? Yeah? Yeah? 682 00:46:20,767 --> 00:46:23,565 - Eh? - Well... 683 00:46:23,727 --> 00:46:27,879 Come on! Say the magic words, Rodney! 684 00:46:28,047 --> 00:46:31,676 - Yeah, all right, then. - Yes! 685 00:46:31,847 --> 00:46:36,238 Good boy! That's it, you see? You know it makes sense! 686 00:46:37,967 --> 00:46:40,037 Where's that nappy? 687 00:46:40,207 --> 00:46:45,327 We're older now, ain't we? We can appreciate the finer things in life. 688 00:46:45,487 --> 00:46:47,478 What? Not half! 689 00:46:47,647 --> 00:46:49,638 - Do you want this? - Yeah. 690 00:46:49,807 --> 00:46:51,798 Thanks! 691 00:46:51,967 --> 00:46:56,006 This time, let's be more, what's the word? Sophisticated. 692 00:46:56,167 --> 00:47:00,001 That's a great word. I've got another word - debonair. 693 00:47:00,167 --> 00:47:02,158 Yeah, yeah. That's a good word! 694 00:47:02,327 --> 00:47:04,966 We're beginning to think alike, bruv! 695 00:47:05,127 --> 00:47:09,245 - (RAQUEL YELLS) Derek! - Coming! I'm on me way! 696 00:47:09,407 --> 00:47:10,886 Look! 697 00:47:11,047 --> 00:47:13,003 (DEL LAUGHS) 698 00:47:13,167 --> 00:47:15,761 Good job I kept them, wasn't it? 699 00:47:30,847 --> 00:47:34,283 - Have you seen it, Rodders? - Seen what? 700 00:47:34,447 --> 00:47:37,359 You know - our plane! 701 00:47:37,527 --> 00:47:40,325 It's only a jumbo jet! 702 00:47:40,487 --> 00:47:43,877 Well, they usually are. This is transatlantic. 703 00:47:44,047 --> 00:47:45,924 Yeah. Transatlantic! 704 00:47:46,887 --> 00:47:51,085 (TANNOY) Would all passengers seated in rows 19 through to 40 705 00:47:51,247 --> 00:47:55,684 - please come forward to board? - Come on, Rodders, that's us! 706 00:47:55,847 --> 00:47:58,680 - There's no hurry! - Yes, there is! Come on! 707 00:47:58,847 --> 00:48:03,398 The sooner we're on the plane, the sooner old Biggles can take off! 708 00:48:08,487 --> 00:48:13,641 Excuse me! What's your game, pal? Come on, there's no rush! 709 00:48:13,807 --> 00:48:17,038 Blimey, anybody would think he owned the plane! 710 00:48:22,807 --> 00:48:27,517 (MUSIC: "EVERYBODY WANTS TO RULE THE WORLD" BY TEARS FOR FEARS) 711 00:48:27,727 --> 00:48:31,037 (TEARS FOR FEARS ON DEL'S STEREO) 712 00:48:35,207 --> 00:48:37,767 Hey, hey! We've done it, Rodders! 713 00:48:38,927 --> 00:48:41,361 - Done what? - Eh? 714 00:48:41,527 --> 00:48:44,439 - Done what? - Joined the glitterati! 715 00:48:44,607 --> 00:48:46,086 The glitterati? 716 00:48:46,247 --> 00:48:48,078 Eh? 717 00:48:48,247 --> 00:48:50,203 Take the headphones off! 718 00:48:50,367 --> 00:48:52,358 Eh? 719 00:48:52,527 --> 00:48:56,759 - Sorry. What? - What do you mean, joined the glitterati? 720 00:48:56,927 --> 00:49:00,602 Well, we have, ain't we? We're transatlantic people now. 721 00:49:00,767 --> 00:49:03,964 No more of that Costa Del Sewage for us, bruv. 722 00:49:04,127 --> 00:49:07,437 - We're in the big time now! - I suppose so. 723 00:49:07,607 --> 00:49:12,158 Del, when we land in Miami, before we go to any of the bars, 724 00:49:12,327 --> 00:49:16,684 we gotta sort ourselves out some transport and accommodation. 