All language subtitles for Mike and Molly s06e11 Option.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,645 --> 00:00:01,889 Previously on Mike & Molly... 2 00:00:01,890 --> 00:00:02,889 This is Frannie. 3 00:00:02,890 --> 00:00:03,889 Former student of mine. 4 00:00:03,890 --> 00:00:05,849 - She's homeless. - And pregnant. 5 00:00:05,850 --> 00:00:07,440 And she's telling us how she robs cars. 6 00:00:10,440 --> 00:00:11,850 (car alarm chirps in the distance) 7 00:00:13,140 --> 00:00:14,439 You're gonna come home with me 8 00:00:14,440 --> 00:00:16,179 and you can stay there until we figure this out. 9 00:00:16,180 --> 00:00:18,309 God, no, no, you don't have to do that. 10 00:00:18,310 --> 00:00:19,639 I certainly am not gonna put you out on the street 11 00:00:19,640 --> 00:00:20,979 to raise a baby. 12 00:00:20,980 --> 00:00:22,479 Oh, I'm-I'm not keeping the baby. 13 00:00:22,480 --> 00:00:23,769 I'm giving it up. 14 00:00:23,770 --> 00:00:25,019 Oh. 15 00:00:25,020 --> 00:00:26,269 I want it to have a safe home 16 00:00:26,270 --> 00:00:28,559 and a chance at a good life. 17 00:00:28,560 --> 00:00:29,770 I'll take it. 18 00:00:31,180 --> 00:00:32,440 I'll take that baby. 19 00:00:34,100 --> 00:00:35,350 I made a promise to you two. 20 00:00:36,270 --> 00:00:37,939 If you want this baby 21 00:00:37,940 --> 00:00:41,639 half as much as I do, you are... 22 00:00:41,640 --> 00:00:45,269 never gonna forgive yourself if you keep this promise. 23 00:00:45,270 --> 00:00:46,729 We're still going to adopt. 24 00:00:46,730 --> 00:00:48,099 There's a baby out there 25 00:00:48,100 --> 00:00:49,559 - with our name on it. - Yeah. 26 00:00:49,560 --> 00:00:51,679 Before you know it, we'll be up all hours of the night... 27 00:00:51,680 --> 00:00:52,679 (chuckles) 28 00:00:52,680 --> 00:00:54,100 ...knee-deep in dirty diapers. 29 00:00:57,270 --> 00:00:59,309 The good thing about adoption 30 00:00:59,310 --> 00:01:01,599 is we can all be part of the picking process. 31 00:01:01,600 --> 00:01:04,349 No we can't. Who said that? 32 00:01:04,350 --> 00:01:07,479 Hey, you always ask my opinion when we go shoe shopping. 33 00:01:07,480 --> 00:01:09,019 How is this different? 34 00:01:09,020 --> 00:01:12,139 It's a human being. 35 00:01:12,140 --> 00:01:13,889 Exactly. 36 00:01:13,890 --> 00:01:15,487 Non-refundable. 37 00:01:17,350 --> 00:01:18,519 I say we get a Sagittarius baby. 38 00:01:18,520 --> 00:01:19,769 Anything but a Libra. 39 00:01:19,770 --> 00:01:21,769 They're very unreliable. 40 00:01:21,770 --> 00:01:23,229 Wait a minute, you're a Libra. 41 00:01:23,230 --> 00:01:24,939 I guess this is my way of saying 42 00:01:24,940 --> 00:01:26,940 I can't drive you to the dentist tomorrow. 43 00:01:28,180 --> 00:01:30,679 Hey. None of you have a say in this, all right? 44 00:01:30,680 --> 00:01:32,349 Molly and I want another guy in the house. 45 00:01:32,350 --> 00:01:34,229 Preferably a left-handed pitcher 46 00:01:34,230 --> 00:01:36,769 who's got a little movement on his splitter. 47 00:01:36,770 --> 00:01:39,309 I don't remember having that conversation. 48 00:01:39,310 --> 00:01:41,980 You said "healthy baby"... that's where my head went. 49 00:01:43,180 --> 00:01:44,729 This is the color I was talking about. 50 00:01:44,730 --> 00:01:46,599 - Color for what? - The baby. 51 00:01:46,600 --> 00:01:50,559 I was thinking we could go with a nice caramel coffee. 52 00:01:50,560 --> 00:01:52,559 Aw, and he matches the drapes. 53 00:01:52,560 --> 00:01:56,139 Great, so I'll just tell the people at the adoption agency 54 00:01:56,140 --> 00:01:57,809 that we're looking for a left-handed, 55 00:01:57,810 --> 00:02:01,479 Sagittarius, baby boy that doesn't clash with the curtains. 56 00:02:01,480 --> 00:02:03,019 Hey, wait a minute. 