Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,016 --> 00:00:08,825
(Crazy prison life with a mischievous master)
2
00:00:09,349 --> 00:00:10,349
Why?
3
00:00:10,480 --> 00:00:13,119
(They have endured it enough.)
4
00:00:13,119 --> 00:00:15,349
(A savior to help them escape...)
5
00:00:15,349 --> 00:00:17,590
(from the mischievous master's prison appears.)
6
00:00:17,590 --> 00:00:18,660
(That serves you right.)
7
00:00:18,660 --> 00:00:20,259
My brain stopped working.
8
00:00:20,829 --> 00:00:22,029
(As much as they suffered,)
9
00:00:22,029 --> 00:00:24,630
(they will make him pay back.)
10
00:00:24,630 --> 00:00:26,099
(You guys are evils.)
11
00:00:26,099 --> 00:00:27,099
- Darling. - Yes?
12
00:00:27,099 --> 00:00:28,630
(They dream of happy revenge...)
13
00:00:28,630 --> 00:00:31,800
(with the master of master.)
14
00:00:33,940 --> 00:00:34,940
(Do as you like.)
15
00:00:35,310 --> 00:00:37,139
- Come with us. - Take me.
16
00:00:37,139 --> 00:00:40,209
(A spectacle day with a mischievous master begins.)
17
00:00:40,340 --> 00:00:42,310
It'll be an unforgettable experience.
18
00:00:42,310 --> 00:00:45,380
(A gift for those who opened their eyes early for fear)
19
00:00:45,380 --> 00:00:46,380
(Thump)
20
00:00:46,650 --> 00:00:47,690
I'm sorry.
21
00:00:48,249 --> 00:00:49,719
We're sorry we stole your pork cutlet.
22
00:00:50,789 --> 00:00:53,419
(The gift inside the heavy bag is...)
23
00:00:55,230 --> 00:00:56,330
A gas mask?
24
00:00:56,330 --> 00:00:57,459
(A gas mask?)
25
00:00:58,460 --> 00:01:00,029
- Hold on. - No way.
26
00:01:00,230 --> 00:01:02,829
Is this CBR training?
27
00:01:03,129 --> 00:01:04,639
- CBR training in this room? - Well...
28
00:01:04,639 --> 00:01:06,469
(The biggest eccentric master in history)
29
00:01:06,969 --> 00:01:08,139
This is wrong.
30
00:01:08,710 --> 00:01:10,939
Okay, let's begin!
31
00:01:12,879 --> 00:01:14,379
(Grinning)
32
00:01:14,680 --> 00:01:15,810
You have to endure it.
33
00:01:15,879 --> 00:01:17,650
Master Choi, we haven't put on the mask yet.
34
00:01:18,019 --> 00:01:21,249
Master Choi, we're not wearing the mask.
35
00:01:22,320 --> 00:01:24,419
(Those who know...)
36
00:01:24,419 --> 00:01:26,320
(are more fearful of the gas.)
37
00:01:26,320 --> 00:01:28,029
We're not wearing the mask.
38
00:01:28,189 --> 00:01:30,430
Put it there. Don't come too close. You'll get hurt.
39
00:01:32,100 --> 00:01:33,430
Don't be nervous.
40
00:01:33,430 --> 00:01:35,299
(The smoke of fear starts to rise.)
41
00:01:35,700 --> 00:01:37,299
Put the mask on when I tell you to.
42
00:01:37,740 --> 00:01:40,340
(He takes his gloves off to put it on fast.)
43
00:01:41,010 --> 00:01:42,210
What if Se Hyeong cries?
44
00:01:42,340 --> 00:01:44,169
- The gas is coming out. - Look at the smoke.
45
00:01:44,169 --> 00:01:45,740
- It's coming out. - Look at all the smoke.
46
00:01:45,740 --> 00:01:48,379
What is happening now?
47
00:01:48,810 --> 00:01:49,879
My goodness.
48
00:01:51,019 --> 00:01:53,249
Gosh, I can smell it from here.
49
00:01:54,719 --> 00:01:56,590
I can smell it already.
50
00:01:56,590 --> 00:01:57,820
(The smoke with a strong scent starts to spread.)
51
00:01:58,419 --> 00:01:59,490
(Holding breath)
52
00:01:59,490 --> 00:02:00,760
Don't be distracted.
53
00:02:00,859 --> 00:02:02,060
(Whining)
54
00:02:05,400 --> 00:02:06,430
You can put it on now.
55
00:02:07,499 --> 00:02:08,629
(Without hesitation)
56
00:02:08,870 --> 00:02:10,129
Hurry up. Put it on.
57
00:02:10,129 --> 00:02:11,340
(Rushing)
58
00:02:11,340 --> 00:02:13,469
It's coming up. It keeps coming up.
59
00:02:13,469 --> 00:02:15,270
Look behind you. It's already filled up the room.
60
00:02:16,009 --> 00:02:19,439
(Se Hyeong helps Seong Jae first.)
61
00:02:19,439 --> 00:02:20,640
(Se Hyeong then puts on his mask as well.)
62
00:02:20,640 --> 00:02:21,979
Make sure you can breathe with it on.
63
00:02:21,979 --> 00:02:23,110
(Se Hyeong then puts on his mask as well.)
64
00:02:27,890 --> 00:02:30,520
(Coughing)
65
00:02:31,060 --> 00:02:32,219
Wait.
66
00:02:32,319 --> 00:02:33,659
(The true master never puts on the mask.)
67
00:02:33,659 --> 00:02:35,189
Are you okay, Master Choi?
68
00:02:35,229 --> 00:02:38,360
- Guys. Look. - Yes.
69
00:02:40,430 --> 00:02:41,930
This is really happening, right?
70
00:02:41,930 --> 00:02:44,469
(They're losing touch with reality.)
71
00:02:45,270 --> 00:02:49,770
(In the dreamy smoke,)
72
00:02:49,770 --> 00:02:53,379
(the master endures.)
73
00:02:53,439 --> 00:02:55,810
Master Choi is enduring it without a mask.
74
00:02:58,020 --> 00:02:59,879
Gosh, how is he enduring it?
75
00:03:02,620 --> 00:03:05,020
(Endurance)
76
00:03:08,729 --> 00:03:09,759
(Coughing)
77
00:03:11,860 --> 00:03:13,460
(Is he even holding a cough?)
78
00:03:16,069 --> 00:03:20,699
(The master wants to teach them how to face their fear,)
79
00:03:20,699 --> 00:03:22,909
(but he collapses.)
80
00:03:24,610 --> 00:03:26,009
(It is...)