725 00:49:16,847 --> 00:49:22,365 It's all taken care of. Alex, the travel agent, faxed one of his people in the States. 726 00:49:22,527 --> 00:49:25,837 So we're all fixed up! Ace! 727 00:49:26,007 --> 00:49:29,886 I'll pay Alex when I get back. I'll do it on me credit card. 728 00:49:30,047 --> 00:49:32,402 - I've already done it. - Good. 729 00:49:33,807 --> 00:49:36,719 - What, on my credit card? - Yeah. 730 00:49:36,887 --> 00:49:39,560 That's what you were gonna do, wasn't it? 731 00:49:39,727 --> 00:49:41,046 Yeah. 732 00:49:41,207 --> 00:49:43,880 I've saved you the bother, bruvver! 733 00:49:44,047 --> 00:49:47,722 This is your holiday and I don't want nothing to mar it. 734 00:49:47,887 --> 00:49:49,525 Thanks. 735 00:49:49,687 --> 00:49:52,326 We're gonna live it up a little, ain't we? 736 00:49:52,487 --> 00:49:55,957 Yes, but there are two kinds of living it up, Del - 737 00:49:56,127 --> 00:49:59,199 enjoying the freedom from the stresses of work, 738 00:49:59,367 --> 00:50:04,282 filling the mind with new sights and sounds, experiencing local cuisine, 739 00:50:04,447 --> 00:50:08,520 even indulging in the gifts of nature such as the sea and the sun. 740 00:50:08,687 --> 00:50:12,362 - And then there's your kind! - What exactly do you...? 741 00:50:12,527 --> 00:50:14,643 There will be no women on this trip! 742 00:50:14,807 --> 00:50:18,083 Can you be more pacific? 743 00:50:18,247 --> 00:50:22,081 This holiday is not going to be another Benidorm Revisited. 744 00:50:22,247 --> 00:50:26,798 If I see just one bra hanging off our car aerial, I'm out of there! 745 00:50:26,967 --> 00:50:31,961 I'm not going to do anything like that! I would never have even thought of it! 746 00:50:32,127 --> 00:50:37,838 I don't know what goes on in that mind of yours, you dirty little devil! 747 00:50:41,847 --> 00:50:47,319 I'm gonna have a little nap. Give us a nudge when the old drinks arrive. 748 00:50:47,487 --> 00:50:49,682 How does this go back? 749 00:50:49,847 --> 00:50:51,644 (SMASHING GLASS) 750 00:50:51,807 --> 00:50:55,356 (WOMAN) Look what you've done! (DEL) Sorry about that! 751 00:50:55,527 --> 00:50:58,200 (DEL) That will clean off. Ask for a cloth. 752 00:50:58,367 --> 00:51:00,358 (WOMAN) It's dry clean only! 753 00:51:00,527 --> 00:51:03,439 (DEL) That's just on the label to impress ya! 754 00:51:03,607 --> 00:51:07,077 Give me a serviette and I'll do it! 755 00:51:25,527 --> 00:51:27,643 # Hot town, summer in the city 756 00:51:27,807 --> 00:51:30,241 # Back of my neck getting dirty, gritty 757 00:51:30,407 --> 00:51:32,523 # Been down, isn't it a pity 758 00:51:32,687 --> 00:51:36,805 # Doesn't seem to be a shadow in the city All around me, people looking half dead 759 00:51:36,967 --> 00:51:40,721 # Walking on the sidewalk, hotter than a match head 760 00:51:40,887 --> 00:51:42,878 # But at night it's a different world 761 00:51:43,047 --> 00:51:44,924 # Go out and find a girl 762 00:51:45,087 --> 00:51:47,282 # Come on, come on, we'll dance all night 763 00:51:47,447 --> 00:51:49,438 # Despite the heat it'll be all right 764 00:51:49,607 --> 00:51:53,998 # And, babe, don't you know it's a pity The days can't be more like the nights 765 00:51:54,167 --> 00:51:56,078 # In the summer, in the city 766 00:51:56,247 --> 00:51:57,760 # In the summer 767 00:51:57,927 --> 00:52:02,079 # In the city 768 00:52:02,247 --> 00:52:06,638 # Cool town, evening in the city Dressed so fine and looking so pretty 769 00:52:06,807 --> 00:52:08,843 # I'm a cool cat looking for a kitty 770 00:52:09,007 --> 00:52:11,123 # Gonna look in every corner of the city 771 00:52:11,287 --> 00:52:13,517 # Till I'm wheezing at the bus stop 772 00:52:13,687 --> 00:52:16,963 # Running up the stairs, I'm gonna meet you on the roof top 773 00:52:17,127 --> 00:52:21,006 # But at night it's a different world Go out and find a girl 774 00:52:21,167 --> 00:52:23,635 # Come on, come on, we'll dance all night 775 00:52:23,807 --> 00:52:25,798 # Despite the heat it'll be all right 776 00:52:25,967 --> 00:52:28,401 # And, babe, don't you know it's a pity 777 00:52:28,567 --> 00:52:32,446 # The days can't be more like the nights In the summer, in the city 778 00:52:32,607 --> 00:52:34,757 # In the summer 779 00:52:34,927 --> 00:52:40,445 # In the city... # 780 00:52:42,287 --> 00:52:46,439 (MUSIC CONTINUES) 781 00:53:11,287 --> 00:53:14,916 - Hello, anybody here? - (MAN) Hello! I'm in here! 782 00:53:19,487 --> 00:53:21,239 Hi, how ya doing? 783 00:53:21,407 --> 00:53:27,164 Our travel agent reckons he's booked a car for us with you. 784 00:53:28,127 --> 00:53:32,120 - OK. You guys on vacation? - Yeah, a week's holiday. 785 00:53:32,287 --> 00:53:36,838 No kidding? You come all the way from Australia for a week? 786 00:53:37,007 --> 00:53:41,842 No, we're not from Australia. No, we are English. 787 00:53:42,007 --> 00:53:44,805 You could have fooled me! 788 00:53:46,087 --> 00:53:49,875 I won't hold you up. I'll bring it round the front for you. 789 00:53:50,047 --> 00:53:51,765 OK. 790 00:53:52,087 --> 00:53:54,078 Hey, look at this! 791 00:53:54,247 --> 00:53:58,684 - We'll have some of that, eh? - Yeah, a nice little boat trip! 792 00:53:58,847 --> 00:54:01,566 - Do us the world of good! - Yeah! 793 00:54:07,287 --> 00:54:12,600 Wotcha, America! This is going to be a holiday to remember, innit? 794 00:54:12,767 --> 00:54:15,235 You said it, bruv! 795 00:54:16,687 --> 00:54:19,679 (RUMBLING ENGINE) 796 00:54:19,847 --> 00:54:22,645 Here we go, Rodders! 797 00:54:30,007 --> 00:54:33,556 - What the hell is this thing?! - Have a nice day! 798 00:54:33,727 --> 00:54:35,604 - And you! - Thank you. 799 00:54:35,767 --> 00:54:40,158 - What are we going to do with that? - That is where we're going to live. 800 00:54:40,327 --> 00:54:42,124 Alex recommended it. 801 00:54:42,287 --> 00:54:46,405 The advantage is, we don't have to stay in one spot. 802 00:54:46,567 --> 00:54:49,718 We can move about a bit and it's cheap. 803 00:54:49,887 --> 00:54:55,644 Del, there is no way I am going to spend any time in this mobile ghetto with you! 804 00:54:55,807 --> 00:54:58,605 You're not going to spend any time... 805 00:54:58,767 --> 00:55:03,079 I was only trying to save you money, and we won't be trapped, will we? 806 00:55:03,247 --> 00:55:07,206 When we get to a campsite, we can dump this and go walkies. 