57 00:02:03,020 --> 00:02:05,770 A lot of great pitching's been coming out of Latin America. 58 00:02:07,140 --> 00:02:08,940 That's him right there. 59 00:02:11,440 --> 00:02:14,559 La, la-ba-dee-da 60 00:02:14,560 --> 00:02:17,439 La, la-ba-dee-da 61 00:02:17,440 --> 00:02:20,349 For the first time in my life 62 00:02:20,350 --> 00:02:22,229 I see love 63 00:02:22,230 --> 00:02:24,269 I see love 64 00:02:24,270 --> 00:02:27,139 For the first time in my life 65 00:02:27,140 --> 00:02:28,709 I see love 66 00:02:28,710 --> 00:02:32,554 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 67 00:02:42,372 --> 00:02:43,701 I feel like an idiot. 68 00:02:43,702 --> 00:02:45,411 I'm the only guy here with a tie. 69 00:02:45,412 --> 00:02:46,541 No, you look handsome 70 00:02:46,542 --> 00:02:48,871 and that tie may be just the thing that gives us 71 00:02:48,872 --> 00:02:50,622 the baby edge over all these other couples. 72 00:02:52,162 --> 00:02:54,291 Well, the tie ain't gonna help if it's between us 73 00:02:54,292 --> 00:02:56,421 and Tom Brady and Gazelle over there. 74 00:02:58,622 --> 00:03:01,371 Ah, look at him, huh? Got the hands of a quarterback, 75 00:03:01,372 --> 00:03:03,162 and the teeth of a game show host. 76 00:03:05,042 --> 00:03:07,462 I'm more worried about these two suck ups over here, 77 00:03:09,486 --> 00:03:12,371 - Damn it, should we pray, too? - It's... 78 00:03:12,372 --> 00:03:16,001 It's too late, they're already working that shtick. 79 00:03:16,002 --> 00:03:18,411 Well, I think we should talk game plan before we go in there. 80 00:03:18,412 --> 00:03:19,751 - I say we play it calm. - (sighs) 81 00:03:19,752 --> 00:03:21,121 If we seem too eager, 82 00:03:21,122 --> 00:03:22,871 they're gonna try to unload a lemon on us. 83 00:03:22,872 --> 00:03:27,411 Okay, you know we're trying to get a baby, not a used Chevy. 84 00:03:27,412 --> 00:03:28,501 Yeah, I'm just saying. 85 00:03:28,502 --> 00:03:30,541 I mean, if they try to give us a hard sell, 86 00:03:30,542 --> 00:03:31,831 we got to be prepared to walk. 87 00:03:31,832 --> 00:03:33,962 I bet we can get a good one online. 88 00:03:35,502 --> 00:03:38,501 Okay, Mike, we need to forget this and just be ourselves. 89 00:03:38,502 --> 00:03:41,291 And show these people that we are good and honest 90 00:03:41,292 --> 00:03:44,541 and we're not into playing silly games, we just want a baby. 91 00:03:44,542 --> 00:03:46,541 Molly Flynn and Mike Biggs? 92 00:03:46,542 --> 00:03:50,831 Oh, God... who... art in heaven. 93 00:03:50,832 --> 00:03:52,792 Hallowed be thy name. 94 00:03:56,002 --> 00:03:57,161 Just give us a second, 95 00:03:57,162 --> 00:03:59,582 we're speaking with our Lord. (chuckles) 96 00:04:08,502 --> 00:04:11,501 Did I mention I was Teacher of the Year? 97 00:04:11,502 --> 00:04:13,542 You did. 98 00:04:15,502 --> 00:04:17,462 Brought home the Golden Apple twice. 99 00:04:18,962 --> 00:04:22,201 I don't know if it matters, but it's never been done before... 100 00:04:22,202 --> 00:04:24,122 or since. 101 00:04:25,462 --> 00:04:28,461 And, uh, I am a decorated police officer. 102 00:04:28,462 --> 00:04:31,582 Most traffic tickets given in the month of June. 103 00:04:33,252 --> 00:04:35,791 Sorry if you got caught up in that, just doing my job. 104 00:04:35,792 --> 00:04:39,191 (both laughing nervously) 105 00:04:41,372 --> 00:04:43,621 Well, thank you both for coming in. 106 00:04:43,622 --> 00:04:45,791 Wait, the interview's over? 107 00:04:45,792 --> 00:04:46,791 It is. 108 00:04:46,792 --> 00:04:48,201 Oh, did-did I happen to mention that 109 00:04:48,202 --> 00:04:49,371 I memorized Good Night Moon? 110 00:04:49,372 --> 00:04:50,791 "In the great, green room there was a... 111 00:04:50,792 --> 00:04:52,411 there was a balloon, and, um..." 112 00:04:52,412 --> 00:04:54,831 There's a... I know there's-there's bears 113 00:04:54,832 --> 00:04:56,541 and, there's, like, a bowl of por... there's mush! 114 00:04:56,542 --> 00:04:57,541 I know there's mush. 115 00:04:57,542 --> 00:04:58,911 You don't need to do that. 116 00:04:58,912 --> 00:05:01,461 Listen, I may have been playing this too cool. 117 00:05:01,462 --> 00:05:03,501 We really want to make this happen. 