81
00:03:26,009 --> 00:03:27,110
(an unexpected situation.)
82
00:03:29,479 --> 00:03:30,849
(What?)
83
00:03:31,379 --> 00:03:33,150
- Are you okay, Master Choi? - Master Choi.
84
00:03:34,520 --> 00:03:36,719
(They don't know what to do in the unexpected situation.)
85
00:03:38,590 --> 00:03:40,289
(What do we do?)
86
00:03:41,360 --> 00:03:43,659
- Goodness. - Goodness.
87
00:03:43,659 --> 00:03:44,699
(The audience...)
88
00:03:44,900 --> 00:03:47,159
(notices something is weird.)
89
00:03:47,159 --> 00:03:49,430
What on earth is this?
90
00:03:49,430 --> 00:03:51,670
I think this is a prank.
91
00:03:52,870 --> 00:03:55,039
- It's a prank. - Really?
92
00:03:55,770 --> 00:03:58,039
- Are you okay? - Are you okay, Master Choi?
93
00:03:58,039 --> 00:03:59,080
Master Choi.
94
00:04:01,349 --> 00:04:03,150
(Coughing)
95
00:04:03,650 --> 00:04:04,680
Put this on.
96
00:04:04,680 --> 00:04:05,779
(Put this on, master.)
97
00:04:06,319 --> 00:04:07,689
Master Choi.
98
00:04:08,319 --> 00:04:10,889
Put the mask on. Is this real?
99
00:04:11,120 --> 00:04:12,889
- It's fake. - What?
100
00:04:15,759 --> 00:04:17,860
- It's fake. - What?
101
00:04:18,060 --> 00:04:19,860
(He loves it.)
102
00:04:22,069 --> 00:04:23,069
It's fake.
103
00:04:23,069 --> 00:04:24,470
This isn't strong.
104
00:04:24,600 --> 00:04:26,370
It was nothing.
105
00:04:26,370 --> 00:04:29,339
What? What's going on?
106
00:04:29,410 --> 00:04:31,240
- I think it's a prank. - "It's fake."
107
00:04:32,439 --> 00:04:33,439
It's fake, right?
108
00:04:35,449 --> 00:04:36,449
It's fake.
109
00:04:36,449 --> 00:04:39,249
- Look at his face. - I mean...
110
00:04:39,249 --> 00:04:42,050
(The gas room prank by Min Soo)
111
00:04:42,990 --> 00:04:45,519
This is nothing. It's just smoke.
112
00:05:02,009 --> 00:05:03,310
I thought he was really going to die.
113
00:05:06,740 --> 00:05:10,509
(He's still trying to figure out what's happening.)
114
00:05:13,480 --> 00:05:16,749
I took the mask off, but I was fine.
115
00:05:18,959 --> 00:05:20,120
Gosh.
116
00:05:20,290 --> 00:05:23,089
Se Hyeong. You...
117
00:05:23,290 --> 00:05:25,800
You've never been fooled this much, have you?
118
00:05:25,800 --> 00:05:28,730
Master Choi. This is just a moxibustion.
119
00:05:29,829 --> 00:05:31,139
- By the way... - Is this mugwort?
120
00:05:31,499 --> 00:05:33,069
You got me totally fooled.
121
00:05:33,069 --> 00:05:34,939
You know what was scary?
122
00:05:34,939 --> 00:05:36,939
As the smoke came up,
123
00:05:37,110 --> 00:05:40,040
I start to feel a sting.
124
00:05:40,040 --> 00:05:41,449
- Me too. - I know.
125
00:05:41,449 --> 00:05:43,610
So I put it on, and I took it off first.
126
00:05:43,810 --> 00:05:46,579
I knew there was a problem.
127
00:05:46,579 --> 00:05:48,550
It felt like my throat was burning.
128
00:05:48,550 --> 00:05:50,790
Then Master Choi collapsed.
129
00:05:50,790 --> 00:05:52,959
I was like, "Are you okay, Master Choi?"
130
00:05:53,019 --> 00:05:55,259
- But we were okay. - You know what?
131
00:05:55,259 --> 00:05:58,600
I was able to trust them in that situation.
132
00:05:58,860 --> 00:06:01,999
Se Hyeong took the mask off for me.
133
00:06:04,230 --> 00:06:06,170
It's coming up. It keeps coming up.
134
00:06:06,170 --> 00:06:07,939
Look behind you. It's already filled up the room.
135
00:06:08,610 --> 00:06:11,280
(He took care of Seong Jae and the master first.)
136
00:06:11,280 --> 00:06:12,410
Put this on, Master Choi.
137
00:06:12,410 --> 00:06:15,280
(It turns out Se Hyeong is actually kind.)
138
00:06:16,149 --> 00:06:19,120
- Seriously. - It smells like mugwort.
139
00:06:19,120 --> 00:06:22,819
When he said it was a prank,
140
00:06:23,120 --> 00:06:24,790
I seriously couldn't think of anything.
141
00:06:24,790 --> 00:06:26,720
- Did you swear? - No.
142
00:06:26,990 --> 00:06:27,990
I was just...
143
00:06:28,730 --> 00:06:30,030
I just looked outside like this.
144
00:06:30,030 --> 00:06:31,399
(He was dumbfounded.)
145
00:06:31,399 --> 00:06:34,199
(Master's prank numbed his brain.)
146
00:06:34,730 --> 00:06:36,499
I think Se Hyeong was silently swearing.
147
00:06:38,069 --> 00:06:39,639
In my head... You like honesty, right?
148
00:06:40,639 --> 00:06:41,870
- Right? - Yes.
149
00:06:42,209 --> 00:06:45,180
When I found out it was a prank, in my head, I was swearing.
150
00:06:45,240 --> 00:06:46,780
What did you say?
151
00:06:49,949 --> 00:06:51,920
(His swear words are refreshing to hear.)
152
00:06:51,920 --> 00:06:53,249
But only in my head.
153
00:06:55,389 --> 00:06:58,060
(You invested a lot in the prank.)
154
00:06:58,060 --> 00:07:00,290
There's something that I realized...
155
00:07:00,759 --> 00:07:02,430
- through this prank. - What is it?
156
00:07:04,189 --> 00:07:06,230
People see what they want to see...
157
00:07:06,499 --> 00:07:07,660
and believe what they want...
158
00:07:07,660 --> 00:07:08,800
- to believe. - You're right.
159
00:07:08,800 --> 00:07:11,970
It's the same for fear. It's only there if you believe in it.
160
00:07:11,970 --> 00:07:13,100
- Right. - It's important to know that.