807 00:55:07,367 --> 00:55:10,518 We could have booked a hotel! Oh, bloody hell! 808 00:55:12,847 --> 00:55:15,236 I don't believe that I've got... 809 00:55:17,767 --> 00:55:20,520 All right, on one condition! 810 00:55:20,687 --> 00:55:22,757 What is the condition? 811 00:55:22,927 --> 00:55:24,679 No curries! 812 00:55:26,567 --> 00:55:29,877 All right, no curries. 813 00:55:31,927 --> 00:55:36,284 Come on, then! Let's go and see America! Hey, hey! 814 00:55:43,367 --> 00:55:46,404 (LAUGHS) 815 00:55:46,567 --> 00:55:48,558 Here we go, Rodders! 816 00:55:48,727 --> 00:55:51,400 # Oh, the Yellow Rose of Texas 817 00:55:51,567 --> 00:55:54,127 # Is the one I'm gonna see 818 00:55:54,287 --> 00:55:58,565 # The Yellow Rose of Texas is the only girl for me! # 819 00:55:58,727 --> 00:56:00,524 - DEL! - (MAN) You jerk! 820 00:56:00,687 --> 00:56:03,918 You're on the wrong side of the road! 821 00:56:05,287 --> 00:56:10,202 - They drive on the right-hand side over here! - Oh, yeah! 822 00:56:12,447 --> 00:56:16,281 # Oh, the Yellow Rose of Texas is the one I'm gonna see! 823 00:56:16,447 --> 00:56:20,235 # The Yellow Rose of Texas is the only girl for me! # 824 00:56:43,607 --> 00:56:45,598 Yeah, what is it? 825 00:56:45,767 --> 00:56:47,166 All right. 826 00:56:49,367 --> 00:56:55,681 Hey, Tony, Lurch, Gino, smarten up! The Don's left the courthouse. 827 00:58:01,687 --> 00:58:04,247 - Rico. - Yeah, Pop? 828 00:58:04,407 --> 00:58:07,877 Who are those goons in the car? 829 00:58:08,047 --> 00:58:14,282 - Police surveillance, nothing to worry about. - Nothing to worry about?! 830 00:58:14,527 --> 00:58:18,281 I got cops outside my front gate! What happened to my civil rights? 831 00:58:18,847 --> 00:58:22,601 They kinda diminished after they arrested you, Pop. 832 00:58:22,767 --> 00:58:25,839 But you've been released on bail, so be happy. 833 00:58:26,007 --> 00:58:30,922 Be happy (!) Be happy, huh? 834 00:58:31,087 --> 00:58:34,682 One week from now, I got a jury sitting in judgement on me! 835 00:58:34,847 --> 00:58:39,967 I might spend the rest of my life in San Quentin, and my son wants to throw a party! 836 00:58:41,127 --> 00:58:46,599 What are ya, huh? What are ya? I want to speak to my lawyer now! 837 00:58:46,767 --> 00:58:48,519 Salvatore! 838 00:59:12,567 --> 00:59:15,604 Salvatore... 839 00:59:16,549 --> 00:59:18,938 Don Occhetti. 840 00:59:21,189 --> 00:59:23,578 Salvatore... 841 00:59:23,749 --> 00:59:27,298 - Haven't I always been good to you? - Yes, Don Occhetti. 842 00:59:27,469 --> 00:59:32,065 - Haven't I done favours for your family? - Yes, Don Occhetti. 843 00:59:32,229 --> 00:59:35,744 - Have I ever done you harm? - There was that time when... 844 00:59:35,909 --> 00:59:38,218 No, Don Occhetti. 845 00:59:43,149 --> 00:59:50,100 So maybe this time, Salvatore can help me, because I'm a little confused. 846 00:59:50,869 --> 00:59:54,305 This is the way I read the situation. 847 00:59:54,469 --> 00:59:58,223 - You're my lawyer, correct? - Yes, Don Occhetti. 