All language subtitles for Memories.of.the.Alhambra.E16.END.190120.HDTV.H264-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh Download
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,102 --> 00:00:02,313 MEMORIES OF THE ALHAMBRA 2 00:00:02,477 --> 00:00:07,258 Translated by Won-Hyang Son at Netflix 3 00:00:07,383 --> 00:00:09,891 Ripped and synced by gabbyu's subs 4 00:00:10,646 --> 00:00:12,440 FINALE 5 00:00:19,071 --> 00:00:19,947 Thank you. 6 00:00:27,163 --> 00:00:28,080 Jin-woo. 7 00:00:40,384 --> 00:00:41,344 Professor. 8 00:00:42,804 --> 00:00:44,013 Professor! 9 00:01:04,992 --> 00:01:06,160 Is everything okay, sir? 10 00:01:07,954 --> 00:01:09,205 Please call an ambulance. 11 00:01:09,664 --> 00:01:11,832 Is he dead? 12 00:01:12,542 --> 00:01:14,001 Just call an ambulance, please. 13 00:01:14,126 --> 00:01:15,086 Yes, sir. 14 00:02:03,259 --> 00:02:05,344 Are you the manager of this hotel? 15 00:02:06,804 --> 00:02:07,889 What is your name? 16 00:02:13,644 --> 00:02:15,855 Sir, Mr. Oh wants to talk to you. 17 00:02:16,439 --> 00:02:17,690 Tell him I'll call him back. 18 00:02:17,773 --> 00:02:19,150 He said it's urgent. 19 00:02:33,664 --> 00:02:34,582 Hello? 20 00:02:34,665 --> 00:02:37,251 Sir, is it true that Professor Cha passed away? 21 00:02:37,335 --> 00:02:38,544 I just heard the news. 22 00:02:38,628 --> 00:02:39,879 How could this happen? 23 00:02:39,962 --> 00:02:41,213 What's so urgent? 24 00:02:41,547 --> 00:02:42,632 It's... 25 00:02:43,674 --> 00:02:46,802 The thing is, there's something I didn't report to you. 26 00:02:48,679 --> 00:02:49,972 I should've told you. 27 00:02:50,056 --> 00:02:51,807 Professor Cha said he'd tell you himself. 28 00:02:51,932 --> 00:02:53,392 There's something else I don't know? 29 00:02:53,476 --> 00:02:55,811 Professor Cha called me last night 30 00:02:55,895 --> 00:02:57,271 and asked me to restart the server. 31 00:02:57,813 --> 00:02:59,774 He said he needed to test the game at the hotel. 32 00:02:59,857 --> 00:03:01,359 What do you mean? 33 00:03:03,736 --> 00:03:06,030 Sir, the police have a few questions for you. 34 00:03:06,113 --> 00:03:07,281 I'll speak with them later. 35 00:03:07,365 --> 00:03:09,408 -Are you going somewhere? -Sort things out here. 36 00:03:09,575 --> 00:03:10,493 Sir. 37 00:03:12,536 --> 00:03:15,748 Professor Cha asked me to put the server back up for just ten minutes. 38 00:03:15,831 --> 00:03:17,458 I did as I was told, 39 00:03:17,541 --> 00:03:18,626 but later, 40 00:03:19,168 --> 00:03:20,920 I got a call from Mr. Yoo. 41 00:03:38,437 --> 00:03:40,898 PROFESSOR CHA 42 00:03:44,026 --> 00:03:46,237 Yes, Professor. I called to check in. 43 00:03:46,737 --> 00:03:47,655 Did the test go well? 44 00:03:48,322 --> 00:03:49,198 It's me. 45 00:03:50,700 --> 00:03:53,661 Mr. Yoo? I didn't know you were with Professor Cha. 46 00:03:54,870 --> 00:03:56,455 Yes, I shut the server down again. 47 00:03:57,415 --> 00:04:00,167 No, he told me not to tell Mr. Park. 48 00:04:00,251 --> 00:04:01,293 Pardon me? 49 00:04:02,086 --> 00:04:02,920 Put it back up again? 50 00:04:03,004 --> 00:04:05,214 There's something I haven't finished yet. 51 00:04:14,640 --> 00:04:16,308 Jin-woo asked you to do that? 52 00:04:16,392 --> 00:04:19,520 Yes, that's why I restarted the server and shut it down again. 53 00:04:19,603 --> 00:04:20,438 When was that? 54 00:04:20,521 --> 00:04:23,774 For an hour from 6 a.m. to 7 a.m. 55 00:04:24,608 --> 00:04:25,985 What is going on, sir? 56 00:04:26,110 --> 00:04:27,737 How did Professor Cha pass away? 57 00:04:29,030 --> 00:04:30,531 Someone must have completed the quest. 58 00:04:31,198 --> 00:04:33,576 I was waiting for someone to complete the quest. 59 00:04:35,786 --> 00:04:37,038 Who did it? 60 00:04:38,873 --> 00:04:39,874 You... 61 00:04:41,000 --> 00:04:41,834 don't know? 62 00:04:44,628 --> 00:04:46,297 You don't know where he is? 63 00:04:46,380 --> 00:04:47,673 I don't know 64 00:04:49,050 --> 00:04:50,551 who it is. 65 00:05:05,608 --> 00:05:07,735 Wash up and come downstairs. I'll go set the table. 66 00:05:11,280 --> 00:05:12,239 Who is it? 67 00:05:15,201 --> 00:05:16,869 Who completed the quest? 68 00:05:20,247 --> 00:05:21,123 Tell me who it is. 69 00:05:23,292 --> 00:05:24,168 Yoo Jin-woo. 70 00:05:24,251 --> 00:05:25,377 Yoo Jin-woo? 71 00:05:25,836 --> 00:05:27,630 Yes, Yoo Jin-woo. 72 00:05:29,048 --> 00:05:31,050 Yoo Jin-woo completed the quest? 73 00:05:31,884 --> 00:05:33,511 He played my game? 74 00:05:35,554 --> 00:05:37,389 I've never even met him. 75 00:05:37,473 --> 00:05:40,100 You told him to come to Granada. 76 00:05:43,062 --> 00:05:44,480 I heard you called him. 77 00:05:47,233 --> 00:05:49,026 He came to our place after that and-- 78 00:05:49,109 --> 00:05:51,362 He came to our place after receiving my phone call? 79 00:05:51,445 --> 00:05:52,488 Yes, he did. 80 00:05:57,117 --> 00:05:58,410 What happened? 81 00:06:01,080 --> 00:06:02,373 What happened? 82 00:06:06,293 --> 00:06:08,420 If you took in and charged a guest, 83 00:06:08,504 --> 00:06:09,922 you should make the stay worthwhile. 84 00:06:10,005 --> 00:06:12,508 A few packets of ramyun? 