Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,393 --> 00:00:28,339
- This way, guys.
- Trick or treat.
2
00:00:28,395 --> 00:00:29,840
Okay, wait up.
3
00:00:30,463 --> 00:00:32,409
Yeah, I'll be
right there. Hang on.
4
00:02:16,336 --> 00:02:17,440
Hey, Kellen!
5
00:02:18,104 --> 00:02:19,481
Gummi bears and churros.
6
00:02:19,672 --> 00:02:21,083
Combo bite.
7
00:02:21,241 --> 00:02:22,276
Mmm.
8
00:02:22,342 --> 00:02:23,446
That's gross.
9
00:02:23,510 --> 00:02:25,183
What's so gross about it?
10
00:02:29,482 --> 00:02:31,723
Mmm. Who are you talking to?
11
00:02:31,784 --> 00:02:32,956
Who are you texting?
12
00:02:33,019 --> 00:02:34,896
Oh! Emoticon? Emoticon?
13
00:02:34,954 --> 00:02:36,262
Dude. Yeah? What?
14
00:02:36,322 --> 00:02:37,323
Jeez!
15
00:02:38,958 --> 00:02:41,029
Hurry up, Nicole.
They're waiting on us.
16
00:02:41,127 --> 00:02:42,231
Come on, Beth.
17
00:02:42,295 --> 00:02:44,571
You know it's always better
to make the boys wait.
18
00:02:49,302 --> 00:02:51,282
Come on, spaghetti arms!
Throw it!
19
00:02:52,539 --> 00:02:55,383
Ha! I curse your lousy aim.
20
00:02:56,042 --> 00:02:57,783
Hey, listen, um,
when Beth gets here,
21
00:02:57,844 --> 00:02:59,790
maybe you can sort of not
hang around for a little bit.
22
00:02:59,846 --> 00:03:01,052
What do you mean,
not hang around?
23
00:03:01,114 --> 00:03:02,684
Throw it, bozo!
24
00:03:06,252 --> 00:03:07,322
Dude.
25
00:03:07,387 --> 00:03:08,764
Are you kidding me? What?
26
00:03:08,821 --> 00:03:09,891
You've been planning
on making a move
27
00:03:09,956 --> 00:03:12,095
ever since she moved next door to
you, and that was 10 years ago.
28
00:03:12,158 --> 00:03:13,239
Every time, you chicken out.
29
00:03:13,259 --> 00:03:14,465
Well, maybe this time,
I won't chicken out.
30
00:03:14,527 --> 00:03:16,302
Throw it! Before it hatches!
31
00:03:20,800 --> 00:03:23,337
I bet you can't do that again!
32
00:03:23,903 --> 00:03:25,348
Sorry, Ms. Sarkosian.
33
00:03:26,439 --> 00:03:28,385
What's up?
34
00:03:28,441 --> 00:03:29,977
Hi.
35
00:03:30,977 --> 00:03:32,047
Um, I know you like these.
36
00:03:33,313 --> 00:03:34,519
Oh!
37
00:03:34,914 --> 00:03:36,791
That is so
incredibly sweet of you.
38
00:03:36,849 --> 00:03:37,953
Thank you.
39
00:03:38,017 --> 00:03:39,462
Is that one for me?
40
00:03:40,153 --> 00:03:41,427
Uh, sure.
41
00:03:42,789 --> 00:03:44,132
I don't eat sweets.
42
00:03:45,091 --> 00:03:46,229
Okay.
43
00:03:46,593 --> 00:03:47,936
Uh, I'll take it.
44
00:03:48,461 --> 00:03:49,872
Fine, here.
45
00:03:54,300 --> 00:03:58,112
I shall go find
the candy apple-eating area.
46
00:04:03,977 --> 00:04:05,718
I was thinking for Halloween
47
00:04:05,778 --> 00:04:06,950
maybe we can get
a bunch of scary movies
48
00:04:07,013 --> 00:04:08,185
and do, like, a marathon.
49
00:04:08,548 --> 00:04:09,891
Yeah, that could be
really, really fun.
50
00:04:09,949 --> 00:04:11,553
I'll start, like,
an event page.
51
00:04:11,618 --> 00:04:12,824
We can make it a party.
52
00:04:13,920 --> 00:04:15,831
Yeah. I'm down.
53
00:04:18,725 --> 00:04:19,795
What?
54
00:04:19,859 --> 00:04:21,031
This just reminded me.
55
00:04:21,094 --> 00:04:23,370
Do you remember when we
were trick-or-treating?
56
00:04:23,429 --> 00:04:24,931
I think we were, like, seven.
57
00:04:25,365 --> 00:04:28,471
You were sitting on the curb,
and you were just crying,
58
00:04:28,534 --> 00:04:31,447
because this big kid stole your little
pumpkin full of Halloween candy.
59
00:04:31,504 --> 00:04:32,676
No, no, no. I was...
You were crying!
60
00:04:32,739 --> 00:04:33,740
I was not crying!
61
00:04:33,806 --> 00:04:35,285
You sure you don't want some?
62
00:04:36,109 --> 00:04:37,144
No.
63
00:04:37,210 --> 00:04:38,382
It doesn't bite.
64
00:04:38,578 --> 00:04:40,421
Oh, great, you...
65
00:04:40,480 --> 00:04:42,892
You have a picture of me
crying on your phone.
66
00:04:42,949 --> 00:04:45,793
Yeah, my mom just scanned,
like, a bunch of old photos.
67
00:04:45,852 --> 00:04:47,354
So, tons.
68
00:04:47,420 --> 00:04:50,594
Well, I'm glad my humiliation has
been preserved in the digital age.
69
00:04:51,658 --> 00:04:52,762
Blackmail for days.
70
00:04:52,825 --> 00:04:54,862
Oh, gosh, I know. I know.
71
00:04:57,063 --> 00:04:58,133
Help me.
72
00:04:58,865 --> 00:05:00,310
I better go save Nicole.
73
00:05:00,366 --> 00:05:01,640
Yeah.
74
00:05:04,070 --> 00:05:05,515
Attention, everyone.
75
00:05:05,571 --> 00:05:06,948
Uh, right this way, please.
76
00:05:07,006 --> 00:05:08,212
Come on over.
77
00:05:08,841 --> 00:05:09,842
On!
78
00:05:09,942 --> 00:05:10,977
Oh.
79
00:05:11,044 --> 00:05:12,216
That's in the teeth.
80
00:05:12,645 --> 00:05:14,818
Good evening, guys and ghouls.
81
00:05:15,281 --> 00:05:16,692
Because it sounds like "girls."
82
00:05:17,717 --> 00:05:18,752
Moving on.
83
00:05:18,818 --> 00:05:20,729
"I want to
officially welcome everyone
84
00:05:20,787 --> 00:05:24,963
”to our annual Harvest and Halloween
festival herein Old Town."
85
00:05:29,629 --> 00:05:33,736
"”Now, I'm going to hand the
mic over to Nora Fishbean."
86
00:05:33,800 --> 00:05:35,336
Fishbine.
87
00:05:35,401 --> 00:05:36,846
Fishbine,
88
00:05:36,903 --> 00:05:38,940
of Nora's Ballet
and Dance Academy,
89
00:05:39,672 --> 00:05:42,050
who will be the spooky mistress
90
00:05:42,108 --> 00:05:45,214
of the very spooky Halloween
dance contest. Bleh!
91
00:05:45,511 --> 00:05:46,717
Dracula.
92
00:05:47,714 --> 00:05:49,819
Thank you, Mr. Mayor.
93
00:05:49,916 --> 00:05:51,520
Count Dracula.
Yes, that was clear.
94
00:05:52,585 --> 00:05:55,464
Well, may I invite you all,
all of our participants,
95
00:05:55,521 --> 00:05:58,434
to make their way to
the dance floor? Yes.
96
00:05:58,825 --> 00:06:00,065
Should we?
97
00:06:01,127 --> 00:06:02,572
Oh, come on, don't be so shy.
98
00:06:02,628 --> 00:06:03,629
Oh!
99
00:06:03,730 --> 00:06:05,767
It's about time everyone
got to see my dance moves.
100
00:06:05,832 --> 00:06:07,243
Come on, come on, come on.
101
00:06:10,770 --> 00:06:12,147
Okay, everyone,
102
00:06:12,205 --> 00:06:14,481
in keeping with
the Halloween spirit,
103
00:06:14,540 --> 00:06:16,747
I'll call out
different Halloween themes,
104
00:06:16,809 --> 00:06:18,948
and the dancers
will have to improvise.
105
00:06:19,011 --> 00:06:20,615
Now, there's no right or wrong.
106
00:06:20,680 --> 00:06:22,353
Just get creative.
107
00:06:22,815 --> 00:06:24,556
All right? Everybody ready?
108
00:06:24,617 --> 00:06:25,925
Let's dance!
109
00:06:46,239 --> 00:06:47,240
Come on!
110
00:07:00,553 --> 00:07:01,623
Oh, yeah. Yeah.
111
00:07:04,123 --> 00:07:05,727
Dance like a zombie!
112
00:07:14,867 --> 00:07:16,175
Dance like a skeleton!
113
00:07:33,386 --> 00:07:34,990
Oh, that's good. I like that.
114
00:07:42,895 --> 00:07:45,842
Now, everyone,
dance like a banshee!
115
00:08:15,962 --> 00:08:19,000
What a fun festival this is.
116
00:08:19,065 --> 00:08:21,545
But there is
plenty more to come.
117
00:08:21,601 --> 00:08:24,104
Scary Halloween fun.
118
00:08:24,804 --> 00:08:28,980
Dr. Hysteria's Hall of Horrors
is not for the faint of heart
119
00:08:29,041 --> 00:08:32,887
but for those who crave
the shake and shiver,
120
00:08:32,945 --> 00:08:36,757
the thrill and chill of
a fearsome dark journey
121
00:08:36,816 --> 00:08:40,593
into the wretched black heart
of pure evil itself!
122
00:08:40,653 --> 00:08:41,996
But fun.
123
00:08:46,459 --> 00:08:48,837
Yes, but fun.
124
00:08:49,362 --> 00:08:51,239
Fun for your whole family,
125
00:08:51,297 --> 00:08:54,574
or your main squeeze
or just yourself.
126
00:08:55,234 --> 00:08:57,145
All are welcome to join us
127
00:08:57,203 --> 00:08:58,511
if you dare to walk
128
00:08:58,571 --> 00:09:00,551
through the grim, black gates
129
00:09:00,606 --> 00:09:03,052
into the Hall of Horrors.