848 00:59:58,389 --> 01:00:03,782 Yet here I am looking at three to four life sentences in the slammer, 849 01:00:03,949 --> 01:00:09,262 so why the hell don't you get off your ass and bury this rap? 850 01:00:09,429 --> 01:00:14,378 - We have problems proving your innocence. - Why? 851 01:00:14,549 --> 01:00:20,465 'Cause you're guilty. When I say "guilty", what I mean is... 852 01:00:20,629 --> 01:00:24,668 - Guilty of what?! - Kidnapping, drug-smuggling, 853 01:00:24,829 --> 01:00:28,344 accessory to three counts of murder. Just gossip! 854 01:00:28,509 --> 01:00:34,186 Hmm... Maybe I made a few mistakes in the past, you know? 855 01:00:34,349 --> 01:00:36,465 Nobody's perfect! 856 01:00:39,909 --> 01:00:44,619 You listen to me. When my father - God bless that man's spirit - 857 01:00:46,549 --> 01:00:50,019 when he arrived on these shores from Sicily in 1930, 858 01:00:50,189 --> 01:00:53,101 this was a land of democracy and law and order. 859 01:00:53,269 --> 01:00:58,627 Now, he fought to change all that, but look at us now, huh? 860 01:00:59,789 --> 01:01:03,498 What have all his efforts amounted to, huh? 861 01:01:03,669 --> 01:01:07,708 Zilch, that's what. Zilcho! 862 01:01:09,469 --> 01:01:13,621 Salvatore, you call yourself a lawyer? You're a schmuck! 863 01:01:16,189 --> 01:01:19,147 And that goes for you, too, Rico! 864 01:01:22,109 --> 01:01:27,342 If your mother was alive - God bless her soul - she would disown you! 865 01:01:27,509 --> 01:01:29,261 Come on, Pop! 866 01:01:29,429 --> 01:01:35,345 I tell you this, Rico, I never thought I'd see the day when a son of mine would stand back 867 01:01:35,509 --> 01:01:39,661 and watch his own father spend the rest of his life in the state pen 868 01:01:39,829 --> 01:01:42,980 sharing meat loaf with the faggots! 869 01:01:43,149 --> 01:01:50,146 If I go down, all the families will carve up our empire like dogs fighting over a weenie-roast. 870 01:01:50,309 --> 01:01:52,982 Every Marielito-punk from Little Havana 871 01:01:53,149 --> 01:01:56,107 will want a slice! And what about the Colombian? 872 01:01:57,269 --> 01:02:01,228 - What Colombian? - "What Colombian?" he says! 873 01:02:01,389 --> 01:02:05,428 - What, are you a jerk, Salvatore? - Just sit down, will ya? 874 01:02:12,309 --> 01:02:18,987 Next week, Senor Vasquez arrives here from Colombia to settle our little deal. 875 01:02:19,149 --> 01:02:23,461 What do you think he's gonna do if he thinks I've gone down the tube? 876 01:02:25,709 --> 01:02:31,545 I'm getting very worried, Salvatore. I'm getting very nervous about the future. 877 01:02:31,709 --> 01:02:33,108 (BURPS) 878 01:02:33,269 --> 01:02:36,181 Do you hear that? That's peptic gas. 879 01:02:36,349 --> 01:02:39,546 That's caused by nervous exhaustion! 880 01:02:41,749 --> 01:02:47,540 What happened to the ancient Sicilian traditions of bribery, blackmail and intimidation? 881 01:02:50,949 --> 01:02:55,500 This isn't the police. This is the FBI. We can't pay those guys off. 882 01:02:55,669 --> 01:02:58,058 The jury is locked in a guarded hotel, 883 01:02:58,229 --> 01:03:02,302 the witnesses got 24-hour protection. We can't reach anybody! 884 01:03:02,469 --> 01:03:05,779 - Maybe I should do something, huh? - You can't, Pop! 885 01:03:05,949 --> 01:03:09,100 The police surveillance team is watching you. 886 01:03:09,269 --> 01:03:13,308 They even got a TV camera crew filming you for a documentary. 