85 00:06:13,259 --> 00:06:15,302 You wear fake designer shoes and a fake luxury watch 86 00:06:15,386 --> 00:06:17,388 and worry if your fake brand suitcase gets scratched. 87 00:06:17,471 --> 00:06:19,807 You come here for a single room and ask for the best service. 88 00:06:19,890 --> 00:06:21,976 That 100-trillion-won project didn't impress me at all. 89 00:06:22,059 --> 00:06:23,227 It made you look pathetic. 90 00:06:23,310 --> 00:06:25,980 I just checked. I received the money. 91 00:06:26,438 --> 00:06:28,023 I see. Congratulations. 92 00:06:28,107 --> 00:06:29,650 Thank you so much. 93 00:06:29,733 --> 00:06:32,653 When you first made your offer, I thought you were joking. 94 00:06:46,083 --> 00:06:47,376 Where are you going? 95 00:06:48,335 --> 00:06:49,420 I'll be right back. 96 00:06:50,004 --> 00:06:51,589 Stay. 97 00:06:51,672 --> 00:06:53,299 I'm scared to be alone. 98 00:07:05,978 --> 00:07:06,854 GUITAR WORKSHOP 99 00:07:06,937 --> 00:07:08,022 Long time no see. 100 00:07:08,522 --> 00:07:09,481 How... 101 00:07:10,941 --> 00:07:12,484 How could you do this to me? 102 00:07:12,568 --> 00:07:14,445 I trusted you. 103 00:07:14,528 --> 00:07:16,947 I was heartbroken by the way you left. 104 00:07:17,031 --> 00:07:19,158 I thought about it for the past year. 105 00:07:19,241 --> 00:07:20,284 I told you 106 00:07:23,037 --> 00:07:24,496 not to trust me too much. 107 00:07:24,580 --> 00:07:26,540 And that I'm not as decent as you think. 108 00:07:27,124 --> 00:07:30,252 I told you that you might regret it later. 109 00:07:30,336 --> 00:07:32,796 If I must enjoy my birthday with a boyfriend, 110 00:07:33,380 --> 00:07:35,049 I can be your girlfriend. 111 00:07:36,175 --> 00:07:37,218 What's so hard about it? 112 00:07:37,301 --> 00:07:39,261 To be honest, I can do better. 113 00:07:39,595 --> 00:07:40,512 Don't you think so? 114 00:07:45,100 --> 00:07:47,311 Why won't you listen to me? I told you not to log in. 115 00:07:51,607 --> 00:07:53,943 Don't worry. It's coming to an end. 116 00:07:54,026 --> 00:07:54,944 It's almost over now. 117 00:07:55,611 --> 00:07:56,862 Tomorrow dawn at the earliest. 118 00:07:59,156 --> 00:08:00,491 I'll come over in the morning. 119 00:08:04,411 --> 00:08:05,788 Do you want to know what happened 120 00:08:08,415 --> 00:08:09,959 while you were gone? 121 00:08:16,548 --> 00:08:17,967 Hee-ju, why are you crying? 122 00:08:25,391 --> 00:08:26,350 Don't mind me. 123 00:08:39,488 --> 00:08:40,531 Mr. Yoo said 124 00:08:41,490 --> 00:08:43,742 he has unfinished business. 125 00:08:44,868 --> 00:08:46,745 But I'm not sure what he meant by that. 126 00:09:53,854 --> 00:09:55,981 DELETING THE BUG 127 00:10:22,591 --> 00:10:23,550 THIS IS YOUR 145TH LOGIN 128 00:10:34,728 --> 00:10:37,231 YOU ARE SEEING THE REMAINS OF BUG 1 129 00:11:13,851 --> 00:11:16,937 DELETING THE BUG 130 00:11:57,853 --> 00:11:59,313 THE BUG HAS BEEN SUCCESSFULLY DELETED 131 00:11:59,438 --> 00:12:01,190 KEY TO HEAVEN: 1 BUG DELETED 132 00:12:04,776 --> 00:12:06,236 SUN: LEVEL 5, ATTACK 200, DEFENSE 200 133 00:12:06,320 --> 00:12:09,823 BUG 1: DR. CHA, CREATED: 395 DAYS AGO DELETED: 17 HOURS AGO 134 00:12:35,724 --> 00:12:37,226 YOUR ALLY HAS APPEARED 135 00:14:03,520 --> 00:14:06,648 DELETING THE BUG 136 00:14:34,468 --> 00:14:36,970 KEY TO HEAVEN: 2 BUGS DELETED 137 00:14:52,527 --> 00:14:55,072 YOU ARE SEEING THE REMAINS OF BUG 2 138 00:14:57,824 --> 00:15:00,744 BUG 2: TESTER103, CREATED: 3 DAYS AGO DELETED: 17 HOURS AGO 139 00:15:23,558 --> 00:15:25,519 YOU ARE SEEING THE REMAINS OF BUG 3 140 00:16:33,336 --> 00:16:36,381 DELETING THE BUG 141 00:17:24,846 --> 00:17:27,599 BUG 3: CITY HUNTER, CREATED: 25 DAYS AGO DELETED: 17 HOURS AGO 142 00:18:00,632 --> 00:18:03,552 KEY TO HEAVEN: 3 BUGS DELETED 143 00:18:43,800 --> 00:18:46,344 JUNG HEE-JU 144 00:18:49,472 --> 00:18:50,473 Hello? 145 00:18:51,933 --> 00:18:52,767 It's me. 146 00:18:52,851 --> 00:18:55,020 I'm still waiting for you. What's going on? 147 00:18:59,399 --> 00:19:00,775 Something came up. 148 00:19:01,401 --> 00:19:02,903 Really? Did you hear anything-- 149 00:19:02,986 --> 00:19:04,404 No, still no word from Jin-woo. 150 00:19:05,113 --> 00:19:07,782 I came here thinking he might have been here at dawn, 151 00:19:09,868 --> 00:19:11,077 but he's not here now. 152 00:19:11,161 --> 00:19:12,078 Where are you now? 153 00:19:13,622 --> 00:19:14,497 At the church. 154 00:19:15,081 --> 00:19:16,166 The church? 155 00:19:20,003 --> 00:19:21,087 Hello? 156 00:19:22,380 --> 00:19:23,757 Hello? Are you there? 157 00:19:53,078 --> 00:19:54,245 Hello, Emma. 158 00:20:00,377 --> 00:20:01,294 Hello. 159 00:20:04,339 --> 00:20:05,715 You look exhausted. 160 00:20:06,925 --> 00:20:08,259 It's all over now. 161 00:20:09,302 --> 00:20:11,596 Why did you take the Key to Heaven? 162 00:20:11,680 --> 00:20:13,473 You gave it to me. 163 00:20:14,557 --> 00:20:15,684 I was afraid. 164 00:20:20,397 --> 00:20:21,773 I didn't... 165 00:20:24,109 --> 00:20:25,527 I didn't want to die. 166 00:20:27,278 --> 00:20:29,197 Let me hold onto it now. 167 00:21:28,631 --> 00:21:31,092 YOU ARE SEEING THE REMAINS OF BUG 4 168 00:21:46,691 --> 00:21:51,154 BUG 4: ZINU, CREATED: 394 DAYS AGO DELETED: 15 HOURS AGO 169 00:21:53,656 --> 00:21:54,574 Hello? 