All language subtitles for Mike and Molly s01e04 Mikes Not Ready.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,916 --> 00:00:03,926 I don't see why someone would pay to see a movie and then talk through the whole thing. 2 00:00:04,277 --> 00:00:06,917 That was so cool when you flashed your badge at them, 3 00:00:06,952 --> 00:00:09,671 "if you people need to chat, we can chat downtown"" 4 00:00:09,672 --> 00:00:12,340 Well, to be honest 5 00:00:12,341 --> 00:00:14,259 It was a York peppermint Pattie. 6 00:00:15,261 --> 00:00:17,995 You want to come in for a little while? 7 00:00:17,996 --> 00:00:21,049 Uh, that sounds tempting, but I-I got an early morning, 8 00:00:21,050 --> 00:00:23,752 And I-I don't want to disturb your mom or your sister. 9 00:00:24,520 --> 00:00:27,355 They're not here. Really? 10 00:00:27,356 --> 00:00:30,725 Mom's taking a pole dancing class at the senior center, 11 00:00:30,726 --> 00:00:33,311 And my sister, well, she could be handcuffed 12 00:00:33,312 --> 00:00:35,747 To just about anything right about now. 13 00:00:35,748 --> 00:00:37,198 That's interesting. 14 00:00:37,199 --> 00:00:39,117 So it'd be just the two of us. 15 00:00:39,118 --> 00:00:41,686 A nice, round number. I like round numbers. 16 00:00:41,687 --> 00:00:44,072 That's good, 'cause you're kissing one. 17 00:00:50,212 --> 00:00:53,381 I'm sorry, but, uh, I-I really have to go. 18 00:00:53,382 --> 00:00:55,083 Oh. You sure? 19 00:00:55,084 --> 00:00:57,201 Uh, yeah, as much as I'd love to stay, uh, 20 00:00:57,202 --> 00:00:59,637 I got to get my full eight hours to function properly. 21 00:00:59,638 --> 00:01:00,889 Otherwise, I'm not clear-headed, 22 00:01:00,890 --> 00:01:03,308 And I mistake a pickle for a gun and... 23 00:01:03,309 --> 00:01:06,394 Bang!... Somebody ends up dead. 24 00:01:07,229 --> 00:01:08,847 Enough said. 25 00:01:08,848 --> 00:01:10,548 Thanks for the movie. 26 00:01:10,549 --> 00:01:11,766 You're welcome. 27 00:01:11,767 --> 00:01:13,151 Good night. 28 00:01:13,152 --> 00:01:15,320 Night. 29 00:01:20,493 --> 00:01:22,677 Okay, it's not me. 30 00:01:23,000 --> 00:01:29,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 31 00:01:31,754 --> 00:01:34,839 Sync by n17t01 www.addic7ed.com 32 00:01:45,243 --> 00:01:46,410 can't believe it. 33 00:01:46,411 --> 00:01:47,828 I've lost two hats in one month. 34 00:01:47,829 --> 00:01:50,064 Well, why do you think they call it the windy city? 35 00:01:50,065 --> 00:01:52,899 I don't know, Carl. 'cause it's windy? 36 00:01:52,900 --> 00:01:55,569 I've told you before, you should get yourself a chin strap. 37 00:01:55,570 --> 00:01:57,738 Sure. Maybe add a little propeller on top 38 00:01:57,739 --> 00:02:00,257 And just go full Tweedledum. 39 00:02:00,258 --> 00:02:01,908 It's better than running through traffic 40 00:02:01,909 --> 00:02:04,128 Screaming, "my hat, my hat." 41 00:02:05,213 --> 00:02:08,132 And what are you two bitches fighting about today? 42 00:02:08,967 --> 00:02:10,434 Just pour the coffee, Samuel. 43 00:02:10,435 --> 00:02:11,802 And I'll have my usual. 44 00:02:11,803 --> 00:02:14,438 As you wish, tiny dancer. 45 00:02:15,757 --> 00:02:18,091 I'm getting a little tired of the wisecracks about my size. 46 00:02:18,092 --> 00:02:20,644 I'm a customer here, and I'd like to be treated as such. 47 00:02:20,645 --> 00:02:21,946 He lose another hat? 48 00:02:21,947 --> 00:02:24,365 The thing popped off his head like a champagne cork. 49 00:02:25,533 --> 00:02:27,601 Did he try to Chase it? About half a block. 50 00:02:27,602 --> 00:02:29,236 I was trying to get video on my cell phone, 51 00:02:29,237 --> 00:02:30,454 But I was laughing too hard. 52 00:02:31,740 --> 00:02:34,992 So the motto, "what happens on the beat stays on the beat," 53 00:02:34,993 --> 00:02:36,677 Means nothing to you. 54 00:02:36,678 --> 00:02:38,111 You didn't keep it to yourself that time 55 00:02:38,112 --> 00:02:39,630 I pierced my nipple putting on my badge. 