All language subtitles for Monsterville 2015 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,393 --> 00:00:28,339 - This way, guys. - Trick or treat. 2 00:00:28,395 --> 00:00:29,840 Okay, wait up. 3 00:00:30,463 --> 00:00:32,409 Yeah, I'll be right there. Hang on. 4 00:02:16,336 --> 00:02:17,440 Hey, Kellen! 5 00:02:18,104 --> 00:02:19,481 Gummi bears and churros. 6 00:02:19,672 --> 00:02:21,083 Combo bite. 7 00:02:21,241 --> 00:02:22,276 Mmm. 8 00:02:22,342 --> 00:02:23,446 That's gross. 9 00:02:23,510 --> 00:02:25,183 What's so gross about it? 10 00:02:29,482 --> 00:02:31,723 Mmm. Who are you talking to? 11 00:02:31,784 --> 00:02:32,956 Who are you texting? 12 00:02:33,019 --> 00:02:34,896 Oh! Emoticon? Emoticon? 13 00:02:34,954 --> 00:02:36,262 Dude. Yeah? What? 14 00:02:36,322 --> 00:02:37,323 Jeez! 15 00:02:38,958 --> 00:02:41,029 Hurry up, Nicole. They're waiting on us. 16 00:02:41,127 --> 00:02:42,231 Come on, Beth. 17 00:02:42,295 --> 00:02:44,571 You know it's always better to make the boys wait. 18 00:02:49,302 --> 00:02:51,282 Come on, spaghetti arms! Throw it! 19 00:02:52,539 --> 00:02:55,383 Ha! I curse your lousy aim. 20 00:02:56,042 --> 00:02:57,783 Hey, listen, um, when Beth gets here, 21 00:02:57,844 --> 00:02:59,790 maybe you can sort of not hang around for a little bit. 22 00:02:59,846 --> 00:03:01,052 What do you mean, not hang around? 23 00:03:01,114 --> 00:03:02,684 Throw it, bozo! 24 00:03:06,252 --> 00:03:07,322 Dude. 25 00:03:07,387 --> 00:03:08,764 Are you kidding me? What? 26 00:03:08,821 --> 00:03:09,891 You've been planning on making a move 27 00:03:09,956 --> 00:03:12,095 ever since she moved next door to you, and that was 10 years ago. 28 00:03:12,158 --> 00:03:13,239 Every time, you chicken out. 29 00:03:13,259 --> 00:03:14,465 Well, maybe this time, I won't chicken out. 30 00:03:14,527 --> 00:03:16,302 Throw it! Before it hatches! 31 00:03:20,800 --> 00:03:23,337 I bet you can't do that again! 32 00:03:23,903 --> 00:03:25,348 Sorry, Ms. Sarkosian. 33 00:03:26,439 --> 00:03:28,385 What's up? 34 00:03:28,441 --> 00:03:29,977 Hi. 35 00:03:30,977 --> 00:03:32,047 Um, I know you like these. 36 00:03:33,313 --> 00:03:34,519 Oh! 37 00:03:34,914 --> 00:03:36,791 That is so incredibly sweet of you. 38 00:03:36,849 --> 00:03:37,953 Thank you. 39 00:03:38,017 --> 00:03:39,462 Is that one for me? 40 00:03:40,153 --> 00:03:41,427 Uh, sure. 41 00:03:42,789 --> 00:03:44,132 I don't eat sweets. 42 00:03:45,091 --> 00:03:46,229 Okay. 43 00:03:46,593 --> 00:03:47,936 Uh, I'll take it. 44 00:03:48,461 --> 00:03:49,872 Fine, here. 45 00:03:54,300 --> 00:03:58,112 I shall go find the candy apple-eating area. 46 00:04:03,977 --> 00:04:05,718 I was thinking for Halloween 47 00:04:05,778 --> 00:04:06,950 maybe we can get a bunch of scary movies 48 00:04:07,013 --> 00:04:08,185 and do, like, a marathon. 49 00:04:08,548 --> 00:04:09,891 Yeah, that could be really, really fun. 50 00:04:09,949 --> 00:04:11,553 I'll start, like, an event page. 51 00:04:11,618 --> 00:04:12,824 We can make it a party. 52 00:04:13,920 --> 00:04:15,831 Yeah. I'm down. 53 00:04:18,725 --> 00:04:19,795 What? 54 00:04:19,859 --> 00:04:21,031 This just reminded me. 55 00:04:21,094 --> 00:04:23,370 Do you remember when we were trick-or-treating? 56 00:04:23,429 --> 00:04:24,931 I think we were, like, seven. 57 00:04:25,365 --> 00:04:28,471 You were sitting on the curb, and you were just crying, 58 00:04:28,534 --> 00:04:31,447 because this big kid stole your little pumpkin full of Halloween candy. 59 00:04:31,504 --> 00:04:32,676 No, no, no. I was... You were crying! 60 00:04:32,739 --> 00:04:33,740 I was not crying! 61 00:04:33,806 --> 00:04:35,285 You sure you don't want some? 62 00:04:36,109 --> 00:04:37,144 No. 63 00:04:37,210 --> 00:04:38,382 It doesn't bite. 64 00:04:38,578 --> 00:04:40,421 Oh, great, you... 65 00:04:40,480 --> 00:04:42,892 You have a picture of me crying on your phone. 66 00:04:42,949 --> 00:04:45,793 Yeah, my mom just scanned, like, a bunch of old photos. 67 00:04:45,852 --> 00:04:47,354 So, tons. 68 00:04:47,420 --> 00:04:50,594 Well, I'm glad my humiliation has been preserved in the digital age. 69 00:04:51,658 --> 00:04:52,762 Blackmail for days. 70 00:04:52,825 --> 00:04:54,862 Oh, gosh, I know. I know. 71 00:04:57,063 --> 00:04:58,133 Help me. 72 00:04:58,865 --> 00:05:00,310 I better go save Nicole. 73 00:05:00,366 --> 00:05:01,640 Yeah. 74 00:05:04,070 --> 00:05:05,515 Attention, everyone. 75 00:05:05,571 --> 00:05:06,948 Uh, right this way, please. 76 00:05:07,006 --> 00:05:08,212 Come on over. 77 00:05:08,841 --> 00:05:09,842 On! 78 00:05:09,942 --> 00:05:10,977 Oh. 79 00:05:11,044 --> 00:05:12,216 That's in the teeth. 80 00:05:12,645 --> 00:05:14,818 Good evening, guys and ghouls. 81 00:05:15,281 --> 00:05:16,692 Because it sounds like "girls." 82 00:05:17,717 --> 00:05:18,752 Moving on. 83 00:05:18,818 --> 00:05:20,729 "I want to officially welcome everyone 84 00:05:20,787 --> 00:05:24,963 ”to our annual Harvest and Halloween festival herein Old Town." 85 00:05:29,629 --> 00:05:33,736 "”Now, I'm going to hand the mic over to Nora Fishbean." 86 00:05:33,800 --> 00:05:35,336 Fishbine. 87 00:05:35,401 --> 00:05:36,846 Fishbine, 88 00:05:36,903 --> 00:05:38,940 of Nora's Ballet and Dance Academy, 89 00:05:39,672 --> 00:05:42,050 who will be the spooky mistress 90 00:05:42,108 --> 00:05:45,214 of the very spooky Halloween dance contest. Bleh! 91 00:05:45,511 --> 00:05:46,717 Dracula. 92 00:05:47,714 --> 00:05:49,819 Thank you, Mr. Mayor. 93 00:05:49,916 --> 00:05:51,520 Count Dracula. Yes, that was clear. 94 00:05:52,585 --> 00:05:55,464 Well, may I invite you all, all of our participants, 95 00:05:55,521 --> 00:05:58,434 to make their way to the dance floor? Yes. 96 00:05:58,825 --> 00:06:00,065 Should we? 97 00:06:01,127 --> 00:06:02,572 Oh, come on, don't be so shy. 98 00:06:02,628 --> 00:06:03,629 Oh! 99 00:06:03,730 --> 00:06:05,767 It's about time everyone got to see my dance moves. 100 00:06:05,832 --> 00:06:07,243 Come on, come on, come on. 101 00:06:10,770 --> 00:06:12,147 Okay, everyone, 102 00:06:12,205 --> 00:06:14,481 in keeping with the Halloween spirit, 103 00:06:14,540 --> 00:06:16,747 I'll call out different Halloween themes, 104 00:06:16,809 --> 00:06:18,948 and the dancers will have to improvise. 105 00:06:19,011 --> 00:06:20,615 Now, there's no right or wrong. 106 00:06:20,680 --> 00:06:22,353 Just get creative. 107 00:06:22,815 --> 00:06:24,556 All right? Everybody ready? 108 00:06:24,617 --> 00:06:25,925 Let's dance! 109 00:06:46,239 --> 00:06:47,240 Come on! 110 00:07:00,553 --> 00:07:01,623 Oh, yeah. Yeah. 111 00:07:04,123 --> 00:07:05,727 Dance like a zombie! 112 00:07:14,867 --> 00:07:16,175 Dance like a skeleton! 113 00:07:33,386 --> 00:07:34,990 Oh, that's good. I like that. 114 00:07:42,895 --> 00:07:45,842 Now, everyone, dance like a banshee! 115 00:08:15,962 --> 00:08:19,000 What a fun festival this is. 116 00:08:19,065 --> 00:08:21,545 But there is plenty more to come. 117 00:08:21,601 --> 00:08:24,104 Scary Halloween fun. 118 00:08:24,804 --> 00:08:28,980 Dr. Hysteria's Hall of Horrors is not for the faint of heart 119 00:08:29,041 --> 00:08:32,887 but for those who crave the shake and shiver, 120 00:08:32,945 --> 00:08:36,757 the thrill and chill of a fearsome dark journey 121 00:08:36,816 --> 00:08:40,593 into the wretched black heart of pure evil itself! 122 00:08:40,653 --> 00:08:41,996 But fun. 123 00:08:46,459 --> 00:08:48,837 Yes, but fun. 124 00:08:49,362 --> 00:08:51,239 Fun for your whole family, 125 00:08:51,297 --> 00:08:54,574 or your main squeeze or just yourself. 126 00:08:55,234 --> 00:08:57,145 All are welcome to join us 127 00:08:57,203 --> 00:08:58,511 if you dare to walk 128 00:08:58,571 --> 00:09:00,551 through the grim, black gates 129 00:09:00,606 --> 00:09:03,052 into the Hall of Horrors. 130 00:09:03,109 --> 00:09:05,350 We open right here, tomorrow night. 