170 00:21:56,910 --> 00:21:58,411 Hello? Are you listening? 171 00:22:00,330 --> 00:22:01,873 Mr. Park, what's wrong? 172 00:22:01,956 --> 00:22:03,666 Will you please answer me? 173 00:22:04,375 --> 00:22:05,543 JUNG HEE-JU 174 00:22:05,627 --> 00:22:06,586 Mr. Park. 175 00:22:22,435 --> 00:22:23,770 What happened? 176 00:22:23,853 --> 00:22:25,688 What were you about to say earlier? 177 00:22:27,148 --> 00:22:29,234 -What did you find? -Don't come. 178 00:22:36,241 --> 00:22:37,450 Let's talk outside. 179 00:22:44,499 --> 00:22:45,750 What's that? 180 00:22:47,335 --> 00:22:48,336 What 181 00:22:49,796 --> 00:22:50,797 is that? 182 00:23:00,056 --> 00:23:01,933 RESETTING GAME 183 00:23:04,394 --> 00:23:06,271 RESETTING GAME 184 00:23:50,857 --> 00:23:51,733 What's going on? 185 00:23:52,734 --> 00:23:53,985 What's the matter? 186 00:23:56,654 --> 00:23:57,614 What's happening? 187 00:23:57,697 --> 00:23:59,616 Everything's beginning to reset. 188 00:24:09,667 --> 00:24:11,753 All the map files are being deleted. 189 00:24:12,503 --> 00:24:14,923 -The server is being deleted. -Everything is rebooting. 190 00:24:15,006 --> 00:24:16,341 Is this a backdoor attack or what? 191 00:25:10,561 --> 00:25:11,396 Jin-woo. 192 00:25:12,480 --> 00:25:13,314 It's me. 193 00:25:13,815 --> 00:25:15,733 I'm sending you this email 194 00:25:16,234 --> 00:25:18,486 with the slightest hope that you might read it. 195 00:25:19,112 --> 00:25:21,406 REST IN PEACE 196 00:25:21,489 --> 00:25:23,950 Today was the last day of Professor Cha's funeral. 197 00:25:27,745 --> 00:25:29,580 The police wrapped up their investigation 198 00:25:29,664 --> 00:25:31,708 since they couldn't find any proof of murder. 199 00:25:33,960 --> 00:25:35,378 Do you think this is for the better? 200 00:25:37,505 --> 00:25:39,257 All the records got reset, 201 00:25:39,340 --> 00:25:41,342 so there's no evidence to prove that the game 202 00:25:41,426 --> 00:25:43,261 had anything to do with people's deaths. 203 00:25:44,887 --> 00:25:48,683 You guys should check the firewall and make sure... 204 00:25:48,808 --> 00:25:52,186 -No one knows why the game got reset. -Raise your hand if you agree. 205 00:25:52,270 --> 00:25:53,187 And of course, 206 00:25:53,271 --> 00:25:54,939 -I couldn't tell anyone. -What time is it? 207 00:25:58,026 --> 00:26:00,695 One year's worth of our hard work went down the drain. 208 00:26:02,071 --> 00:26:04,407 Instead, we no longer have to deal 209 00:26:04,991 --> 00:26:06,284 with the unsolvable problem. 210 00:26:11,748 --> 00:26:14,042 I've been contemplating 211 00:26:15,710 --> 00:26:18,004 whether I should start all over again 212 00:26:19,047 --> 00:26:20,757 or stop here. 213 00:26:25,928 --> 00:26:26,971 If you were in my shoes, 214 00:26:27,930 --> 00:26:28,973 what would you do? 215 00:26:31,476 --> 00:26:33,978 I don't even know whom I can talk to 216 00:26:35,188 --> 00:26:36,272 about this. 217 00:26:39,734 --> 00:26:40,860 Jin-woo. 218 00:26:41,319 --> 00:26:42,278 It's me. 219 00:27:02,048 --> 00:27:03,091 Se-ju? 220 00:27:17,730 --> 00:27:19,357 Are you Se-ju? 221 00:27:20,066 --> 00:27:23,319 Today, I finally got to meet Se-ju, the kid you tried so hard to find. 222 00:27:24,570 --> 00:27:25,696 What are you doing in there? 223 00:27:30,243 --> 00:27:31,285 It's nice to meet you. 224 00:27:31,869 --> 00:27:32,954 I'm from J One. 225 00:27:33,037 --> 00:27:34,038 Please close the door. 226 00:27:36,124 --> 00:27:37,834 I thought it was all over. 227 00:27:38,709 --> 00:27:40,378 But it's starting again. 228 00:27:41,462 --> 00:27:42,380 What's starting? 229 00:27:42,463 --> 00:27:43,798 The thunder and lightning. 230 00:27:44,549 --> 00:27:45,466 It's... 231 00:27:45,883 --> 00:27:47,301 It's happening again. 232 00:28:05,820 --> 00:28:07,155 It's actually raining outside. 233 00:28:12,410 --> 00:28:15,163 It's real rain. The thunder and lightning are also real. 234 00:28:15,663 --> 00:28:17,039 It's not a game. 235 00:28:18,416 --> 00:28:19,917 The bug no longer exists. 236 00:28:22,128 --> 00:28:23,379 It's all gone now. 237 00:28:27,758 --> 00:28:28,801 It seems as though 238 00:28:30,595 --> 00:28:32,763 Se-ju will need psychotherapy for a while. 239 00:28:39,020 --> 00:28:40,146 Did you meet him? 240 00:28:40,438 --> 00:28:42,690 He's not in a very good condition. 241 00:28:43,024 --> 00:28:44,609 I can see that. I'll come back next time. 242 00:28:44,734 --> 00:28:46,611 -Thank you. -No problem. 243 00:28:55,703 --> 00:28:57,163 Do you know Yoo Jin-woo? 244 00:28:58,122 --> 00:28:59,749 You said you're from J One. 245 00:29:02,460 --> 00:29:03,461 Yes, I know him. 246 00:29:03,920 --> 00:29:05,046 I know him very well. 247 00:29:06,047 --> 00:29:07,215 Do you know anything-- 248 00:29:07,298 --> 00:29:08,466 He is 249 00:29:08,549 --> 00:29:09,509 probably dead. 250 00:29:10,885 --> 00:29:12,887 Hey, what are you saying? 251 00:29:12,970 --> 00:29:14,514 He probably got deleted 252 00:29:15,681 --> 00:29:17,141 after he got stabbed by Emma's knife. 