130
00:09:03,109 --> 00:09:05,350
We open right here,
tomorrow night.
131
00:09:05,411 --> 00:09:08,915
Close on the stroke of
midnight, on Halloween.
132
00:09:11,250 --> 00:09:14,459
Everything you need to know
is on the flyer.
133
00:09:31,203 --> 00:09:32,238
Wow.
134
00:09:32,305 --> 00:09:33,340
Impressive.
135
00:09:39,445 --> 00:09:40,549
Wow!
136
00:09:45,751 --> 00:09:47,753
Okay, I wanna go.
We need to go.
137
00:09:54,927 --> 00:09:56,929
Yo, I'm strolling
with my posse Yo
138
00:09:56,996 --> 00:09:58,134
'Cause we got the moxie.
139
00:09:58,197 --> 00:09:59,198
Yo, yo.
140
00:09:59,265 --> 00:10:01,267
Beth and Kellen won
the contest Yo, yo.
141
00:10:01,334 --> 00:10:02,745
Why don't you give it a rest?
142
00:10:03,169 --> 00:10:04,341
Oh! Oh!
143
00:10:04,937 --> 00:10:06,314
Whatever.
144
00:10:06,372 --> 00:10:08,092
I'm sorry, man.
145
00:10:10,209 --> 00:10:12,246
That's the parents. I gotta go.
146
00:10:12,311 --> 00:10:13,346
Okay. Mwah. All right.
147
00:10:13,412 --> 00:10:15,653
Hey, tomorrow night,
get our scare on? Yes.
148
00:10:15,748 --> 00:10:17,386
Whoo! Yes, yes, yes.
149
00:10:17,450 --> 00:10:18,588
Yeah. Good night.
150
00:10:18,651 --> 00:10:19,652
All right. See you guys.
151
00:10:19,719 --> 00:10:20,857
Bye. Sweet dreams. Bye.
152
00:10:21,487 --> 00:10:23,831
Uh, hey, do you wanna come
over for a little bit?
153
00:10:23,990 --> 00:10:25,060
Uh...
154
00:10:25,257 --> 00:10:27,931
I really would, but I really can't.
I have a lot of homework.
155
00:10:28,094 --> 00:10:29,095
Oh.
156
00:10:29,195 --> 00:10:30,572
You can keep this, if you want.
157
00:10:31,964 --> 00:10:33,170
Kellen.
158
00:10:33,232 --> 00:10:37,703
You would part with this
example of fine craftsmanship?
159
00:10:39,271 --> 00:10:41,547
I actually think this is cheaper
than my Peewee soccer trophy,
160
00:10:41,607 --> 00:10:43,327
which I think I won for,
like, second place.
161
00:10:44,543 --> 00:10:46,784
We were good together, huh?
162
00:10:46,846 --> 00:10:48,052
Yeah.
163
00:10:48,581 --> 00:10:50,686
Yeah, I think we rocked it.
164
00:10:51,784 --> 00:10:52,865
See you in school tomorrow.
165
00:10:58,024 --> 00:10:59,230
Wait! What?
166
00:10:59,291 --> 00:11:00,292
Oh, ah!
167
00:11:00,359 --> 00:11:01,599
Do I have a bug on me?
No, no, no.
168
00:11:01,661 --> 00:11:04,232
It's just... It's just that
I wanna tell you something.
169
00:11:04,664 --> 00:11:06,041
Ooh.
170
00:11:06,866 --> 00:11:08,072
Yeah, sure. What's up?
171
00:11:22,148 --> 00:11:23,252
Remember, we have that...
That...
172
00:11:23,315 --> 00:11:25,488
That English quiz
tomorrow in school.
173
00:11:26,318 --> 00:11:27,456
The...
174
00:11:27,887 --> 00:11:29,662
Yeah! Okay. Yeah, yeah.
175
00:11:29,822 --> 00:11:31,859
Um, yeah. Whoo! Thank you.
176
00:11:31,924 --> 00:11:33,301
Yeah. Good looking out.
177
00:11:33,359 --> 00:11:34,463
Thanks.
178
00:11:35,428 --> 00:11:37,135
Okay, bye. All right.
179
00:11:57,450 --> 00:11:59,225
The Halloween season reminds us
180
00:11:59,285 --> 00:12:00,992
that it was around
this time last year
181
00:12:01,053 --> 00:12:03,260
that 15-year-old Andrea Payton
182
00:12:03,322 --> 00:12:05,700
mysteriously disappeared
from Federson township.
183
00:12:05,758 --> 00:12:06,879
She was last seen by friends
184
00:12:06,926 --> 00:12:08,928
wearing a maroon
Federson High School
185
00:12:08,994 --> 00:12:10,598
pullover hoodie and blue jeans.
186
00:12:10,663 --> 00:12:13,337
Her family remains hopeful
that someone, somewhere,
187
00:12:13,399 --> 00:12:16,608
will come forward with information
as to her whereabouts.
188
00:12:16,669 --> 00:12:19,411
When we return, all the
latest weather updates.
189
00:12:22,341 --> 00:12:23,513
Hey.
190
00:12:24,243 --> 00:12:25,347
Hi.
191
00:12:26,512 --> 00:12:27,889
I... I guess I just, uh...
192
00:12:27,947 --> 00:12:29,947
I just wanted to tell you that...
193
00:12:44,063 --> 00:12:45,599
Who is that?
194
00:12:47,900 --> 00:12:51,109
Hey, um, you guys were at that
dance contest yesterday, right?
195
00:12:51,170 --> 00:12:52,342
You guys are great together.
196
00:12:52,404 --> 00:12:53,610
How long have you been dating?
197
00:12:53,672 --> 00:12:55,015
What, was that your, like,
198
00:12:55,074 --> 00:12:57,816
super subtle way of asking
if he's my boyfriend?
199
00:12:57,877 --> 00:12:58,981
Maybe it was.
200
00:12:59,044 --> 00:13:00,045
It wasn't that subtle.
201
00:13:00,112 --> 00:13:01,352
No.
202
00:13:01,413 --> 00:13:03,086
He's not my boyfriend.
203
00:13:03,249 --> 00:13:04,250
Um...
204
00:13:04,450 --> 00:13:07,363
We are... We're just, you know...
We're... We're pals.
205
00:13:08,387 --> 00:13:10,196
Right, partner?
206
00:13:10,256 --> 00:13:11,564
Right.
207
00:13:12,792 --> 00:13:14,738
Well, I'm Hunter.
I just moved here.
208
00:13:16,729 --> 00:13:19,370
Maybe you'd be interested in hanging
out with the new guy sometime.
209
00:13:19,832 --> 00:13:20,833
Um...
210
00:13:21,167 --> 00:13:22,271
Okay.
211
00:13:22,334 --> 00:13:23,574
I mean, the...
212
00:13:23,702 --> 00:13:24,737
Uh...
213
00:13:24,804 --> 00:13:26,477
A few of us were planning
214
00:13:26,539 --> 00:13:27,950
on going to the Hall of Horrors
215
00:13:28,007 --> 00:13:29,407
tomorrow night,
if you want to join.
216
00:13:30,342 --> 00:13:31,446
I don't know.
217
00:13:31,510 --> 00:13:32,990
Haunted houses
aren't really my scene.
218
00:13:33,012 --> 00:13:34,184
Too scary?
219
00:13:34,246 --> 00:13:35,520
Maybe.
220
00:13:36,248 --> 00:13:38,421
Although I surfed
in a monsoon once
221
00:13:38,484 --> 00:13:42,227
and outran an avalanche
with a broken snowboard, so...
222
00:13:42,288 --> 00:13:43,824
I wouldn't say I scare easy.
223
00:13:44,790 --> 00:13:47,464
Yeah. I mean, who hasn't
done those things?
224
00:13:47,526 --> 00:13:49,938
I think that you should
definitely come with us.
225
00:13:50,796 --> 00:13:52,673
All right. I'll go.
226
00:13:54,466 --> 00:13:56,036
If you let me take you.
227
00:13:58,370 --> 00:13:59,371
Okay.
228
00:14:00,339 --> 00:14:01,875
In the meantime, can you
point me to the office?
229
00:14:01,941 --> 00:14:03,420
Yes. Yeah, I can take you.
230
00:14:03,475 --> 00:14:04,749
Sweet.
231
00:14:07,780 --> 00:14:09,589
Oh! Hold on just a second.
232
00:14:09,648 --> 00:14:10,820
Ken)?
233
00:14:11,750 --> 00:14:14,162
Kellen, did you want to
talk to me about something?
234
00:14:16,655 --> 00:14:18,259
Oh, uh, never mind.
235
00:14:18,557 --> 00:14:20,400
Okay. All right.
236
00:14:21,093 --> 00:14:23,903
Hey, maybe we'll see you
tomorrow, too, partner?
237
00:14:26,899 --> 00:14:29,709
So, the office is
right over there.
238
00:14:29,768 --> 00:14:31,941
Kel-man. Let's snag a smoothie?
239
00:14:32,671 --> 00:14:34,116
No, I'm good.
240
00:14:34,173 --> 00:14:36,084
- Who's that guy?
- Some new kid.
241
00:14:36,141 --> 00:14:37,313
His name's Hunter.
242
00:14:38,010 --> 00:14:40,513
Hmm. It looks like
Hunter's found his prey.
243
00:14:42,648 --> 00:14:45,094
Dude, what happened
to your sense of humor?
244
00:14:47,152 --> 00:14:50,099
All right, well, uh,
I'll see you later, right?
245
00:14:52,691 --> 00:14:55,194
Uh, maybe. Maybe?
246
00:14:56,896 --> 00:14:58,375
Snap out of it.
247
00:14:58,430 --> 00:14:59,966
I'll call you tonight.
248
00:15:13,979 --> 00:15:15,788
So.
249
00:15:15,848 --> 00:15:17,555
Who won the dance contest?
250
00:15:24,390 --> 00:15:25,994
Uh, yesterday,
the dance contest?
251
00:15:26,158 --> 00:15:29,435
Um, I won.
I mean, Beth and I won.
252
00:15:31,830 --> 00:15:32,968
Beth.
253
00:15:33,032 --> 00:15:35,672
Is she that really pretty
girl you were dancing with?
254
00:15:35,734 --> 00:15:37,008
Pretty? Mmm-hmm.
255
00:15:38,003 --> 00:15:40,142
Uh, yeah. I guess she's pretty.
256
00:15:41,907 --> 00:15:44,387
I noticed this other guy
who kept checking her out,
257
00:15:44,443 --> 00:15:45,649
a super good-looking guy.
258
00:15:45,711 --> 00:15:47,054
I mean, like,
really good-looking.