118 00:05:03,502 --> 00:05:04,501 - Yeah. - Get your manager. 119 00:05:04,502 --> 00:05:05,501 We're ready to leave here... 120 00:05:05,502 --> 00:05:06,791 with a baby today. 121 00:05:06,792 --> 00:05:08,701 Today. 122 00:05:08,702 --> 00:05:11,501 Don't worry. You guys did very well. 123 00:05:11,502 --> 00:05:13,831 I think you're perfect candidates for adoption. 124 00:05:13,832 --> 00:05:14,831 - Oh, that's great. - (sighs) 125 00:05:14,832 --> 00:05:16,252 Thank you so much. 126 00:05:17,582 --> 00:05:21,292 So, the next thing for us to do is schedule a home visit. 127 00:05:24,582 --> 00:05:26,251 Whose home? 128 00:05:26,252 --> 00:05:27,371 Your home. 129 00:05:27,372 --> 00:05:29,702 Y-you mean where we live? 130 00:05:31,042 --> 00:05:34,251 Yes, we just need to meet all of your family members 131 00:05:34,252 --> 00:05:37,202 and make sure it's a healthy environment for a child. 132 00:05:40,582 --> 00:05:42,962 Is there a day that works better than the others? 133 00:05:45,042 --> 00:05:46,042 Nope. 134 00:05:53,483 --> 00:05:56,661 I'm telling you, something ain't right back there. 135 00:05:56,662 --> 00:06:00,411 Are we looking at the pimple or the spider bite? 136 00:06:00,412 --> 00:06:01,961 'Cause either way, we need to call the dermatologist 137 00:06:01,962 --> 00:06:04,161 or the Orkin man. 138 00:06:04,162 --> 00:06:06,541 I'm looking at this raised mole. 139 00:06:06,542 --> 00:06:08,502 Looks like you slept on a Milk Dud. 140 00:06:09,542 --> 00:06:11,371 Whatever it is, it's throbbing. 141 00:06:11,372 --> 00:06:14,581 Press them one at a time... when I scream, you'll know. 142 00:06:14,582 --> 00:06:15,581 Hey. 143 00:06:15,582 --> 00:06:17,201 VICTORIA: There they are. 144 00:06:17,202 --> 00:06:18,541 Where's my grand-baby? 145 00:06:18,542 --> 00:06:21,661 We were just cleaning up my saddle for piggyback rides. 146 00:06:21,662 --> 00:06:25,371 Okay, well, we're not quite there yet. 147 00:06:25,372 --> 00:06:26,001 However, she did say that 148 00:06:26,002 --> 00:06:28,541 Mike and I were excellent candidates for an adoption. 149 00:06:28,542 --> 00:06:30,871 - Oh, that's wonderful! - Come on. - Yay! I knew it! I knew it! 150 00:06:30,872 --> 00:06:32,871 Yeah, but, you know, we still have a pretty big hurdle 151 00:06:32,872 --> 00:06:34,872 to get over, actually. 152 00:06:35,872 --> 00:06:37,041 Three of 'em. (chuckle) 153 00:06:37,042 --> 00:06:39,001 (Molly clears her throat) 154 00:06:39,002 --> 00:06:41,121 Yeah, what Mol is saying is 155 00:06:41,122 --> 00:06:43,541 that there are some other aspects of the house 156 00:06:43,542 --> 00:06:46,109 that we have to make more presentable. 157 00:06:47,082 --> 00:06:48,911 Are you talking about the dust bunnies under my bed? 158 00:06:48,912 --> 00:06:51,292 More like the weed bunny that sleeps on top of it. 159 00:06:52,752 --> 00:06:54,041 Um... 160 00:06:54,042 --> 00:06:56,961 Look, we... we love you so much 161 00:06:56,962 --> 00:07:01,331 and we would never want to change anything about you, 162 00:07:01,332 --> 00:07:02,961 except, on Saturday, 163 00:07:02,962 --> 00:07:05,837 when we need to change everything about you. 164 00:07:07,462 --> 00:07:08,501 Not everything. 165 00:07:08,502 --> 00:07:10,201 Just the, uh... 166 00:07:10,202 --> 00:07:14,042 the drugs and the drinking and the filthy language. 