253 00:29:19,101 --> 00:29:21,312 I really didn't know that everyone would be dead. 254 00:29:21,395 --> 00:29:24,023 If I had known about this, I wouldn't have called Mr. Yoo. 255 00:29:24,106 --> 00:29:25,650 I wouldn't have sent him the quest 256 00:29:26,234 --> 00:29:27,693 or asked him for help. 257 00:29:27,902 --> 00:29:30,738 I wasn't even aware of Hee-ju's relationship with Mr. Yoo. 258 00:29:33,533 --> 00:29:35,201 That's why I told her everything. 259 00:29:36,911 --> 00:29:39,121 Are you saying you told your sister about all this? 260 00:29:40,331 --> 00:29:42,375 You told her that Emma killed Jin-woo? 261 00:29:48,923 --> 00:29:50,299 Where's your sister? 262 00:29:51,384 --> 00:29:53,219 And as for Ms. Jung... 263 00:30:11,404 --> 00:30:13,948 That is why there's a legend about the Gate of Justice. 264 00:30:14,156 --> 00:30:16,617 On the day the Key to Heaven meets the hand of Fatima, 265 00:30:17,243 --> 00:30:19,579 the gate will open and the palace will crumble. 266 00:30:19,662 --> 00:30:20,788 Hold on. 267 00:30:21,956 --> 00:30:23,040 Did you just mention a key? 268 00:30:23,124 --> 00:30:24,417 The Key to Heaven. 269 00:30:26,419 --> 00:30:27,712 Was that helpful? 270 00:30:29,297 --> 00:30:30,423 Was it helpful? 271 00:30:30,506 --> 00:30:32,091 I didn't think it could be of help. 272 00:30:34,176 --> 00:30:36,554 I just need to do my part now. 273 00:30:39,015 --> 00:30:42,101 If he were also a bug, he would've died 274 00:30:43,185 --> 00:30:44,103 in Emma's hands. 275 00:30:44,812 --> 00:30:46,439 -What? -Emma... 276 00:30:46,856 --> 00:30:48,482 would've killed him with the Key to Heaven. 277 00:30:49,775 --> 00:30:51,694 What do you mean? 278 00:30:53,321 --> 00:30:54,405 She would've killed him? 279 00:30:54,488 --> 00:30:56,282 That's how I programmed the game. 280 00:30:57,491 --> 00:30:59,201 Every time she sees a bug, 281 00:30:59,285 --> 00:31:01,120 I made her stab it in the heart and kill it. 282 00:31:03,539 --> 00:31:05,416 What have I done? 283 00:31:10,129 --> 00:31:11,339 It's not true, right? 284 00:31:14,008 --> 00:31:15,259 That didn't happen, right? 285 00:31:19,096 --> 00:31:20,640 That's just absurd. 286 00:31:22,683 --> 00:31:24,268 Where are you? 287 00:31:26,604 --> 00:31:29,398 Where are you? Answer me. Where are you? 288 00:31:33,653 --> 00:31:35,488 You said you'll come in the morning. 289 00:31:38,407 --> 00:31:40,534 You said you'll come in the morning. 290 00:31:42,203 --> 00:31:43,704 Where are you? 291 00:32:02,431 --> 00:32:03,724 Where are you? 292 00:32:22,660 --> 00:32:23,619 Hee-ju! 293 00:32:24,412 --> 00:32:25,496 Hee-ju! 294 00:32:28,457 --> 00:32:31,460 Hee-ju, wake up. 295 00:32:31,961 --> 00:32:33,003 Hee-ju. 296 00:32:34,130 --> 00:32:35,005 Hee-ju. 297 00:32:37,883 --> 00:32:39,677 My goodness gracious. 298 00:32:39,760 --> 00:32:41,095 What's wrong with her? 299 00:32:41,178 --> 00:32:43,139 -Hee-ju. -Goodness, Hee-ju. 300 00:32:43,556 --> 00:32:45,516 Hee-ju. 301 00:35:56,373 --> 00:35:57,333 Jin-woo. 302 00:35:58,083 --> 00:35:59,251 It's me. 303 00:36:11,764 --> 00:36:13,015 What have you been up to? 304 00:36:14,642 --> 00:36:15,559 I miss you. 305 00:36:21,565 --> 00:36:23,651 YOUR EMAIL HAS BEEN SENT 306 00:36:27,947 --> 00:36:30,324 UNREAD 307 00:37:31,310 --> 00:37:33,271 1 YEAR LATER 308 00:37:38,109 --> 00:37:39,277 Here she comes. 309 00:37:39,402 --> 00:37:41,028 -There she is. -She's here. 310 00:37:46,784 --> 00:37:47,952 Ms. Go, 311 00:37:48,035 --> 00:37:49,662 how does it feel to get married? 312 00:37:49,745 --> 00:37:51,080 How do you feel? 313 00:37:51,163 --> 00:37:52,415 I'm ecstatic 314 00:37:52,999 --> 00:37:53,916 and nervous. 315 00:37:54,000 --> 00:37:56,168 That's right. Actress Go Yu-ra 316 00:37:56,252 --> 00:37:57,420 held a private wedding 317 00:37:57,503 --> 00:37:59,505 at a hotel in Seoul. 318 00:37:59,589 --> 00:38:02,383 Let's meet the beautiful bride right away. 319 00:38:02,466 --> 00:38:04,594 Please tell us about the groom. 320 00:38:04,677 --> 00:38:05,845 Who is he? 321 00:38:05,928 --> 00:38:09,056 -What is he like? -How did you two meet? 322 00:38:09,140 --> 00:38:12,393 It was a time of distress and all I felt was pain. 323 00:38:12,476 --> 00:38:15,229 He came to me and gave me the strength to move on. 324 00:38:15,313 --> 00:38:16,522 I'm utterly grateful for that. 325 00:38:17,273 --> 00:38:18,774 I just want to be happy now. 326 00:38:20,026 --> 00:38:22,612 Please support us as we try our best to do so. 327 00:38:22,695 --> 00:38:24,447 Yu-ra even showed tears 328 00:38:24,530 --> 00:38:26,115 during her interview. 329 00:38:26,198 --> 00:38:27,909 She went through 330 00:38:27,992 --> 00:38:29,827 quite a lot this past year. 331 00:38:29,911 --> 00:38:30,912 That's right. 332 00:38:30,995 --> 00:38:34,123 Last year she was sued for the false statement 333 00:38:34,248 --> 00:38:35,917 she gave to the police 334 00:38:36,250 --> 00:38:38,085 regarding her ex-husband. 335 00:38:38,169 --> 00:38:39,795 After a lengthy trial, 336 00:38:39,879 --> 00:38:41,380 she was found guilty. 337 00:38:41,464 --> 00:38:43,716 The result led to her retirement from show business. 