887 01:03:13,469 --> 01:03:17,257 They're filming me? Am I a common criminal or something? 888 01:03:19,149 --> 01:03:23,301 Rico, take some money from the family account and buy me the DA. 889 01:03:23,469 --> 01:03:28,259 You buy me the judge, you buy me the senator. People owe me favours. 890 01:03:28,429 --> 01:03:32,468 - I want these favours returned! - We've tried and had no takers. 891 01:03:32,629 --> 01:03:35,860 It looks like people are turning their backs on you. 892 01:03:36,029 --> 01:03:41,467 That is a very impolite and highly dangerous thing to do! 893 01:03:47,789 --> 01:03:50,349 This is what I want you to do. 894 01:03:50,509 --> 01:03:53,740 I want you to keep searching and to keep thinking, 895 01:03:53,909 --> 01:03:59,700 because somewhere, somewhere out there lies the answer to my problems! 896 01:04:06,389 --> 01:04:10,177 Look at the state of that! You wouldn't go near that 897 01:04:10,349 --> 01:04:12,658 unless you had all your own teeth! 898 01:04:16,709 --> 01:04:20,258 They say that smoking's BAD for your chest (!) 899 01:04:20,429 --> 01:04:23,865 (TANNOY) Miami has been nicknamed "Cocainesville", 900 01:04:24,029 --> 01:04:28,705 and the officers of Biscayne Bay fight a year-round battle with drug runners. 901 01:04:31,349 --> 01:04:35,581 On your left is the home of Barry Gibb, lead singer of the Bee Gees. 902 01:04:35,749 --> 01:04:41,062 - Rodders, look! There's a real live Bee Gee! - 'Course it ain't! 903 01:04:41,229 --> 01:04:45,541 - He's probably the gardener! - It's him! It's Barry Gibb! 904 01:04:45,709 --> 01:04:47,700 (DEL SHOUTS) All right, Bazza? 905 01:04:50,149 --> 01:04:53,619 - Shut up! That's not him! - It is! 906 01:04:53,789 --> 01:04:57,987 (SHOUTS) How deep is your love, is your love? How deep is your love? 907 01:04:59,149 --> 01:05:00,946 I need all this (!) 908 01:05:04,389 --> 01:05:07,028 I reckon you was right, Rodders. It weren't him. 909 01:05:07,189 --> 01:05:11,182 - Most probably the gardener. - Yeah? What did I say? 910 01:05:22,749 --> 01:05:25,343 (DISCO MUSIC) 911 01:05:36,669 --> 01:05:39,183 Come on, Rodney, bellies in! 912 01:05:39,349 --> 01:05:44,582 I still think it would be better to drive to the camper site now and book in first. 913 01:05:44,749 --> 01:05:49,823 It's only quarter to eight. There's plenty of time to get to the old campsite! 914 01:05:49,989 --> 01:05:54,141 There's also plenty of time for you to get drunk after we've booked in! 915 01:05:54,309 --> 01:05:59,827 Get drunk? You enjoy putting me down, don't you? 916 01:05:59,989 --> 01:06:04,426 You think I'm just a one-dimensional person. Well, you're wrong! 917 01:06:04,589 --> 01:06:08,343 The only reason I want to go into that club is to phone Raquel, 918 01:06:08,509 --> 01:06:12,502 because I promised her I would as soon as we arrived. 919 01:06:12,669 --> 01:06:16,139 What's wrong with the public call box over there? 920 01:06:16,309 --> 01:06:18,823 You can't get a drink in there! 921 01:06:20,349 --> 01:06:24,342 - Come on! - What shall we do with our luggage? 