56 00:02:39,631 --> 00:02:40,831 I had to tell people. 57 00:02:40,832 --> 00:02:43,050 Everybody thought the smoke alarm was going off. 58 00:02:43,051 --> 00:02:45,636 I still can't wear a leather vest without a shirt. 59 00:02:45,637 --> 00:02:47,054 You shouldn't anyway. 60 00:02:47,055 --> 00:02:50,591 So how was your date with Molly last night? It was fine. 61 00:02:50,592 --> 00:02:53,010 We went to the movies, and then had a bite to eat after. 62 00:02:53,011 --> 00:02:54,345 Now, correct me if I'm wrong, 63 00:02:54,346 --> 00:02:56,180 But that's, like, the third date, isn't it? 64 00:02:56,181 --> 00:02:57,264 Uh, yeah, give or take. 65 00:02:57,265 --> 00:02:58,632 So... So, what? 66 00:02:58,633 --> 00:03:01,051 So who was giving it, and where was she taking it? 67 00:03:01,886 --> 00:03:03,821 Whoa. Now, hang on, Carl. 68 00:03:03,822 --> 00:03:05,773 This is a nice girl you're talking about, 69 00:03:05,774 --> 00:03:06,973 And I'm an old-fashioned guy. 70 00:03:06,974 --> 00:03:08,575 We're just going to take our time 71 00:03:08,576 --> 00:03:09,827 And not rush into anything. 72 00:03:09,828 --> 00:03:11,745 You sure it's not because you don't want her 73 00:03:11,746 --> 00:03:14,081 To see your big, naked, pasty-white heinie? 74 00:03:15,149 --> 00:03:17,317 What?! Wh-where's this coming from? 75 00:03:17,318 --> 00:03:19,119 I'm just saying, I know you're sensitive about your size, 76 00:03:19,120 --> 00:03:20,537 And the idea of taking your clothes off 77 00:03:20,538 --> 00:03:22,339 In front of a woman must be a scary thing. 78 00:03:22,340 --> 00:03:24,091 Please. I don't have a problem with that. 79 00:03:24,092 --> 00:03:26,710 It's just that I'm a gentleman and I-I care about her. 80 00:03:26,711 --> 00:03:29,346 You're also a busty man who wears a t-shirt in the shower. 81 00:03:30,765 --> 00:03:32,833 Don't act like I don't know you, 'cause I do. 82 00:03:32,834 --> 00:03:34,768 You don't know me like you think you do. 83 00:03:34,769 --> 00:03:35,803 There's levels to me. 84 00:03:35,804 --> 00:03:37,354 I run very deep. 85 00:03:37,355 --> 00:03:38,856 Well, you sure don't run very fast, 86 00:03:38,857 --> 00:03:40,858 'cause your hat's in Skokie right about now. 87 00:03:41,893 --> 00:03:43,861 You know what, Carl? You're full of crap, 88 00:03:43,862 --> 00:03:46,196 And I don't have to sit here and listen to this. 89 00:03:46,197 --> 00:03:48,032 Breakfast is served. 90 00:03:53,538 --> 00:03:55,572 It's a dilemma, for sure. 91 00:03:59,411 --> 00:04:02,796 If my blood sugar wasn't low, I'd be out of here, pal. 92 00:04:06,384 --> 00:04:08,368 Do you think that cop spent the night? 93 00:04:08,369 --> 00:04:09,870 I have no idea. 94 00:04:09,871 --> 00:04:13,140 But I'm sure when his feet hit the floor, we'll know it. 95 00:04:13,975 --> 00:04:15,259 Hey. 96 00:04:15,260 --> 00:04:17,511 Morning. Morning. 97 00:04:19,381 --> 00:04:22,066 You're getting a pretty late start. 98 00:04:22,067 --> 00:04:23,317 Well, a bottle of schnapps 99 00:04:23,318 --> 00:04:26,386 And a half a bag of Oreos knocked me on my ass. 100 00:04:26,387 --> 00:04:28,672 And the sweet, sweet lovin', right? 101 00:04:28,673 --> 00:04:30,056 How was it? 102 00:04:30,057 --> 00:04:31,325 Was it good? 103 00:04:31,326 --> 00:04:32,860 Is he still up there? 104 00:04:32,861 --> 00:04:34,561 No, he's not still up there. 105 00:04:34,562 --> 00:04:36,747 He never even made it in the house. 106 00:04:36,748 --> 00:04:39,366 Ooh. You did it on the porch? 107 00:04:40,368 --> 00:04:42,202 That'll teach the people next door 108 00:04:42,203 --> 00:04:44,838 For putting up that ugly mailbox. 