338 00:38:43,966 --> 00:38:44,967 Last September, 339 00:38:45,343 --> 00:38:48,721 she was also caught for driving under the influence. 340 00:38:48,804 --> 00:38:51,599 However, starting with her wedding today, 341 00:38:51,682 --> 00:38:53,225 she'll begin a new chapter in her life. 342 00:38:53,309 --> 00:38:55,269 What do we know about the groom? 343 00:38:55,353 --> 00:38:57,021 Not much is known 344 00:38:57,104 --> 00:38:58,606 except for the fact that he's a 345 00:38:58,689 --> 00:39:00,650 Korean-American businessman in his early 60s. 346 00:39:00,733 --> 00:39:02,443 I see. 347 00:39:02,818 --> 00:39:06,238 It seems like she only marries rich men. 348 00:39:06,322 --> 00:39:08,282 Anyway, we wish her nothing but happiness. 349 00:39:08,866 --> 00:39:10,076 So what news do we have next? 350 00:39:10,159 --> 00:39:11,327 GO YU-RA'S SECOND MARRIAGE 351 00:39:14,163 --> 00:39:15,498 I AM UTTERLY SPEECHLESS 352 00:39:15,581 --> 00:39:16,791 I KNEW SHE'D MARRY FOR MONEY 353 00:39:19,919 --> 00:39:22,004 How do people already know he has two kids? 354 00:39:22,088 --> 00:39:23,297 They even know his age! 355 00:39:23,381 --> 00:39:25,633 How am I supposed to stop them from publishing the article? 356 00:39:25,716 --> 00:39:27,051 I told you to stop them. 357 00:39:27,134 --> 00:39:30,137 They're already criticizing me saying that I'm marrying him because he's rich. 358 00:39:30,221 --> 00:39:31,639 Why are you marrying him then? 359 00:39:31,722 --> 00:39:33,933 Why throw a fit when it's the truth? 360 00:39:34,016 --> 00:39:35,267 Damn. 361 00:39:35,851 --> 00:39:37,019 Damn you. 362 00:39:37,103 --> 00:39:38,104 Shit! 363 00:39:38,604 --> 00:39:39,897 Unbelievable. 364 00:39:45,444 --> 00:39:46,529 Lastly, 365 00:39:46,612 --> 00:39:49,198 we deeply thank Director Lee Su-jin, 366 00:39:50,199 --> 00:39:52,702 the daughter-in-law of Professor Cha Byeong-jun 367 00:39:52,785 --> 00:39:55,746 who devoted his life to the innovation and education of society, 368 00:39:56,163 --> 00:39:59,583 for carrying on his visions. We shall now hear a few words from her. 369 00:40:03,963 --> 00:40:07,508 CHA BYEONG-JUN SCHOLARSHIP FOUNDATION LAUNCH CEREMONY 370 00:40:07,633 --> 00:40:10,344 It's already been a year since my father-in-law 371 00:40:10,636 --> 00:40:12,179 suddenly passed away. 372 00:40:13,556 --> 00:40:14,724 Today, 373 00:40:15,516 --> 00:40:18,686 I am truly grateful that Hanguk University has given me an opportunity 374 00:40:18,769 --> 00:40:22,857 to donate my father-in-law's inheritance 375 00:40:22,940 --> 00:40:25,484 to the place he spent his whole life studying. 376 00:40:32,074 --> 00:40:33,534 I remember that my father-in-law 377 00:40:34,118 --> 00:40:36,412 always put an emphasis on 378 00:40:36,495 --> 00:40:38,330 principles and the truth. 379 00:40:39,415 --> 00:40:40,875 Moreover, 380 00:40:43,210 --> 00:40:44,503 he truly 381 00:40:45,212 --> 00:40:46,922 valued his honor. 382 00:40:47,923 --> 00:40:49,884 If he were alive, I am certain 383 00:40:49,967 --> 00:40:52,720 that he'd be proud of this foundation. 384 00:40:53,304 --> 00:40:54,555 All his life, 385 00:40:55,556 --> 00:40:58,726 he made it a mission to protect his honor, 386 00:40:58,809 --> 00:41:02,063 and we should do our best to carry on his legacy. 387 00:41:12,823 --> 00:41:14,909 Are you donating all of his inheritance? 388 00:41:15,117 --> 00:41:16,619 Yes, all of it. 389 00:41:17,328 --> 00:41:18,454 My gosh. 390 00:41:19,288 --> 00:41:20,956 What about your son though? 391 00:41:21,040 --> 00:41:22,792 I don't want to leave him 392 00:41:22,875 --> 00:41:24,710 even a single penny of Father's inheritance. 393 00:41:28,547 --> 00:41:30,674 By the way, how is he doing? 394 00:41:31,258 --> 00:41:32,176 Who? 395 00:41:32,718 --> 00:41:33,928 Do you mean Jin-woo? 396 00:41:35,221 --> 00:41:36,180 Yes. 397 00:41:37,431 --> 00:41:38,599 I have no idea. 398 00:41:41,227 --> 00:41:44,188 I'm sure that he has at least been in contact with you. 399 00:41:44,271 --> 00:41:46,482 I still check my phone every morning 400 00:41:46,690 --> 00:41:47,900 to see if he has written back. 401 00:41:47,983 --> 00:41:49,944 Have you really not heard from him? 402 00:41:50,111 --> 00:41:51,570 They say he fled overseas. 403 00:41:51,654 --> 00:41:53,781 I'm hoping that's exactly what he's been doing. 404 00:41:54,740 --> 00:41:57,076 -That's better than the alternative. -What's the alternative? 405 00:41:59,537 --> 00:42:02,706 I'm worried he might've been erased from this world. 406 00:42:05,000 --> 00:42:06,043 Just like that. 407 00:42:36,365 --> 00:42:37,199 What's going on? 408 00:43:26,248 --> 00:43:27,082 THE GUILD WAR BEGINS 409 00:43:36,675 --> 00:43:39,511 SANTA50: LEVEL 3, ATTACK 300 DEFENSE 350, RUSTY IRON SWORD 410 00:43:42,514 --> 00:43:46,894 E_HY2IN: LEVEL 10, ATTACK 1,000, DEFENSE 1,050, SWORD OF JUDGEMENT 411 00:44:13,379 --> 00:44:14,463 FASTASWIND: LEVEL 8 412 00:44:26,266 --> 00:44:28,644 NEXT: J ONE'S NEW AR GAME 413 00:44:34,566 --> 00:44:36,193 Just 15 days after the release of 414 00:44:36,276 --> 00:44:38,278 J One's new AR video game Next, 415 00:44:38,362 --> 00:44:41,240 the streets of Seoul have transformed completely. 