161
00:07:13,100 --> 00:07:14,709
- That was really nice. - He got something out of this.
162
00:07:14,709 --> 00:07:15,939
There was something to learn?
163
00:07:16,610 --> 00:07:17,670
I just realized it.
164
00:07:18,110 --> 00:07:20,180
The concept for this episode with you is...
165
00:07:20,180 --> 00:07:21,850
I have to find my lesson.
166
00:07:21,949 --> 00:07:25,579
- You haven't been teaching us. - Right.
167
00:07:25,579 --> 00:07:27,620
- So we have to find our lesson. - Right.
168
00:07:29,149 --> 00:07:32,120
(It's a self-learning experience.)
169
00:07:32,519 --> 00:07:35,930
They even coughed out there, so I really believed it.
170
00:07:36,259 --> 00:07:38,530
Your mind controls your body.
171
00:07:38,860 --> 00:07:41,370
- I know. - When I knew it was a prank,
172
00:07:41,370 --> 00:07:43,370
my body stopped stinging.
173
00:07:44,430 --> 00:07:45,999
The brain really controls you.
174
00:07:46,170 --> 00:07:48,209
I'm as shocked as when I found out about the CBR.
175
00:07:48,209 --> 00:07:49,910
(Fear doesn't exist. Your mind creates it.)
176
00:07:49,910 --> 00:07:52,879
While you're outside, look at your left.
177
00:07:52,879 --> 00:07:53,879
- Okay. - Okay.
178
00:07:54,509 --> 00:07:58,079
"Patience is the best medicine for any kind of pain."
179
00:07:58,550 --> 00:08:01,249
We've spent some time together now.
180
00:08:02,449 --> 00:08:05,490
Haven't our faces warmed up to each other?
181
00:08:07,319 --> 00:08:08,730
(Our faces has...)
182
00:08:08,730 --> 00:08:09,759
(warmed up?)
183
00:08:09,759 --> 00:08:11,600
- Our faces has warmed up? - Yes.
184
00:08:11,600 --> 00:08:14,160
Haven't we become more comfortable with each other?
185
00:08:14,160 --> 00:08:16,499
- Yes. - I don't feel...
186
00:08:16,499 --> 00:08:17,769
awkward anymore.
187
00:08:17,769 --> 00:08:19,040
- Right? - Yes.
188
00:08:19,370 --> 00:08:20,540
As we've been talking,
189
00:08:21,199 --> 00:08:23,839
I've finally thought of what we should do.
190
00:08:24,610 --> 00:08:25,610
All right.
191
00:08:26,280 --> 00:08:27,910
We've become more comfortable.
192
00:08:28,709 --> 00:08:30,880
- Let's not prepare beforehand. - Okay.
193
00:08:30,880 --> 00:08:32,319
We don't need to prepare anything.
194
00:08:32,319 --> 00:08:33,550
This will be all raw.
195
00:08:33,550 --> 00:08:35,319
Seung Gi, come here.
196
00:08:35,319 --> 00:08:36,920
- Me? - Bring your chair.
197
00:08:36,920 --> 00:08:38,619
We're finally going to learn something.
198
00:08:38,619 --> 00:08:39,790
It's a one on one lesson.
199
00:08:39,790 --> 00:08:41,430
- I want to learn something. - Let's do that.
200
00:08:41,689 --> 00:08:44,030
I won't laugh or joke around anymore.
201
00:08:44,489 --> 00:08:47,000
I'll give my consultation as if today will be...
202
00:08:47,329 --> 00:08:48,770
our last day.
203
00:08:49,270 --> 00:08:50,400
He'll be serious.
204
00:08:50,400 --> 00:08:52,939
I'll think that I've been living for the last 57 years...
205
00:08:52,939 --> 00:08:54,709
just for this consultation.
206
00:08:55,109 --> 00:08:58,140
And I expect you to be completely honest with me.
207
00:08:58,140 --> 00:08:59,280
- All right. - Deal?
208
00:08:59,280 --> 00:09:00,310
- Deal. - Deal?
209
00:09:00,310 --> 00:09:01,380
It's a deal.
210
00:09:01,380 --> 00:09:02,380
(This will be 100-percent true.)
211
00:09:02,380 --> 00:09:03,550
This is all real.
212
00:09:04,250 --> 00:09:05,280
Okay.
213
00:09:06,449 --> 00:09:09,020
Let's not joke around. It doesn't matter that this is a variety show.
214
00:09:09,189 --> 00:09:12,020
What is a fear of yours?
215
00:09:13,119 --> 00:09:14,930
A fear about myself?
216
00:09:14,930 --> 00:09:16,589
Tell me...
217
00:09:16,790 --> 00:09:18,800
a fear of yours.
218
00:09:18,800 --> 00:09:22,800
(What is your fear?)
219
00:09:28,140 --> 00:09:29,140
No joking around?
220
00:09:29,140 --> 00:09:30,310
- No. - All right.
221
00:09:30,310 --> 00:09:31,339
Let's be real.
222
00:09:31,339 --> 00:09:32,979
(What is Seung Gi afraid of?)
223
00:09:32,979 --> 00:09:34,339
What makes you scared?
224
00:09:39,150 --> 00:09:40,349
I'm afraid...
225
00:09:44,150 --> 00:09:48,089
that I'll make the wrong decision somewhere down the line.
226
00:09:49,390 --> 00:09:51,160
Simply put, I see success and failure.
227
00:09:51,160 --> 00:09:53,099
And I want to always succeed,
228
00:09:53,300 --> 00:09:55,800
but I'm afraid that I might fail.
229
00:09:56,000 --> 00:09:58,869
I'm afraid that I'll make the wrong decision.
230
00:09:59,239 --> 00:10:01,270
- Regretting your decision? - Right.
231
00:10:01,270 --> 00:10:02,869
For me,
232
00:10:03,010 --> 00:10:04,709
I have a fear of that.
233
00:10:04,709 --> 00:10:06,140
(What will the master say...)
234
00:10:06,140 --> 00:10:08,880
(to Seung Gi who has opened up to him?)
235
00:10:09,510 --> 00:10:12,050
Is there a right or wrong to every decision?
236
00:10:13,050 --> 00:10:14,619
I think so.
237
00:10:14,619 --> 00:10:15,790
- Really? - Yes.
238
00:10:16,650 --> 00:10:18,719
- Because... - I disagree.
239
00:10:19,119 --> 00:10:20,760
And the reason for that is...
240
00:10:21,959 --> 00:10:23,890
because a choice does not have a right or wrong.
241
00:10:25,560 --> 00:10:26,930
Why?