109 00:04:45,673 --> 00:04:47,007 Is there something wrong with me? 110 00:04:47,008 --> 00:04:48,375 I practically threw myself at him, 111 00:04:48,376 --> 00:04:51,077 And he ran out of here like he heard an ice cream truck. 112 00:04:51,078 --> 00:04:54,080 Well, maybe he did hear an ice cream truck. 113 00:04:54,081 --> 00:04:57,267 No. I just don't think he's attracted to me. 114 00:04:57,268 --> 00:04:58,969 I mean, that was the third date. 115 00:04:58,970 --> 00:05:01,438 That's usually the "come and get it" date, right? 116 00:05:01,439 --> 00:05:02,773 Well, for your sister, it's usually 117 00:05:02,774 --> 00:05:04,975 The "come and get it for the third time" date. 118 00:05:06,895 --> 00:05:09,062 Were you giving him clear signals? 119 00:05:09,063 --> 00:05:13,150 'cause he looks like he's eaten his share of paint chips. 120 00:05:14,702 --> 00:05:16,737 I did everything but lift my skirt 121 00:05:16,738 --> 00:05:19,039 And fire a starter's pistol. 122 00:05:20,575 --> 00:05:23,710 You know what I do if I'm with a guy that's not getting it? 123 00:05:23,711 --> 00:05:27,047 I pull out one of my boobs and start smacking him in the face. 124 00:05:28,299 --> 00:05:30,050 There you go. 125 00:05:30,051 --> 00:05:32,803 Give him a good boob smack. 126 00:05:34,506 --> 00:05:37,508 I just don't think I have the personality to pull that off. 127 00:05:37,509 --> 00:05:40,561 Maybe he wants to take things slow, 128 00:05:40,562 --> 00:05:42,963 Get to know you before you leap into bed. 129 00:05:42,964 --> 00:05:45,265 Yeah, 'cause that's what guys do. 130 00:05:46,351 --> 00:05:47,401 You know what? No. 131 00:05:47,402 --> 00:05:48,986 I'm too old to play these games. 132 00:05:48,987 --> 00:05:51,021 I... I lead a rich, full life, 133 00:05:51,022 --> 00:05:54,691 And I don't need him or any other man to validate me. 134 00:05:54,692 --> 00:05:56,243 You go, girl. 135 00:05:56,244 --> 00:05:58,028 Okay, we got to find her a fella 136 00:05:58,029 --> 00:06:01,198 Before she fills this house up with crucifixes and pussycats. 137 00:06:19,684 --> 00:06:22,936 Well, I think you look very distinguished. 138 00:06:22,937 --> 00:06:25,856 Like one of those guys that guards the queen of England. 139 00:06:25,857 --> 00:06:27,441 Regal. 140 00:06:28,676 --> 00:06:32,012 I look like I'm baking bread in my neck. 141 00:06:35,316 --> 00:06:37,117 Hello? 142 00:06:37,118 --> 00:06:38,518 Oh, hey, Molly. 143 00:06:38,519 --> 00:06:39,853 I'm glad you called. 144 00:06:39,854 --> 00:06:41,371 About tonight... listen, I was thinking maybe 145 00:06:41,372 --> 00:06:43,624 We could grab an early dinner and... 146 00:06:43,625 --> 00:06:45,125 Oh, really? 147 00:06:45,126 --> 00:06:46,493 Stomach flu, huh? 148 00:06:46,494 --> 00:06:48,579 She's got the trots. 149 00:06:48,580 --> 00:06:49,880 Yeah, you don't want 150 00:06:49,881 --> 00:06:52,633 To be too far away from home with that going on. 151 00:06:52,634 --> 00:06:54,367 That's a mistake you only make once. 152 00:06:54,368 --> 00:06:57,221 You had to buy a new hat after that, too, huh? 153 00:06:58,372 --> 00:07:01,141 Do you mind? 154 00:07:01,142 --> 00:07:02,392 Listen, I hope you feel better. 155 00:07:02,393 --> 00:07:04,177 And I'll call you in a couple days. 156 00:07:04,178 --> 00:07:06,179 Okay. Bye-bye. 157 00:07:06,180 --> 00:07:07,648 Poor thing. 158 00:07:07,649 --> 00:07:09,266 She's got it both ends, no waiting. 159 00:07:09,267 --> 00:07:10,684 Oh, yeah? 160 00:07:10,685 --> 00:07:12,436 You believe that story? 161 00:07:12,437 --> 00:07:13,937 Why wouldn't I? 162 00:07:13,938 --> 00:07:16,222 Well, in my experience, when a woman cancels a date 163 00:07:16,223 --> 00:07:18,659 The night of, she's not really sick. 164 00:07:18,660 --> 00:07:20,226 And her Uncle's not really dead, 165 00:07:20,227 --> 00:07:23,247 And her hamster doesn't really need hip replacement surgery. 