259
00:15:47,112 --> 00:15:49,956
I could see his muscles
through his shirt.
260
00:15:50,349 --> 00:15:53,159
Yeah, that would be Hunter.
261
00:15:53,218 --> 00:15:54,754
I think she sort of likes him.
262
00:15:54,820 --> 00:15:57,266
Maybe she's just trying
to make you jealous.
263
00:15:57,323 --> 00:15:58,597
No, Beth's not like that.
264
00:15:58,657 --> 00:15:59,931
She doesn't play games.
265
00:16:01,593 --> 00:16:04,164
You don't know
much about girls, do you?
266
00:16:04,763 --> 00:16:06,606
Well, if you're right,
267
00:16:06,665 --> 00:16:09,145
I think your Beth is
making the wrong choice.
268
00:16:12,404 --> 00:16:14,441
I'm Lilith, by the way.
269
00:16:15,040 --> 00:16:16,041
Um...
270
00:16:16,308 --> 00:16:17,343
I'm Kellen.
271
00:16:17,409 --> 00:16:20,720
Well, Kellen,
I have to get back to work,
272
00:16:20,779 --> 00:16:23,692
but I hope you come
to the show.
273
00:16:56,915 --> 00:16:59,623
Oh, my, gosh, that's...
274
00:16:59,685 --> 00:17:00,925
That's really real.
275
00:17:01,787 --> 00:17:03,926
This place is so awesome.
276
00:17:03,989 --> 00:17:05,730
Do you think they sell churros?
277
00:17:05,791 --> 00:17:07,702
You and your churros, man.
278
00:17:07,760 --> 00:17:09,671
Yo, I like a churro.
279
00:17:09,728 --> 00:17:11,207
Lights up my neuro.
280
00:17:11,263 --> 00:17:12,833
Yo, [got one in my home, yo.
281
00:17:12,898 --> 00:17:14,434
It's in my bureau.
282
00:17:14,500 --> 00:17:15,672
What?
283
00:17:26,645 --> 00:17:27,925
Hey. Yo, yo, yo,
Nicole, watch out.
284
00:17:27,980 --> 00:17:29,084
Watch out. Watch out.
285
00:17:29,148 --> 00:17:31,685
Hey, back off worm face.
Don't be messing with my lady.
286
00:17:33,519 --> 00:17:35,260
Hey, Kellen. Hey.
287
00:17:35,721 --> 00:17:38,429
- We should go in together.
- All right, all right.
288
00:17:38,490 --> 00:17:41,767
Just remember, it's all special
effects and make-up, okay?
289
00:17:41,827 --> 00:17:43,306
Okay. It's not real.
290
00:17:44,897 --> 00:17:46,137
Hey. Hey.
291
00:17:46,198 --> 00:17:47,836
Hey, everyone.
292
00:17:47,900 --> 00:17:49,379
This is great, huh?
293
00:17:49,435 --> 00:17:51,676
I love all these characters.
Yeah.
294
00:17:52,104 --> 00:17:53,640
Ooh, look at that one.
295
00:17:54,740 --> 00:17:57,050
Hey, I'll get the tickets.
296
00:17:57,109 --> 00:17:58,588
Do not feed the zombies.
297
00:17:58,644 --> 00:17:59,884
Beware the ghouls.
298
00:17:59,945 --> 00:18:02,255
Do not look the witches
in the eye.
299
00:18:05,050 --> 00:18:06,324
What are you doing?
300
00:18:06,385 --> 00:18:08,345
Well, you said not to look
the witches in the eye.
301
00:18:08,420 --> 00:18:10,559
Don't worry. I'm not a witch.
302
00:18:12,057 --> 00:18:13,229
I'm an enchantress.
303
00:18:14,827 --> 00:18:16,465
Then I should
definitely look away.
304
00:18:16,528 --> 00:18:17,768
If you can.
305
00:18:20,132 --> 00:18:21,702
Do not feed the zombies.
306
00:18:21,767 --> 00:18:23,110
Beware the ghouls.
307
00:18:23,168 --> 00:18:26,081
Do not look the witches
in the eye.
308
00:18:37,616 --> 00:18:40,460
Get a ticket.
Get your hand stamped.
309
00:19:03,876 --> 00:19:06,356
Kellen,
I don't want to do this.
310
00:19:06,411 --> 00:19:07,685
You're fine.
311
00:19:10,048 --> 00:19:11,493
Oh, my God!
312
00:19:34,940 --> 00:19:36,180
Take her. Take her.
313
00:19:41,213 --> 00:19:43,489
Quiet down.
I'm trying to sleep!
314
00:19:52,858 --> 00:19:54,738
Hey, Kellen, I didn't know
your mom worked here.
315
00:19:54,760 --> 00:19:56,000
Could you just cool it?
316
00:20:05,704 --> 00:20:11,052
Honored guests, or should I
say, unfortunate victims.
317
00:20:12,711 --> 00:20:18,161
Invite you to journey
to Zombie Boulevard.
318
00:20:40,339 --> 00:20:41,545
Jeez.
319
00:20:44,009 --> 00:20:46,421
- Kellen, I can't do this!
- You're okay.
320
00:20:46,478 --> 00:20:48,822
Brains on a stick.
321
00:20:49,214 --> 00:20:51,888
Get your brains on a stick.
322
00:20:59,558 --> 00:21:01,060
And...
323
00:21:01,326 --> 00:21:02,566
A...
324
00:21:03,528 --> 00:21:04,700
G...
325
00:21:05,097 --> 00:21:06,804
Z...
326
00:21:08,000 --> 00:21:09,274
B...
327
00:21:09,735 --> 00:21:11,612
Perfect.
328
00:21:13,839 --> 00:21:14,874
A...
329
00:21:15,374 --> 00:21:17,854
G...Z...
330
00:21:19,111 --> 00:21:20,181
B...
331
00:21:21,680 --> 00:21:22,954
I'll be right back.
332
00:21:26,852 --> 00:21:28,195
Hey. Cool show, right?
333
00:21:29,187 --> 00:21:30,928
Yes, yeah, totally.
334
00:21:32,557 --> 00:21:35,094
Can I talk to you
for a sec? Alone?
335
00:21:35,861 --> 00:21:37,465
I'll just go ahead, okay?
336
00:21:37,529 --> 00:21:39,600
You so don't have to.
You'll catch up.
337
00:21:43,302 --> 00:21:44,542
What's up? Nothing.
338
00:21:44,603 --> 00:21:45,741
I mean, um...
339
00:21:47,105 --> 00:21:48,743
So you and Hunter are...
340
00:21:48,807 --> 00:21:49,911
What?
341
00:21:51,376 --> 00:21:52,411
You're like...
342
00:21:52,944 --> 00:21:53,979
We're like, what?
343
00:21:54,046 --> 00:21:56,083
I don't know. I mean...
344
00:21:56,581 --> 00:21:59,357
I see you guys are,
like, um, holding hands,
345
00:21:59,418 --> 00:22:00,556
and I was...
346
00:22:00,619 --> 00:22:03,190
Kellen, were you watching us
347
00:22:03,255 --> 00:22:05,064
through binoculars
or something?
348
00:22:06,091 --> 00:22:08,503
No. It's all good. Okay.
349
00:22:08,560 --> 00:22:10,039
I'm just...
350
00:22:11,930 --> 00:22:14,035
You know,
never mind, all right?
351
00:22:18,036 --> 00:22:19,606
Brains?
352
00:22:26,078 --> 00:22:27,557
Hello?
353
00:22:27,612 --> 00:22:29,421
Where is everybody?
354
00:23:02,614 --> 00:23:04,992
Did you leave this door open?
355
00:23:06,351 --> 00:23:08,126
What if someone saw?
356
00:23:09,621 --> 00:23:11,066
Idiot!
357
00:23:44,156 --> 00:23:45,157
Get 'em.
358
00:23:45,223 --> 00:23:46,600
Come with me.
359
00:23:49,661 --> 00:23:51,004
What was that?
360
00:24:15,587 --> 00:24:17,965
Fleshy.
361
00:24:29,100 --> 00:24:30,272
Flesh?
362
00:25:55,720 --> 00:26:00,260
Good night. Join us again
soon for more scary fun.
363
00:26:00,425 --> 00:26:02,462
Sleep with one eye open.
364
00:26:10,569 --> 00:26:12,446
Sweet pumpkin fritter.
365
00:26:12,537 --> 00:26:14,608
That was kind of fun,
huh, kids?
366
00:26:14,806 --> 00:26:15,807
Wow.
367
00:26:16,241 --> 00:26:18,619
That felt really real.
368
00:26:19,144 --> 00:26:21,305
Hey, you know when I was
crying, I was just pretending.
369
00:26:21,346 --> 00:26:22,552
I wasn't really crying.
370
00:26:22,614 --> 00:26:24,992
We should find
the bathroom really quick.
371
00:26:25,483 --> 00:26:26,689
That was awesome.
372
00:26:26,751 --> 00:26:28,992
You jumped about seven times.
Mmm-hmm.
373
00:26:31,156 --> 00:26:32,191
You Okay?
374
00:26:33,558 --> 00:26:35,265
Me? Yeah, I'm fine.
375
00:26:36,061 --> 00:26:38,234
Okay, well, I'm starving, so.
376
00:26:38,296 --> 00:26:39,400
Yeah.
377
00:26:40,198 --> 00:26:41,905
We should get something to eat.
378
00:26:41,967 --> 00:26:44,573
You know, you just go.
I think I'm gonna take off.
379
00:26:45,136 --> 00:26:46,240
Kellen.
380
00:26:47,572 --> 00:26:50,553
Beth's not the only girl
in the world.
381
00:26:51,443 --> 00:26:53,218
Yeah, I know.
382
00:26:53,745 --> 00:26:55,782
I just feel like
going for a walk.
383
00:27:10,295 --> 00:27:11,330
Hey, hey-
384
00:27:11,396 --> 00:27:13,899
Hey, Hunter.
I'm so happy I found you.
385
00:27:18,503 --> 00:27:20,847
Me, too. Come on. I just
want to get out of here.
386
00:27:44,229 --> 00:27:46,732
Andrea Payton
mysteriously disappeared
387
00:27:46,798 --> 00:27:48,709
from Federson township.
388
00:28:06,451 --> 00:28:07,486
Hi.
389
00:28:08,053 --> 00:28:10,624
Oh, it's you. Uh, I didn't...
390
00:28:10,689 --> 00:28:12,896
Recognize me out of costume?
391
00:28:13,224 --> 00:28:14,567
The real me?