131 00:09:05,411 --> 00:09:08,915 Close on the stroke of midnight, on Halloween. 132 00:09:11,250 --> 00:09:14,459 Everything you need to know is on the flyer. 133 00:09:31,203 --> 00:09:32,238 Wow. 134 00:09:32,305 --> 00:09:33,340 Impressive. 135 00:09:39,445 --> 00:09:40,549 Wow! 136 00:09:45,751 --> 00:09:47,753 Okay, I wanna go. We need to go. 137 00:09:54,927 --> 00:09:56,929 Yo, I'm strolling with my posse Yo 138 00:09:56,996 --> 00:09:58,134 'Cause we got the moxie. 139 00:09:58,197 --> 00:09:59,198 Yo, yo. 140 00:09:59,265 --> 00:10:01,267 Beth and Kellen won the contest Yo, yo. 141 00:10:01,334 --> 00:10:02,745 Why don't you give it a rest? 142 00:10:03,169 --> 00:10:04,341 Oh! Oh! 143 00:10:04,937 --> 00:10:06,314 Whatever. 144 00:10:06,372 --> 00:10:08,092 I'm sorry, man. 145 00:10:10,209 --> 00:10:12,246 That's the parents. I gotta go. 146 00:10:12,311 --> 00:10:13,346 Okay. Mwah. All right. 147 00:10:13,412 --> 00:10:15,653 Hey, tomorrow night, get our scare on? Yes. 148 00:10:15,748 --> 00:10:17,386 Whoo! Yes, yes, yes. 149 00:10:17,450 --> 00:10:18,588 Yeah. Good night. 150 00:10:18,651 --> 00:10:19,652 All right. See you guys. 151 00:10:19,719 --> 00:10:20,857 Bye. Sweet dreams. Bye. 152 00:10:21,487 --> 00:10:23,831 Uh, hey, do you wanna come over for a little bit? 153 00:10:23,990 --> 00:10:25,060 Uh... 154 00:10:25,257 --> 00:10:27,931 I really would, but I really can't. I have a lot of homework. 155 00:10:28,094 --> 00:10:29,095 Oh. 156 00:10:29,195 --> 00:10:30,572 You can keep this, if you want. 157 00:10:31,964 --> 00:10:33,170 Kellen. 158 00:10:33,232 --> 00:10:37,703 You would part with this example of fine craftsmanship? 159 00:10:39,271 --> 00:10:41,547 I actually think this is cheaper than my Peewee soccer trophy, 160 00:10:41,607 --> 00:10:43,327 which I think I won for, like, second place. 161 00:10:44,543 --> 00:10:46,784 We were good together, huh? 162 00:10:46,846 --> 00:10:48,052 Yeah. 163 00:10:48,581 --> 00:10:50,686 Yeah, I think we rocked it. 164 00:10:51,784 --> 00:10:52,865 See you in school tomorrow. 165 00:10:58,024 --> 00:10:59,230 Wait! What? 166 00:10:59,291 --> 00:11:00,292 Oh, ah! 167 00:11:00,359 --> 00:11:01,599 Do I have a bug on me? No, no, no. 168 00:11:01,661 --> 00:11:04,232 It's just... It's just that I wanna tell you something. 169 00:11:04,664 --> 00:11:06,041 Ooh. 170 00:11:06,866 --> 00:11:08,072 Yeah, sure. What's up? 171 00:11:22,148 --> 00:11:23,252 Remember, we have that... That... 172 00:11:23,315 --> 00:11:25,488 That English quiz tomorrow in school. 173 00:11:26,318 --> 00:11:27,456 The... 174 00:11:27,887 --> 00:11:29,662 Yeah! Okay. Yeah, yeah. 175 00:11:29,822 --> 00:11:31,859 Um, yeah. Whoo! Thank you. 176 00:11:31,924 --> 00:11:33,301 Yeah. Good looking out. 177 00:11:33,359 --> 00:11:34,463 Thanks. 178 00:11:35,428 --> 00:11:37,135 Okay, bye. All right. 179 00:11:57,450 --> 00:11:59,225 The Halloween season reminds us 180 00:11:59,285 --> 00:12:00,992 that it was around this time last year 181 00:12:01,053 --> 00:12:03,260 that 15-year-old Andrea Payton 182 00:12:03,322 --> 00:12:05,700 mysteriously disappeared from Federson township. 183 00:12:05,758 --> 00:12:06,879 She was last seen by friends 184 00:12:06,926 --> 00:12:08,928 wearing a maroon Federson High School 185 00:12:08,994 --> 00:12:10,598 pullover hoodie and blue jeans. 186 00:12:10,663 --> 00:12:13,337 Her family remains hopeful that someone, somewhere, 187 00:12:13,399 --> 00:12:16,608 will come forward with information as to her whereabouts. 188 00:12:16,669 --> 00:12:19,411 When we return, all the latest weather updates. 189 00:12:22,341 --> 00:12:23,513 Hey. 190 00:12:24,243 --> 00:12:25,347 Hi. 191 00:12:26,512 --> 00:12:27,889 I... I guess I just, uh... 192 00:12:27,947 --> 00:12:29,947 I just wanted to tell you that... 193 00:12:44,063 --> 00:12:45,599 Who is that? 194 00:12:47,900 --> 00:12:51,109 Hey, um, you guys were at that dance contest yesterday, right? 195 00:12:51,170 --> 00:12:52,342 You guys are great together. 196 00:12:52,404 --> 00:12:53,610 How long have you been dating? 197 00:12:53,672 --> 00:12:55,015 What, was that your, like, 198 00:12:55,074 --> 00:12:57,816 super subtle way of asking if he's my boyfriend? 199 00:12:57,877 --> 00:12:58,981 Maybe it was. 200 00:12:59,044 --> 00:13:00,045 It wasn't that subtle. 201 00:13:00,112 --> 00:13:01,352 No. 202 00:13:01,413 --> 00:13:03,086 He's not my boyfriend. 203 00:13:03,249 --> 00:13:04,250 Um... 204 00:13:04,450 --> 00:13:07,363 We are... We're just, you know... We're... We're pals. 205 00:13:08,387 --> 00:13:10,196 Right, partner? 206 00:13:10,256 --> 00:13:11,564 Right. 207 00:13:12,792 --> 00:13:14,738 Well, I'm Hunter. I just moved here. 208 00:13:16,729 --> 00:13:19,370 Maybe you'd be interested in hanging out with the new guy sometime. 209 00:13:19,832 --> 00:13:20,833 Um... 210 00:13:21,167 --> 00:13:22,271 Okay. 211 00:13:22,334 --> 00:13:23,574 I mean, the... 212 00:13:23,702 --> 00:13:24,737 Uh... 213 00:13:24,804 --> 00:13:26,477 A few of us were planning 214 00:13:26,539 --> 00:13:27,950 on going to the Hall of Horrors 215 00:13:28,007 --> 00:13:29,407 tomorrow night, if you want to join. 216 00:13:30,342 --> 00:13:31,446 I don't know. 217 00:13:31,510 --> 00:13:32,990 Haunted houses aren't really my scene. 218 00:13:33,012 --> 00:13:34,184 Too scary? 219 00:13:34,246 --> 00:13:35,520 Maybe. 220 00:13:36,248 --> 00:13:38,421 Although I surfed in a monsoon once 221 00:13:38,484 --> 00:13:42,227 and outran an avalanche with a broken snowboard, so... 222 00:13:42,288 --> 00:13:43,824 I wouldn't say I scare easy. 223 00:13:44,790 --> 00:13:47,464 Yeah. I mean, who hasn't done those things? 224 00:13:47,526 --> 00:13:49,938 I think that you should definitely come with us. 225 00:13:50,796 --> 00:13:52,673 All right. I'll go. 226 00:13:54,466 --> 00:13:56,036 If you let me take you. 227 00:13:58,370 --> 00:13:59,371 Okay. 228 00:14:00,339 --> 00:14:01,875 In the meantime, can you point me to the office? 229 00:14:01,941 --> 00:14:03,420 Yes. Yeah, I can take you. 230 00:14:03,475 --> 00:14:04,749 Sweet. 231 00:14:07,780 --> 00:14:09,589 Oh! Hold on just a second. 232 00:14:09,648 --> 00:14:10,820 Ken)? 233 00:14:11,750 --> 00:14:14,162 Kellen, did you want to talk to me about something? 234 00:14:16,655 --> 00:14:18,259 Oh, uh, never mind. 235 00:14:18,557 --> 00:14:20,400 Okay. All right. 236 00:14:21,093 --> 00:14:23,903 Hey, maybe we'll see you tomorrow, too, partner? 237 00:14:26,899 --> 00:14:29,709 So, the office is right over there. 238 00:14:29,768 --> 00:14:31,941 Kel-man. Let's snag a smoothie? 239 00:14:32,671 --> 00:14:34,116 No, I'm good. 240 00:14:34,173 --> 00:14:36,084 - Who's that guy? - Some new kid. 241 00:14:36,141 --> 00:14:37,313 His name's Hunter. 242 00:14:38,010 --> 00:14:40,513 Hmm. It looks like Hunter's found his prey. 243 00:14:42,648 --> 00:14:45,094 Dude, what happened to your sense of humor? 244 00:14:47,152 --> 00:14:50,099 All right, well, uh, I'll see you later, right? 245 00:14:52,691 --> 00:14:55,194 Uh, maybe. Maybe? 246 00:14:56,896 --> 00:14:58,375 Snap out of it. 247 00:14:58,430 --> 00:14:59,966 I'll call you tonight. 248 00:15:13,979 --> 00:15:15,788 So. 249 00:15:15,848 --> 00:15:17,555 Who won the dance contest? 250 00:15:24,390 --> 00:15:25,994 Uh, yesterday, the dance contest? 251 00:15:26,158 --> 00:15:29,435 Um, I won. I mean, Beth and I won. 252 00:15:31,830 --> 00:15:32,968 Beth. 253 00:15:33,032 --> 00:15:35,672 Is she that really pretty girl you were dancing with? 254 00:15:35,734 --> 00:15:37,008 Pretty? Mmm-hmm. 255 00:15:38,003 --> 00:15:40,142 Uh, yeah. I guess she's pretty. 256 00:15:41,907 --> 00:15:44,387 I noticed this other guy who kept checking her out, 257 00:15:44,443 --> 00:15:45,649 a super good-looking guy. 258 00:15:45,711 --> 00:15:47,054 I mean, like, really good-looking. 259 00:15:47,112 --> 00:15:49,956 I could see his muscles through his shirt. 260 00:15:50,349 --> 00:15:53,159 Yeah, that would be Hunter. 