166 00:07:24,666 --> 00:07:26,867 Trust me... I know when a woman's into me, 167 00:07:26,868 --> 00:07:28,919 And this woman is into me big-time. 168 00:07:28,920 --> 00:07:30,120 You should have seen her last night. 169 00:07:30,121 --> 00:07:31,255 She was all over me. 170 00:07:31,256 --> 00:07:32,839 Well, then, why'd you put the brakes on? 171 00:07:32,840 --> 00:07:34,625 I told you... it's because we're taking it slow. 172 00:07:34,626 --> 00:07:36,209 It's got nothing to do with my weight. 173 00:07:36,210 --> 00:07:37,744 Hey, I didn't say a word. 174 00:07:37,745 --> 00:07:39,680 That's it. Pull over. 175 00:07:39,681 --> 00:07:40,847 What? 176 00:07:40,848 --> 00:07:42,432 Pull the car over. 177 00:07:42,433 --> 00:07:44,184 All right. 178 00:07:44,185 --> 00:07:45,719 You know, you think you know everything, 179 00:07:45,720 --> 00:07:47,387 But you don't know squat. 180 00:07:47,388 --> 00:07:48,689 Where are you going? 181 00:07:48,690 --> 00:07:50,040 I'm walking. 182 00:07:50,041 --> 00:07:51,942 Suit yourself. 183 00:07:51,943 --> 00:07:53,493 Crap. 184 00:07:59,367 --> 00:08:00,734 What are you waiting for? 185 00:08:00,735 --> 00:08:02,052 Follow that hat. 186 00:08:05,823 --> 00:08:08,408 So, let me get this straight. 187 00:08:08,409 --> 00:08:13,347 It's a show about guys driving trucks across icy roads? 188 00:08:14,616 --> 00:08:17,918 Well, there's a lot more to it than that. 189 00:08:17,919 --> 00:08:22,005 Sometimes the trucks are hauling lumber, 190 00:08:22,006 --> 00:08:25,809 Sometimes metal pipes. 191 00:08:26,928 --> 00:08:31,565 One time, this guy was hauling a giant moose in a cage. 192 00:08:31,566 --> 00:08:33,350 Wow. What for? 193 00:08:33,351 --> 00:08:34,801 I don't know. 194 00:08:34,802 --> 00:08:38,021 I guess somebody needed a moose. 195 00:08:45,246 --> 00:08:46,863 Are you stoned? 196 00:08:46,864 --> 00:08:48,448 You're not? 197 00:08:52,520 --> 00:08:53,704 Hello. 198 00:08:53,705 --> 00:08:55,005 How are you? You Molly? 199 00:08:55,006 --> 00:08:56,623 I am. Can I help you? 200 00:08:56,624 --> 00:08:57,824 Name's Moranto. 201 00:08:57,825 --> 00:08:59,009 Vincent Moranto. 202 00:08:59,010 --> 00:09:00,627 I'm a friend of your mother's. 203 00:09:00,628 --> 00:09:01,878 Okay. 204 00:09:01,879 --> 00:09:03,380 Well, you going to ask me in? 205 00:09:03,381 --> 00:09:06,332 Uh, I wasn't planning on it. 206 00:09:06,333 --> 00:09:07,467 It's all right. 207 00:09:07,468 --> 00:09:08,885 Your mom and I go way back. 208 00:09:08,886 --> 00:09:10,087 I own my own business. 209 00:09:10,088 --> 00:09:12,105 I make the little pillows they use on airplanes. 210 00:09:12,106 --> 00:09:13,707 Lot of money in those little pillows 211 00:09:13,708 --> 00:09:16,560 If you're willing to overlook child labor laws. 212 00:09:16,561 --> 00:09:18,511 Okay. 213 00:09:18,512 --> 00:09:20,063 Your mom tells me you're single. 214 00:09:20,064 --> 00:09:21,565 Yeah, hang on a second. 215 00:09:21,566 --> 00:09:23,700 Mom! 216 00:09:25,236 --> 00:09:27,070 Set of lungs on you, huh? 217 00:09:27,071 --> 00:09:29,206 I like a woman who's not afraid to let go. 218 00:09:29,207 --> 00:09:30,474 Shows passion. 219 00:09:30,475 --> 00:09:32,125 I like passionate women. 220 00:09:32,126 --> 00:09:34,628 You must be the other daughter. 221 00:09:34,629 --> 00:09:37,297 You're stacked like a deli sandwich. 222 00:09:38,800 --> 00:09:41,251 Vince, what a surprise. 223 00:09:41,252 --> 00:09:42,386 What surprise? 224 00:09:42,387 --> 00:09:44,254 You called me, told me to come over. 225 00:09:44,255 --> 00:09:46,556 Did you meet Molly? 226 00:09:46,557 --> 00:09:48,341 Yes, mom, we met. 227 00:09:48,342 --> 00:09:51,144 Vince is a widower. 