416 00:44:41,323 --> 00:44:43,200 I am here at Yeouido Park. 417 00:44:43,575 --> 00:44:46,412 Can you see all the people behind me? 418 00:44:46,996 --> 00:44:49,957 It looks like they're just simply dancing, 419 00:44:50,082 --> 00:44:52,084 but they're actually playing an AR video game 420 00:44:52,167 --> 00:44:54,753 with a smart lens that allows you to access it. 421 00:44:54,837 --> 00:44:56,213 -Move. -Get in line. 422 00:44:56,296 --> 00:44:57,756 Go to the back. 423 00:44:57,965 --> 00:44:59,341 Hey! No cutting in line. 424 00:44:59,925 --> 00:45:01,719 Go to the back! 425 00:45:01,802 --> 00:45:02,886 Damn it. 426 00:45:04,346 --> 00:45:05,347 Nice! 427 00:45:07,933 --> 00:45:09,143 -No cutting in line. -Look! 428 00:45:09,226 --> 00:45:10,227 No way. 429 00:45:10,436 --> 00:45:13,397 The game has been highly anticipated since its development stages. 430 00:45:13,981 --> 00:45:14,857 On December 1, 431 00:45:15,441 --> 00:45:18,110 the game server finally opened in Seoul and Granada 432 00:45:18,193 --> 00:45:20,195 taking the world by storm. 433 00:45:20,279 --> 00:45:21,947 HEALTH +100 434 00:45:24,199 --> 00:45:25,117 Nice! 435 00:45:29,913 --> 00:45:31,999 Over 10,000 users logged on the first day, 436 00:45:32,791 --> 00:45:34,585 and smart lens sales 437 00:45:34,668 --> 00:45:37,337 went flying through the roof. 438 00:45:37,504 --> 00:45:40,007 The total value of J One's shares skyrocketed 439 00:45:40,090 --> 00:45:42,259 up to 250 percent in the last ten days. 440 00:45:42,342 --> 00:45:44,845 J One's stock price has been hitting the ceiling ever since. 441 00:45:44,928 --> 00:45:46,263 -I got one. -See this? 442 00:45:47,264 --> 00:45:48,849 HEALTH RESTORED +500 443 00:45:48,932 --> 00:45:49,808 Let's go. 444 00:45:50,559 --> 00:45:52,144 GET YOUR HEALTH POTION! 445 00:45:53,729 --> 00:45:55,856 The partner companies that produce game items 446 00:45:55,939 --> 00:45:58,692 have also had a surge in sales as well. 447 00:46:06,241 --> 00:46:08,744 What do you think you're doing? I got here first. 448 00:46:08,827 --> 00:46:09,661 HEALTH RESTORED +500 449 00:46:11,038 --> 00:46:12,331 Seriously? 450 00:46:12,414 --> 00:46:14,333 You're out of health potion! 451 00:46:14,416 --> 00:46:15,501 Don't you have more? 452 00:46:15,834 --> 00:46:17,086 Yes. Coming. 453 00:46:21,465 --> 00:46:23,258 The game's growing popularity 454 00:46:23,342 --> 00:46:26,220 seems to be causing some problems. 455 00:46:26,303 --> 00:46:28,013 THE CRAZE FOR NEXT BRINGS OUT SOCIAL ISSUES 456 00:46:28,097 --> 00:46:28,931 For the past 15 days, 457 00:46:29,014 --> 00:46:33,519 there were numerous incidents involving the players of Next. 458 00:46:33,602 --> 00:46:36,271 We are discussing detailed rules and regulations. 459 00:46:36,438 --> 00:46:39,149 The government is well aware of the fact that serious measures 460 00:46:39,233 --> 00:46:41,693 must be made regarding this new social phenomenon. 461 00:46:41,777 --> 00:46:44,363 We are also planning to collaborate with experts 462 00:46:44,446 --> 00:46:47,116 in the field of AR and social systems. 463 00:46:47,199 --> 00:46:49,785 Some people have made a petition 464 00:46:49,868 --> 00:46:51,578 to limit the game time and service areas, 465 00:46:52,079 --> 00:46:54,915 and now the government is in a hurry to install necessary measures. 466 00:46:54,998 --> 00:46:57,876 In order to minimize chaos while people adapt, 467 00:46:58,210 --> 00:47:00,129 streets of more than four-lane roads, 468 00:47:00,337 --> 00:47:03,298 areas near schools, and buildings over ten stories 469 00:47:03,382 --> 00:47:05,759 will no longer be included in the game zone. 470 00:47:05,884 --> 00:47:08,470 We also are looking to limit the game time as well. 471 00:47:08,554 --> 00:47:10,013 We have agreed with the government 472 00:47:10,139 --> 00:47:12,099 to only allow users to play the game 473 00:47:12,182 --> 00:47:15,894 during lunch hours from noon to 2 p.m. and after 6 p.m. 474 00:47:15,978 --> 00:47:18,939 We hope this will prevent any future problems 475 00:47:19,773 --> 00:47:21,108 in our users' daily lives. 476 00:47:21,191 --> 00:47:23,277 Just how much more impact 477 00:47:23,360 --> 00:47:25,237 the craze for J One's AR game 478 00:47:25,320 --> 00:47:27,030 will have on the public remains to be seen. 479 00:47:43,672 --> 00:47:44,631 Hee-ju. 480 00:47:45,257 --> 00:47:46,550 Aren't you eating lunch? 481 00:47:46,842 --> 00:47:48,135 The table's already set. 482 00:47:49,261 --> 00:47:52,014 You said you're meeting someone. You should eat something before you go. 483 00:47:55,184 --> 00:47:56,185 Oh, I forgot. 484 00:48:04,860 --> 00:48:06,528 I'm sorry. 485 00:48:46,318 --> 00:48:47,402 Ms. Jung. 486 00:48:50,530 --> 00:48:51,531 How have you been? 487 00:48:51,740 --> 00:48:52,783 It's been a while. 488 00:48:53,659 --> 00:48:54,743 Hello. 489 00:48:59,498 --> 00:49:00,832 You must be busy. 490 00:49:01,124 --> 00:49:03,085 The game's success is all over the news. 491 00:49:03,168 --> 00:49:05,712 I'm actually not that busy. 492 00:49:06,713 --> 00:49:07,756 I'm retiring next month. 