261 00:15:53,218 --> 00:15:54,754 I think she sort of likes him. 262 00:15:54,820 --> 00:15:57,266 Maybe she's just trying to make you jealous. 263 00:15:57,323 --> 00:15:58,597 No, Beth's not like that. 264 00:15:58,657 --> 00:15:59,931 She doesn't play games. 265 00:16:01,593 --> 00:16:04,164 You don't know much about girls, do you? 266 00:16:04,763 --> 00:16:06,606 Well, if you're right, 267 00:16:06,665 --> 00:16:09,145 I think your Beth is making the wrong choice. 268 00:16:12,404 --> 00:16:14,441 I'm Lilith, by the way. 269 00:16:15,040 --> 00:16:16,041 Um... 270 00:16:16,308 --> 00:16:17,343 I'm Kellen. 271 00:16:17,409 --> 00:16:20,720 Well, Kellen, I have to get back to work, 272 00:16:20,779 --> 00:16:23,692 but I hope you come to the show. 273 00:16:56,915 --> 00:16:59,623 Oh, my, gosh, that's... 274 00:16:59,685 --> 00:17:00,925 That's really real. 275 00:17:01,787 --> 00:17:03,926 This place is so awesome. 276 00:17:03,989 --> 00:17:05,730 Do you think they sell churros? 277 00:17:05,791 --> 00:17:07,702 You and your churros, man. 278 00:17:07,760 --> 00:17:09,671 Yo, I like a churro. 279 00:17:09,728 --> 00:17:11,207 Lights up my neuro. 280 00:17:11,263 --> 00:17:12,833 Yo, [got one in my home, yo. 281 00:17:12,898 --> 00:17:14,434 It's in my bureau. 282 00:17:14,500 --> 00:17:15,672 What? 283 00:17:26,645 --> 00:17:27,925 Hey. Yo, yo, yo, Nicole, watch out. 284 00:17:27,980 --> 00:17:29,084 Watch out. Watch out. 285 00:17:29,148 --> 00:17:31,685 Hey, back off worm face. Don't be messing with my lady. 286 00:17:33,519 --> 00:17:35,260 Hey, Kellen. Hey. 287 00:17:35,721 --> 00:17:38,429 - We should go in together. - All right, all right. 288 00:17:38,490 --> 00:17:41,767 Just remember, it's all special effects and make-up, okay? 289 00:17:41,827 --> 00:17:43,306 Okay. It's not real. 290 00:17:44,897 --> 00:17:46,137 Hey. Hey. 291 00:17:46,198 --> 00:17:47,836 Hey, everyone. 292 00:17:47,900 --> 00:17:49,379 This is great, huh? 293 00:17:49,435 --> 00:17:51,676 I love all these characters. Yeah. 294 00:17:52,104 --> 00:17:53,640 Ooh, look at that one. 295 00:17:54,740 --> 00:17:57,050 Hey, I'll get the tickets. 296 00:17:57,109 --> 00:17:58,588 Do not feed the zombies. 297 00:17:58,644 --> 00:17:59,884 Beware the ghouls. 298 00:17:59,945 --> 00:18:02,255 Do not look the witches in the eye. 299 00:18:05,050 --> 00:18:06,324 What are you doing? 300 00:18:06,385 --> 00:18:08,345 Well, you said not to look the witches in the eye. 301 00:18:08,420 --> 00:18:10,559 Don't worry. I'm not a witch. 302 00:18:12,057 --> 00:18:13,229 I'm an enchantress. 303 00:18:14,827 --> 00:18:16,465 Then I should definitely look away. 304 00:18:16,528 --> 00:18:17,768 If you can. 305 00:18:20,132 --> 00:18:21,702 Do not feed the zombies. 306 00:18:21,767 --> 00:18:23,110 Beware the ghouls. 307 00:18:23,168 --> 00:18:26,081 Do not look the witches in the eye. 308 00:18:37,616 --> 00:18:40,460 Get a ticket. Get your hand stamped. 309 00:19:03,876 --> 00:19:06,356 Kellen, I don't want to do this. 310 00:19:06,411 --> 00:19:07,685 You're fine. 311 00:19:10,048 --> 00:19:11,493 Oh, my God! 312 00:19:34,940 --> 00:19:36,180 Take her. Take her. 313 00:19:41,213 --> 00:19:43,489 Quiet down. I'm trying to sleep! 314 00:19:52,858 --> 00:19:54,738 Hey, Kellen, I didn't know your mom worked here. 315 00:19:54,760 --> 00:19:56,000 Could you just cool it? 316 00:20:05,704 --> 00:20:11,052 Honored guests, or should I say, unfortunate victims. 317 00:20:12,711 --> 00:20:18,161 Invite you to journey to Zombie Boulevard. 318 00:20:40,339 --> 00:20:41,545 Jeez. 319 00:20:44,009 --> 00:20:46,421 - Kellen, I can't do this! - You're okay. 320 00:20:46,478 --> 00:20:48,822 Brains on a stick. 321 00:20:49,214 --> 00:20:51,888 Get your brains on a stick. 322 00:20:59,558 --> 00:21:01,060 And... 323 00:21:01,326 --> 00:21:02,566 A... 324 00:21:03,528 --> 00:21:04,700 G... 325 00:21:05,097 --> 00:21:06,804 Z... 326 00:21:08,000 --> 00:21:09,274 B... 327 00:21:09,735 --> 00:21:11,612 Perfect. 328 00:21:13,839 --> 00:21:14,874 A... 329 00:21:15,374 --> 00:21:17,854 G...Z... 330 00:21:19,111 --> 00:21:20,181 B... 331 00:21:21,680 --> 00:21:22,954 I'll be right back. 332 00:21:26,852 --> 00:21:28,195 Hey. Cool show, right? 333 00:21:29,187 --> 00:21:30,928 Yes, yeah, totally. 334 00:21:32,557 --> 00:21:35,094 Can I talk to you for a sec? Alone? 335 00:21:35,861 --> 00:21:37,465 I'll just go ahead, okay? 336 00:21:37,529 --> 00:21:39,600 You so don't have to. You'll catch up. 337 00:21:43,302 --> 00:21:44,542 What's up? Nothing. 338 00:21:44,603 --> 00:21:45,741 I mean, um... 339 00:21:47,105 --> 00:21:48,743 So you and Hunter are... 340 00:21:48,807 --> 00:21:49,911 What? 341 00:21:51,376 --> 00:21:52,411 You're like... 342 00:21:52,944 --> 00:21:53,979 We're like, what? 343 00:21:54,046 --> 00:21:56,083 I don't know. I mean... 344 00:21:56,581 --> 00:21:59,357 I see you guys are, like, um, holding hands, 345 00:21:59,418 --> 00:22:00,556 and I was... 346 00:22:00,619 --> 00:22:03,190 Kellen, were you watching us 347 00:22:03,255 --> 00:22:05,064 through binoculars or something? 348 00:22:06,091 --> 00:22:08,503 No. It's all good. Okay. 349 00:22:08,560 --> 00:22:10,039 I'm just... 350 00:22:11,930 --> 00:22:14,035 You know, never mind, all right? 351 00:22:18,036 --> 00:22:19,606 Brains? 352 00:22:26,078 --> 00:22:27,557 Hello? 353 00:22:27,612 --> 00:22:29,421 Where is everybody? 354 00:23:02,614 --> 00:23:04,992 Did you leave this door open? 355 00:23:06,351 --> 00:23:08,126 What if someone saw? 356 00:23:09,621 --> 00:23:11,066 Idiot! 357 00:23:44,156 --> 00:23:45,157 Get 'em. 358 00:23:45,223 --> 00:23:46,600 Come with me. 359 00:23:49,661 --> 00:23:51,004 What was that? 360 00:24:15,587 --> 00:24:17,965 Fleshy. 361 00:24:29,100 --> 00:24:30,272 Flesh? 362 00:25:55,720 --> 00:26:00,260 Good night. Join us again soon for more scary fun. 363 00:26:00,425 --> 00:26:02,462 Sleep with one eye open. 364 00:26:10,569 --> 00:26:12,446 Sweet pumpkin fritter. 365 00:26:12,537 --> 00:26:14,608 That was kind of fun, huh, kids? 366 00:26:14,806 --> 00:26:15,807 Wow. 367 00:26:16,241 --> 00:26:18,619 That felt really real. 368 00:26:19,144 --> 00:26:21,305 Hey, you know when I was crying, I was just pretending. 369 00:26:21,346 --> 00:26:22,552 I wasn't really crying. 370 00:26:22,614 --> 00:26:24,992 We should find the bathroom really quick. 371 00:26:25,483 --> 00:26:26,689 That was awesome. 372 00:26:26,751 --> 00:26:28,992 You jumped about seven times. Mmm-hmm. 373 00:26:31,156 --> 00:26:32,191 You Okay? 374 00:26:33,558 --> 00:26:35,265 Me? Yeah, I'm fine. 375 00:26:36,061 --> 00:26:38,234 Okay, well, I'm starving, so. 376 00:26:38,296 --> 00:26:39,400 Yeah. 377 00:26:40,198 --> 00:26:41,905 We should get something to eat. 378 00:26:41,967 --> 00:26:44,573 You know, you just go. I think I'm gonna take off. 379 00:26:45,136 --> 00:26:46,240 Kellen. 380 00:26:47,572 --> 00:26:50,553 Beth's not the only girl in the world. 381 00:26:51,443 --> 00:26:53,218 Yeah, I know. 382 00:26:53,745 --> 00:26:55,782 I just feel like going for a walk. 383 00:27:10,295 --> 00:27:11,330 Hey, hey- 384 00:27:11,396 --> 00:27:13,899 Hey, Hunter. I'm so happy I found you. 385 00:27:18,503 --> 00:27:20,847 Me, too. Come on. I just want to get out of here. 386 00:27:44,229 --> 00:27:46,732 Andrea Payton mysteriously disappeared 387 00:27:46,798 --> 00:27:48,709 from Federson township. 388 00:28:06,451 --> 00:28:07,486 Hi. 389 00:28:08,053 --> 00:28:10,624 Oh, it's you. Uh, I didn't... 390 00:28:10,689 --> 00:28:12,896 Recognize me out of costume? 391 00:28:13,224 --> 00:28:14,567 The real me? 392 00:28:14,993 --> 00:28:18,634 I like to ride around after the show, just to chill out, you know? 393 00:28:19,464 --> 00:28:21,273 I saw you wandering around aimlessly, 394 00:28:21,332 --> 00:28:23,573 and I thought one of our zombies had escaped. 395 00:28:23,635 --> 00:28:24,773 Sorry to disappoint. 