167 00:07:15,252 --> 00:07:17,042 That is everything. 168 00:07:17,832 --> 00:07:19,201 Well, then that's... 169 00:07:19,202 --> 00:07:21,978 what we're asking you to do. 170 00:07:24,412 --> 00:07:25,961 - Sure. - All right. - Okay. 171 00:07:25,962 --> 00:07:27,961 Wait, really? 172 00:07:27,962 --> 00:07:30,946 It's a little insulting, but it makes a lot of sense. 173 00:07:32,542 --> 00:07:34,622 We should start by getting rid of all the booze. 174 00:07:40,122 --> 00:07:42,624 - To the baby. - To the baby! - To the baby! 175 00:07:48,002 --> 00:07:49,411 I'm telling you, 176 00:07:49,412 --> 00:07:51,871 Molly's family has been taking this like champs. 177 00:07:51,872 --> 00:07:55,081 They even let us do a full sweep of their bedrooms. 178 00:07:55,082 --> 00:07:56,201 You find anything? 179 00:07:56,202 --> 00:07:57,662 We found everything. 180 00:07:59,372 --> 00:08:02,661 Pot, illegal prescription pills, fireworks. 181 00:08:02,662 --> 00:08:04,980 It's like searching a car coming back from Tijuana. 182 00:08:06,462 --> 00:08:08,121 Hey, uh, by the way, 183 00:08:08,122 --> 00:08:11,001 it'd be great if you could come by the house on Saturday, too. 184 00:08:11,002 --> 00:08:14,614 Might help the adoption lady to see how diverse my friends are. 185 00:08:16,082 --> 00:08:17,081 Diverse? 186 00:08:17,082 --> 00:08:18,621 Come on, you know what I mean? 187 00:08:18,622 --> 00:08:20,081 I certainly do. 188 00:08:20,082 --> 00:08:22,661 It's the "Oh, some of my best friends are black" line. 189 00:08:22,662 --> 00:08:27,121 Yeah, but in my case, that's actually true, see? 190 00:08:27,122 --> 00:08:29,201 So, if that somehow puts me in a better light, 191 00:08:29,202 --> 00:08:31,961 that's on society, not me. 192 00:08:31,962 --> 00:08:33,411 And you want to exploit that. 193 00:08:33,412 --> 00:08:36,541 Yes, I do. 194 00:08:36,542 --> 00:08:38,722 For a baby. 195 00:08:39,502 --> 00:08:41,001 Man, how can I say no to that? 196 00:08:41,002 --> 00:08:43,161 You can't because you're my best friend. 197 00:08:43,162 --> 00:08:45,081 And we're right back where we started. 198 00:08:45,082 --> 00:08:46,371 Ah. 199 00:08:46,372 --> 00:08:49,081 Uh, what time did you say you wanted me there on Saturday? 200 00:08:49,082 --> 00:08:50,411 Seriously? 201 00:08:50,412 --> 00:08:51,961 It's not what you think. 202 00:08:51,962 --> 00:08:53,831 I invited Samuel because he's foreign. 203 00:08:53,832 --> 00:08:56,573 Gives me a little international flavor. 204 00:08:57,292 --> 00:08:59,292 4:00. 205 00:09:05,002 --> 00:09:07,371 Isn't it a little premature to be setting up the crib? 206 00:09:07,372 --> 00:09:09,961 Like lighting a bong before you load the bowl. 207 00:09:09,962 --> 00:09:11,411 Okay. Now, 208 00:09:11,412 --> 00:09:13,831 I love your colorful analogies, 209 00:09:13,832 --> 00:09:15,291 but when the adoption lady comes, 210 00:09:15,292 --> 00:09:17,831 let's keep those all in here, 211 00:09:17,832 --> 00:09:19,596 so they never come out here. 212 00:09:20,582 --> 00:09:21,831 Relax. 213 00:09:21,832 --> 00:09:24,121 I'll have her take a Xanax before they get here. 214 00:09:24,122 --> 00:09:26,661 No, no pills, no booze, no weed. 215 00:09:26,662 --> 00:09:29,751 It's like a mother-daughter detox. It'll be fun. 216 00:09:29,752 --> 00:09:31,621 Fine, but if I'm not drinking, 217 00:09:31,622 --> 00:09:34,791 I can't be held responsible for my actions. 218 00:09:34,792 --> 00:09:36,041 Hey, trust me. 219 00:09:36,042 --> 00:09:38,081 The second that adoption lady is out the door, 220 00:09:38,082 --> 00:09:40,871 I'll be elbow-deep in mojitos, but until then, 221 00:09:40,872 --> 00:09:43,751 we've got to prove that this house is safe, 222 00:09:43,752 --> 00:09:45,291 and secure, and baby ready. 