242
00:10:26,930 --> 00:10:31,069
In life, you have to choose between the left or the right path.
243
00:10:31,069 --> 00:10:33,839
People tend to divide everything into two things.
244
00:10:34,099 --> 00:10:35,609
It's either this or that.
245
00:10:35,939 --> 00:10:39,109
But when it comes to choice,
246
00:10:39,310 --> 00:10:43,510
I don't believe it should ever be divided into merely two things.
247
00:10:45,280 --> 00:10:46,880
It's not easy to explain.
248
00:10:47,849 --> 00:10:51,020
(Since it's difficult to explain,)
249
00:10:51,020 --> 00:10:53,660
(The master decides to show him.)
250
00:10:58,400 --> 00:10:59,800
I think he's planning something.
251
00:10:59,800 --> 00:11:01,469
(Is he?)
252
00:11:01,469 --> 00:11:03,069
No, you might be wrong.
253
00:11:04,869 --> 00:11:05,969
What is that?
254
00:11:05,969 --> 00:11:08,209
(Suddenly, he pours tea into the cups.)
255
00:11:11,810 --> 00:11:13,180
(What in the world...)
256
00:11:13,180 --> 00:11:15,880
(is he doing?)
257
00:11:15,880 --> 00:11:16,949
This is...
258
00:11:18,219 --> 00:11:19,479
- something... - Three cups?
259
00:11:20,579 --> 00:11:21,619
that I just thought of.
260
00:11:23,520 --> 00:11:24,920
(In these three cups,)
261
00:11:24,920 --> 00:11:26,959
(the secret of choice is hidden.)
262
00:11:26,959 --> 00:11:28,089
Actually,
263
00:11:28,329 --> 00:11:32,500
I poured green tea in 1 cup and sumac tea in the other 2.
264
00:11:32,500 --> 00:11:34,930
1 cup has green tea in it, and the other 2 has sumac tea?
265
00:11:35,000 --> 00:11:37,469
1 of us 2 may drink the green tea.
266
00:11:38,670 --> 00:11:41,239
Or both of us may drink the sumac tea.
267
00:11:42,069 --> 00:11:43,939
- That's why you brought 3 cups. - So that's why.
268
00:11:43,939 --> 00:11:45,439
I think that'll be more interesting.
269
00:11:45,439 --> 00:11:47,040
- I like it. - It's not a bad idea.
270
00:11:47,040 --> 00:11:48,650
Do I make the decision...
271
00:11:48,709 --> 00:11:49,780
and give you your cup as well?
272
00:11:49,780 --> 00:11:50,910
- Sure. - Okay.
273
00:11:50,910 --> 00:11:52,219
(The outcome depends on him.)
274
00:11:53,219 --> 00:11:55,420
How could the colors be completely identical?
275
00:11:55,420 --> 00:11:57,349
- This is all real. - One is green tea.
276
00:11:57,349 --> 00:11:59,290
The other two are bitter sumac tea.
277
00:11:59,890 --> 00:12:02,130
- There's no difference in color. - How is this possible?
278
00:12:02,729 --> 00:12:04,229
The amount of foam is the same too.
279
00:12:04,290 --> 00:12:05,430
And there's nothing in the tea either.
280
00:12:05,430 --> 00:12:07,400
I'm not even Seung Gi, but I don't want to drink it.
281
00:12:07,400 --> 00:12:09,069
That's quite a bit of sumac tea.
282
00:12:09,069 --> 00:12:10,969
We've had it before.
283
00:12:10,969 --> 00:12:13,140
- This is a lot. - I think if I drank it,
284
00:12:13,140 --> 00:12:14,969
I might throw it up.
285
00:12:18,979 --> 00:12:20,040
Make the right choice.
286
00:12:23,410 --> 00:12:24,449
Is it mine?
287
00:12:25,619 --> 00:12:27,949
- No, it's mine. - It's yours?
288
00:12:27,949 --> 00:12:29,020
- Yes. - Are you sure?
289
00:12:29,020 --> 00:12:31,020
- Yes. - Then which one's mine?
290
00:12:31,290 --> 00:12:32,359
This one.
291
00:12:35,530 --> 00:12:36,689
Won't you regret it?
292
00:12:36,689 --> 00:12:37,689
- No. - Seriously?
293
00:12:37,689 --> 00:12:38,729
Absolutely.
294
00:12:41,459 --> 00:12:44,829
Master Choi, you know which one's which, right?
295
00:12:46,270 --> 00:12:48,609
Let me ask you one last time regarding your choice.
296
00:12:49,239 --> 00:12:50,869
Which cup do you think is the right cup?
297
00:12:51,239 --> 00:12:54,380
Yours, mine, or the remaining cup?
298
00:12:54,380 --> 00:12:56,050
(Success and failure)
299
00:12:56,050 --> 00:12:58,050
I'm not going to think about it. I'll choose this one.
300
00:12:58,109 --> 00:12:59,680
Don't make an easy decision.
301
00:12:59,680 --> 00:13:01,750
- How could you say that? - No, listen.
302
00:13:01,750 --> 00:13:03,250
- Come on. - Seung Gi.
303
00:13:03,250 --> 00:13:04,920
- Master Choi. - Seung Gi.
304
00:13:04,920 --> 00:13:06,219
We agreed to be serious.
305
00:13:06,319 --> 00:13:08,689
Imagine if two of these cups were poison.
306
00:13:10,760 --> 00:13:13,930
(Suddenly, it becomes a life-or-death situation.)
307
00:13:15,369 --> 00:13:17,770
(Imagine that your life depends on your choice.)
308
00:13:17,770 --> 00:13:20,800
Imagine that this choice which you need to make...
309
00:13:20,800 --> 00:13:22,640
risks everything,
310
00:13:22,640 --> 00:13:24,410
including your life.
311
00:13:24,410 --> 00:13:28,410
Whenever I make a decision for myself, that's how I think.
312
00:13:29,510 --> 00:13:31,280
Think about it. I don't think...
313
00:13:31,410 --> 00:13:34,280
the world welcomes whatever choice you make...
314
00:13:34,280 --> 00:13:36,189
as if it's your friend.
315
00:13:36,619 --> 00:13:38,619
The world is placed in a higher position than yours.
316
00:13:39,560 --> 00:13:40,859
He just enlightened us again.
317
00:13:40,920 --> 00:13:42,229
That was great.
318
00:13:42,589 --> 00:13:43,829
It's true.
319
00:13:43,959 --> 00:13:47,630
I think that the remaining cup...
320
00:13:47,800 --> 00:13:49,770
is green tea.
321
00:13:49,770 --> 00:13:50,869
- This one? - Yes.