396 00:28:25,403 --> 00:28:26,404 You didn't. 397 00:28:28,206 --> 00:28:29,207 Uh... 398 00:28:29,441 --> 00:28:30,613 So what's it like? 399 00:28:30,675 --> 00:28:33,417 Working in the show? I love it. 400 00:28:33,478 --> 00:28:35,617 I was born into it, 401 00:28:35,680 --> 00:28:37,557 but you'd be great in it. 402 00:28:37,649 --> 00:28:38,787 Me? Why not? 403 00:28:38,850 --> 00:28:40,523 Most of our performers started working with us 404 00:28:40,585 --> 00:28:42,223 when they were about your age, 405 00:28:42,287 --> 00:28:44,961 and, uh, well, I started when I was a little girl. 406 00:28:45,023 --> 00:28:48,163 Yeah, I just... I don't think I'm the show business type. 407 00:28:48,226 --> 00:28:51,400 Are you sure? I've seen your wicked dance moves. 408 00:28:51,529 --> 00:28:52,940 That was all Beth. 409 00:28:53,798 --> 00:28:58,076 You've got charisma. Don't let anyone tell you otherwise. 410 00:29:01,005 --> 00:29:02,177 I'll take you home. 411 00:29:03,007 --> 00:29:05,112 It's not on fire. Get on. 412 00:29:17,021 --> 00:29:18,830 Wrap them around, stud. 413 00:29:55,794 --> 00:29:57,205 Good night. 414 00:30:50,448 --> 00:30:51,449 Kellen! 415 00:30:52,383 --> 00:30:54,727 Hey. Can I talk to you? 416 00:30:54,819 --> 00:30:57,629 You saw the zombie eat a live rat. 417 00:30:57,689 --> 00:30:58,793 No. 418 00:30:59,390 --> 00:31:01,233 No, I didn't see, but I heard it. 419 00:31:02,060 --> 00:31:04,165 And the vampire. I know that I saw that. 420 00:31:04,229 --> 00:31:06,368 Because he was standing right in front of the mirror. 421 00:31:06,431 --> 00:31:07,967 Come on, Beth. It's a haunted house. 422 00:31:08,032 --> 00:31:09,568 It's full of trick mirrors. 423 00:31:09,634 --> 00:31:11,944 Well, then, what about the missing girl? 424 00:31:12,003 --> 00:31:15,450 Andrea Payton went missing from Federson township the exact same week 425 00:31:15,506 --> 00:31:17,008 the Hall of Horrors was there. 426 00:31:17,075 --> 00:31:18,076 That doesn't prove anything. 427 00:31:18,142 --> 00:31:20,462 What about this? Have you tried washing this off your hand? 428 00:31:21,646 --> 00:31:22,852 I mean, I took a shower. 429 00:31:22,914 --> 00:31:24,120 Mine will not come off. 430 00:31:24,449 --> 00:31:25,757 So it's strong ink. 431 00:31:25,817 --> 00:31:27,797 Hey-H”. 432 00:31:27,852 --> 00:31:29,695 So you gonna help us? Us? 433 00:31:29,754 --> 00:31:33,065 Yeah, Beth thinks there's something weird about the Hall of Horrors. 434 00:31:33,625 --> 00:31:35,161 And let me guess. You believe her. 435 00:31:35,593 --> 00:31:37,630 We'll see. I just know I'm here for Beth. 436 00:31:38,463 --> 00:31:41,501 Well, looks like he's got you covered. 437 00:32:45,296 --> 00:32:46,297 Hey. 438 00:32:46,798 --> 00:32:48,937 Dude, where are you? Nowhere. Just home. 439 00:32:49,000 --> 00:32:50,040 Okay, well, get over here. 440 00:32:50,068 --> 00:32:51,513 No, I'm just gonna chill. 441 00:32:51,703 --> 00:32:53,080 Man, this is all about Beth, isn't it? 442 00:32:53,137 --> 00:32:54,741 No. No, it's not. 443 00:32:54,806 --> 00:32:56,308 I'm looking at them right now. 444 00:32:56,574 --> 00:32:58,281 Oh, my God, they're kissing. They are? 445 00:32:58,343 --> 00:33:00,482 With tongues. Oh, man, it's sloppy. 446 00:33:00,545 --> 00:33:02,252 There's tongues everywhere. What, really? 447 00:33:02,313 --> 00:33:03,656 Psych! 448 00:33:05,416 --> 00:33:07,953 You're so not funny, man. Like, I'm serious, dude. 449 00:33:08,019 --> 00:33:09,896 It gets old. You know what I mean? 450 00:33:13,091 --> 00:33:15,594 Hello? Fine. 451 00:33:15,660 --> 00:33:17,697 Cool, whatever. Have a nice night. 452 00:33:20,765 --> 00:33:21,800 Yo, churro! 453 00:33:27,405 --> 00:33:29,681 Hey, paying customer here! 454 00:33:34,112 --> 00:33:35,113 Whoa! 455 00:33:36,080 --> 00:33:37,286 Uh, one-man show. 456 00:33:37,348 --> 00:33:39,692 So you sell the churros. You run the place. 457 00:33:39,751 --> 00:33:41,788 What, you probably sweep up, too, right? 458 00:33:45,957 --> 00:33:46,958 On the house. 459 00:33:47,792 --> 00:33:49,669 All right. Thanks. 460 00:33:49,994 --> 00:33:52,201 Are you all by yourself this evening? 461 00:33:52,697 --> 00:33:55,177 Um, yeah, I guess so. 462 00:33:55,233 --> 00:33:57,440 And where might be all of your friends? 463 00:33:57,535 --> 00:33:58,536 Um... 464 00:33:58,836 --> 00:34:00,474 Well, we kind of had a little... 465 00:34:00,538 --> 00:34:01,676 Had a falling out? 466 00:34:02,507 --> 00:34:03,451 Yeah. 467 00:34:04,742 --> 00:34:06,187 Come with me. 468 00:34:06,944 --> 00:34:09,117 You can bring the churro. 469 00:34:09,180 --> 00:34:10,215 Okay. 470 00:34:11,549 --> 00:34:13,187 I've been watching you. 471 00:34:13,251 --> 00:34:16,562 Oh, good. I was afraid that following the weird carnie wouldn't be creepy. 472 00:34:17,789 --> 00:34:19,700 You see, it's that exactly. 473 00:34:19,991 --> 00:34:22,995 You're funny, but your friends don't laugh. 474 00:34:23,294 --> 00:34:25,205 They don't appreciate you. 475 00:34:25,663 --> 00:34:28,166 It's because they're jealous. 476 00:34:28,499 --> 00:34:32,447 Yesterday, you made a joke when the banshee flew overhead, 477 00:34:32,503 --> 00:34:36,280 and you said, "I didn't know your mom worked here." 478 00:34:36,340 --> 00:34:38,547 It's not funny when I say it. 479 00:34:38,609 --> 00:34:40,953 It was just one of those "yo' mama" type jokes. 480 00:34:41,279 --> 00:34:43,225 You're far too modest. 481 00:34:50,221 --> 00:34:54,670 It may be just one of those "yo' mama" type jokes, 482 00:34:55,893 --> 00:34:57,497 but it's your delivery, 483 00:34:58,529 --> 00:34:59,974 your timing. 484 00:35:00,398 --> 00:35:02,378 Say it. Um. 485 00:35:02,433 --> 00:35:04,674 Yo, Kellen, I didn't know your mom worked here. 486 00:35:04,735 --> 00:35:06,976 I love the "Yo, Kellen." 487 00:35:07,205 --> 00:35:08,582 Do it again. 488 00:35:08,639 --> 00:35:10,118 The whole thing. 489 00:35:10,441 --> 00:35:12,819 Yo, Kellen, I didn't know your mom worked here. 490 00:35:15,279 --> 00:35:17,987 All right, I get big yuks and megabucks, to pay me my money, 491 00:35:18,049 --> 00:35:19,392 you're gonna need dump trucks. 492 00:35:19,450 --> 00:35:20,554 I can do slapstick, 493 00:35:20,618 --> 00:35:22,894 I can be pretty, can make a face, don't need to be witty. 494 00:35:23,821 --> 00:35:24,891 You're very entertaining. 495 00:35:24,956 --> 00:35:26,492 Got my clown on, no frown on. 496 00:35:26,557 --> 00:35:29,470 That's no sass, 'cause I get laughs, like matter gets mass. 497 00:35:30,461 --> 00:35:31,667 Very clever. 498 00:35:31,729 --> 00:35:33,902 Laughing gas ain't funnier, ain't got nothing on me. 499 00:35:33,965 --> 00:35:35,444 Got more lines than the DMV. 500 00:35:35,500 --> 00:35:38,242 I got more jokes than a forest got trees. 501 00:35:38,302 --> 00:35:40,145 You'll come undone, man. Your sides will split. 502 00:35:40,204 --> 00:35:42,343 Ain't exaggeratin'. I can guarantee it. 503 00:35:48,613 --> 00:35:49,717 Where am I? 504 00:35:49,780 --> 00:35:52,693 You seemed to have wandered through an exit door. 505 00:35:52,750 --> 00:35:53,990 I... I don't remember. 506 00:35:54,719 --> 00:35:56,960 Let me show you out. 507 00:36:41,866 --> 00:36:44,506 Kellen should pay more attention to you. 508 00:36:47,705 --> 00:36:48,809 You know Kellen? 509 00:36:49,574 --> 00:36:51,144 Young lady, tonight, 510 00:36:51,209 --> 00:36:54,383 I shall give you a very special treat. 511 00:36:57,281 --> 00:36:58,817 The VIP entrance? 512 00:36:58,883 --> 00:37:00,760 Anything less would be an insult. 513 00:37:00,818 --> 00:37:03,890 You are a very important person, are you not? 514 00:37:17,635 --> 00:37:19,444 After you. 515 00:37:29,046 --> 00:37:31,549 Fetch my man-servant. 516 00:37:38,756 --> 00:37:40,463 How may I serve you, my darling? 517 00:37:41,392 --> 00:37:42,393 Wow. 518 00:37:43,628 --> 00:37:45,904 My feet are tired. 