392
00:28:14,993 --> 00:28:18,634
I like to ride around after the
show, just to chill out, you know?
393
00:28:19,464 --> 00:28:21,273
I saw you wandering
around aimlessly,
394
00:28:21,332 --> 00:28:23,573
and I thought one of our
zombies had escaped.
395
00:28:23,635 --> 00:28:24,773
Sorry to disappoint.
396
00:28:25,403 --> 00:28:26,404
You didn't.
397
00:28:28,206 --> 00:28:29,207
Uh...
398
00:28:29,441 --> 00:28:30,613
So what's it like?
399
00:28:30,675 --> 00:28:33,417
Working in the show? I love it.
400
00:28:33,478 --> 00:28:35,617
I was born into it,
401
00:28:35,680 --> 00:28:37,557
but you'd be great in it.
402
00:28:37,649 --> 00:28:38,787
Me? Why not?
403
00:28:38,850 --> 00:28:40,523
Most of our performers
started working with us
404
00:28:40,585 --> 00:28:42,223
when they were about your age,
405
00:28:42,287 --> 00:28:44,961
and, uh, well, I started
when I was a little girl.
406
00:28:45,023 --> 00:28:48,163
Yeah, I just... I don't think
I'm the show business type.
407
00:28:48,226 --> 00:28:51,400
Are you sure? I've seen
your wicked dance moves.
408
00:28:51,529 --> 00:28:52,940
That was all Beth.
409
00:28:53,798 --> 00:28:58,076
You've got charisma. Don't let
anyone tell you otherwise.
410
00:29:01,005 --> 00:29:02,177
I'll take you home.
411
00:29:03,007 --> 00:29:05,112
It's not on fire. Get on.
412
00:29:17,021 --> 00:29:18,830
Wrap them around, stud.
413
00:29:55,794 --> 00:29:57,205
Good night.
414
00:30:50,448 --> 00:30:51,449
Kellen!
415
00:30:52,383 --> 00:30:54,727
Hey. Can I talk to you?
416
00:30:54,819 --> 00:30:57,629
You saw the zombie
eat a live rat.
417
00:30:57,689 --> 00:30:58,793
No.
418
00:30:59,390 --> 00:31:01,233
No, I didn't see,
but I heard it.
419
00:31:02,060 --> 00:31:04,165
And the vampire.
I know that I saw that.
420
00:31:04,229 --> 00:31:06,368
Because he was standing
right in front of the mirror.
421
00:31:06,431 --> 00:31:07,967
Come on, Beth.
It's a haunted house.
422
00:31:08,032 --> 00:31:09,568
It's full of trick mirrors.
423
00:31:09,634 --> 00:31:11,944
Well, then, what about
the missing girl?
424
00:31:12,003 --> 00:31:15,450
Andrea Payton went missing from
Federson township the exact same week
425
00:31:15,506 --> 00:31:17,008
the Hall of Horrors was there.
426
00:31:17,075 --> 00:31:18,076
That doesn't prove anything.
427
00:31:18,142 --> 00:31:20,462
What about this? Have you tried
washing this off your hand?
428
00:31:21,646 --> 00:31:22,852
I mean, I took a shower.
429
00:31:22,914 --> 00:31:24,120
Mine will not come off.
430
00:31:24,449 --> 00:31:25,757
So it's strong ink.
431
00:31:25,817 --> 00:31:27,797
Hey-H”.
432
00:31:27,852 --> 00:31:29,695
So you gonna help us? Us?
433
00:31:29,754 --> 00:31:33,065
Yeah, Beth thinks there's something
weird about the Hall of Horrors.
434
00:31:33,625 --> 00:31:35,161
And let me guess.
You believe her.
435
00:31:35,593 --> 00:31:37,630
We'll see. I just know
I'm here for Beth.
436
00:31:38,463 --> 00:31:41,501
Well, looks like
he's got you covered.
437
00:32:45,296 --> 00:32:46,297
Hey.
438
00:32:46,798 --> 00:32:48,937
Dude, where are you?
Nowhere. Just home.
439
00:32:49,000 --> 00:32:50,040
Okay, well, get over here.
440
00:32:50,068 --> 00:32:51,513
No, I'm just gonna chill.
441
00:32:51,703 --> 00:32:53,080
Man, this is all
about Beth, isn't it?
442
00:32:53,137 --> 00:32:54,741
No. No, it's not.
443
00:32:54,806 --> 00:32:56,308
I'm looking at them right now.
444
00:32:56,574 --> 00:32:58,281
Oh, my God, they're kissing.
They are?
445
00:32:58,343 --> 00:33:00,482
With tongues.
Oh, man, it's sloppy.
446
00:33:00,545 --> 00:33:02,252
There's tongues everywhere.
What, really?
447
00:33:02,313 --> 00:33:03,656
Psych!
448
00:33:05,416 --> 00:33:07,953
You're so not funny, man.
Like, I'm serious, dude.
449
00:33:08,019 --> 00:33:09,896
It gets old.
You know what I mean?
450
00:33:13,091 --> 00:33:15,594
Hello? Fine.
451
00:33:15,660 --> 00:33:17,697
Cool, whatever.
Have a nice night.
452
00:33:20,765 --> 00:33:21,800
Yo, churro!
453
00:33:27,405 --> 00:33:29,681
Hey, paying customer here!
454
00:33:34,112 --> 00:33:35,113
Whoa!
455
00:33:36,080 --> 00:33:37,286
Uh, one-man show.
456
00:33:37,348 --> 00:33:39,692
So you sell the churros.
You run the place.
457
00:33:39,751 --> 00:33:41,788
What, you probably
sweep up, too, right?
458
00:33:45,957 --> 00:33:46,958
On the house.
459
00:33:47,792 --> 00:33:49,669
All right. Thanks.
460
00:33:49,994 --> 00:33:52,201
Are you all by yourself
this evening?
461
00:33:52,697 --> 00:33:55,177
Um, yeah, I guess so.
462
00:33:55,233 --> 00:33:57,440
And where might be
all of your friends?
463
00:33:57,535 --> 00:33:58,536
Um...
464
00:33:58,836 --> 00:34:00,474
Well, we kind of
had a little...
465
00:34:00,538 --> 00:34:01,676
Had a falling out?
466
00:34:02,507 --> 00:34:03,451
Yeah.
467
00:34:04,742 --> 00:34:06,187
Come with me.
468
00:34:06,944 --> 00:34:09,117
You can bring the churro.
469
00:34:09,180 --> 00:34:10,215
Okay.
470
00:34:11,549 --> 00:34:13,187
I've been watching you.
471
00:34:13,251 --> 00:34:16,562
Oh, good. I was afraid that following
the weird carnie wouldn't be creepy.
472
00:34:17,789 --> 00:34:19,700
You see, it's that exactly.
473
00:34:19,991 --> 00:34:22,995
You're funny, but your
friends don't laugh.
474
00:34:23,294 --> 00:34:25,205
They don't appreciate you.
475
00:34:25,663 --> 00:34:28,166
It's because they're jealous.
476
00:34:28,499 --> 00:34:32,447
Yesterday, you made a joke when
the banshee flew overhead,
477
00:34:32,503 --> 00:34:36,280
and you said, "I didn't
know your mom worked here."
478
00:34:36,340 --> 00:34:38,547
It's not funny when I say it.
479
00:34:38,609 --> 00:34:40,953
It was just one of those
"yo' mama" type jokes.
480
00:34:41,279 --> 00:34:43,225
You're far too modest.
481
00:34:50,221 --> 00:34:54,670
It may be just one of those
"yo' mama" type jokes,
482
00:34:55,893 --> 00:34:57,497
but it's your delivery,
483
00:34:58,529 --> 00:34:59,974
your timing.
484
00:35:00,398 --> 00:35:02,378
Say it. Um.
485
00:35:02,433 --> 00:35:04,674
Yo, Kellen, I didn't know
your mom worked here.
486
00:35:04,735 --> 00:35:06,976
I love the "Yo, Kellen."
487
00:35:07,205 --> 00:35:08,582
Do it again.
488
00:35:08,639 --> 00:35:10,118
The whole thing.
489
00:35:10,441 --> 00:35:12,819
Yo, Kellen, I didn't know
your mom worked here.
490
00:35:15,279 --> 00:35:17,987
All right, I get big yuks and
megabucks, to pay me my money,
491
00:35:18,049 --> 00:35:19,392
you're gonna need dump trucks.
492
00:35:19,450 --> 00:35:20,554
I can do slapstick,
493
00:35:20,618 --> 00:35:22,894
I can be pretty, can make a
face, don't need to be witty.
494
00:35:23,821 --> 00:35:24,891
You're very entertaining.
495
00:35:24,956 --> 00:35:26,492
Got my clown on, no frown on.
496
00:35:26,557 --> 00:35:29,470
That's no sass, 'cause I get
laughs, like matter gets mass.
497
00:35:30,461 --> 00:35:31,667
Very clever.
498
00:35:31,729 --> 00:35:33,902
Laughing gas ain't funnier,
ain't got nothing on me.
499
00:35:33,965 --> 00:35:35,444
Got more lines than the DMV.
500
00:35:35,500 --> 00:35:38,242
I got more jokes
than a forest got trees.
501
00:35:38,302 --> 00:35:40,145
You'll come undone, man.
Your sides will split.
502
00:35:40,204 --> 00:35:42,343
Ain't exaggeratin'.
I can guarantee it.
503
00:35:48,613 --> 00:35:49,717
Where am I?
504
00:35:49,780 --> 00:35:52,693
You seemed to have wandered
through an exit door.
505
00:35:52,750 --> 00:35:53,990
I... I don't remember.
506
00:35:54,719 --> 00:35:56,960
Let me show you out.
507
00:36:41,866 --> 00:36:44,506
Kellen should pay
more attention to you.
508
00:36:47,705 --> 00:36:48,809
You know Kellen?
509
00:36:49,574 --> 00:36:51,144
Young lady, tonight,
510
00:36:51,209 --> 00:36:54,383
I shall give you
a very special treat.
511
00:36:57,281 --> 00:36:58,817
The VIP entrance?
512
00:36:58,883 --> 00:37:00,760
Anything less
would be an insult.
513
00:37:00,818 --> 00:37:03,890
You are a very important
person, are you not?
514
00:37:17,635 --> 00:37:19,444
After you.
515
00:37:29,046 --> 00:37:31,549
Fetch my man-servant.
516
00:37:38,756 --> 00:37:40,463
How may I serve you,
my darling?
517
00:37:41,392 --> 00:37:42,393
Wow.