922 01:06:24,509 --> 01:06:28,502 Let's bring it with us and put it in the middle of the dance floor 923 01:06:28,669 --> 01:06:32,139 and boogie round it like them sorts at the Nag's Head 924 01:06:32,309 --> 01:06:35,062 when they have a disco with their handbags! 925 01:06:35,229 --> 01:06:37,220 No need to be sarky! 926 01:06:37,389 --> 01:06:40,620 What are you talking about, disco and boogie? 927 01:06:40,789 --> 01:06:42,780 Del, I am not boogie-ing! 928 01:06:42,949 --> 01:06:46,624 Keep your voice down! We are ambassadors for our country! 929 01:06:46,789 --> 01:06:51,101 We don't want people thinking we're lager louts! Excuse me. Mais oui! 930 01:06:51,869 --> 01:06:55,066 (DISCO MUSIC) 931 01:07:12,709 --> 01:07:16,987 Hey, Juan! Over here, Juan! When you're ready, son. 932 01:07:17,149 --> 01:07:21,142 Excuse me, gentlemen. I'm sorry, but this club is for members only. 933 01:07:21,309 --> 01:07:24,346 You what? 934 01:07:24,509 --> 01:07:27,262 Sorry, signore, I did not realise it was you! 935 01:07:27,429 --> 01:07:31,707 Please accept my deepest and sincerest apologies! 936 01:07:31,869 --> 01:07:36,989 I am honoured that you should choose to visit my humble nightclub. 937 01:07:37,149 --> 01:07:39,902 Please may I offer you a drink? 938 01:07:40,069 --> 01:07:42,060 Yeah, we'll have a Cuba Libre 939 01:07:42,229 --> 01:07:45,266 - and something non-alcoholic. - Of course. 940 01:07:45,429 --> 01:07:50,503 - We'll be sitting over there. - I will be with you immediately. 941 01:07:56,509 --> 01:08:00,548 (RICO) There's gonna be a war! (SALVATORE) Maybe not. 942 01:08:00,709 --> 01:08:05,305 The only thing that can prevent it is if you find an alibi for my father. 943 01:08:05,469 --> 01:08:08,302 I have to find your father nine alibis! 944 01:08:08,469 --> 01:08:11,267 How the hell am I supposed to do that in a week? 945 01:08:11,429 --> 01:08:15,581 How can the Justice Department do this? Don't they know who he is? 946 01:08:15,749 --> 01:08:20,220 - Yeah, that's the problem! - When the jury foreman says "Guilty", 947 01:08:20,389 --> 01:08:22,027 the war begins. 948 01:08:22,189 --> 01:08:23,588 Maybe not. 949 01:08:23,749 --> 01:08:29,426 Do you think the rest of the families are gonna pretend the old man is still in power? 950 01:08:29,589 --> 01:08:33,138 - They're gonna go to war! Am I right? - You're right. 951 01:08:33,309 --> 01:08:34,662 - Tony? - Right. 952 01:08:34,829 --> 01:08:36,581 - Am I right? - Maybe not. 953 01:08:36,749 --> 01:08:38,546 You see? 954 01:08:39,749 --> 01:08:42,024 There's gonna be a war! 955 01:08:42,189 --> 01:08:45,898 - Signore Ricardo... - Can't you see I'm in a meeting? 956 01:08:46,069 --> 01:08:48,105 I would like to explain. 957 01:08:48,269 --> 01:08:53,468 If I had know HE was coming tonight, I would have arranged a private room. 958 01:08:53,629 --> 01:08:55,938 If you'd known who was coming here? 959 01:08:56,109 --> 01:08:58,020 Your father. 960 01:08:59,389 --> 01:09:03,064 - My father. - (PAULY) Is this some kind of joke? 961 01:09:03,229 --> 01:09:07,586 Don Occhetti can't even get to the john without the police tailing him. 962 01:09:07,749 --> 01:09:11,025 But he is here! See for yourself! 