223 00:09:45,292 --> 00:09:46,541 What are you talking about? 224 00:09:46,542 --> 00:09:48,621 This is the same house you two grew up in 225 00:09:48,622 --> 00:09:50,041 and you both survived. 226 00:09:50,042 --> 00:09:51,041 Yeah, "survived," 227 00:09:51,042 --> 00:09:53,581 which implies a chance of death. 228 00:09:53,582 --> 00:09:56,161 I admit, you girls had some close calls. 229 00:09:56,162 --> 00:09:59,461 Remember the fort you made out of that old fridge? 230 00:09:59,462 --> 00:10:01,751 Was that the day I blacked out and met the fireman? 231 00:10:01,752 --> 00:10:04,161 One of 'em. 232 00:10:04,162 --> 00:10:05,961 Okay, no childhood stories. 233 00:10:05,962 --> 00:10:07,121 Actually, you know what? Let's make it easy. 234 00:10:07,122 --> 00:10:08,411 No stories at all. 235 00:10:08,412 --> 00:10:11,001 It's starting to sound like you don't want us to say anything. 236 00:10:11,002 --> 00:10:12,001 See? 237 00:10:12,002 --> 00:10:14,317 Victoria gets it. 238 00:10:15,792 --> 00:10:18,121 Now, come on, these adoption people are trained 239 00:10:18,122 --> 00:10:20,541 to-to see hazards that we're not even aware of. 240 00:10:20,542 --> 00:10:23,161 I mean, uncovered outlets and sharp table corners, 241 00:10:23,162 --> 00:10:24,161 and, look. 242 00:10:24,162 --> 00:10:25,411 Look at these seashells. 243 00:10:25,412 --> 00:10:26,411 What do you see? 244 00:10:26,412 --> 00:10:29,124 A crappy Christmas gift from Mom. 245 00:10:29,384 --> 00:10:32,161 Yes, but, to a baby? 246 00:10:32,162 --> 00:10:34,041 This is a fun thing to put in your mouth. 247 00:10:34,042 --> 00:10:37,251 (choking) 248 00:10:37,252 --> 00:10:38,251 Mol! 249 00:10:38,252 --> 00:10:40,961 (coughs) 250 00:10:40,962 --> 00:10:42,911 (gasps) 251 00:10:42,912 --> 00:10:45,122 (raspy): I think I made my point. 252 00:10:52,082 --> 00:10:53,690 Okay, Victoria, blouse. 253 00:10:54,412 --> 00:10:55,751 Carl, gum. 254 00:10:55,752 --> 00:10:58,001 - (spits) - Okay. 255 00:10:58,002 --> 00:10:59,661 Now, the adoption lady's name is Karen. 256 00:10:59,662 --> 00:11:01,041 She is very nice. 257 00:11:01,042 --> 00:11:02,251 There are gonna be times where 258 00:11:02,252 --> 00:11:05,081 your instinct will be to talk to her. 259 00:11:05,082 --> 00:11:07,371 Ignore those instincts. 260 00:11:07,372 --> 00:11:09,041 I think my neck size has changed 261 00:11:09,042 --> 00:11:10,961 since I bought this shirt 15 years ago. 262 00:11:10,962 --> 00:11:12,251 - Can you breathe? - Yeah. 263 00:11:12,252 --> 00:11:14,001 You're fine. 264 00:11:14,002 --> 00:11:16,201 I told you to go with the open shirt and scarf, 265 00:11:16,202 --> 00:11:18,121 like Jon Voight. 266 00:11:18,122 --> 00:11:19,291 Quit trying to make me Jon Voight. 267 00:11:19,292 --> 00:11:21,122 I'll never be Jon Voight! 268 00:11:22,622 --> 00:11:24,461 Okay, here we go. 269 00:11:24,462 --> 00:11:26,081 Ooh. Don't mind if I do. 270 00:11:26,082 --> 00:11:28,041 I do, so don't. 271 00:11:28,042 --> 00:11:29,911 But I just wanted a jicama stick. 272 00:11:29,912 --> 00:11:31,411 No don't, they're stacked perfectly. 273 00:11:31,412 --> 00:11:33,411 - Relax, I'm good at Jenga. - Hey! 274 00:11:33,412 --> 00:11:35,201 Hands off the jicama. 275 00:11:35,202 --> 00:11:37,041 MOLLY: Thank you. 276 00:11:37,042 --> 00:11:38,791 Okay, now before we get started, 277 00:11:38,792 --> 00:11:41,461 I-I just want you all to know that I love you 278 00:11:41,462 --> 00:11:43,001 - Hmm. - Very much, 279 00:11:43,002 --> 00:11:44,661 and if any one of you 280 00:11:44,662 --> 00:11:47,121 screws me out of getting my hands on a baby... 281 00:11:47,122 --> 00:11:49,162 (quietly): there we will be blood. 