518
00:37:43,628 --> 00:37:45,904
My feet are tired.
519
00:37:47,098 --> 00:37:48,406
Allow me.
520
00:37:52,703 --> 00:37:53,773
Hmm.
521
00:38:25,569 --> 00:38:27,549
What exactly are
we looking for?
522
00:38:27,605 --> 00:38:28,606
I'm not sure.
523
00:38:28,673 --> 00:38:29,777
I just know that
there's something
524
00:38:29,840 --> 00:38:31,945
that they don't want us to see.
525
00:38:32,009 --> 00:38:33,010
Let's go.
526
00:38:36,180 --> 00:38:37,420
Nicole.
527
00:38:38,049 --> 00:38:39,687
Nicole?
528
00:38:40,484 --> 00:38:43,090
Now you are mine.
529
00:39:04,475 --> 00:39:08,423
I gotta say this is one of the
weirdest dates I've ever been on.
530
00:39:09,180 --> 00:39:10,853
I'm not complaining.
531
00:39:13,250 --> 00:39:14,729
Did you hear that?
532
00:39:14,785 --> 00:39:15,957
Yeah.
533
00:39:39,377 --> 00:39:40,378
Oh.
534
00:39:43,447 --> 00:39:45,324
This is pretty creepy.
535
00:39:45,983 --> 00:39:48,395
It's probably, like, a prop
for one of their bits, right?
536
00:39:48,452 --> 00:39:51,058
Maybe this is what
we're not supposed to see.
537
00:39:56,660 --> 00:39:59,140
"The Cabinet of Souls."
538
00:40:00,498 --> 00:40:02,444
Yeah, isn't there,
like, a saying, you know,
539
00:40:02,500 --> 00:40:04,741
"Never open a cabinet of souls
in a Hall of Horrors"?
540
00:40:04,802 --> 00:40:06,002
I don't think that's a saying.
541
00:40:06,003 --> 00:40:07,107
It should be.
542
00:40:42,706 --> 00:40:43,741
Hunter.
543
00:40:47,011 --> 00:40:48,046
Hunter?
544
00:41:00,691 --> 00:41:02,261
Who are you?
545
00:41:03,661 --> 00:41:05,197
Can you hear me?
546
00:41:28,719 --> 00:41:30,528
It stopped at midnight?
547
00:42:00,384 --> 00:42:01,692
Andrea?
548
00:42:39,256 --> 00:42:40,428
No! No, no!
549
00:42:42,192 --> 00:42:43,193
Beth!
550
00:42:44,628 --> 00:42:46,005
There you are. I...
I thought I lost you.
551
00:42:46,063 --> 00:42:48,771
Where'd you go?
I was inside of that.
552
00:42:48,832 --> 00:42:50,436
We have to get out of here.
Okay.
553
00:42:51,402 --> 00:42:52,813
Can I help you?
554
00:42:53,537 --> 00:42:54,811
Do we have a problem?
555
00:42:57,441 --> 00:42:58,647
You look frightened.
556
00:42:59,109 --> 00:43:01,783
But then, this is
the Hall of Horrors,
557
00:43:01,845 --> 00:43:03,756
so I suppose
that's quite the point.
558
00:43:04,949 --> 00:43:07,486
You saw the Cabinet of Souls?
559
00:43:10,187 --> 00:43:11,530
That's a pity.
560
00:43:11,589 --> 00:43:13,535
It's not ready for viewing.
561
00:43:14,758 --> 00:43:17,534
It is to be one of
our best attractions,
562
00:43:17,595 --> 00:43:20,235
but there are still
some technical issues.
563
00:43:20,297 --> 00:43:21,640
See, I told you.
564
00:43:21,699 --> 00:43:23,645
Did you see it, too, young man?
565
00:43:24,468 --> 00:43:26,345
No, sir.
566
00:43:27,171 --> 00:43:29,879
It's a cool park, by the way.
567
00:43:29,940 --> 00:43:31,180
Theme park quality.
568
00:43:31,241 --> 00:43:33,619
I'm sorry if I sounded harsh,
569
00:43:33,677 --> 00:43:36,180
but this area
is for employees only.
570
00:43:36,780 --> 00:43:38,657
Yeah, we... We totally get it.
571
00:43:38,716 --> 00:43:40,718
We'll go. Okay.
572
00:44:11,649 --> 00:44:12,719
You don't believe me.
573
00:44:13,550 --> 00:44:15,655
I believe that you believe.
574
00:44:15,719 --> 00:44:17,460
Okay, it's just...
575
00:44:17,521 --> 00:44:19,125
That place is
all about illusion.
576
00:44:19,189 --> 00:44:22,227
The stuff they can do these days?
Smoke and mirrors?
577
00:44:22,292 --> 00:44:23,828
The mind plays
tricks on itself.
578
00:44:23,894 --> 00:44:27,341
Maybe, but that
missing girl from Federson...
579
00:44:27,398 --> 00:44:29,036
Andrea Payton?
580
00:44:29,099 --> 00:44:31,136
I really think that I saw her.
581
00:44:32,069 --> 00:44:33,104
You sure?
582
00:44:35,372 --> 00:44:37,374
Beth, I admire you
583
00:44:37,441 --> 00:44:38,886
for caring so much.
584
00:44:49,586 --> 00:44:51,759
Thank you for
coming with me tonight.
585
00:44:55,592 --> 00:44:57,230
Good night. Good night.
586
00:45:19,049 --> 00:45:20,585
Hey-Hey-
587
00:45:22,086 --> 00:45:23,190
Can I talk to you for a second?
588
00:45:23,253 --> 00:45:24,926
Sure, come in. Okay.
589
00:45:25,689 --> 00:45:26,759
Um...
590
00:45:27,858 --> 00:45:29,531
I saw something tonight.
591
00:45:29,593 --> 00:45:31,664
Is it the Cabinet of the Souls?
592
00:45:31,729 --> 00:45:33,470
Yeah, how did you know that?
593
00:45:33,530 --> 00:45:34,600
Lilith.
594
00:45:39,069 --> 00:45:42,209
Dr. Hysteria has been working
on that trick for years.
595
00:45:42,272 --> 00:45:43,683
Was it cool?
596
00:45:44,274 --> 00:45:46,151
Was it cool? No.
597
00:45:47,778 --> 00:45:48,848
Why... Why is she here?
598
00:45:49,279 --> 00:45:50,815
She stopped by.
599
00:45:50,881 --> 00:45:52,087
I told you she's cool.
600
00:45:52,149 --> 00:45:53,287
What did Hunter think?
601
00:45:53,350 --> 00:45:55,626
He thinks it's just all smoke
and mirrors, but that's because
602
00:45:55,686 --> 00:45:57,063
he didn't see what I saw.
603
00:45:57,921 --> 00:46:01,027
Do you, uh,
see this coin, Beth?
604
00:46:01,859 --> 00:46:02,997
Yes.
605
00:46:03,060 --> 00:46:06,098
Oh, that's funny,
because I see...
606
00:46:08,365 --> 00:46:09,708
A bird.
607
00:46:09,767 --> 00:46:10,768
That's awesome.
608
00:46:11,635 --> 00:46:14,479
Yeah, well,
what do you see here?
609
00:46:16,006 --> 00:46:18,077
Look. I found this on the web.
610
00:46:18,142 --> 00:46:21,749
And this is from the year 1832.
611
00:46:21,812 --> 00:46:22,916
I know.
612
00:46:22,980 --> 00:46:25,426
That's the inspiration
for the Hall of Horrors.
613
00:46:25,482 --> 00:46:28,258
Dr. Hysteria copied
that character's looks,
614
00:46:28,318 --> 00:46:30,491
but he thought that
Hall of Horrors sounded
615
00:46:30,554 --> 00:46:32,795
more modern than
Carnival of Creeps,
616
00:46:32,856 --> 00:46:34,392
so he changed that.
617
00:46:34,458 --> 00:46:35,698
Oh, that makes sense.
618
00:46:35,759 --> 00:46:38,467
So he isn't almost
200 years old.
619
00:46:38,529 --> 00:46:41,703
Well, between you and me,
sometimes he smells like it.
620
00:46:46,737 --> 00:46:47,875
Have something...
621
00:46:49,473 --> 00:46:50,645
Sweet.
622
00:47:03,153 --> 00:47:04,598
Good night.
623
00:47:10,460 --> 00:47:11,461
Hmm.
624
00:47:18,769 --> 00:47:20,146
Bye, Kellen.
625
00:47:24,208 --> 00:47:25,585
Okay, that was really good.
626
00:47:25,676 --> 00:47:27,883
Kellen, if she knows
about the Cabinet of Souls,
627
00:47:27,945 --> 00:47:29,356
then she's obviously in on it.
628
00:47:29,413 --> 00:47:30,585
In on what?
629
00:47:30,647 --> 00:47:32,820
I mean, what are you talking about?
You know what? I know.
630
00:47:32,883 --> 00:47:34,294
You could start going
with this Hunter guy,
631
00:47:34,351 --> 00:47:36,126
but the second another girl
pays any attention to me,
632
00:47:36,186 --> 00:47:37,346
she's part of some evil plot.
633
00:47:37,354 --> 00:47:39,197
This is so not about that!
634
00:47:39,523 --> 00:47:41,730
I mean, this thing
was really scary.
635
00:47:41,792 --> 00:47:43,135
And I'm not positive,
636
00:47:43,193 --> 00:47:46,231
but I think that I saw
that missing girl in there,
637
00:47:46,296 --> 00:47:48,105
from... From Federson?
Andrea Payton?
638
00:47:48,165 --> 00:47:49,701
You're really tripping, Beth.
639
00:47:51,535 --> 00:47:54,607
Kellen, that girl,
that Lilith girl, I...
640
00:47:56,707 --> 00:47:58,812
I' m really worried about you.
Yeah.
641
00:47:58,876 --> 00:48:00,219
It's like this new person
comes to town.
642
00:48:00,277 --> 00:48:02,154
And all of a sudden,
I start acting all crazy.
643
00:48:02,212 --> 00:48:04,658
Oh, wait, that's not me.
644
00:48:08,886 --> 00:48:10,024
Wow.
645
00:48:11,088 --> 00:48:12,465
Okay.
646
00:48:13,824 --> 00:48:16,202
You know, I know
a disappearing act, too.
647
00:48:28,105 --> 00:48:29,311
Beth?
648
00:48:34,077 --> 00:48:35,351
Beth?
649
00:48:38,649 --> 00:48:40,060
You've met Andrea.
650
00:48:40,117 --> 00:48:42,825
Andrea, tell Beth
what you told me.