228 00:09:52,180 --> 00:09:53,814 I'm sorry to hear that. 229 00:09:53,815 --> 00:09:55,065 Hey, people live, people die. 230 00:09:55,066 --> 00:09:56,767 What are you gonna do? 231 00:09:58,436 --> 00:10:00,404 The good news is, I'm still a vibrant man 232 00:10:00,405 --> 00:10:02,689 With a lot of love to give the right woman. 233 00:10:02,690 --> 00:10:05,108 Thank you, Viagra. 234 00:10:06,160 --> 00:10:08,995 Vince's wife was a little on the heavy side, 235 00:10:08,996 --> 00:10:10,363 Wasn't she, Vin? 236 00:10:10,364 --> 00:10:11,915 Precious little butterball. 237 00:10:11,916 --> 00:10:13,700 Had a thing for pistachio ice cream. 238 00:10:13,701 --> 00:10:14,868 Ate it by the bucket. 239 00:10:14,869 --> 00:10:17,204 Okay, well, nice to meet you. 240 00:10:17,205 --> 00:10:19,405 Mom, can I talk to you privately? 241 00:10:19,406 --> 00:10:20,707 Excuse us. 242 00:10:20,708 --> 00:10:21,925 No problem. 243 00:10:21,926 --> 00:10:24,211 Doesn't kick in for an hour. 244 00:10:25,513 --> 00:10:27,097 By the way, if this don't play out 245 00:10:27,098 --> 00:10:30,884 With your sister, I am on you like stink. 246 00:10:32,303 --> 00:10:33,586 What the hell are you doing? 247 00:10:33,587 --> 00:10:35,522 Just introducing two nice people. 248 00:10:35,523 --> 00:10:37,174 What's the problem? 249 00:10:37,175 --> 00:10:39,443 The guy's got 20 years on me, easily. 250 00:10:39,444 --> 00:10:41,862 So he'll die sooner and leave you with a nice house 251 00:10:41,863 --> 00:10:43,980 And a lot of little pillows. 252 00:10:46,200 --> 00:10:48,768 Look, I know in your own weird way 253 00:10:48,769 --> 00:10:50,704 You're trying to help, but don't, okay? 254 00:10:50,705 --> 00:10:52,289 Just go talk to the man. 255 00:10:52,290 --> 00:10:54,991 He drove all the way over from Evanston. 256 00:10:54,992 --> 00:10:57,043 And with cataracts to boot. 257 00:10:57,912 --> 00:11:00,163 I got to get out of here. Hey. 258 00:11:00,164 --> 00:11:01,832 You leave me alone with him, 259 00:11:01,833 --> 00:11:05,585 You might come home to find out you've got a new daddy. 260 00:11:10,725 --> 00:11:12,175 Hi, I'm Marty, and I'm an overeater. 261 00:11:12,176 --> 00:11:13,793 Hi, Marty. 262 00:11:13,794 --> 00:11:17,297 Since I've been in the program, I've lost 12 and a half pounds. 263 00:11:17,298 --> 00:11:19,900 Bite me, Marty. 264 00:11:19,901 --> 00:11:21,651 Anyway, it's been a really inspiring week for me. 265 00:11:21,652 --> 00:11:24,104 I finished third in the Chicago triathlon, 266 00:11:24,105 --> 00:11:26,773 My new abs video is selling like gangbusters. 267 00:11:26,774 --> 00:11:29,776 Look at me, I can do a sit-up. 268 00:11:29,777 --> 00:11:33,079 And best of all, I got engaged to that beautiful swimsuit model 269 00:11:33,080 --> 00:11:35,215 I was telling you about last week... Rhiannon. 270 00:11:35,216 --> 00:11:37,650 I hope she gives you the clap. 271 00:11:40,588 --> 00:11:42,322 Molly? 272 00:11:43,157 --> 00:11:45,425 Ah, crap. 273 00:11:47,261 --> 00:11:49,662 Molly, wait! 274 00:11:50,497 --> 00:11:53,717 Molly, wait. Molly. 275 00:11:53,718 --> 00:11:54,935 Molly! 276 00:11:58,189 --> 00:11:59,890 Hey, Molly! 277 00:12:00,725 --> 00:12:02,842 Molly! 278 00:12:02,843 --> 00:12:04,010 Hey! 279 00:12:05,846 --> 00:12:07,197 Molly, slow down! 280 00:12:07,198 --> 00:12:09,849 Where you going? 281 00:12:09,850 --> 00:12:11,517 Hey! 282 00:12:11,518 --> 00:12:15,355 Molly. Molly! 283 00:12:18,125 --> 00:12:21,027 Molly! 284 00:12:23,864 --> 00:12:25,048 Molly, stop, please! 285 00:12:25,049 --> 00:12:26,733 I'm begging you. 286 00:12:29,503 --> 00:12:31,338 Why'd you run away? 287 00:12:31,339 --> 00:12:33,206 I don't want to see you anymore. 288 00:12:36,677 --> 00:12:38,878 I don't want to see you anymore. 289 00:12:58,520 --> 00:13:00,921 Lot of pretty ladies here tonight, huh, Samuel? 290 00:13:00,922 --> 00:13:02,289 Shall we begin our approach? 291 00:13:02,290 --> 00:13:05,175 I'm fully engorged. 