493 00:49:07,839 --> 00:49:10,008 How so? Aren't things hectic right now? 494 00:49:10,300 --> 00:49:12,719 It's a miracle I made it this far. 495 00:49:13,262 --> 00:49:14,805 I just wanted to take responsibility. 496 00:49:15,055 --> 00:49:16,473 I'm going to rest now. 497 00:49:16,932 --> 00:49:18,725 It's too early for you to retire though. 498 00:49:20,560 --> 00:49:21,395 Well, I'm lonely. 499 00:49:22,604 --> 00:49:25,190 It got so lonely that I couldn't do it anymore. 500 00:49:27,526 --> 00:49:30,153 I'm glad you seem better though. 501 00:49:31,113 --> 00:49:33,824 -Do you even go on dates now? -Dates? 502 00:49:33,907 --> 00:49:36,034 Come on, you should go on dates. 503 00:49:36,994 --> 00:49:38,161 You're young. 504 00:49:38,245 --> 00:49:40,038 Will you spend all your time making guitars? 505 00:49:41,957 --> 00:49:43,542 Should I set you up with someone? 506 00:49:44,209 --> 00:49:45,043 No, thanks. 507 00:49:45,711 --> 00:49:47,254 I know a few decent guys. 508 00:49:47,838 --> 00:49:50,340 I'll send you a list. Take your pick. 509 00:49:56,888 --> 00:49:57,723 Ms. Jung. 510 00:49:59,391 --> 00:50:00,642 Give up 511 00:50:01,685 --> 00:50:02,769 on Jin-woo now. 512 00:50:04,980 --> 00:50:06,189 Let's give up. 513 00:50:08,358 --> 00:50:10,402 I'm going to let him go now. 514 00:50:18,243 --> 00:50:19,578 Is your brother doing okay? 515 00:50:21,496 --> 00:50:22,497 Yes. 516 00:50:23,248 --> 00:50:24,624 He's gotten better. 517 00:50:24,833 --> 00:50:26,168 He even goes outside now. 518 00:50:26,293 --> 00:50:28,128 Actually, I called you to talk about Se-ju. 519 00:50:28,211 --> 00:50:29,421 Se-ju? 520 00:50:41,641 --> 00:50:42,684 A company? 521 00:50:43,185 --> 00:50:45,896 J One wants to set up a company for Se-ju. 522 00:50:45,979 --> 00:50:49,274 What do you mean they will set up a company for him? 523 00:50:49,358 --> 00:50:50,859 Will Se-ju be the CEO? 524 00:50:50,942 --> 00:50:52,986 Yes. They'll set up a subsidiary company 525 00:50:53,070 --> 00:50:54,488 where he can research all he wants. 526 00:50:54,571 --> 00:50:55,655 Why? 527 00:50:55,739 --> 00:50:58,158 Why would they set up a company for him? 528 00:50:59,826 --> 00:51:01,203 Because Se-ju is a genius. 529 00:51:02,371 --> 00:51:03,330 No way. 530 00:51:03,413 --> 00:51:05,040 What do you want to do? 531 00:51:07,125 --> 00:51:09,669 You created it. They are saying that they need your help. 532 00:51:23,266 --> 00:51:24,267 Thank you. 533 00:51:25,310 --> 00:51:26,561 Let's go, Se-ju. 534 00:51:31,858 --> 00:51:33,235 I'd like your attention, please. 535 00:51:36,988 --> 00:51:39,533 Say hello. The developer of our game, Next, 536 00:51:40,117 --> 00:51:41,493 has finally come. 537 00:51:42,285 --> 00:51:43,412 This is Mr. Jung Se-ju. 538 00:51:51,670 --> 00:51:52,754 Say hi. 539 00:51:55,048 --> 00:51:56,091 Gosh. No way! 540 00:52:00,345 --> 00:52:01,930 Did you really develop this game? 541 00:52:02,013 --> 00:52:03,348 I'm a huge fan! 542 00:52:08,353 --> 00:52:09,604 Everyone was dying to meet him. 543 00:52:09,688 --> 00:52:10,939 They are all big fans of his. 544 00:52:21,491 --> 00:52:22,451 Come in, please. 545 00:52:22,868 --> 00:52:23,869 Come in. 546 00:52:24,786 --> 00:52:25,912 Come inside. 547 00:52:26,455 --> 00:52:27,789 Let's shake hands first. 548 00:52:28,957 --> 00:52:31,960 Gosh, we only talked on the phone. We've never met in person. 549 00:52:32,043 --> 00:52:34,754 My name is Choi Yang-ju. Nice to meet you. Sit down. 550 00:52:34,963 --> 00:52:37,591 There were so many things I wanted to ask you. 551 00:52:38,008 --> 00:52:39,217 We should take a photo first. 552 00:52:39,301 --> 00:52:41,678 I want a photo and an autograph. I need an autograph. 553 00:52:42,637 --> 00:52:44,556 Talk with him. I'll wait for you downstairs. 554 00:52:46,683 --> 00:52:47,684 See you later. 555 00:52:47,767 --> 00:52:48,685 Bye. 556 00:52:51,771 --> 00:52:53,732 First things first. An autograph, please. 557 00:52:54,649 --> 00:52:55,817 Make it to Choi Yang-ju. 558 00:53:00,071 --> 00:53:02,199 No, you should write your name, not mine. 559 00:53:03,492 --> 00:53:06,495 Jung Se-ju. Write something like, "Let's be friends." 560 00:53:44,950 --> 00:53:47,202 Hello. What can I get for you? 561 00:53:48,036 --> 00:53:49,454 A cup of Americano, please. 562 00:53:49,621 --> 00:53:50,539 Sure. 563 00:53:55,085 --> 00:53:56,086 That makes no sense. 564 00:53:56,169 --> 00:53:57,170 It really happened. 565 00:53:57,254 --> 00:54:00,048 Stop lying. No user can shoot guns. 566 00:54:00,131 --> 00:54:01,716 I'm serious. He really did. 567 00:54:01,800 --> 00:54:04,344 The current highest level is 25. 568 00:54:04,553 --> 00:54:06,346 You can only buy a gun when you reach level 50. 569 00:54:06,429 --> 00:54:09,474 The game came out a few days ago. No one could have reached that level. 570 00:54:09,558 --> 00:54:11,518 Gosh, I saw him. 571 00:54:11,601 --> 00:54:13,645 He's freakishly good. 572 00:54:13,728 --> 00:54:14,729 I'm sure he was an NPC. 573 00:54:14,813 --> 00:54:15,981 No, he was a user. 574 00:54:16,064 --> 00:54:19,025 Hey, besides, why would an NPC help me? 575 00:54:19,109 --> 00:54:20,735 Jung-ho saw it too. I wasn't the only one. 576 00:54:20,819 --> 00:54:21,903 Stop lying. 