322
00:13:50,869 --> 00:13:53,800
I heard you guys talk until now.
323
00:13:54,699 --> 00:13:58,979
And it seems like Master Choi is beyond surprised.
324
00:14:00,180 --> 00:14:02,750
He probably never expected you to pick two cups of sumac tea...
325
00:14:02,949 --> 00:14:04,609
out of the three.
326
00:14:05,420 --> 00:14:07,380
Therefore, Master Choi is panicking right now.
327
00:14:07,380 --> 00:14:09,920
And that is why he is telling me all this?
328
00:14:09,920 --> 00:14:10,949
Correct.
329
00:14:10,949 --> 00:14:15,359
(Sometimes, the people around you affect your life choices.)
330
00:14:16,030 --> 00:14:19,800
This is my guess after spending time with him today.
331
00:14:20,329 --> 00:14:22,130
I think all three of them are green tea.
332
00:14:22,300 --> 00:14:24,930
And he's purposely pretending like there's sumac tea...
333
00:14:25,000 --> 00:14:26,599
so you'd be afraid of choosing.
334
00:14:27,300 --> 00:14:29,209
In order to help you understand the importance of deciding.
335
00:14:29,209 --> 00:14:30,869
(Surprised, expressionless)
336
00:14:30,969 --> 00:14:34,180
I feel like all three could be green tea.
337
00:14:34,180 --> 00:14:35,310
You could be right.
338
00:14:35,849 --> 00:14:37,810
- Really? - Am I wrong?
339
00:14:38,010 --> 00:14:39,380
- Well... - Then...
340
00:14:39,380 --> 00:14:41,579
should Seong Jae drink the last cup?
341
00:14:41,579 --> 00:14:42,589
- What? - Since it's green tea.
342
00:14:42,589 --> 00:14:43,619
All right.
343
00:14:44,489 --> 00:14:46,589
Do you really think I'm that smart?
344
00:14:46,589 --> 00:14:48,790
- If that were true... - Goodness.
345
00:14:48,790 --> 00:14:50,729
- I thought I was Sherlock Holmes. - I know.
346
00:14:51,030 --> 00:14:52,430
(Was I wrong?)
347
00:14:54,099 --> 00:14:55,369
You should drink first.
348
00:14:55,500 --> 00:14:56,869
- Why? - Drink it.
349
00:14:56,869 --> 00:14:59,540
Drink first, but make sure you don't show your expression.
350
00:14:59,540 --> 00:15:01,040
Drink it immediately.
351
00:15:01,140 --> 00:15:02,439
- Okay. - Okay?
352
00:15:02,439 --> 00:15:03,540
- Hide your expression. - Okay.
353
00:15:03,540 --> 00:15:04,810
- This might not be green tea. - Okay.
354
00:15:05,040 --> 00:15:06,040
- Are you confident? - Of course.
355
00:15:06,040 --> 00:15:07,939
- In the count of three. - Okay.
356
00:15:08,010 --> 00:15:09,709
- 1, 2, 3, go. - Seong Jae, go.
357
00:15:14,520 --> 00:15:15,550
It's green tea.
358
00:15:20,290 --> 00:15:21,890
(What?)
359
00:15:22,130 --> 00:15:24,560
So was my take on this correct?
360
00:15:25,099 --> 00:15:26,099
- We don't know yet. - It's not bitter?
361
00:15:26,099 --> 00:15:27,260
- And what is that? - It's green tea?
362
00:15:27,260 --> 00:15:28,900
- Don't tell them. - Was it good?
363
00:15:28,900 --> 00:15:30,000
(He looks fine.)
364
00:15:30,000 --> 00:15:32,540
If you drank sumac tea, I'll be shocked.
365
00:15:32,800 --> 00:15:34,270
If it's sumac tea,
366
00:15:34,469 --> 00:15:36,040
I won't be able to talk like this.
367
00:15:36,439 --> 00:15:37,739
I'm not good at holding back.
368
00:15:38,439 --> 00:15:39,939
(If what he drank was green tea...)
369
00:15:39,939 --> 00:15:41,410
If it has turned out this way,
370
00:15:41,410 --> 00:15:43,680
Both of ours could be green tea or sumac tea.
371
00:15:44,180 --> 00:15:45,949
(Flustered)
372
00:15:46,349 --> 00:15:48,689
What did you taste?
373
00:15:48,949 --> 00:15:49,949
Be honest.
374
00:15:49,949 --> 00:15:51,589
It tasted like refreshing water.
375
00:15:51,719 --> 00:15:52,859
- Refreshing water? - Yes.
376
00:15:54,089 --> 00:15:55,390
(The more Seung Gi hears,)
377
00:15:55,390 --> 00:15:57,189
(the more flustered he gets.)
378
00:15:57,189 --> 00:15:58,229
He drank green tea.
379
00:15:59,099 --> 00:16:01,300
(He's having an inner conflict.)
380
00:16:02,900 --> 00:16:04,099
- Refreshing water? - Yes.
381
00:16:04,099 --> 00:16:05,939
(Did the master pour green tea into all three cups?)
382
00:16:06,569 --> 00:16:07,699
Let's do this.
383
00:16:08,369 --> 00:16:09,640
- Let's be cool about it. - Let's.
384
00:16:09,640 --> 00:16:11,170
- All right. - Merry Christmas.
385
00:16:11,170 --> 00:16:12,540
- Merry Christmas. - Happy New Year.
386
00:16:16,780 --> 00:16:18,180
(Gagging)
387
00:16:18,180 --> 00:16:19,880
(Did he drink sumac tea?)
388
00:16:27,260 --> 00:16:28,660
(They both get sumac tea.)
389
00:16:28,660 --> 00:16:30,030
He got it again.
390
00:16:34,199 --> 00:16:37,069
(Does that mean he got green tea?)
391
00:16:37,500 --> 00:16:39,000
He got it again.
392
00:16:40,099 --> 00:16:41,099
What?
393
00:16:41,439 --> 00:16:42,439
It's you two?
394
00:16:43,410 --> 00:16:44,439
Hey.
395
00:16:44,640 --> 00:16:45,939
- I can't believe it. - Hey.
396
00:16:45,939 --> 00:16:47,040
(Crazy Yuk...)
397
00:16:47,040 --> 00:16:48,410
(was holding himself back.)
398
00:16:48,410 --> 00:16:50,510
I can never get used to this.
399
00:16:50,849 --> 00:16:52,020
Which one was yours?
400
00:16:52,219 --> 00:16:53,219
Mine was good.
401
00:16:53,420 --> 00:16:54,550
Really?