651
00:48:42,886 --> 00:48:45,492
You can't save me!
652
00:48:45,555 --> 00:48:47,398
Tell her to her face.
653
00:48:47,925 --> 00:48:49,097
Please, save me!
654
00:49:06,643 --> 00:49:08,145
Must feed.
655
00:49:48,185 --> 00:49:49,186
Oh.
656
00:49:50,387 --> 00:49:52,025
You're almost empty.
657
00:50:02,432 --> 00:50:04,537
You were a good worker.
658
00:50:06,770 --> 00:50:10,616
But tonight,
we get fresh souls.
659
00:50:10,674 --> 00:50:12,779
Chop-chop, let's get to work.
660
00:50:32,729 --> 00:50:34,299
Nicole!
661
00:50:34,364 --> 00:50:36,275
Hey, Nicole? What?
662
00:50:37,034 --> 00:50:38,570
Have you been getting my texts?
663
00:50:38,635 --> 00:50:41,707
Yeah. About 500 of them.
664
00:50:41,772 --> 00:50:44,082
It's annoying.
I turned off my phone.
665
00:50:44,508 --> 00:50:47,318
Queen Beth says
there's an emergency,
666
00:50:47,377 --> 00:50:49,823
and everyone's
supposed to jump.
667
00:50:51,782 --> 00:50:53,159
Get real.
668
00:50:55,285 --> 00:50:56,821
What's going on with your hand?
669
00:50:59,222 --> 00:51:00,326
Hey, Nicole!
670
00:51:06,196 --> 00:51:07,675
Good morning.
671
00:51:08,665 --> 00:51:10,611
Oh. Hi.
672
00:51:11,535 --> 00:51:14,038
So I spoke to
Dr. Hysteria about you.
673
00:51:14,104 --> 00:51:16,448
Told him I knew a guy who might
want to work in the show.
674
00:51:16,506 --> 00:51:18,543
Me? Are you interested?
675
00:51:19,042 --> 00:51:21,750
You'd get to be a character
in our Halloween finale.
676
00:51:22,345 --> 00:51:24,052
Really? Cool.
677
00:51:24,815 --> 00:51:26,294
Then let's go.
678
00:51:26,349 --> 00:51:28,727
Now? I have school.
679
00:51:29,953 --> 00:51:31,864
And school will
be here tomorrow
680
00:51:32,489 --> 00:51:33,661
but I won't.
681
00:51:35,559 --> 00:51:37,903
That's the warning bell.
I'm gonna be late for class.
682
00:51:37,961 --> 00:51:39,907
And if you don't
follow your heart,
683
00:51:39,963 --> 00:51:41,704
you're going to
be late for life.
684
00:51:50,640 --> 00:51:51,675
Let's go.
685
00:51:59,249 --> 00:52:00,489
Sorry.
686
00:52:10,594 --> 00:52:11,629
Hi.
687
00:52:12,496 --> 00:52:15,477
Have you guys been to Dr.
Hysteria's Hall of Horrors yet?
688
00:52:15,532 --> 00:52:17,375
Yeah. Yeah, it was awesome.
689
00:52:17,434 --> 00:52:18,777
Not that scary.
690
00:52:18,835 --> 00:52:20,041
Some of it was funny.
691
00:52:20,103 --> 00:52:21,741
By any chance,
did they stamp your hand?
692
00:52:21,805 --> 00:52:23,785
Yeah, they did,
but it just washed off, so...
693
00:52:23,840 --> 00:52:25,251
I can kind of still see mine.
694
00:52:25,842 --> 00:52:27,253
Not anymore.
695
00:52:27,310 --> 00:52:28,550
Ew! Gross.
696
00:52:35,185 --> 00:52:36,220
Oh!
697
00:52:36,286 --> 00:52:38,129
That hairdo is a hair-don't.
698
00:52:38,188 --> 00:52:39,792
Did you stick your finger
in a lightbulb socket?
699
00:52:39,856 --> 00:52:41,802
Brillo pad,
puffball, poodle-head.
700
00:52:43,660 --> 00:52:44,832
Hey, uh, nice perm.
701
00:52:44,895 --> 00:52:46,704
1980 called. They want
their hairdo back.
702
00:52:46,763 --> 00:52:47,935
Whoo, whoo.
703
00:52:47,998 --> 00:52:49,909
Dude, that was really mean.
704
00:52:49,966 --> 00:52:51,741
Yeah, so who cares?
I was getting laughs.
705
00:52:54,905 --> 00:52:56,316
What happened to your hand?
706
00:52:56,373 --> 00:52:58,353
What happened
to your face? Score.
707
00:52:59,075 --> 00:53:00,076
Whoo.
708
00:53:18,828 --> 00:53:20,774
Now, you are mine.
709
00:53:26,970 --> 00:53:28,813
Oh, yeah!
710
00:53:31,208 --> 00:53:32,710
Hai-ya!
711
00:53:49,092 --> 00:53:50,435
Yeah!
712
00:54:04,174 --> 00:54:05,244
Wanna drive?
713
00:54:06,910 --> 00:54:07,911
Yeah.
714
00:54:10,280 --> 00:54:11,816
Hello, handsome.
715
00:54:49,753 --> 00:54:51,232
Hello, everyone.
716
00:54:51,288 --> 00:54:54,167
Has everyone made
their Halloween plans?
717
00:54:54,824 --> 00:54:57,361
Today, we are going to
work on our history packets
718
00:54:57,427 --> 00:55:01,000
so, please get them out and
work quietly at your desks.
719
00:55:04,868 --> 00:55:07,041
Has anyone seen Luke?
Is he in school today?
720
00:55:07,103 --> 00:55:08,946
I saw him when I was
in the hallway earlier.
721
00:55:09,005 --> 00:55:10,177
How about Kellen?
722
00:55:26,723 --> 00:55:30,364
Ms. Sarkosian,
may I use the hall pass?
723
00:55:30,427 --> 00:55:31,633
Go ahead.
724
00:55:49,012 --> 00:55:50,685
Ms. Sarkosian, may I go, too?
725
00:55:50,747 --> 00:55:52,556
No. One at a time.
726
00:56:17,507 --> 00:56:18,713
Get him into costume.
727
00:56:19,342 --> 00:56:21,015
Yes, yes, a costume.
728
00:56:21,077 --> 00:56:22,750
Tailored just for you.
729
00:56:24,714 --> 00:56:25,954
Take him away.
730
00:56:27,450 --> 00:56:28,929
Ooh, that's a big mouth.
731
00:56:29,285 --> 00:56:30,286
Good lad.
732
00:56:30,353 --> 00:56:32,629
Oh, get inside. Whoo!
733
00:56:36,760 --> 00:56:37,898
Yes?
734
00:56:37,961 --> 00:56:39,634
Nicole's just been gone
a really long time now.
735
00:56:39,696 --> 00:56:41,336
Do you think that I
could go check on her?
736
00:56:43,166 --> 00:56:44,543
Go ahead.
737
00:57:03,153 --> 00:57:04,325
Nicole?
738
00:57:21,171 --> 00:57:22,775
It's Dr. Hysteria.
739
00:57:22,839 --> 00:57:26,548
He's turning teenagers into monsters,
and he's taking their souls,
740
00:57:26,609 --> 00:57:28,129
and he collects
them in this... This...
741
00:57:28,144 --> 00:57:29,680
This... This cabinet,
this Cabinet of Souls,
742
00:57:29,746 --> 00:57:30,918
which,
according to my research,
743
00:57:30,980 --> 00:57:32,700
probably makes him
some kind of minor demon,
744
00:57:32,715 --> 00:57:34,661
which means that he's
keeping them for later
745
00:57:34,717 --> 00:57:36,128
so that he can
feed off of them.
746
00:57:36,186 --> 00:57:37,529
And now he has my friends,
and I think
747
00:57:37,587 --> 00:57:38,895
that he's gonna
take their souls, too,
748
00:57:38,955 --> 00:57:41,128
if I don't stop them
by midnight tonight.
749
00:57:43,626 --> 00:57:44,798
Right.
750
00:57:46,029 --> 00:57:48,407
Beth is my most steady student,
751
00:57:49,232 --> 00:57:52,076
straight A's,
the good citizenship award,
752
00:57:52,836 --> 00:57:54,281
and there are kids missing...
753
00:58:04,314 --> 00:58:05,793
He's really, really dangerous.
754
00:58:05,849 --> 00:58:08,455
A gun isn't gonna do you
any good against a demon.
755
00:58:08,518 --> 00:58:11,795
Okay, then how am I
supposed to stop a demon?
756
00:58:12,222 --> 00:58:13,292
I don't know.
757
00:58:13,656 --> 00:58:15,329
Right. Then you stay here
758
00:58:15,391 --> 00:58:16,461
and Google that,
759
00:58:16,526 --> 00:58:18,028
and I'll go have a look around.
760
00:58:27,537 --> 00:58:28,982
Hello, Sheriff.
761
00:58:29,038 --> 00:58:30,176
How may I be of service?
762
00:58:30,473 --> 00:58:33,420
Well, the girl
says that you're a...
763
00:58:34,077 --> 00:58:35,078
Uh...
764
00:58:35,745 --> 00:58:38,885
She says that there may be
some missing kids up here.
765
00:58:38,948 --> 00:58:41,428
Really? She said that?
766
00:58:42,752 --> 00:58:45,426
So I was wondering if I
could have a look around.
767
00:58:45,488 --> 00:58:47,525
By all means.
768
00:58:47,590 --> 00:58:48,967
Thank you.
769
00:58:58,234 --> 00:59:00,180
Did you want to
look at my permits?
770
00:59:00,236 --> 00:59:02,944
The originals are
all filed at City Hall.
771
00:59:03,006 --> 00:59:04,986
No, no, that... That's okay.
772
00:59:05,041 --> 00:59:06,918
Showbiz magic.
773
00:59:06,976 --> 00:59:08,819
It's amazing what it can do
774
00:59:08,878 --> 00:59:10,323
to the imagination.
775
00:59:12,348 --> 00:59:13,349
Oh!
776
00:59:25,194 --> 00:59:26,229
Wow.
777
00:59:26,829 --> 00:59:28,172
I get your point.
778
00:59:28,231 --> 00:59:29,539
Indeed.
779
00:59:30,233 --> 00:59:32,008
After you. Yeah.
780
00:59:39,008 --> 00:59:40,351
Kellen!
781
00:59:40,877 --> 00:59:42,481
Hey! Kellen!
782
00:59:46,616 --> 00:59:48,118
This one of the missing boys?
783
00:59:48,184 --> 00:59:49,561
This is Kellen. Missing?