519 00:37:47,098 --> 00:37:48,406 Allow me. 520 00:37:52,703 --> 00:37:53,773 Hmm. 521 00:38:25,569 --> 00:38:27,549 What exactly are we looking for? 522 00:38:27,605 --> 00:38:28,606 I'm not sure. 523 00:38:28,673 --> 00:38:29,777 I just know that there's something 524 00:38:29,840 --> 00:38:31,945 that they don't want us to see. 525 00:38:32,009 --> 00:38:33,010 Let's go. 526 00:38:36,180 --> 00:38:37,420 Nicole. 527 00:38:38,049 --> 00:38:39,687 Nicole? 528 00:38:40,484 --> 00:38:43,090 Now you are mine. 529 00:39:04,475 --> 00:39:08,423 I gotta say this is one of the weirdest dates I've ever been on. 530 00:39:09,180 --> 00:39:10,853 I'm not complaining. 531 00:39:13,250 --> 00:39:14,729 Did you hear that? 532 00:39:14,785 --> 00:39:15,957 Yeah. 533 00:39:39,377 --> 00:39:40,378 Oh. 534 00:39:43,447 --> 00:39:45,324 This is pretty creepy. 535 00:39:45,983 --> 00:39:48,395 It's probably, like, a prop for one of their bits, right? 536 00:39:48,452 --> 00:39:51,058 Maybe this is what we're not supposed to see. 537 00:39:56,660 --> 00:39:59,140 "The Cabinet of Souls." 538 00:40:00,498 --> 00:40:02,444 Yeah, isn't there, like, a saying, you know, 539 00:40:02,500 --> 00:40:04,741 "Never open a cabinet of souls in a Hall of Horrors"? 540 00:40:04,802 --> 00:40:06,002 I don't think that's a saying. 541 00:40:06,003 --> 00:40:07,107 It should be. 542 00:40:42,706 --> 00:40:43,741 Hunter. 543 00:40:47,011 --> 00:40:48,046 Hunter? 544 00:41:00,691 --> 00:41:02,261 Who are you? 545 00:41:03,661 --> 00:41:05,197 Can you hear me? 546 00:41:28,719 --> 00:41:30,528 It stopped at midnight? 547 00:42:00,384 --> 00:42:01,692 Andrea? 548 00:42:39,256 --> 00:42:40,428 No! No, no! 549 00:42:42,192 --> 00:42:43,193 Beth! 550 00:42:44,628 --> 00:42:46,005 There you are. I... I thought I lost you. 551 00:42:46,063 --> 00:42:48,771 Where'd you go? I was inside of that. 552 00:42:48,832 --> 00:42:50,436 We have to get out of here. Okay. 553 00:42:51,402 --> 00:42:52,813 Can I help you? 554 00:42:53,537 --> 00:42:54,811 Do we have a problem? 555 00:42:57,441 --> 00:42:58,647 You look frightened. 556 00:42:59,109 --> 00:43:01,783 But then, this is the Hall of Horrors, 557 00:43:01,845 --> 00:43:03,756 so I suppose that's quite the point. 558 00:43:04,949 --> 00:43:07,486 You saw the Cabinet of Souls? 559 00:43:10,187 --> 00:43:11,530 That's a pity. 560 00:43:11,589 --> 00:43:13,535 It's not ready for viewing. 561 00:43:14,758 --> 00:43:17,534 It is to be one of our best attractions, 562 00:43:17,595 --> 00:43:20,235 but there are still some technical issues. 563 00:43:20,297 --> 00:43:21,640 See, I told you. 564 00:43:21,699 --> 00:43:23,645 Did you see it, too, young man? 565 00:43:24,468 --> 00:43:26,345 No, sir. 566 00:43:27,171 --> 00:43:29,879 It's a cool park, by the way. 567 00:43:29,940 --> 00:43:31,180 Theme park quality. 568 00:43:31,241 --> 00:43:33,619 I'm sorry if I sounded harsh, 569 00:43:33,677 --> 00:43:36,180 but this area is for employees only. 570 00:43:36,780 --> 00:43:38,657 Yeah, we... We totally get it. 571 00:43:38,716 --> 00:43:40,718 We'll go. Okay. 572 00:44:11,649 --> 00:44:12,719 You don't believe me. 573 00:44:13,550 --> 00:44:15,655 I believe that you believe. 574 00:44:15,719 --> 00:44:17,460 Okay, it's just... 575 00:44:17,521 --> 00:44:19,125 That place is all about illusion. 576 00:44:19,189 --> 00:44:22,227 The stuff they can do these days? Smoke and mirrors? 577 00:44:22,292 --> 00:44:23,828 The mind plays tricks on itself. 578 00:44:23,894 --> 00:44:27,341 Maybe, but that missing girl from Federson... 579 00:44:27,398 --> 00:44:29,036 Andrea Payton? 580 00:44:29,099 --> 00:44:31,136 I really think that I saw her. 581 00:44:32,069 --> 00:44:33,104 You sure? 582 00:44:35,372 --> 00:44:37,374 Beth, I admire you 583 00:44:37,441 --> 00:44:38,886 for caring so much. 584 00:44:49,586 --> 00:44:51,759 Thank you for coming with me tonight. 585 00:44:55,592 --> 00:44:57,230 Good night. Good night. 586 00:45:19,049 --> 00:45:20,585 Hey-Hey- 587 00:45:22,086 --> 00:45:23,190 Can I talk to you for a second? 588 00:45:23,253 --> 00:45:24,926 Sure, come in. Okay. 589 00:45:25,689 --> 00:45:26,759 Um... 590 00:45:27,858 --> 00:45:29,531 I saw something tonight. 591 00:45:29,593 --> 00:45:31,664 Is it the Cabinet of the Souls? 592 00:45:31,729 --> 00:45:33,470 Yeah, how did you know that? 593 00:45:33,530 --> 00:45:34,600 Lilith. 594 00:45:39,069 --> 00:45:42,209 Dr. Hysteria has been working on that trick for years. 595 00:45:42,272 --> 00:45:43,683 Was it cool? 596 00:45:44,274 --> 00:45:46,151 Was it cool? No. 597 00:45:47,778 --> 00:45:48,848 Why... Why is she here? 598 00:45:49,279 --> 00:45:50,815 She stopped by. 599 00:45:50,881 --> 00:45:52,087 I told you she's cool. 600 00:45:52,149 --> 00:45:53,287 What did Hunter think? 601 00:45:53,350 --> 00:45:55,626 He thinks it's just all smoke and mirrors, but that's because 602 00:45:55,686 --> 00:45:57,063 he didn't see what I saw. 603 00:45:57,921 --> 00:46:01,027 Do you, uh, see this coin, Beth? 604 00:46:01,859 --> 00:46:02,997 Yes. 605 00:46:03,060 --> 00:46:06,098 Oh, that's funny, because I see... 606 00:46:08,365 --> 00:46:09,708 A bird. 607 00:46:09,767 --> 00:46:10,768 That's awesome. 608 00:46:11,635 --> 00:46:14,479 Yeah, well, what do you see here? 609 00:46:16,006 --> 00:46:18,077 Look. I found this on the web. 610 00:46:18,142 --> 00:46:21,749 And this is from the year 1832. 611 00:46:21,812 --> 00:46:22,916 I know. 612 00:46:22,980 --> 00:46:25,426 That's the inspiration for the Hall of Horrors. 613 00:46:25,482 --> 00:46:28,258 Dr. Hysteria copied that character's looks, 614 00:46:28,318 --> 00:46:30,491 but he thought that Hall of Horrors sounded 615 00:46:30,554 --> 00:46:32,795 more modern than Carnival of Creeps, 616 00:46:32,856 --> 00:46:34,392 so he changed that. 617 00:46:34,458 --> 00:46:35,698 Oh, that makes sense. 618 00:46:35,759 --> 00:46:38,467 So he isn't almost 200 years old. 619 00:46:38,529 --> 00:46:41,703 Well, between you and me, sometimes he smells like it. 620 00:46:46,737 --> 00:46:47,875 Have something... 621 00:46:49,473 --> 00:46:50,645 Sweet. 622 00:47:03,153 --> 00:47:04,598 Good night. 623 00:47:10,460 --> 00:47:11,461 Hmm. 624 00:47:18,769 --> 00:47:20,146 Bye, Kellen. 625 00:47:24,208 --> 00:47:25,585 Okay, that was really good. 626 00:47:25,676 --> 00:47:27,883 Kellen, if she knows about the Cabinet of Souls, 627 00:47:27,945 --> 00:47:29,356 then she's obviously in on it. 628 00:47:29,413 --> 00:47:30,585 In on what? 629 00:47:30,647 --> 00:47:32,820 I mean, what are you talking about? You know what? I know. 630 00:47:32,883 --> 00:47:34,294 You could start going with this Hunter guy, 631 00:47:34,351 --> 00:47:36,126 but the second another girl pays any attention to me, 632 00:47:36,186 --> 00:47:37,346 she's part of some evil plot. 633 00:47:37,354 --> 00:47:39,197 This is so not about that! 634 00:47:39,523 --> 00:47:41,730 I mean, this thing was really scary. 635 00:47:41,792 --> 00:47:43,135 And I'm not positive, 636 00:47:43,193 --> 00:47:46,231 but I think that I saw that missing girl in there, 637 00:47:46,296 --> 00:47:48,105 from... From Federson? Andrea Payton? 638 00:47:48,165 --> 00:47:49,701 You're really tripping, Beth. 639 00:47:51,535 --> 00:47:54,607 Kellen, that girl, that Lilith girl, I... 640 00:47:56,707 --> 00:47:58,812 I' m really worried about you. Yeah. 641 00:47:58,876 --> 00:48:00,219 It's like this new person comes to town. 642 00:48:00,277 --> 00:48:02,154 And all of a sudden, I start acting all crazy. 643 00:48:02,212 --> 00:48:04,658 Oh, wait, that's not me. 644 00:48:08,886 --> 00:48:10,024 Wow. 645 00:48:11,088 --> 00:48:12,465 Okay. 646 00:48:13,824 --> 00:48:16,202 You know, I know a disappearing act, too. 647 00:48:28,105 --> 00:48:29,311 Beth? 648 00:48:34,077 --> 00:48:35,351 Beth? 649 00:48:38,649 --> 00:48:40,060 You've met Andrea. 