402
00:16:54,550 --> 00:16:56,420
(He drinks Min Soo's.)
403
00:16:56,420 --> 00:16:57,689
- Was yours green tea? - Yes.
404
00:16:59,520 --> 00:17:00,790
(Min Soo also drank sumac tea.)
405
00:17:00,790 --> 00:17:02,359
It's sumac tea?
406
00:17:03,260 --> 00:17:05,230
- All 3 were sumac tea. - All 3?
407
00:17:05,230 --> 00:17:07,060
- I see. - All three of them?
408
00:17:07,230 --> 00:17:08,470
Goodness.
409
00:17:08,770 --> 00:17:11,030
(The master teaches them a lesson...)
410
00:17:11,030 --> 00:17:14,540
(about the fear of choosing.)
411
00:17:15,639 --> 00:17:19,879
(He didn't pour any green tea that was in his left hand.)
412
00:17:21,609 --> 00:17:24,280
(What did he want to tell them...)
413
00:17:24,280 --> 00:17:26,780
(with the three cups of sumac tea?)
414
00:17:26,780 --> 00:17:28,379
How did you finish it?
415
00:17:31,889 --> 00:17:33,589
(The bitterness is everlasting.)
416
00:17:33,589 --> 00:17:35,329
- So... - How did you withstand it?
417
00:17:35,690 --> 00:17:37,290
Let me tell you what happened.
418
00:17:37,429 --> 00:17:38,760
All three were sumac tea.
419
00:17:38,760 --> 00:17:39,760
(He explains.)
420
00:17:39,760 --> 00:17:40,760
And...
421
00:17:41,500 --> 00:17:43,329
no matter which cup you chose,
422
00:17:44,030 --> 00:17:45,569
I was prepared to enjoy it.
423
00:17:46,800 --> 00:17:49,240
This was before Seong Jae joined us.
424
00:17:49,310 --> 00:17:51,569
That meant there would be one cup remaining.
425
00:17:52,339 --> 00:17:55,179
This cup could have been...
426
00:17:55,409 --> 00:17:56,879
sumac tea.
427
00:17:56,879 --> 00:17:58,520
And since I didn't cringe,
428
00:17:58,520 --> 00:18:01,379
that meant this could be green tea as well.
429
00:18:01,379 --> 00:18:02,619
- Right? - Yes.
430
00:18:02,849 --> 00:18:04,550
I drank it without showing any expressions.
431
00:18:05,260 --> 00:18:07,260
And then I was going to ask you once again.
432
00:18:07,720 --> 00:18:09,190
"We have one cup left."
433
00:18:10,690 --> 00:18:11,730
"Do you want to try it again?"
434
00:18:14,030 --> 00:18:15,500
This is what I wanted to ask.
435
00:18:15,500 --> 00:18:17,369
We always play with two cups.
436
00:18:18,169 --> 00:18:21,700
Why is life always divided into two things?
437
00:18:26,909 --> 00:18:29,010
There is always one cup remaining that we fail to see.
438
00:18:29,010 --> 00:18:32,819
(There is always one cup remaining that we fail to see.)
439
00:18:34,250 --> 00:18:35,290
Master.
440
00:18:35,290 --> 00:18:36,619
(Success and failure aren't the only cups.)
441
00:18:36,619 --> 00:18:38,149
Goodness, what is this?
442
00:18:38,619 --> 00:18:40,960
We each drank one, and I showed no expressions.
443
00:18:40,960 --> 00:18:43,030
The world doesn't show you the life you didn't choose.
444
00:18:43,159 --> 00:18:44,359
There's also one cup remaining.
445
00:18:44,359 --> 00:18:46,460
So you will begin to wonder.
446
00:18:46,530 --> 00:18:48,730
"Is that one sumac tea or green tea?"
447
00:18:49,770 --> 00:18:52,569
However, the probability becomes slimmer.
448
00:18:53,399 --> 00:18:56,040
When you have made a choice, forget about the other choices.
449
00:18:56,470 --> 00:18:58,109
Don't be reluctant to let go.
450
00:18:58,810 --> 00:19:00,510
That way, you will make a clean decision.
451
00:19:02,109 --> 00:19:03,510
If you feel reluctant,
452
00:19:03,710 --> 00:19:05,780
no matter what choice you make,
453
00:19:05,780 --> 00:19:07,579
none of them will be your true choice.
454
00:19:07,579 --> 00:19:09,720
(Don't let fear and hesitation drag you down. Be yourself.)
455
00:19:10,020 --> 00:19:12,960
There is always another choice that you cannot see.
456
00:19:13,960 --> 00:19:16,159
That was very moving.
457
00:19:16,290 --> 00:19:18,599
If there were only two cups,
458
00:19:18,599 --> 00:19:21,599
I'd categorize them as good and bad.
459
00:19:21,599 --> 00:19:25,099
It would put me in a serious dilemma...
460
00:19:25,230 --> 00:19:26,270
as if I'm gambling.
461
00:19:26,839 --> 00:19:29,240
"Which one should I pick in order to succeed?"
462
00:19:29,639 --> 00:19:31,639
However, my choice won't guarantee...
463
00:19:31,639 --> 00:19:33,839
- an absolute success. - You're right.
464
00:19:34,510 --> 00:19:36,280
- Or it could be true success. - Right.
465
00:19:36,950 --> 00:19:38,379
I'd wonder about that.
466
00:19:39,050 --> 00:19:41,649
But seeing three choices made me less greedy.
467
00:19:42,520 --> 00:19:44,889
When there are only two,
468
00:19:45,790 --> 00:19:47,159
I become very competitive.
469
00:19:47,690 --> 00:19:50,530
I'm desperate for my decision to be the right one.
470
00:19:50,530 --> 00:19:51,530
But when there's three,
471
00:19:52,230 --> 00:19:54,329
- even if I'm not right, - Exactly.
472
00:19:54,399 --> 00:19:57,700
it can't be helped. I feel like I can move on.
473
00:19:57,869 --> 00:19:59,200
This was how I felt.
474
00:19:59,200 --> 00:20:01,440
(The master teaches them how to choose fearlessly.)
475
00:20:01,440 --> 00:20:02,810
This is how I feel right now.
476
00:20:03,109 --> 00:20:05,839
When it was Seung Gi's turn,
477
00:20:05,909 --> 00:20:08,440
I felt like our master was lucky.
478
00:20:09,250 --> 00:20:10,349
You start believing in him.
479
00:20:10,349 --> 00:20:13,280
But now, I can't wait to talk to him.
480
00:20:13,280 --> 00:20:14,480
Don't have your hopes up.