282 00:11:49,962 --> 00:11:50,961 (doorbell rings) 283 00:11:50,962 --> 00:11:52,751 (gasps) Okay. 284 00:11:52,752 --> 00:11:54,752 Smiles everyone. Let's have fun. 285 00:11:56,792 --> 00:11:57,871 Hello. 286 00:11:57,872 --> 00:11:59,371 (all groaning) 287 00:11:59,372 --> 00:12:00,581 You're late. 288 00:12:00,582 --> 00:12:02,041 For some reason, you asked the only person 289 00:12:02,042 --> 00:12:03,961 coming on bicycle to bring ice. 290 00:12:03,962 --> 00:12:05,461 You only brought one bag? 291 00:12:05,462 --> 00:12:09,001 Just get in here and take a seat with the rest of the ding-dongs. 292 00:12:09,002 --> 00:12:10,872 - (door slams) - (doorbell rings) 293 00:12:12,792 --> 00:12:13,911 Hello! 294 00:12:13,912 --> 00:12:17,232 Look who it is. What a pleasant surprise. 295 00:12:38,448 --> 00:12:39,448 Okay, Joyce. 296 00:12:41,908 --> 00:12:44,118 I noticed your home has a nice-sized backyard. 297 00:12:48,658 --> 00:12:50,118 Thank you. 298 00:12:51,488 --> 00:12:54,527 I think what my mother is trying to say is that it will be 299 00:12:54,528 --> 00:12:57,605 a wonderful place for our child to play. 300 00:12:58,698 --> 00:13:01,158 Thank you. 301 00:13:03,368 --> 00:13:04,367 Jicama stick? 302 00:13:04,368 --> 00:13:06,277 Oh, no thank you. 303 00:13:06,278 --> 00:13:07,737 You sure? Maybe just one so, you know, 304 00:13:07,738 --> 00:13:10,237 - we can all get started. - (Molly laughs nervously) 305 00:13:10,238 --> 00:13:12,577 Carl, you know that no one here needs permission 306 00:13:12,578 --> 00:13:14,157 to enjoy the hors d'oeuvres. 307 00:13:14,158 --> 00:13:17,407 (all murmuring in excitement) 308 00:13:17,408 --> 00:13:19,487 Uh, Karen, I don't know if you noticed, 309 00:13:19,488 --> 00:13:22,527 but the backyard is safely fenced in. 310 00:13:22,528 --> 00:13:24,407 It was built with the help of my two main men here: 311 00:13:24,408 --> 00:13:25,577 Carl and Samuel. 312 00:13:25,578 --> 00:13:28,487 Mm-hmm. Mike and I have been partners for years. 313 00:13:28,488 --> 00:13:29,617 And we live together. 314 00:13:29,618 --> 00:13:31,578 - But not as a couple. - Yeah. 315 00:13:32,908 --> 00:13:34,487 We're not gay, we're just here 'cause we're black. 316 00:13:34,488 --> 00:13:35,487 Oh, God. 317 00:13:41,448 --> 00:13:43,197 And I'm here 'cause I'm the sister. 318 00:13:43,198 --> 00:13:44,778 Which makes me the aunt. 319 00:13:45,988 --> 00:13:48,488 That's all I'm allowed to say. 320 00:13:50,488 --> 00:13:51,907 (chuckles nervously) Okay, 321 00:13:51,908 --> 00:13:53,947 well, now that you've met the whole gang, 322 00:13:53,948 --> 00:13:55,277 why don't I take you upstairs 323 00:13:55,278 --> 00:13:56,447 and show you where the baby's gonna sleep. 324 00:13:56,448 --> 00:13:58,408 Sounds good. 325 00:14:02,368 --> 00:14:03,947 Excuse me. 326 00:14:03,948 --> 00:14:05,948 I think you dropped a $100 bill. 327 00:14:07,477 --> 00:14:09,527 No, I-I didn't. 328 00:14:09,528 --> 00:14:12,487 You sure? People lose track of stuff all the time. 329 00:14:12,488 --> 00:14:15,778 $100 bills... Third World babies. 330 00:14:18,658 --> 00:14:20,818 It's mine. 331 00:14:24,238 --> 00:14:26,408 Thank you for your honesty. 332 00:14:31,578 --> 00:14:35,407 Okay, uh, here is the crib where the baby will sleep. 333 00:14:35,408 --> 00:14:37,367 It got five stars for safety 334 00:14:37,368 --> 00:14:39,117 and, I'll tell you what, if there's a tornado, 335 00:14:39,118 --> 00:14:40,407 forget the basement, 336 00:14:40,408 --> 00:14:41,617 I'm riding out the storm in this son of a gun. 337 00:14:41,618 --> 00:14:43,197 (both chuckle) 338 00:14:43,198 --> 00:14:46,487 Well, I can see you've done a lot of work and research. 339 00:14:46,488 --> 00:14:48,367 Oh, believe me, we are prepared. 