650 00:48:40,117 --> 00:48:42,825 Andrea, tell Beth what you told me. 651 00:48:42,886 --> 00:48:45,492 You can't save me! 652 00:48:45,555 --> 00:48:47,398 Tell her to her face. 653 00:48:47,925 --> 00:48:49,097 Please, save me! 654 00:49:06,643 --> 00:49:08,145 Must feed. 655 00:49:48,185 --> 00:49:49,186 Oh. 656 00:49:50,387 --> 00:49:52,025 You're almost empty. 657 00:50:02,432 --> 00:50:04,537 You were a good worker. 658 00:50:06,770 --> 00:50:10,616 But tonight, we get fresh souls. 659 00:50:10,674 --> 00:50:12,779 Chop-chop, let's get to work. 660 00:50:32,729 --> 00:50:34,299 Nicole! 661 00:50:34,364 --> 00:50:36,275 Hey, Nicole? What? 662 00:50:37,034 --> 00:50:38,570 Have you been getting my texts? 663 00:50:38,635 --> 00:50:41,707 Yeah. About 500 of them. 664 00:50:41,772 --> 00:50:44,082 It's annoying. I turned off my phone. 665 00:50:44,508 --> 00:50:47,318 Queen Beth says there's an emergency, 666 00:50:47,377 --> 00:50:49,823 and everyone's supposed to jump. 667 00:50:51,782 --> 00:50:53,159 Get real. 668 00:50:55,285 --> 00:50:56,821 What's going on with your hand? 669 00:50:59,222 --> 00:51:00,326 Hey, Nicole! 670 00:51:06,196 --> 00:51:07,675 Good morning. 671 00:51:08,665 --> 00:51:10,611 Oh. Hi. 672 00:51:11,535 --> 00:51:14,038 So I spoke to Dr. Hysteria about you. 673 00:51:14,104 --> 00:51:16,448 Told him I knew a guy who might want to work in the show. 674 00:51:16,506 --> 00:51:18,543 Me? Are you interested? 675 00:51:19,042 --> 00:51:21,750 You'd get to be a character in our Halloween finale. 676 00:51:22,345 --> 00:51:24,052 Really? Cool. 677 00:51:24,815 --> 00:51:26,294 Then let's go. 678 00:51:26,349 --> 00:51:28,727 Now? I have school. 679 00:51:29,953 --> 00:51:31,864 And school will be here tomorrow 680 00:51:32,489 --> 00:51:33,661 but I won't. 681 00:51:35,559 --> 00:51:37,903 That's the warning bell. I'm gonna be late for class. 682 00:51:37,961 --> 00:51:39,907 And if you don't follow your heart, 683 00:51:39,963 --> 00:51:41,704 you're going to be late for life. 684 00:51:50,640 --> 00:51:51,675 Let's go. 685 00:51:59,249 --> 00:52:00,489 Sorry. 686 00:52:10,594 --> 00:52:11,629 Hi. 687 00:52:12,496 --> 00:52:15,477 Have you guys been to Dr. Hysteria's Hall of Horrors yet? 688 00:52:15,532 --> 00:52:17,375 Yeah. Yeah, it was awesome. 689 00:52:17,434 --> 00:52:18,777 Not that scary. 690 00:52:18,835 --> 00:52:20,041 Some of it was funny. 691 00:52:20,103 --> 00:52:21,741 By any chance, did they stamp your hand? 692 00:52:21,805 --> 00:52:23,785 Yeah, they did, but it just washed off, so... 693 00:52:23,840 --> 00:52:25,251 I can kind of still see mine. 694 00:52:25,842 --> 00:52:27,253 Not anymore. 695 00:52:27,310 --> 00:52:28,550 Ew! Gross. 696 00:52:35,185 --> 00:52:36,220 Oh! 697 00:52:36,286 --> 00:52:38,129 That hairdo is a hair-don't. 698 00:52:38,188 --> 00:52:39,792 Did you stick your finger in a lightbulb socket? 699 00:52:39,856 --> 00:52:41,802 Brillo pad, puffball, poodle-head. 700 00:52:43,660 --> 00:52:44,832 Hey, uh, nice perm. 701 00:52:44,895 --> 00:52:46,704 1980 called. They want their hairdo back. 702 00:52:46,763 --> 00:52:47,935 Whoo, whoo. 703 00:52:47,998 --> 00:52:49,909 Dude, that was really mean. 704 00:52:49,966 --> 00:52:51,741 Yeah, so who cares? I was getting laughs. 705 00:52:54,905 --> 00:52:56,316 What happened to your hand? 706 00:52:56,373 --> 00:52:58,353 What happened to your face? Score. 707 00:52:59,075 --> 00:53:00,076 Whoo. 708 00:53:18,828 --> 00:53:20,774 Now, you are mine. 709 00:53:26,970 --> 00:53:28,813 Oh, yeah! 710 00:53:31,208 --> 00:53:32,710 Hai-ya! 711 00:53:49,092 --> 00:53:50,435 Yeah! 712 00:54:04,174 --> 00:54:05,244 Wanna drive? 713 00:54:06,910 --> 00:54:07,911 Yeah. 714 00:54:10,280 --> 00:54:11,816 Hello, handsome. 715 00:54:49,753 --> 00:54:51,232 Hello, everyone. 716 00:54:51,288 --> 00:54:54,167 Has everyone made their Halloween plans? 717 00:54:54,824 --> 00:54:57,361 Today, we are going to work on our history packets 718 00:54:57,427 --> 00:55:01,000 so, please get them out and work quietly at your desks. 719 00:55:04,868 --> 00:55:07,041 Has anyone seen Luke? Is he in school today? 720 00:55:07,103 --> 00:55:08,946 I saw him when I was in the hallway earlier. 721 00:55:09,005 --> 00:55:10,177 How about Kellen? 722 00:55:26,723 --> 00:55:30,364 Ms. Sarkosian, may I use the hall pass? 723 00:55:30,427 --> 00:55:31,633 Go ahead. 724 00:55:49,012 --> 00:55:50,685 Ms. Sarkosian, may I go, too? 725 00:55:50,747 --> 00:55:52,556 No. One at a time. 726 00:56:17,507 --> 00:56:18,713 Get him into costume. 727 00:56:19,342 --> 00:56:21,015 Yes, yes, a costume. 728 00:56:21,077 --> 00:56:22,750 Tailored just for you. 729 00:56:24,714 --> 00:56:25,954 Take him away. 730 00:56:27,450 --> 00:56:28,929 Ooh, that's a big mouth. 731 00:56:29,285 --> 00:56:30,286 Good lad. 732 00:56:30,353 --> 00:56:32,629 Oh, get inside. Whoo! 733 00:56:36,760 --> 00:56:37,898 Yes? 734 00:56:37,961 --> 00:56:39,634 Nicole's just been gone a really long time now. 735 00:56:39,696 --> 00:56:41,336 Do you think that I could go check on her? 736 00:56:43,166 --> 00:56:44,543 Go ahead. 737 00:57:03,153 --> 00:57:04,325 Nicole? 738 00:57:21,171 --> 00:57:22,775 It's Dr. Hysteria. 739 00:57:22,839 --> 00:57:26,548 He's turning teenagers into monsters, and he's taking their souls, 740 00:57:26,609 --> 00:57:28,129 and he collects them in this... This... 741 00:57:28,144 --> 00:57:29,680 This... This cabinet, this Cabinet of Souls, 742 00:57:29,746 --> 00:57:30,918 which, according to my research, 743 00:57:30,980 --> 00:57:32,700 probably makes him some kind of minor demon, 744 00:57:32,715 --> 00:57:34,661 which means that he's keeping them for later 745 00:57:34,717 --> 00:57:36,128 so that he can feed off of them. 746 00:57:36,186 --> 00:57:37,529 And now he has my friends, and I think 747 00:57:37,587 --> 00:57:38,895 that he's gonna take their souls, too, 748 00:57:38,955 --> 00:57:41,128 if I don't stop them by midnight tonight. 749 00:57:43,626 --> 00:57:44,798 Right. 750 00:57:46,029 --> 00:57:48,407 Beth is my most steady student, 751 00:57:49,232 --> 00:57:52,076 straight A's, the good citizenship award, 752 00:57:52,836 --> 00:57:54,281 and there are kids missing... 753 00:58:04,314 --> 00:58:05,793 He's really, really dangerous. 754 00:58:05,849 --> 00:58:08,455 A gun isn't gonna do you any good against a demon. 755 00:58:08,518 --> 00:58:11,795 Okay, then how am I supposed to stop a demon? 756 00:58:12,222 --> 00:58:13,292 I don't know. 757 00:58:13,656 --> 00:58:15,329 Right. Then you stay here 758 00:58:15,391 --> 00:58:16,461 and Google that, 759 00:58:16,526 --> 00:58:18,028 and I'll go have a look around. 760 00:58:27,537 --> 00:58:28,982 Hello, Sheriff. 761 00:58:29,038 --> 00:58:30,176 How may I be of service? 762 00:58:30,473 --> 00:58:33,420 Well, the girl says that you're a... 763 00:58:34,077 --> 00:58:35,078 Uh... 764 00:58:35,745 --> 00:58:38,885 She says that there may be some missing kids up here. 765 00:58:38,948 --> 00:58:41,428 Really? She said that? 766 00:58:42,752 --> 00:58:45,426 So I was wondering if I could have a look around. 767 00:58:45,488 --> 00:58:47,525 By all means. 768 00:58:47,590 --> 00:58:48,967 Thank you. 769 00:58:58,234 --> 00:59:00,180 Did you want to look at my permits? 770 00:59:00,236 --> 00:59:02,944 The originals are all filed at City Hall. 771 00:59:03,006 --> 00:59:04,986 No, no, that... That's okay. 772 00:59:05,041 --> 00:59:06,918 Showbiz magic. 773 00:59:06,976 --> 00:59:08,819 It's amazing what it can do 774 00:59:08,878 --> 00:59:10,323 to the imagination. 775 00:59:12,348 --> 00:59:13,349 Oh! 776 00:59:25,194 --> 00:59:26,229 Wow. 777 00:59:26,829 --> 00:59:28,172 I get your point. 778 00:59:28,231 --> 00:59:29,539 Indeed. 779 00:59:30,233 --> 00:59:32,008 After you. Yeah. 780 00:59:39,008 --> 00:59:40,351 Kellen! 781 00:59:40,877 --> 00:59:42,481 Hey! Kellen! 782 00:59:46,616 --> 00:59:48,118 This one of the missing boys? 783 00:59:48,184 --> 00:59:49,561 This is Kellen. Missing? 784 00:59:50,153 --> 00:59:52,258 I'm not missing. I'm... I'm right here. 785 00:59:52,322 --> 00:59:53,562 You said I was missing? 