481
00:20:14,480 --> 00:20:16,220
- I don't. - Good, don't.
482
00:20:16,220 --> 00:20:17,889
I was just lucky.
483
00:20:17,950 --> 00:20:19,260
- Right. - There are times...
484
00:20:19,260 --> 00:20:20,690
when you hit the jackpot...
485
00:20:20,690 --> 00:20:23,129
and times when you don't. But today, it's the former.
486
00:20:23,129 --> 00:20:24,859
(Min Soo didn't expect this to go so well.)
487
00:20:26,460 --> 00:20:27,500
For me...
488
00:20:28,669 --> 00:20:34,200
(What does Se Hyeong fear the most?)
489
00:20:37,069 --> 00:20:38,069
It's...
490
00:20:39,710 --> 00:20:41,480
(Why is he hesitant?)
491
00:20:41,480 --> 00:20:42,780
This is the truth.
492
00:20:43,750 --> 00:20:44,810
It's death.
493
00:20:48,450 --> 00:20:49,589
- What? - Death.
494
00:20:49,589 --> 00:20:50,849
- Death? - Death.
495
00:20:50,849 --> 00:20:52,089
- Death? - Yes.
496
00:20:52,089 --> 00:20:54,319
(Se Hyeong has a fear of dying.)
497
00:20:54,760 --> 00:20:55,960
It seems to run in the family.
498
00:20:56,829 --> 00:20:59,060
Both of my grandfathers...
499
00:20:59,730 --> 00:21:01,000
and my father...
500
00:21:02,329 --> 00:21:03,800
all passed away too early.
501
00:21:06,369 --> 00:21:07,369
And...
502
00:21:08,540 --> 00:21:11,310
people in my father's side of the family...
503
00:21:11,310 --> 00:21:14,139
have been diagnosed with cancer...
504
00:21:14,339 --> 00:21:16,250
and are currently fighting it.
505
00:21:16,550 --> 00:21:18,579
On top of that, my brother was also diagnosed with cancer once.
506
00:21:18,579 --> 00:21:20,419
(He's witnessed his family struggle and die from illnesses.)
507
00:21:22,690 --> 00:21:23,919
Is it hereditary?
508
00:21:23,919 --> 00:21:26,589
I'm not sure, but they say that could be it.
509
00:21:26,589 --> 00:21:29,260
Passing away early can run in the family.
510
00:21:29,889 --> 00:21:33,429
So after going through all of this,
511
00:21:33,960 --> 00:21:35,599
it makes me worried.
512
00:21:36,369 --> 00:21:38,329
I'm afraid I'll have the same fate.
513
00:21:43,069 --> 00:21:45,609
Later on in my life, I'll get married...
514
00:21:45,839 --> 00:21:49,010
and have a family of my own.
515
00:21:49,010 --> 00:21:52,050
(He'll get married and have a family later on.)
516
00:21:52,050 --> 00:21:54,079
I would hate to have children...
517
00:21:54,480 --> 00:21:57,490
who would have the same fear I'm having at the moment.
518
00:21:57,619 --> 00:22:02,129
So I've thought about getting married...
519
00:22:03,030 --> 00:22:04,760
- But not having any kids? - Right.
520
00:22:04,760 --> 00:22:06,399
I've thought about that...
521
00:22:06,659 --> 00:22:07,659
from time to time.
522
00:22:09,970 --> 00:22:13,669
(What will the master say to Se Hyeong who must've had...)
523
00:22:14,200 --> 00:22:17,210
(a difficult and painful time thinking about this?)
524
00:22:17,540 --> 00:22:20,139
I've undergone general anesthesia 14 times in total.
525
00:22:21,079 --> 00:22:22,079
I was diagnosed...
526
00:22:22,679 --> 00:22:25,280
with left atrium arrhythmia.
527
00:22:25,280 --> 00:22:26,579
(He had a heart illness.)
528
00:22:26,579 --> 00:22:29,349
I was once terminally ill.
529
00:22:29,349 --> 00:22:32,159
(He was even terminally ill.)
530
00:22:34,290 --> 00:22:35,490
- Really? - Yes.
531
00:22:35,730 --> 00:22:37,429
- The doctors told you? - Yes.
532
00:22:37,429 --> 00:22:39,429
(He was on the brink of death.)
533
00:22:40,760 --> 00:22:43,099
I was diagnosed with that when I was in eighth grade.
534
00:22:46,369 --> 00:22:47,800
I was banned from running...
535
00:22:49,109 --> 00:22:51,010
or doing anything, actually.
536
00:22:55,879 --> 00:22:59,079
Because when I overworked myself, my lips would turn purple...
537
00:22:59,319 --> 00:23:01,179
and I'd faint anywhere.
538
00:23:03,649 --> 00:23:06,119
As an eighth grader,
539
00:23:06,960 --> 00:23:09,159
it wasn't something easy to accept.
540
00:23:09,159 --> 00:23:10,290
(He had to fight every day.)
541
00:23:10,290 --> 00:23:12,829
I had to monitor my body.
542
00:23:14,159 --> 00:23:17,099
And no one knew when my heart would stop beating.
543
00:23:17,500 --> 00:23:18,669
For me,
544
00:23:19,740 --> 00:23:21,139
it was too much to handle.
545
00:23:21,139 --> 00:23:22,869
(Every day was a miracle for him.)
546
00:23:23,069 --> 00:23:25,369
It was absolutely too much...
547
00:23:28,109 --> 00:23:29,480
for me.
548
00:23:29,480 --> 00:23:34,319
(He trembled in fear every day in front of death.)
549
00:23:36,649 --> 00:23:40,020
But I realized something by chance.
550
00:23:40,020 --> 00:23:41,720
(Something in him changed.)
551
00:23:42,530 --> 00:23:45,700
I realized that my illness was a gift.
552
00:23:46,200 --> 00:23:47,260
I suddenly felt that way.
553
00:23:48,129 --> 00:23:51,569
I started opening my eyes and ears to the world.
554
00:23:52,899 --> 00:23:55,500
To me, every single thing in this world...
555
00:23:55,569 --> 00:23:58,040
that had been given from above...
556
00:23:58,040 --> 00:23:59,879
was always precious and new.
557
00:24:00,310 --> 00:24:02,040
I may not know when I'd die,
558
00:24:02,250 --> 00:24:05,919
but every morning would be a brand-new day,
559
00:24:05,980 --> 00:24:07,919
not just any other day.
560
00:24:07,919 --> 00:24:10,050
Realizing that made me cherish every moment of my life.
561
00:24:12,020 --> 00:24:14,419
(There was nothing he could do within his power.)