784
00:59:50,153 --> 00:59:52,258
I'm not missing.
I'm... I'm right here.
785
00:59:52,322 --> 00:59:53,562
You said I was missing?
786
00:59:53,990 --> 00:59:55,230
Well, he's not himself.
787
00:59:58,795 --> 01:00:01,173
I'll show you. Wait. No!
788
01:00:01,798 --> 01:00:03,072
Oh, my-
789
01:00:15,478 --> 01:00:18,459
I really don't like
her running around back here.
790
01:00:18,514 --> 01:00:20,016
She could get hurt.
791
01:00:21,818 --> 01:00:24,799
Boy, this is quite
a maze you've got here.
792
01:00:24,854 --> 01:00:26,162
It's all modular.
793
01:00:26,222 --> 01:00:28,133
We move it around
during the show.
794
01:00:28,191 --> 01:00:29,693
Sometimes even I get lost.
795
01:00:29,759 --> 01:00:30,760
I found it!
796
01:00:39,836 --> 01:00:41,247
This is what I
was talking about.
797
01:00:41,304 --> 01:00:42,874
Andrea Payton is in here.
798
01:00:42,939 --> 01:00:45,977
This is an expensive prop,
and it's not ready.
799
01:00:46,042 --> 01:00:47,077
Don't go near it.
800
01:00:48,244 --> 01:00:49,450
Right.
801
01:00:49,512 --> 01:00:50,820
Please, don't.
802
01:01:07,196 --> 01:01:08,197
Oh.
803
01:01:13,569 --> 01:01:16,311
There's no reason to make
a legal case out of it.
804
01:01:16,372 --> 01:01:19,751
I believe the young lady just got
wrapped up in the spirit of the season.
805
01:01:20,677 --> 01:01:22,213
That's very decent of you.
806
01:01:22,278 --> 01:01:24,189
I'll get her back
to her parents now.
807
01:01:26,849 --> 01:01:29,455
I'm calling Beth.
I feel bad for her.
808
01:01:30,253 --> 01:01:33,996
I do, too, but we can't fix
everyone's problems.
809
01:01:35,658 --> 01:01:38,264
Come on.
I wanna show you something.
810
01:01:46,235 --> 01:01:49,114
Do you know why trapeze
artists are able to perform
811
01:01:49,172 --> 01:01:51,209
such death-defying tricks?
812
01:01:52,041 --> 01:01:53,384
No.
813
01:01:53,443 --> 01:01:55,548
They practice
with a safety net.
814
01:01:55,945 --> 01:01:58,016
People are more
willing to take risks
815
01:01:58,081 --> 01:02:00,220
if they have something
to fall back on.
816
01:02:01,117 --> 01:02:03,529
So I'm curious, Kellen.
817
01:02:04,787 --> 01:02:07,097
Are you Beth's safety net?
818
01:02:07,857 --> 01:02:08,892
No.
819
01:02:10,226 --> 01:02:11,705
Then I think you're ready.
820
01:02:11,761 --> 01:02:13,240
Ready for what?
821
01:02:16,933 --> 01:02:18,344
What's so magic about it?
822
01:02:18,401 --> 01:02:21,280
It's where you'll see
what truly feeds your soul.
823
01:02:22,004 --> 01:02:23,813
And once you've
seen that, well,
824
01:02:25,241 --> 01:02:27,346
then you're under my spell.
825
01:02:28,578 --> 01:02:30,114
I think I already am.
826
01:02:35,885 --> 01:02:36,920
Enter.
827
01:02:46,028 --> 01:02:48,599
Now, watch.
828
01:02:56,239 --> 01:02:57,843
There you are.
829
01:02:58,608 --> 01:03:00,246
That's me.
830
01:03:17,960 --> 01:03:21,305
Hey, she's mine.
831
01:03:23,332 --> 01:03:25,539
You dare challenge me?
832
01:03:26,202 --> 01:03:27,476
Bring it.
833
01:04:17,386 --> 01:04:18,387
Run.
834
01:04:51,954 --> 01:04:53,524
What just happened?
835
01:04:54,290 --> 01:04:55,826
Where am I?
836
01:04:55,892 --> 01:04:58,065
You're in my
father's power now.
837
01:04:58,661 --> 01:04:59,867
Mine.
838
01:05:00,196 --> 01:05:04,167
Now you are mine.
839
01:05:05,768 --> 01:05:07,543
He's your father?
840
01:05:07,603 --> 01:05:08,673
No.
841
01:05:10,806 --> 01:05:12,149
You tricked me.
842
01:05:13,109 --> 01:05:14,110
Ah!
843
01:05:21,884 --> 01:05:23,329
Beth was right.
844
01:05:23,386 --> 01:05:25,093
Oh, hush, dear heart.
845
01:05:25,154 --> 01:05:27,031
There's nothing you can do now.
846
01:05:27,857 --> 01:05:29,302
I gotta get out of here.
847
01:05:51,147 --> 01:05:55,061
It does my heart good
to see the friends together.
848
01:05:56,619 --> 01:05:58,929
Now, get him into costume.
849
01:05:59,455 --> 01:06:01,264
We still have a show to do.
850
01:06:03,726 --> 01:06:05,137
Hey-Hey-
851
01:06:05,428 --> 01:06:06,429
Come in.
852
01:06:06,495 --> 01:06:11,342
I'm telling you, she turned
into a real live witch.
853
01:06:13,002 --> 01:06:14,003
Um...
854
01:06:14,704 --> 01:06:18,379
Wow, Beth, are you sure Nicole
wasn't wearing make-up or something?
855
01:06:18,474 --> 01:06:20,010
I was sure.
856
01:06:20,076 --> 01:06:21,453
Well, there's only
one way to find out.
857
01:06:21,510 --> 01:06:22,989
We're gonna have to go back
to the Hall of Horrors.
858
01:06:23,045 --> 01:06:25,047
But you don't believe me.
Like I said before...
859
01:06:26,682 --> 01:06:27,854
I'm here for you.
860
01:06:34,290 --> 01:06:35,735
Do not feed the zombies.
861
01:06:35,791 --> 01:06:39,933
Beware of the ghouls. Do not
look the witches in the eye.
862
01:06:43,232 --> 01:06:45,007
Do not feed the zombies.
863
01:06:45,668 --> 01:06:47,614
You're okay. You're okay.
864
01:06:49,672 --> 01:06:50,912
Ah!
865
01:06:52,241 --> 01:06:54,585
The first thing that we're gonna
need to do is find my friends.
866
01:06:54,643 --> 01:06:55,713
And if they're okay?
867
01:06:57,079 --> 01:06:58,649
Then I guess
I'm gonna have to admit
868
01:06:58,714 --> 01:07:00,853
that this whole thing
has been in my mind.
869
01:07:31,747 --> 01:07:33,454
Did we take a wrong turn?
870
01:07:33,582 --> 01:07:34,925
I don't know.
871
01:07:35,317 --> 01:07:37,092
Let's try down here.
872
01:08:24,700 --> 01:08:25,735
Come to this side.
873
01:08:25,801 --> 01:08:27,212
It's wonderful.
874
01:08:29,338 --> 01:08:30,373
Join me.
875
01:08:30,439 --> 01:08:31,577
I will.
876
01:08:34,877 --> 01:08:36,720
You can't go over there.
You can't leave us.
877
01:08:36,779 --> 01:08:37,814
We need you.
878
01:08:37,880 --> 01:08:38,984
You're free without them.
879
01:08:39,048 --> 01:08:40,186
This is where you belong.
880
01:08:40,249 --> 01:08:41,728
It's who you really are.
881
01:08:41,784 --> 01:08:43,422
No, that's not who I am.
882
01:08:47,356 --> 01:08:48,994
This isn't right.
883
01:09:02,338 --> 01:09:04,477
Your friends are
holding you back.
884
01:09:05,374 --> 01:09:07,479
I would never betray
my friends like that.
885
01:09:08,878 --> 01:09:10,323
I'm gonna get out of here.
886
01:09:13,415 --> 01:09:14,450
Beth!
887
01:09:16,585 --> 01:09:17,689
We should go back in there.
888
01:09:17,753 --> 01:09:18,788
No.
889
01:09:18,854 --> 01:09:21,027
I mean, what's going on
in there is obviously
890
01:09:21,090 --> 01:09:23,468
some kind of sorcery,
and it's wrong.
891
01:09:23,526 --> 01:09:26,336
It's showing us
what we could be,
892
01:09:27,029 --> 01:09:28,906
the two of us together.
893
01:09:31,400 --> 01:09:32,435
Who are you?
894
01:09:32,501 --> 01:09:34,674
Don't be stupid, Beth.
895
01:09:34,837 --> 01:09:39,308
Showing loyalty to my friends
is not stupidity, Hunter.
896
01:09:39,375 --> 01:09:41,548
What about your loyalty to me?
897
01:09:41,977 --> 01:09:44,321
I don't owe you loyalty!
898
01:09:44,914 --> 01:09:46,587
What's wrong, brother?
899
01:09:46,815 --> 01:09:49,421
Isn't she cooperating?
900
01:09:49,618 --> 01:09:50,653
Brother?
901
01:09:50,719 --> 01:09:52,027
No, she's not cooperating.
902
01:09:52,087 --> 01:09:54,226
She's being
a stubborn little fool.
903
01:09:54,290 --> 01:09:55,633
Calm down, Hunter.
904
01:09:56,458 --> 01:09:58,165
He didn't mean that.
905
01:09:58,327 --> 01:10:00,534
He cares about you, Beth.
906
01:10:01,997 --> 01:10:03,635
We all do.
907
01:10:08,370 --> 01:10:09,747
Get away.
908
01:10:15,644 --> 01:10:17,214
Where's my broomstick?
909
01:10:18,113 --> 01:10:19,888
Who stole my broomstick?
910
01:10:22,985 --> 01:10:24,328
Wait a minute!
911
01:10:27,590 --> 01:10:28,591
You stole it.
912
01:10:28,657 --> 01:10:29,692
No, I didn't.
913
01:10:31,260 --> 01:10:34,036
I curse you!
914
01:10:38,133 --> 01:10:39,942
Here's your boy!
915
01:10:42,871 --> 01:10:44,942
Nicole. You have to
get out of here.
916
01:10:46,008 --> 01:10:47,510
Clear the way!
917
01:10:54,049 --> 01:10:55,551
Beth.
918
01:10:55,618 --> 01:10:59,031
Beth, you belong with us.
919
01:11:06,729 --> 01:11:09,005
I hate balloon animals.