292 00:13:05,176 --> 00:13:06,677 Whoa, slow down, brother. 293 00:13:06,678 --> 00:13:09,063 You never buy the first car you see on the lot. 294 00:13:09,064 --> 00:13:11,198 And also remember not to set your sights too high. 295 00:13:11,199 --> 00:13:14,118 Are you telling me to pursue ugly women? 296 00:13:14,119 --> 00:13:17,071 Because an ugly woman I can get without your help. 297 00:13:18,790 --> 00:13:20,207 Hey. 298 00:13:20,208 --> 00:13:21,992 What happened to you? 299 00:13:21,993 --> 00:13:22,993 Molly dumped me. 300 00:13:24,079 --> 00:13:25,129 And you were right, 301 00:13:25,130 --> 00:13:26,363 She was lying about being sick. 302 00:13:26,364 --> 00:13:28,165 Yeah, women don't usually 303 00:13:28,166 --> 00:13:31,368 Play the diarrhea card until they're done with you. 304 00:13:31,369 --> 00:13:33,087 I thought she was the one, Carl. 305 00:13:33,088 --> 00:13:35,472 I thought I was gonna spend the rest of my life with that woman. 306 00:13:35,473 --> 00:13:36,724 With the way you are breathing, 307 00:13:36,725 --> 00:13:39,042 That would have been just another 20 minutes. 308 00:13:40,812 --> 00:13:43,347 A little sympathy right now would be appropriate. 309 00:13:43,348 --> 00:13:44,415 I'm really hurting. 310 00:13:44,416 --> 00:13:47,768 Your self-pity shrivels my gonads. 311 00:13:47,769 --> 00:13:49,653 What? 312 00:13:49,654 --> 00:13:51,689 Do you know in the village I grew up in, 313 00:13:51,690 --> 00:13:53,691 A large man like you gets all the women? 314 00:13:53,692 --> 00:13:55,058 Really? Oh, yes. 315 00:13:55,059 --> 00:13:58,145 A sizeable man represents great wealth and power. 316 00:13:58,146 --> 00:13:59,330 You go to my country, 317 00:13:59,331 --> 00:14:02,466 You get more ass than an elephant's back. 318 00:14:04,753 --> 00:14:06,286 That's something to think about. 319 00:14:07,038 --> 00:14:09,673 Location, location, location. 320 00:14:13,011 --> 00:14:16,246 Another pitcher of beer and more pretzels for my men! 321 00:14:16,247 --> 00:14:17,247 No, no. 322 00:14:17,248 --> 00:14:18,349 No more pretzels. 323 00:14:18,350 --> 00:14:19,433 You've had enough pretzels. 324 00:14:19,434 --> 00:14:21,084 You're supposed to be on a diet. 325 00:14:21,085 --> 00:14:22,720 The hell with diets. 326 00:14:22,721 --> 00:14:24,888 Why should I struggle to maintain this figure 327 00:14:24,889 --> 00:14:28,942 If nobody's ever gonna love me? 328 00:14:28,943 --> 00:14:31,428 Hey, I love you. 329 00:14:31,429 --> 00:14:33,897 Thanks, man. 330 00:14:33,898 --> 00:14:36,033 I appreciate that. 331 00:14:37,869 --> 00:14:40,604 You're not gonna say it back, are you? 332 00:14:42,440 --> 00:14:44,241 Selfish son of a bitch. 333 00:14:46,294 --> 00:14:49,630 If we are willing to take a risk, there's a girl's number 334 00:14:49,631 --> 00:14:53,417 On the stall door and she is available to do anything. 335 00:14:53,418 --> 00:14:55,285 No, I already tried it. 336 00:14:55,286 --> 00:14:58,172 It was just some High School kid calling me a homo. 337 00:14:59,674 --> 00:15:02,176 Hey, we don't need women. 338 00:15:02,177 --> 00:15:04,812 I mean, they don't do anything but cause problems. 339 00:15:04,813 --> 00:15:06,096 He ain't wrong. 340 00:15:06,097 --> 00:15:07,648 This would be a much better world 341 00:15:07,649 --> 00:15:09,400 If there were no women mucking it up. 342 00:15:09,401 --> 00:15:12,770 Just guys hanging out with other guys. 343 00:15:12,771 --> 00:15:14,822 Not to be a stick in the mud, 344 00:15:14,823 --> 00:15:17,991 But I am not drunk enough for what you are implying. 345 00:15:17,992 --> 00:15:21,361 And you are implying stick in the mud, am I right? 346 00:15:23,198 --> 00:15:25,849 No. 347 00:15:25,850 --> 00:15:28,702 No, I'm just saying that we can have fun without women. 348 00:15:28,703 --> 00:15:29,753 Damn right. 