340 00:14:48,368 --> 00:14:50,408 We're serious buyers. We're not just looky-loos. 341 00:14:51,278 --> 00:14:52,527 KAREN: Good to know. 342 00:14:52,528 --> 00:14:54,697 Now, can I see the room the baby will stay in 343 00:14:54,698 --> 00:14:56,277 when it outgrows the crib? 344 00:14:56,278 --> 00:14:57,577 Oh. 345 00:14:57,578 --> 00:14:59,447 Oh, we really hadn't thought about that yet. 346 00:14:59,448 --> 00:15:01,577 Um, is-is that an issue? 347 00:15:01,578 --> 00:15:04,488 Well, I only ask because... 348 00:15:07,203 --> 00:15:08,368 (mouthing) 349 00:15:11,578 --> 00:15:15,697 It seems like you already have a pretty full house here. 350 00:15:15,698 --> 00:15:17,777 Five people living in a three bedroom home. 351 00:15:17,778 --> 00:15:19,577 May I say something? 352 00:15:19,578 --> 00:15:21,407 No. 353 00:15:21,408 --> 00:15:24,577 I myself was raised in a two bedroom, with three brothers, 354 00:15:24,578 --> 00:15:26,987 two sisters, my Grammy, Mom, Dad, and Uncle Sal, 355 00:15:26,988 --> 00:15:28,948 who I later learned was my real father. 356 00:15:30,868 --> 00:15:34,407 A small house actually brought us closer together. 357 00:15:34,408 --> 00:15:37,407 Especially Mom and Uncle Sal. 358 00:15:37,408 --> 00:15:41,577 Isn't the plight of the Italian immigrant fascinating? 359 00:15:41,578 --> 00:15:43,447 - Isn't it? - What he's saying is 360 00:15:43,448 --> 00:15:45,447 kids don't need that much space. 361 00:15:45,448 --> 00:15:49,447 Molly slept in a drawer for two years before we moved in here. 362 00:15:49,448 --> 00:15:51,657 One room. When my husband and I wanted to have sex, 363 00:15:51,658 --> 00:15:53,908 we just closed the drawer. 364 00:15:55,368 --> 00:15:59,817 Aw, closed the drawer. 365 00:15:59,818 --> 00:16:02,237 I'm sorry. 366 00:16:02,238 --> 00:16:03,657 We just want to make sure we're finding 367 00:16:03,658 --> 00:16:06,237 the best homes for our babies. 368 00:16:06,238 --> 00:16:07,237 Oh. (chuckles) 369 00:16:07,238 --> 00:16:08,527 Well, look no further, 370 00:16:08,528 --> 00:16:10,367 'cause this house is filled with nothing but love. 371 00:16:10,368 --> 00:16:11,407 It's true and he should know, 372 00:16:11,408 --> 00:16:12,697 he used to be my lover. 373 00:16:12,698 --> 00:16:14,277 Oh, those were good times. 374 00:16:14,278 --> 00:16:15,487 The pleasure was worth the pain. 375 00:16:15,488 --> 00:16:16,407 I'd do it all over again. 376 00:16:16,408 --> 00:16:18,407 - Not here. Not now! - Okay, okay, okay. 377 00:16:18,408 --> 00:16:19,618 Look, Karen, I... 378 00:16:21,658 --> 00:16:23,367 I realize that this isn't the biggest house 379 00:16:23,368 --> 00:16:26,817 and maybe space will be an issue down the road, 380 00:16:26,818 --> 00:16:28,577 but don't you think it's more important that 381 00:16:28,578 --> 00:16:29,987 you have two people here 382 00:16:29,988 --> 00:16:32,617 that-that really, truly love each other? 383 00:16:32,618 --> 00:16:35,197 Yeah, we are totally committed to creating 384 00:16:35,198 --> 00:16:38,237 a healthy and safe environment for this child. 385 00:16:38,238 --> 00:16:40,488 I promise you, we will take good care of it. 386 00:16:47,818 --> 00:16:49,117 Wow. 387 00:16:49,118 --> 00:16:51,078 What horrible timing. 388 00:16:59,528 --> 00:17:01,408 Okay, well, she didn't say no. 389 00:17:02,448 --> 00:17:05,617 She didn't say anything, she just ran out. 390 00:17:05,618 --> 00:17:07,868 Maybe she was in a hurry to approve us. 391 00:17:09,738 --> 00:17:11,868 We guillotined a baby doll. 392 00:17:13,371 --> 00:17:17,157 The worst part is I can't even blame my family for all this. 393 00:17:17,158 --> 00:17:19,367 I can. 394 00:17:19,368 --> 00:17:21,407 All right, maybe they didn't exactly help, 395 00:17:21,408 --> 00:17:23,867 but we did this to ourselves. 396 00:17:23,868 --> 00:17:26,867 I mean, why couldn't I just let Carl have some jicama? 