577 00:54:22,153 --> 00:54:23,321 What? 578 00:54:23,530 --> 00:54:25,699 -Pardon? -What did you just say? 579 00:54:25,991 --> 00:54:27,951 I felt the most hopeless 580 00:54:28,034 --> 00:54:29,160 when the game reset. 581 00:54:29,244 --> 00:54:32,372 Gosh, everything disappeared right in front of my eyes. 582 00:54:32,497 --> 00:54:34,499 I was going to give up and quit my job. 583 00:54:34,583 --> 00:54:37,669 Who would have thought Emma would have a function like that? 584 00:54:37,752 --> 00:54:40,630 Had I known, I would have deleted it. I cared too much about her 585 00:54:41,172 --> 00:54:42,674 for no reason. 586 00:54:42,757 --> 00:54:43,758 I was betrayed. 587 00:54:43,842 --> 00:54:45,135 About that... 588 00:54:46,845 --> 00:54:48,513 There could be an instance dungeon. 589 00:54:48,597 --> 00:54:49,764 What? 590 00:54:50,432 --> 00:54:51,474 Instance dungeon. 591 00:54:52,642 --> 00:54:53,643 What about that? 592 00:54:53,727 --> 00:54:57,022 I programmed the game so that only the master can create it 593 00:54:57,522 --> 00:54:58,607 in times of danger. 594 00:55:04,321 --> 00:55:05,947 I was hiding in the instance dungeon 595 00:55:06,823 --> 00:55:07,949 at the train station. 596 00:55:10,535 --> 00:55:13,204 At first, I made the feature to deceive enemies. 597 00:55:14,539 --> 00:55:16,166 But it really worked at that time. 598 00:55:19,127 --> 00:55:20,670 No one could see me. 599 00:55:21,880 --> 00:55:24,466 It was like we were in the same place, but in a different dimension. 600 00:55:25,508 --> 00:55:26,801 An instance dungeon in real life. 601 00:55:26,885 --> 00:55:28,303 I don't get it. What do you mean? 602 00:55:28,386 --> 00:55:29,554 You can't believe me, right? 603 00:55:29,638 --> 00:55:31,431 I still can't believe it either. 604 00:55:32,641 --> 00:55:35,143 I've thought about this countless times. 605 00:55:35,226 --> 00:55:36,603 But it really existed at that time. 606 00:55:38,647 --> 00:55:40,523 I can't check since everything got reset. 607 00:55:41,524 --> 00:55:42,567 If... 608 00:55:42,859 --> 00:55:44,736 Mr. Yoo Jin-woo was the master... 609 00:55:44,819 --> 00:55:47,405 The reward of the quest was becoming the master. 610 00:55:47,489 --> 00:55:49,157 That means, he could have been the master. 611 00:55:51,660 --> 00:55:53,078 You never know. 612 00:55:54,996 --> 00:55:56,039 Just like me, 613 00:55:58,166 --> 00:55:59,376 he could be alive somewhere. 614 00:56:01,044 --> 00:56:02,629 He was holding a gun. 615 00:56:02,962 --> 00:56:06,091 I thought he was an NPC who was my enemy, but he helped me. 616 00:56:07,467 --> 00:56:08,677 That means he's a user. 617 00:56:09,803 --> 00:56:11,388 But he didn't have a user ID, 618 00:56:11,888 --> 00:56:13,306 so I'm not sure what he is. 619 00:56:13,807 --> 00:56:15,141 Where did you see him? 620 00:56:29,531 --> 00:56:31,908 Please call me after you talk to your brother. 621 00:56:31,991 --> 00:56:33,201 By the way, Mr. Park, 622 00:56:34,411 --> 00:56:35,578 I won't give up. 623 00:56:36,996 --> 00:56:38,415 I'm still waiting for him. 624 00:56:38,998 --> 00:56:40,041 Give up. 625 00:56:40,959 --> 00:56:42,210 Jin-woo is dead. 626 00:56:42,961 --> 00:56:44,295 No. 627 00:56:44,754 --> 00:56:45,880 He's been deleted. 628 00:56:48,550 --> 00:56:49,634 He won't come back now. 629 00:56:49,718 --> 00:56:50,927 He will. 630 00:56:51,011 --> 00:56:52,137 Whenever that may be, 631 00:56:53,179 --> 00:56:54,222 he will return. 632 00:56:55,557 --> 00:56:56,850 I believe that he will. 633 00:58:02,665 --> 00:58:03,625 THIS IS YOUR 1ST LOGIN 634 00:58:05,877 --> 00:58:08,004 I don't care if the whole world doesn't believe it, 635 00:58:09,506 --> 00:58:10,965 but I do. 636 00:58:12,008 --> 00:58:13,384 I believe that we will meet again. 637 00:58:55,395 --> 00:59:03,152 Translated by Hye-Lim Park at Netflix 638 00:59:18,791 --> 00:59:21,469 MEMORIES OF THE ALHAMBRA 639 00:59:45,685 --> 00:59:46,686 Thank you. 640 00:59:47,145 --> 00:59:48,396 That's better. 641 00:59:48,479 --> 00:59:49,689 Don't trust me too much. 642 00:59:49,772 --> 00:59:51,149 I'm not as decent as you think. 643 00:59:51,733 --> 00:59:52,901 What's our relationship? 644 00:59:53,276 --> 00:59:54,986 I can be your girlfriend. 645 00:59:55,403 --> 00:59:56,613 Will I be able to do this 646 00:59:57,113 --> 00:59:58,114 alone? 647 00:59:58,948 --> 01:00:00,158 Would you say 648 01:00:01,034 --> 01:00:02,118 you still believe me? 649 01:00:02,952 --> 01:00:04,037 I believe you. 650 01:00:04,704 --> 01:00:06,039 I told you that I do. 651 01:00:09,375 --> 01:00:10,877 Why did you come here today? 652 01:00:11,920 --> 01:00:13,004 I missed you. 653 01:00:17,759 --> 01:00:19,510 Do you have any available rooms? 654 01:00:25,058 --> 01:00:28,144 TRUST IS THE MAGIC THAT CHANGES THE WORLD, NOT THE TECHNOLOGY 655 01:00:29,479 --> 01:00:33,566 WE THANK EVERYONE WHO BELIEVED IN AND SUPPORTED MEMORIES OF THE ALHAMBRA 634 01:00:34,479 --> 01:00:40,726 Ripped and synced by gabbyu's subs 45851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.