786 00:59:53,990 --> 00:59:55,230 Well, he's not himself. 787 00:59:58,795 --> 01:00:01,173 I'll show you. Wait. No! 788 01:00:01,798 --> 01:00:03,072 Oh, my- 789 01:00:15,478 --> 01:00:18,459 I really don't like her running around back here. 790 01:00:18,514 --> 01:00:20,016 She could get hurt. 791 01:00:21,818 --> 01:00:24,799 Boy, this is quite a maze you've got here. 792 01:00:24,854 --> 01:00:26,162 It's all modular. 793 01:00:26,222 --> 01:00:28,133 We move it around during the show. 794 01:00:28,191 --> 01:00:29,693 Sometimes even I get lost. 795 01:00:29,759 --> 01:00:30,760 I found it! 796 01:00:39,836 --> 01:00:41,247 This is what I was talking about. 797 01:00:41,304 --> 01:00:42,874 Andrea Payton is in here. 798 01:00:42,939 --> 01:00:45,977 This is an expensive prop, and it's not ready. 799 01:00:46,042 --> 01:00:47,077 Don't go near it. 800 01:00:48,244 --> 01:00:49,450 Right. 801 01:00:49,512 --> 01:00:50,820 Please, don't. 802 01:01:07,196 --> 01:01:08,197 Oh. 803 01:01:13,569 --> 01:01:16,311 There's no reason to make a legal case out of it. 804 01:01:16,372 --> 01:01:19,751 I believe the young lady just got wrapped up in the spirit of the season. 805 01:01:20,677 --> 01:01:22,213 That's very decent of you. 806 01:01:22,278 --> 01:01:24,189 I'll get her back to her parents now. 807 01:01:26,849 --> 01:01:29,455 I'm calling Beth. I feel bad for her. 808 01:01:30,253 --> 01:01:33,996 I do, too, but we can't fix everyone's problems. 809 01:01:35,658 --> 01:01:38,264 Come on. I wanna show you something. 810 01:01:46,235 --> 01:01:49,114 Do you know why trapeze artists are able to perform 811 01:01:49,172 --> 01:01:51,209 such death-defying tricks? 812 01:01:52,041 --> 01:01:53,384 No. 813 01:01:53,443 --> 01:01:55,548 They practice with a safety net. 814 01:01:55,945 --> 01:01:58,016 People are more willing to take risks 815 01:01:58,081 --> 01:02:00,220 if they have something to fall back on. 816 01:02:01,117 --> 01:02:03,529 So I'm curious, Kellen. 817 01:02:04,787 --> 01:02:07,097 Are you Beth's safety net? 818 01:02:07,857 --> 01:02:08,892 No. 819 01:02:10,226 --> 01:02:11,705 Then I think you're ready. 820 01:02:11,761 --> 01:02:13,240 Ready for what? 821 01:02:16,933 --> 01:02:18,344 What's so magic about it? 822 01:02:18,401 --> 01:02:21,280 It's where you'll see what truly feeds your soul. 823 01:02:22,004 --> 01:02:23,813 And once you've seen that, well, 824 01:02:25,241 --> 01:02:27,346 then you're under my spell. 825 01:02:28,578 --> 01:02:30,114 I think I already am. 826 01:02:35,885 --> 01:02:36,920 Enter. 827 01:02:46,028 --> 01:02:48,599 Now, watch. 828 01:02:56,239 --> 01:02:57,843 There you are. 829 01:02:58,608 --> 01:03:00,246 That's me. 830 01:03:17,960 --> 01:03:21,305 Hey, she's mine. 831 01:03:23,332 --> 01:03:25,539 You dare challenge me? 832 01:03:26,202 --> 01:03:27,476 Bring it. 833 01:04:17,386 --> 01:04:18,387 Run. 834 01:04:51,954 --> 01:04:53,524 What just happened? 835 01:04:54,290 --> 01:04:55,826 Where am I? 836 01:04:55,892 --> 01:04:58,065 You're in my father's power now. 837 01:04:58,661 --> 01:04:59,867 Mine. 838 01:05:00,196 --> 01:05:04,167 Now you are mine. 839 01:05:05,768 --> 01:05:07,543 He's your father? 840 01:05:07,603 --> 01:05:08,673 No. 841 01:05:10,806 --> 01:05:12,149 You tricked me. 842 01:05:13,109 --> 01:05:14,110 Ah! 843 01:05:21,884 --> 01:05:23,329 Beth was right. 844 01:05:23,386 --> 01:05:25,093 Oh, hush, dear heart. 845 01:05:25,154 --> 01:05:27,031 There's nothing you can do now. 846 01:05:27,857 --> 01:05:29,302 I gotta get out of here. 847 01:05:51,147 --> 01:05:55,061 It does my heart good to see the friends together. 848 01:05:56,619 --> 01:05:58,929 Now, get him into costume. 849 01:05:59,455 --> 01:06:01,264 We still have a show to do. 850 01:06:03,726 --> 01:06:05,137 Hey-Hey- 851 01:06:05,428 --> 01:06:06,429 Come in. 852 01:06:06,495 --> 01:06:11,342 I'm telling you, she turned into a real live witch. 853 01:06:13,002 --> 01:06:14,003 Um... 854 01:06:14,704 --> 01:06:18,379 Wow, Beth, are you sure Nicole wasn't wearing make-up or something? 855 01:06:18,474 --> 01:06:20,010 I was sure. 856 01:06:20,076 --> 01:06:21,453 Well, there's only one way to find out. 857 01:06:21,510 --> 01:06:22,989 We're gonna have to go back to the Hall of Horrors. 858 01:06:23,045 --> 01:06:25,047 But you don't believe me. Like I said before... 859 01:06:26,682 --> 01:06:27,854 I'm here for you. 860 01:06:34,290 --> 01:06:35,735 Do not feed the zombies. 861 01:06:35,791 --> 01:06:39,933 Beware of the ghouls. Do not look the witches in the eye. 862 01:06:43,232 --> 01:06:45,007 Do not feed the zombies. 863 01:06:45,668 --> 01:06:47,614 You're okay. You're okay. 864 01:06:49,672 --> 01:06:50,912 Ah! 865 01:06:52,241 --> 01:06:54,585 The first thing that we're gonna need to do is find my friends. 866 01:06:54,643 --> 01:06:55,713 And if they're okay? 867 01:06:57,079 --> 01:06:58,649 Then I guess I'm gonna have to admit 868 01:06:58,714 --> 01:07:00,853 that this whole thing has been in my mind. 869 01:07:31,747 --> 01:07:33,454 Did we take a wrong turn? 870 01:07:33,582 --> 01:07:34,925 I don't know. 871 01:07:35,317 --> 01:07:37,092 Let's try down here. 872 01:08:24,700 --> 01:08:25,735 Come to this side. 873 01:08:25,801 --> 01:08:27,212 It's wonderful. 874 01:08:29,338 --> 01:08:30,373 Join me. 875 01:08:30,439 --> 01:08:31,577 I will. 876 01:08:34,877 --> 01:08:36,720 You can't go over there. You can't leave us. 877 01:08:36,779 --> 01:08:37,814 We need you. 878 01:08:37,880 --> 01:08:38,984 You're free without them. 879 01:08:39,048 --> 01:08:40,186 This is where you belong. 880 01:08:40,249 --> 01:08:41,728 It's who you really are. 881 01:08:41,784 --> 01:08:43,422 No, that's not who I am. 882 01:08:47,356 --> 01:08:48,994 This isn't right. 883 01:09:02,338 --> 01:09:04,477 Your friends are holding you back. 884 01:09:05,374 --> 01:09:07,479 I would never betray my friends like that. 885 01:09:08,878 --> 01:09:10,323 I'm gonna get out of here. 886 01:09:13,415 --> 01:09:14,450 Beth! 887 01:09:16,585 --> 01:09:17,689 We should go back in there. 888 01:09:17,753 --> 01:09:18,788 No. 889 01:09:18,854 --> 01:09:21,027 I mean, what's going on in there is obviously 890 01:09:21,090 --> 01:09:23,468 some kind of sorcery, and it's wrong. 891 01:09:23,526 --> 01:09:26,336 It's showing us what we could be, 892 01:09:27,029 --> 01:09:28,906 the two of us together. 893 01:09:31,400 --> 01:09:32,435 Who are you? 894 01:09:32,501 --> 01:09:34,674 Don't be stupid, Beth. 895 01:09:34,837 --> 01:09:39,308 Showing loyalty to my friends is not stupidity, Hunter. 896 01:09:39,375 --> 01:09:41,548 What about your loyalty to me? 897 01:09:41,977 --> 01:09:44,321 I don't owe you loyalty! 898 01:09:44,914 --> 01:09:46,587 What's wrong, brother? 899 01:09:46,815 --> 01:09:49,421 Isn't she cooperating? 900 01:09:49,618 --> 01:09:50,653 Brother? 901 01:09:50,719 --> 01:09:52,027 No, she's not cooperating. 902 01:09:52,087 --> 01:09:54,226 She's being a stubborn little fool. 903 01:09:54,290 --> 01:09:55,633 Calm down, Hunter. 904 01:09:56,458 --> 01:09:58,165 He didn't mean that. 905 01:09:58,327 --> 01:10:00,534 He cares about you, Beth. 906 01:10:01,997 --> 01:10:03,635 We all do. 907 01:10:08,370 --> 01:10:09,747 Get away. 908 01:10:15,644 --> 01:10:17,214 Where's my broomstick? 909 01:10:18,113 --> 01:10:19,888 Who stole my broomstick? 910 01:10:22,985 --> 01:10:24,328 Wait a minute! 911 01:10:27,590 --> 01:10:28,591 You stole it. 912 01:10:28,657 --> 01:10:29,692 No, I didn't. 913 01:10:31,260 --> 01:10:34,036 I curse you! 914 01:10:38,133 --> 01:10:39,942 Here's your boy! 915 01:10:42,871 --> 01:10:44,942 Nicole. You have to get out of here. 916 01:10:46,008 --> 01:10:47,510 Clear the way! 917 01:10:54,049 --> 01:10:55,551 Beth. 918 01:10:55,618 --> 01:10:59,031 Beth, you belong with us. 919 01:11:06,729 --> 01:11:09,005 I hate balloon animals. 