349 00:15:29,754 --> 00:15:32,039 We're three single, attractive men. 350 00:15:32,040 --> 00:15:33,340 The world is our oyster. 351 00:15:33,341 --> 00:15:34,425 Absolutely. 352 00:15:34,426 --> 00:15:36,043 We can go anywhere, do anything we want, 353 00:15:36,044 --> 00:15:37,678 And we don't need women to do it. 354 00:15:37,679 --> 00:15:39,213 Where are we going? Strip club. 355 00:15:39,214 --> 00:15:40,764 Strip club! 356 00:15:43,718 --> 00:15:44,685 Maybe we should just 357 00:15:44,686 --> 00:15:46,553 Hit a white castle, call it a night. 358 00:15:46,554 --> 00:15:47,888 No, no. 359 00:15:47,889 --> 00:15:51,275 We're not going home till we see some naked female bodies. 360 00:15:51,276 --> 00:15:53,560 Excuse me. 361 00:15:53,561 --> 00:15:54,528 Ndugu? 362 00:15:54,529 --> 00:15:57,114 Go cubbies. 363 00:15:57,115 --> 00:15:59,032 Right. 364 00:15:59,033 --> 00:16:00,984 Uh, listen, my man, could you please 365 00:16:00,985 --> 00:16:02,569 Take us to the nearest strip club? 366 00:16:02,570 --> 00:16:04,655 Bikini or all nude? 367 00:16:04,656 --> 00:16:06,290 I'm thinking all nude. 368 00:16:06,291 --> 00:16:07,708 Definitely. 369 00:16:07,709 --> 00:16:12,463 If we're going bird watching, I want to see a bald eagle. 370 00:16:13,915 --> 00:16:15,499 I wonder if some of those women 371 00:16:15,500 --> 00:16:18,385 Don't feel comfortable getting totally nude. 372 00:16:18,386 --> 00:16:21,538 Well, then they should've finished High School. 373 00:16:21,539 --> 00:16:23,974 No, I'm saying, maybe taking your clothes off 374 00:16:23,975 --> 00:16:27,761 In front of strangers can be a little scary. 375 00:16:27,762 --> 00:16:29,146 I knew it. 376 00:16:29,147 --> 00:16:31,398 I knew that's what was going on with you. 377 00:16:31,399 --> 00:16:33,049 You were right, Carl. 378 00:16:33,050 --> 00:16:35,102 But I had to come to it myself. 379 00:16:35,103 --> 00:16:38,522 Well, I should know not to push you. 380 00:16:38,523 --> 00:16:39,940 Give me some love. 381 00:16:45,446 --> 00:16:48,499 If they start kissing, pull over and I'll walk home. 382 00:16:48,500 --> 00:16:50,734 And by "home" I mean Africa. 383 00:16:54,255 --> 00:16:56,256 Wait, wait, what do I say here? 384 00:16:56,257 --> 00:16:59,126 Just start talking and see where the liquor takes you. 385 00:17:00,094 --> 00:17:02,629 You're a good friend, Carl. 386 00:17:02,630 --> 00:17:03,931 I really do love you. 387 00:17:03,932 --> 00:17:05,716 I'm sorry I hesitated before. 388 00:17:05,717 --> 00:17:07,684 That's all right, man. 389 00:17:07,685 --> 00:17:09,085 I know what's in your heart. 390 00:17:09,086 --> 00:17:11,638 And I love you, Samuel. 391 00:17:11,639 --> 00:17:15,526 And I know when I get to know you better, I will love you. 392 00:17:15,527 --> 00:17:17,361 Ndugu. 393 00:17:17,362 --> 00:17:19,646 And ndugu to you, too. 394 00:17:23,601 --> 00:17:26,703 What the hell is this, the little rascals? 395 00:17:31,442 --> 00:17:34,545 I apologize for the lateness of the hour, Mrs. Flynn, 396 00:17:34,546 --> 00:17:36,713 But I really need to talk to Molly. 397 00:17:36,714 --> 00:17:39,166 Well, she doesn't want to talk to you. 398 00:17:40,618 --> 00:17:43,453 Eh, she didn't let the liquor get a word in edgewise. 399 00:17:47,175 --> 00:17:49,009 So, what now? 400 00:17:49,010 --> 00:17:50,143 Strip club? 401 00:17:50,144 --> 00:17:51,812 No. 402 00:17:51,813 --> 00:17:54,631 So far this week, I've lost three hats and a girlfriend, 403 00:17:54,632 --> 00:17:58,068 And I ain't calling it a night until I get one of them back. 404 00:18:00,655 --> 00:18:04,191 Uh, what is the significance of "three hats and a girlfriend"? 