920
01:11:11,166 --> 01:11:13,043
No, no, not the pin!
921
01:11:13,102 --> 01:11:14,137
Shut up.
922
01:11:14,203 --> 01:11:15,614
You're getting the pin.
923
01:11:15,671 --> 01:11:18,277
N'), “b, no'.!
924
01:11:18,507 --> 01:11:19,611
Too late!
925
01:11:27,716 --> 01:11:29,753
Yeah!
926
01:12:07,423 --> 01:12:08,458
Kellen!
927
01:12:09,625 --> 01:12:10,695
It's Beth.
928
01:12:12,594 --> 01:12:14,039
Come on, you know me.
929
01:12:14,096 --> 01:12:15,473
Look into my eyes.
930
01:12:17,066 --> 01:12:18,704
I know that's you.
931
01:12:22,371 --> 01:12:23,748
It's Beth.
932
01:12:27,543 --> 01:12:28,817
Okay.
933
01:12:31,180 --> 01:12:33,888
No trying to tame
the monsters, folks.
934
01:12:35,951 --> 01:12:37,259
Kellen, please!
935
01:12:38,387 --> 01:12:39,991
Please?
936
01:13:03,712 --> 01:13:05,487
Ladies and gentlemen...
Okay, Kellen.
937
01:13:05,547 --> 01:13:07,390
The Hal! Of Horrors
938
01:13:07,449 --> 01:13:09,861
will be closing in five minutes.
Okay, come on. Come on.
939
01:13:09,918 --> 01:13:12,398
Please proceed to the exits.
940
01:13:12,454 --> 01:13:15,992
We hope you had a fun
and gripping experience.
941
01:13:18,627 --> 01:13:19,765
Okay, Kellen.
942
01:13:21,330 --> 01:13:22,638
Okay.
943
01:13:22,698 --> 01:13:23,733
Kellen?
944
01:13:23,799 --> 01:13:25,801
We have to find
Nicole and Luke.
945
01:13:25,901 --> 01:13:27,574
Weak.
946
01:13:29,271 --> 01:13:30,648
Stand up for me.
947
01:13:31,940 --> 01:13:33,044
I know you can stand up.
948
01:13:33,108 --> 01:13:34,280
I know you have it in you.
949
01:13:34,343 --> 01:13:35,913
I need you to stand
up for me right now.
950
01:13:35,978 --> 01:13:37,423
Leave me.
951
01:13:38,247 --> 01:13:39,726
Save yourself.
952
01:13:39,782 --> 01:13:40,954
No!
953
01:13:41,617 --> 01:13:43,153
Please try.
954
01:13:43,285 --> 01:13:45,629
Kellen, please try for me.
955
01:13:46,722 --> 01:13:49,100
Just try for me.
Come on. Please try for me.
956
01:13:53,662 --> 01:13:55,369
I need you to do this for me.
957
01:14:00,135 --> 01:14:01,341
Okay.
958
01:14:08,777 --> 01:14:12,884
Wow, that seems real.
I mean, it just seems so real.
959
01:14:12,948 --> 01:14:14,120
Oh, Sheriff.
960
01:14:14,750 --> 01:14:16,889
What did you think?
It was outstanding.
961
01:14:16,952 --> 01:14:18,556
I'm gonna talk to them
about coming back next year.
962
01:14:18,620 --> 01:14:20,065
It has been great
for this town.
963
01:14:20,856 --> 01:14:22,233
Well, it's almost midnight,
964
01:14:22,291 --> 01:14:24,032
so I should probably be
getting these kids home.
965
01:14:24,092 --> 01:14:25,162
Good night.
966
01:14:25,227 --> 01:14:26,467
Dracula.
967
01:14:28,897 --> 01:14:30,467
Count Dracula. Oh, okay.
968
01:14:31,567 --> 01:14:33,171
Good, Kellen.
969
01:14:33,802 --> 01:14:35,042
Kellen!
970
01:14:36,205 --> 01:14:37,275
Okay.
971
01:14:46,315 --> 01:14:48,488
He was stronger
than we thought.
972
01:14:48,550 --> 01:14:50,791
And that's good, Father.
That's good.
973
01:14:51,286 --> 01:14:54,927
His soul will provide
nourishment for a long time.
974
01:14:56,258 --> 01:14:57,430
Yes.
975
01:14:59,528 --> 01:15:01,906
Hurry. It's almost midnight.
976
01:15:12,908 --> 01:15:14,649
Bring her inside.
977
01:15:58,153 --> 01:15:59,188
Oh, Kellen.
978
01:15:59,254 --> 01:16:00,892
Luke, Nicole.
979
01:16:01,657 --> 01:16:03,159
You guys, wake up!
980
01:16:03,225 --> 01:16:04,932
They can't hear you.
981
01:16:04,993 --> 01:16:06,404
They exist now
982
01:16:06,461 --> 01:16:07,462
only to feed us.
983
01:16:08,797 --> 01:16:10,105
That one was strong.
984
01:16:10,165 --> 01:16:12,167
He resisted more than usual.
985
01:16:12,234 --> 01:16:14,578
But you're the strongest, Beth.
986
01:16:15,003 --> 01:16:16,038
You're special.
987
01:16:16,104 --> 01:16:17,606
It would have been easy for you
988
01:16:17,673 --> 01:16:19,175
to give in to temptation,
989
01:16:19,241 --> 01:16:22,279
to deny your friends for the
sake of your own happiness,
990
01:16:23,011 --> 01:16:24,649
but you resisted.
991
01:16:24,713 --> 01:16:26,852
It's that strength
that we look for,
992
01:16:26,915 --> 01:16:28,588
not in our food,
993
01:16:28,650 --> 01:16:30,994
but in our family.
994
01:16:31,520 --> 01:16:32,521
What?
995
01:16:32,988 --> 01:16:35,468
I don't want to be
a part of your sick family.
996
01:16:35,524 --> 01:16:38,232
Beth, you'll live forever.
997
01:16:39,127 --> 01:16:41,471
Nothing can save your friends.
998
01:16:41,530 --> 01:16:44,511
But you can save yourself.
999
01:16:46,201 --> 01:16:47,680
It's almost time.
1000
01:16:49,471 --> 01:16:50,677
Join us.
1001
01:16:52,708 --> 01:16:53,743
No!
1002
01:16:54,843 --> 01:16:56,015
Take that!
1003
01:17:02,818 --> 01:17:05,321
Guys! Wake up, you're free now!
1004
01:17:09,958 --> 01:17:11,335
It's too late!
1005
01:17:11,393 --> 01:17:13,805
You and your friends
are all doomed!
1006
01:17:15,063 --> 01:17:16,906
Guys, there's not much time!
1007
01:17:16,965 --> 01:17:18,273
We have to get out of here!
1008
01:17:26,308 --> 01:17:27,343
Beth!
1009
01:17:28,610 --> 01:17:29,645
Kellen!
1010
01:17:29,711 --> 01:17:31,247
Beth, grab my hand!
1011
01:17:35,250 --> 01:17:36,388
Andrea!
1012
01:17:37,919 --> 01:17:39,592
Help me save my friends.
1013
01:17:41,957 --> 01:17:43,027
Almost there!
1014
01:17:47,329 --> 01:17:48,433
Come on!
1015
01:17:48,497 --> 01:17:49,874
Okay.
1016
01:18:12,654 --> 01:18:15,191
Okay. Ls everyone okay?
1017
01:18:15,490 --> 01:18:17,299
The next time you try to
convince me that someone's evil,
1018
01:18:17,359 --> 01:18:18,799
I'm just gonna
take your word for it.
1019
01:18:20,262 --> 01:18:22,264
You'll never
get away with this.
1020
01:18:22,631 --> 01:18:23,974
You're mine!
1021
01:18:24,032 --> 01:18:25,602
You're all mine!
1022
01:18:26,168 --> 01:18:27,579
You can't just... Ahhh!
1023
01:18:33,642 --> 01:18:34,677
What is that?
1024
01:18:34,743 --> 01:18:37,724
This is some holy water,
some sage, some vinegar
1025
01:18:37,779 --> 01:18:39,486
and a couple of other things.
1026
01:18:39,548 --> 01:18:40,959
And how'd you know
how to do that?
1027
01:18:41,016 --> 01:18:42,996
I just googled
how to stop a demon.
1028
01:18:54,196 --> 01:18:55,197
Whoa!
1029
01:18:55,897 --> 01:18:57,069
It's all gone.
1030
01:19:00,268 --> 01:19:01,440
Um, who's she?
1031
01:19:02,270 --> 01:19:03,749
This is Andrea Payton.
1032
01:19:03,805 --> 01:19:05,113
I'm free!
1033
01:19:06,742 --> 01:19:07,914
Here.
1034
01:19:08,577 --> 01:19:10,147
Why don't you give
your parents a call?
1035
01:19:10,212 --> 01:19:12,522
I think they're probably
looking for you.
1036
01:19:13,381 --> 01:19:15,554
Thank you. Thank you.
Thank you.
1037
01:19:21,056 --> 01:19:23,337
You know, I never would've
thought that my love of churros
1038
01:19:23,358 --> 01:19:25,736
would've led me this close
to the gates of hell.
1039
01:19:28,497 --> 01:19:30,499
You laughed.
Okay, yeah, I laughed.
1040
01:19:30,899 --> 01:19:32,207
The posse is back.
1041
01:19:33,068 --> 01:19:34,376
It's all because of you, Beth.
1042
01:19:36,071 --> 01:19:37,982
It was because
of our friendship.
1043
01:19:38,874 --> 01:19:41,115
I mean,
it was stronger than evil.
1044
01:19:43,378 --> 01:19:45,790
As corny as that sounds,
it's true.
1045
01:19:46,481 --> 01:19:47,858
I know.
1046
01:19:48,416 --> 01:19:50,362
Let's go back to my house.
1047
01:19:50,418 --> 01:19:54,389
Let's find my little brother's Halloween
candy and eat all of it, right?
1048
01:19:54,456 --> 01:19:56,561
Okay, that's what
I'm talking about.
1049
01:19:56,625 --> 01:19:59,504
All right, okay, let's go.
I'm starving. I'm starving.
1050
01:19:59,561 --> 01:20:01,268
You can't take
all my brother's candy.
1051
01:20:01,329 --> 01:20:02,330
Cute.
1052
01:20:10,172 --> 01:20:11,480
Beth.
1053
01:20:14,376 --> 01:20:15,753
I forgot one thing.
1054
01:20:16,745 --> 01:20:18,190
What's that?
1055
01:20:33,361 --> 01:20:35,398
Well, it's about time.
70069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.