963 01:09:23,109 --> 01:09:25,862 Lovely jubbly! How much do we owe you? 964 01:09:26,029 --> 01:09:30,181 Please! It's on the house. You are my guests! 965 01:09:30,349 --> 01:09:35,548 - Would you like to eat? - No, thanks. We had something earlier. 966 01:09:35,709 --> 01:09:41,625 If there's anything that you should require, as always, I am at your service! 967 01:09:41,869 --> 01:09:43,860 Big mouth! 968 01:09:44,029 --> 01:09:47,146 The grub would most probably be free an' all! 969 01:09:47,309 --> 01:09:48,901 'Course it wouldn't! 970 01:09:49,669 --> 01:09:52,661 Do you know what we're dealing with here? 971 01:09:52,829 --> 01:09:56,663 - What? - American hospitality! They're famous for it! 972 01:09:56,829 --> 01:10:00,105 The most friendliest people in the entire world! 973 01:10:00,269 --> 01:10:04,023 Come on! Come on! Yo, Gino, it's Tony. 974 01:10:04,189 --> 01:10:07,898 Is the Don there? He's in the pool. 975 01:10:10,229 --> 01:10:12,220 Can you actually see him? 976 01:10:14,109 --> 01:10:16,065 Good! Dad's at home. 977 01:10:16,229 --> 01:10:18,618 The guy over there ain't him! 978 01:10:21,309 --> 01:10:26,667 Listen carefully. Tell my father to stay in his room till I get back tonight. 979 01:10:26,829 --> 01:10:31,345 Just... tell him I may have a surprise for him. 980 01:10:41,909 --> 01:10:44,264 Tell you what... 981 01:10:44,429 --> 01:10:48,661 - I'm boilin'! - That's strange, that. 982 01:10:48,829 --> 01:10:54,028 Here you are in a tropical climate, wearing a worsted polyester blue serge suit, 983 01:10:54,189 --> 01:10:56,180 - and you feel hot? - Yeah. 984 01:10:56,349 --> 01:10:59,546 Weird! 985 01:10:59,709 --> 01:11:01,540 Hi! 986 01:11:01,709 --> 01:11:03,427 How you guys doing? 987 01:11:04,589 --> 01:11:09,105 All right. Yeah - great time. Smashing, thank you. 988 01:11:09,269 --> 01:11:13,057 Good. Let me guess. You're not local people. 989 01:11:13,229 --> 01:11:15,823 (RODNEY) No. 990 01:11:36,309 --> 01:11:38,425 (LAUGHTER) 991 01:11:41,589 --> 01:11:43,227 (INDISTINCT) 992 01:11:43,389 --> 01:11:46,461 Come on, one more. One more. 993 01:11:46,629 --> 01:11:49,621 No, really. We're pushing our luck as it is. 994 01:11:49,789 --> 01:11:51,268 No, he's right, Rico. 995 01:11:51,429 --> 01:11:53,863 - Come on! - You've got time for one more. 996 01:11:54,029 --> 01:11:57,499 - Go on, then, one for the road. - No, Del. Come on, mate. 997 01:11:57,669 --> 01:12:01,378 The campsite will be shut and we'll be locked out. 998 01:12:01,549 --> 01:12:05,827 I didn't realise it was so late. We've got to be going. 999 01:12:05,989 --> 01:12:09,823 Well, Rodney... Del Boy! 1000 01:12:09,989 --> 01:12:12,025 Rico! 1001 01:12:12,189 --> 01:12:16,068 Thanks very much! It's been really great meeting you guys! 1002 01:12:16,229 --> 01:12:20,825 Thanks a lot, and we enjoyed your company and everything. 1003 01:12:20,989 --> 01:12:25,505 We've got to go. See you later, yeah? Thanks a lot. 1004 01:12:25,555 --> 01:12:30,105 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 84676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.