397 00:17:26,868 --> 00:17:28,197 (laughs) 398 00:17:28,198 --> 00:17:30,157 You were nervous, and it just shows 399 00:17:30,158 --> 00:17:32,737 how important this whole thing is to you. 400 00:17:32,738 --> 00:17:34,027 And you. 401 00:17:34,028 --> 00:17:36,907 It'll happen when it happens. 402 00:17:36,908 --> 00:17:38,577 Until that time comes, 403 00:17:38,578 --> 00:17:41,448 we'll... we'll just enjoy our time together. 404 00:17:42,488 --> 00:17:44,157 To us. 405 00:17:44,158 --> 00:17:45,488 - To us. - (bottles clink) 406 00:17:53,278 --> 00:17:55,158 I want a baby so damn bad. 407 00:17:56,738 --> 00:17:58,778 (quietly): Me, too. 408 00:18:08,028 --> 00:18:11,317 (sighs) God, look at all the jicama. 409 00:18:11,318 --> 00:18:12,948 I'm a monster. 410 00:18:14,408 --> 00:18:17,407 Jicama. That's a weird word, jicama. 411 00:18:17,408 --> 00:18:19,488 Jicama! 412 00:18:20,438 --> 00:18:22,487 Are you drunk? 413 00:18:22,488 --> 00:18:23,487 Yes. 414 00:18:23,488 --> 00:18:25,407 I'm drunk-ama. 415 00:18:25,408 --> 00:18:27,197 VICTORIA: Molly, is that you? 416 00:18:27,198 --> 00:18:28,407 Yeah. 417 00:18:28,408 --> 00:18:29,487 VICTORIA: Come up to my room. 418 00:18:29,488 --> 00:18:31,317 You got to see what we did. 419 00:18:31,318 --> 00:18:33,487 Maybe they finally got that thing off of Vince's back. 420 00:18:33,488 --> 00:18:35,367 I hope so, looks like he's sleeping on a Milk Dud. 421 00:18:35,368 --> 00:18:36,618 (giggles) 422 00:18:38,658 --> 00:18:40,407 (knocks) 423 00:18:40,408 --> 00:18:42,407 Ta-da! 424 00:18:42,408 --> 00:18:44,697 Oh, my God, what did you do? 425 00:18:44,698 --> 00:18:46,448 Welcome to the nursery. 426 00:18:47,318 --> 00:18:48,777 Don't worry, I fixed the crib. 427 00:18:48,778 --> 00:18:51,277 It was missing a screw and you put the rail in upside down, 428 00:18:51,278 --> 00:18:52,988 which created an instrument of death. 429 00:18:54,368 --> 00:18:56,657 But other than that, you did a great job. 430 00:18:56,658 --> 00:18:59,027 And I'm moving to the basement. 431 00:18:59,028 --> 00:19:01,487 I'm thinking circular couch, lots of pillows. 432 00:19:01,488 --> 00:19:04,908 I want that whole I Dream of Jeannie bottle vibe. 433 00:19:06,278 --> 00:19:08,527 This is the sweetest, most amazing thing 434 00:19:08,528 --> 00:19:10,577 anybody has ever done for us. 435 00:19:10,578 --> 00:19:11,947 I mean... Oh! 436 00:19:11,948 --> 00:19:14,527 Mike, look, tiny socks. 437 00:19:14,528 --> 00:19:15,987 You know how I'm always saying 438 00:19:15,988 --> 00:19:18,947 I want to move the hell out of this house? 439 00:19:18,948 --> 00:19:21,277 (chuckling): I don't want to go anywhere. 440 00:19:21,278 --> 00:19:22,618 I love you weirdos. 441 00:19:23,658 --> 00:19:24,867 Are you drunk? 442 00:19:24,868 --> 00:19:26,725 Yeah, it's really hitting me. 443 00:19:37,992 --> 00:19:40,791 I got to say, I appreciate you being so thorough and open. 444 00:19:40,792 --> 00:19:43,371 Most couples hoping to adopt aren't as forthcoming. 445 00:19:43,372 --> 00:19:45,241 Well, we're new to this agency 446 00:19:45,242 --> 00:19:47,411 and we just want you to know who we are, 447 00:19:47,412 --> 00:19:49,161 warts and all. 448 00:19:49,162 --> 00:19:50,991 Yeah, that's right. I mean, all we can do 449 00:19:50,992 --> 00:19:53,491 is be honest with our answers and hope for the best. 450 00:19:53,492 --> 00:19:55,121 WOMAN: Well, you're doing great. 451 00:19:55,122 --> 00:19:57,331 So, about your living situation... 452 00:19:57,332 --> 00:19:59,332 - We live alone. - Just the two of us. 453 00:20:03,345 --> 00:20:06,403 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 454 00:20:06,453 --> 00:20:11,003 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.