405 00:18:04,192 --> 00:18:05,909 I don't know. 406 00:18:05,910 --> 00:18:09,112 A lot of what they say is just gibberish to me. 407 00:18:13,651 --> 00:18:14,785 What the hell? 408 00:18:14,786 --> 00:18:16,620 ♪ when chains are torn ♪ 409 00:18:16,621 --> 00:18:19,423 ♪ by courage born ♪ 410 00:18:19,424 --> 00:18:21,174 ♪ a time when dreams ♪ 411 00:18:21,175 --> 00:18:23,994 ♪ so long denied ♪ 412 00:18:23,995 --> 00:18:27,097 ♪ can flourish ♪ 413 00:18:27,098 --> 00:18:30,050 Sweet Jesus, what are you doing? 414 00:18:30,051 --> 00:18:34,938 Thy mother shall not keep me from thy maidenhead. 415 00:18:35,823 --> 00:18:37,357 Am I the only one touched 416 00:18:37,358 --> 00:18:39,793 By the romance of this moment? 417 00:18:39,794 --> 00:18:41,311 No. 418 00:18:41,312 --> 00:18:42,779 I feel it, too. 419 00:18:42,780 --> 00:18:45,716 Yeah, it's a hallmark moment until Romeo falls 420 00:18:45,717 --> 00:18:47,784 And crushes us to death. 421 00:18:49,153 --> 00:18:50,704 Are you crazy? 422 00:18:50,705 --> 00:18:51,705 You're gonna kill yourself. 423 00:18:51,706 --> 00:18:53,273 I don't care. 424 00:18:53,274 --> 00:18:55,375 I need to tell you something. 425 00:18:55,376 --> 00:18:58,512 The other night when we were kissing and you invited me in, 426 00:18:58,513 --> 00:19:00,447 I panicked because I didn't want you 427 00:19:00,448 --> 00:19:02,299 To see me without my clothes on. 428 00:19:02,300 --> 00:19:04,918 What? Why? 429 00:19:04,919 --> 00:19:06,853 I was hoping to lose a little weight first, 430 00:19:06,854 --> 00:19:08,805 So you'd be turned on by me. 431 00:19:08,806 --> 00:19:10,474 Oh, Mike. 432 00:19:10,475 --> 00:19:12,208 How much weight are you talking about? 433 00:19:12,209 --> 00:19:15,562 I don't know, 160 pounds. 434 00:19:16,397 --> 00:19:18,582 You idiot. 435 00:19:18,583 --> 00:19:20,167 I don't know if you've noticed this, 436 00:19:20,168 --> 00:19:22,352 But I'm not exactly perfect. 437 00:19:22,353 --> 00:19:24,738 You are to me. 438 00:19:24,739 --> 00:19:27,908 Get in here. 439 00:19:27,909 --> 00:19:29,726 All right, but I've had a lot to drink 440 00:19:29,727 --> 00:19:31,662 And the first one might not be that great. 441 00:19:31,663 --> 00:19:33,530 Just get in here. 442 00:19:36,751 --> 00:19:39,052 Mike? Mike? 443 00:19:40,188 --> 00:19:42,673 Now that's not something you see every day. 444 00:19:46,794 --> 00:19:48,845 A house giving birth. 445 00:19:51,299 --> 00:19:53,016 Hey, little help! 446 00:20:01,505 --> 00:20:03,757 Hey, Molly? What? 447 00:20:03,758 --> 00:20:06,159 Tonight's probably not gonna happen. 448 00:20:06,160 --> 00:20:08,528 I understand. 449 00:20:08,529 --> 00:20:11,748 I just really want our first time to be perfect. 450 00:20:11,749 --> 00:20:13,967 Me, too. 451 00:20:13,968 --> 00:20:17,470 I'm sorry if you felt like I was rushing things. 452 00:20:17,471 --> 00:20:21,241 I just really wanted you. 453 00:20:21,242 --> 00:20:23,610 I want you, too. 454 00:20:25,046 --> 00:20:28,248 ♪ a time for love... ♪ 455 00:20:28,249 --> 00:20:29,416 Okay. 456 00:20:30,735 --> 00:20:32,786 Try and get a little sleep. 457 00:20:32,787 --> 00:20:35,071 Yeah, sleep's good. 458 00:20:35,072 --> 00:20:36,489 Good night, Molly. 459 00:20:36,490 --> 00:20:38,658 Good night, Mike. 460 00:20:41,295 --> 00:20:43,713 Good night, Carl. 461 00:20:43,714 --> 00:20:46,532 Good night, Mike. 462 00:20:46,533 --> 00:20:48,201 Good night, Molly. 463 00:20:48,202 --> 00:20:49,719 Good night, Carl. 464 00:20:49,720 --> 00:20:51,254 Good night, Samuel. 465 00:20:51,255 --> 00:20:54,307 Good night, Molly. 466 00:20:54,308 --> 00:20:56,643 Good night, Samuel. 467 00:20:56,644 --> 00:20:58,211 Good night, Mike. 468 00:20:58,212 --> 00:20:59,596 Good night, Samuel. 469 00:20:59,597 --> 00:21:01,064 Good night, Carl. 470 00:21:08,065 --> 00:21:12,484 Sync by n17t01 www.addic7ed.com 471 00:21:13,305 --> 00:21:19,507 Best watched using Open Subtitles MKV Player 472 00:21:19,557 --> 00:21:24,107 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.