920 01:11:11,166 --> 01:11:13,043 No, no, not the pin! 921 01:11:13,102 --> 01:11:14,137 Shut up. 922 01:11:14,203 --> 01:11:15,614 You're getting the pin. 923 01:11:15,671 --> 01:11:18,277 N'), “b, no'.! 924 01:11:18,507 --> 01:11:19,611 Too late! 925 01:11:27,716 --> 01:11:29,753 Yeah! 926 01:12:07,423 --> 01:12:08,458 Kellen! 927 01:12:09,625 --> 01:12:10,695 It's Beth. 928 01:12:12,594 --> 01:12:14,039 Come on, you know me. 929 01:12:14,096 --> 01:12:15,473 Look into my eyes. 930 01:12:17,066 --> 01:12:18,704 I know that's you. 931 01:12:22,371 --> 01:12:23,748 It's Beth. 932 01:12:27,543 --> 01:12:28,817 Okay. 933 01:12:31,180 --> 01:12:33,888 No trying to tame the monsters, folks. 934 01:12:35,951 --> 01:12:37,259 Kellen, please! 935 01:12:38,387 --> 01:12:39,991 Please? 936 01:13:03,712 --> 01:13:05,487 Ladies and gentlemen... Okay, Kellen. 937 01:13:05,547 --> 01:13:07,390 The Hal! Of Horrors 938 01:13:07,449 --> 01:13:09,861 will be closing in five minutes. Okay, come on. Come on. 939 01:13:09,918 --> 01:13:12,398 Please proceed to the exits. 940 01:13:12,454 --> 01:13:15,992 We hope you had a fun and gripping experience. 941 01:13:18,627 --> 01:13:19,765 Okay, Kellen. 942 01:13:21,330 --> 01:13:22,638 Okay. 943 01:13:22,698 --> 01:13:23,733 Kellen? 944 01:13:23,799 --> 01:13:25,801 We have to find Nicole and Luke. 945 01:13:25,901 --> 01:13:27,574 Weak. 946 01:13:29,271 --> 01:13:30,648 Stand up for me. 947 01:13:31,940 --> 01:13:33,044 I know you can stand up. 948 01:13:33,108 --> 01:13:34,280 I know you have it in you. 949 01:13:34,343 --> 01:13:35,913 I need you to stand up for me right now. 950 01:13:35,978 --> 01:13:37,423 Leave me. 951 01:13:38,247 --> 01:13:39,726 Save yourself. 952 01:13:39,782 --> 01:13:40,954 No! 953 01:13:41,617 --> 01:13:43,153 Please try. 954 01:13:43,285 --> 01:13:45,629 Kellen, please try for me. 955 01:13:46,722 --> 01:13:49,100 Just try for me. Come on. Please try for me. 956 01:13:53,662 --> 01:13:55,369 I need you to do this for me. 957 01:14:00,135 --> 01:14:01,341 Okay. 958 01:14:08,777 --> 01:14:12,884 Wow, that seems real. I mean, it just seems so real. 959 01:14:12,948 --> 01:14:14,120 Oh, Sheriff. 960 01:14:14,750 --> 01:14:16,889 What did you think? It was outstanding. 961 01:14:16,952 --> 01:14:18,556 I'm gonna talk to them about coming back next year. 962 01:14:18,620 --> 01:14:20,065 It has been great for this town. 963 01:14:20,856 --> 01:14:22,233 Well, it's almost midnight, 964 01:14:22,291 --> 01:14:24,032 so I should probably be getting these kids home. 965 01:14:24,092 --> 01:14:25,162 Good night. 966 01:14:25,227 --> 01:14:26,467 Dracula. 967 01:14:28,897 --> 01:14:30,467 Count Dracula. Oh, okay. 968 01:14:31,567 --> 01:14:33,171 Good, Kellen. 969 01:14:33,802 --> 01:14:35,042 Kellen! 970 01:14:36,205 --> 01:14:37,275 Okay. 971 01:14:46,315 --> 01:14:48,488 He was stronger than we thought. 972 01:14:48,550 --> 01:14:50,791 And that's good, Father. That's good. 973 01:14:51,286 --> 01:14:54,927 His soul will provide nourishment for a long time. 974 01:14:56,258 --> 01:14:57,430 Yes. 975 01:14:59,528 --> 01:15:01,906 Hurry. It's almost midnight. 976 01:15:12,908 --> 01:15:14,649 Bring her inside. 977 01:15:58,153 --> 01:15:59,188 Oh, Kellen. 978 01:15:59,254 --> 01:16:00,892 Luke, Nicole. 979 01:16:01,657 --> 01:16:03,159 You guys, wake up! 980 01:16:03,225 --> 01:16:04,932 They can't hear you. 981 01:16:04,993 --> 01:16:06,404 They exist now 982 01:16:06,461 --> 01:16:07,462 only to feed us. 983 01:16:08,797 --> 01:16:10,105 That one was strong. 984 01:16:10,165 --> 01:16:12,167 He resisted more than usual. 985 01:16:12,234 --> 01:16:14,578 But you're the strongest, Beth. 986 01:16:15,003 --> 01:16:16,038 You're special. 987 01:16:16,104 --> 01:16:17,606 It would have been easy for you 988 01:16:17,673 --> 01:16:19,175 to give in to temptation, 989 01:16:19,241 --> 01:16:22,279 to deny your friends for the sake of your own happiness, 990 01:16:23,011 --> 01:16:24,649 but you resisted. 991 01:16:24,713 --> 01:16:26,852 It's that strength that we look for, 992 01:16:26,915 --> 01:16:28,588 not in our food, 993 01:16:28,650 --> 01:16:30,994 but in our family. 994 01:16:31,520 --> 01:16:32,521 What? 995 01:16:32,988 --> 01:16:35,468 I don't want to be a part of your sick family. 996 01:16:35,524 --> 01:16:38,232 Beth, you'll live forever. 997 01:16:39,127 --> 01:16:41,471 Nothing can save your friends. 998 01:16:41,530 --> 01:16:44,511 But you can save yourself. 999 01:16:46,201 --> 01:16:47,680 It's almost time. 1000 01:16:49,471 --> 01:16:50,677 Join us. 1001 01:16:52,708 --> 01:16:53,743 No! 1002 01:16:54,843 --> 01:16:56,015 Take that! 1003 01:17:02,818 --> 01:17:05,321 Guys! Wake up, you're free now! 1004 01:17:09,958 --> 01:17:11,335 It's too late! 1005 01:17:11,393 --> 01:17:13,805 You and your friends are all doomed! 1006 01:17:15,063 --> 01:17:16,906 Guys, there's not much time! 1007 01:17:16,965 --> 01:17:18,273 We have to get out of here! 1008 01:17:26,308 --> 01:17:27,343 Beth! 1009 01:17:28,610 --> 01:17:29,645 Kellen! 1010 01:17:29,711 --> 01:17:31,247 Beth, grab my hand! 1011 01:17:35,250 --> 01:17:36,388 Andrea! 1012 01:17:37,919 --> 01:17:39,592 Help me save my friends. 1013 01:17:41,957 --> 01:17:43,027 Almost there! 1014 01:17:47,329 --> 01:17:48,433 Come on! 1015 01:17:48,497 --> 01:17:49,874 Okay. 1016 01:18:12,654 --> 01:18:15,191 Okay. Ls everyone okay? 1017 01:18:15,490 --> 01:18:17,299 The next time you try to convince me that someone's evil, 1018 01:18:17,359 --> 01:18:18,799 I'm just gonna take your word for it. 1019 01:18:20,262 --> 01:18:22,264 You'll never get away with this. 1020 01:18:22,631 --> 01:18:23,974 You're mine! 1021 01:18:24,032 --> 01:18:25,602 You're all mine! 1022 01:18:26,168 --> 01:18:27,579 You can't just... Ahhh! 1023 01:18:33,642 --> 01:18:34,677 What is that? 1024 01:18:34,743 --> 01:18:37,724 This is some holy water, some sage, some vinegar 1025 01:18:37,779 --> 01:18:39,486 and a couple of other things. 1026 01:18:39,548 --> 01:18:40,959 And how'd you know how to do that? 1027 01:18:41,016 --> 01:18:42,996 I just googled how to stop a demon. 1028 01:18:54,196 --> 01:18:55,197 Whoa! 1029 01:18:55,897 --> 01:18:57,069 It's all gone. 1030 01:19:00,268 --> 01:19:01,440 Um, who's she? 1031 01:19:02,270 --> 01:19:03,749 This is Andrea Payton. 1032 01:19:03,805 --> 01:19:05,113 I'm free! 1033 01:19:06,742 --> 01:19:07,914 Here. 1034 01:19:08,577 --> 01:19:10,147 Why don't you give your parents a call? 1035 01:19:10,212 --> 01:19:12,522 I think they're probably looking for you. 1036 01:19:13,381 --> 01:19:15,554 Thank you. Thank you. Thank you. 1037 01:19:21,056 --> 01:19:23,337 You know, I never would've thought that my love of churros 1038 01:19:23,358 --> 01:19:25,736 would've led me this close to the gates of hell. 1039 01:19:28,497 --> 01:19:30,499 You laughed. Okay, yeah, I laughed. 1040 01:19:30,899 --> 01:19:32,207 The posse is back. 1041 01:19:33,068 --> 01:19:34,376 It's all because of you, Beth. 1042 01:19:36,071 --> 01:19:37,982 It was because of our friendship. 1043 01:19:38,874 --> 01:19:41,115 I mean, it was stronger than evil. 1044 01:19:43,378 --> 01:19:45,790 As corny as that sounds, it's true. 1045 01:19:46,481 --> 01:19:47,858 I know. 1046 01:19:48,416 --> 01:19:50,362 Let's go back to my house. 1047 01:19:50,418 --> 01:19:54,389 Let's find my little brother's Halloween candy and eat all of it, right? 1048 01:19:54,456 --> 01:19:56,561 Okay, that's what I'm talking about. 1049 01:19:56,625 --> 01:19:59,504 All right, okay, let's go. I'm starving. I'm starving. 1050 01:19:59,561 --> 01:20:01,268 You can't take all my brother's candy. 1051 01:20:01,329 --> 01:20:02,330 Cute. 1052 01:20:10,172 --> 01:20:11,480 Beth. 1053 01:20:14,376 --> 01:20:15,753 I forgot one thing. 1054 01:20:16,745 --> 01:20:18,190 What's that? 1055 01:20:33,361 --> 01:20:35,398 Well, it's about time. 70069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.