562
00:24:14,419 --> 00:24:17,129
I just accepted it for what it was.
563
00:24:17,129 --> 00:24:20,300
(But he accepted it completely.)
564
00:24:21,730 --> 00:24:23,129
(We cannot...)
565
00:24:23,129 --> 00:24:24,899
- Don't avoid it. - Okay.
566
00:24:24,899 --> 00:24:26,440
(avoid it.)
567
00:24:26,440 --> 00:24:28,540
It happens all the time. It's just death.
568
00:24:29,310 --> 00:24:31,470
The only difference is, you haven't gone through it yet.
569
00:24:33,510 --> 00:24:35,679
The others who have left already have experienced it.
570
00:24:39,079 --> 00:24:41,250
Death is precious because it only comes once in your lifetime.
571
00:24:41,250 --> 00:24:43,020
(If you think this way, you won't fear it.)
572
00:24:43,020 --> 00:24:44,690
- It's common. - It's just death.
573
00:24:45,490 --> 00:24:49,290
In the history of mankind, it's very common.
574
00:24:49,790 --> 00:24:51,190
- Right. - Sure.
575
00:24:52,599 --> 00:24:55,260
(Don't be fearful of the unknown.)
576
00:24:55,260 --> 00:24:57,099
- Goodness. - Wow.
577
00:24:58,230 --> 00:24:59,240
I'm being real.
578
00:24:59,240 --> 00:25:01,270
Every moment of your life is precious.
579
00:25:01,270 --> 00:25:05,270
(Cherish every moment of your life.)
580
00:25:05,679 --> 00:25:07,940
Thank you for opening up about something so painful.
581
00:25:07,940 --> 00:25:09,210
Thank you.
582
00:25:12,849 --> 00:25:14,649
It's okay. I feel comforted.
583
00:25:16,889 --> 00:25:20,220
I knew you'd answer in sincerity, so I opened up.
584
00:25:20,290 --> 00:25:21,760
- Thanks. - You're welcome.
585
00:25:22,929 --> 00:25:25,030
Gosh, do you know what's going through my mind?
586
00:25:25,629 --> 00:25:28,230
- Goodness. - I can understand religions.
587
00:25:28,230 --> 00:25:29,329
I know.
588
00:25:30,129 --> 00:25:32,069
This is how religions are created.
589
00:25:32,270 --> 00:25:34,800
Telling me not to believe in it makes me want to even more.
590
00:25:36,440 --> 00:25:38,210
I thought you were eccentric.
591
00:25:38,210 --> 00:25:40,139
I still think you are.
592
00:25:40,579 --> 00:25:43,379
But in that eccentricity, there is true sincerity.
593
00:25:43,510 --> 00:25:46,679
- Right. - I'm so touched by you.
594
00:25:46,679 --> 00:25:48,250
Okay, I get it.
595
00:25:49,250 --> 00:25:50,250
- Sang Yun. - Yes?
596
00:25:52,119 --> 00:25:53,990
- Tell me your fears. - I think he's embarrassed.
597
00:25:53,990 --> 00:25:55,929
No, no. That's not it.
598
00:25:56,389 --> 00:25:57,429
Well... Thanks.
599
00:26:00,530 --> 00:26:02,569
You don't know how to handle compliments, do you?
600
00:26:02,829 --> 00:26:05,200
I think he's that type.
601
00:26:05,329 --> 00:26:07,399
Gosh, let's get out of here.
602
00:26:07,399 --> 00:26:08,569
(He's embarrassed.)
603
00:26:08,569 --> 00:26:09,669
- Let's go. - Master.
604
00:26:10,109 --> 00:26:11,270
- Did he leave? - Wait.
605
00:26:11,270 --> 00:26:13,609
We can't have a touching moment for even a second.
606
00:26:13,710 --> 00:26:15,980
- Gosh. - We can't even make a preview.
607
00:26:15,980 --> 00:26:17,250
In the beginning when I saw him like that,
608
00:26:17,310 --> 00:26:18,750
I couldn't understand it.
609
00:26:18,879 --> 00:26:20,220
- But now, he looks cool. - I know.
610
00:26:21,050 --> 00:26:22,720
- I'm serious. - It's cool.
611
00:26:22,720 --> 00:26:24,089
- It's really cool. - Look at him.
612
00:26:24,089 --> 00:26:25,089
(This is the aftermath of their talk.)
613
00:26:25,450 --> 00:26:26,460
He's so cool.
614
00:26:26,460 --> 00:26:27,659
People say this these days.
615
00:26:28,359 --> 00:26:29,490
It's a great quote.
616
00:26:29,490 --> 00:26:31,659
- It's a great quote. - It hits you deeply.
617
00:26:32,290 --> 00:26:34,700
- Hurry up! - There's no ending to it.
618
00:26:34,929 --> 00:26:36,300
- Let's go. - Let's go.
619
00:26:36,669 --> 00:26:39,000
- Let's go. - Coming!
620
00:26:39,000 --> 00:26:40,470
(Why is he rushing them?)
621
00:26:40,540 --> 00:26:41,669
Where are you?
622
00:26:43,339 --> 00:26:44,810
There's a rooftop on top of our house.
623
00:26:45,470 --> 00:26:49,810
I prepared some marshmallows.
624
00:26:50,109 --> 00:26:51,879
- Let's go. Let's hurry. - Okay.
625
00:26:51,879 --> 00:26:54,050
Okay. Let's escape this prison.
626
00:26:56,290 --> 00:26:59,159
(Meanwhile at home, his wife is busy getting ready for Christmas.)
627
00:27:00,790 --> 00:27:03,490
(She made...)
628
00:27:03,490 --> 00:27:07,300
(Christmas limited edition cookies.)
629
00:27:10,599 --> 00:27:12,800
(It's golden brown.)
630
00:27:14,700 --> 00:27:17,740
(When will my husband come home?)
631
00:27:21,839 --> 00:27:24,349
Guys. Guys.
632
00:27:24,349 --> 00:27:25,750
This place is...
633
00:27:26,849 --> 00:27:28,379
the devil's den.
634
00:27:28,379 --> 00:27:30,490
- The devil's den? - We're going to your place, right?
635
00:27:30,490 --> 00:27:33,619
- What? - Who describes his house like that?
636
00:27:33,690 --> 00:27:36,389
Let's go. Let's go and see what happens.
637
00:27:36,389 --> 00:27:37,790
(Unlike in the prison, Master is unusually frightened.)
638
00:27:38,790 --> 00:27:41,659
Let's tiptoe though.
639
00:27:41,659 --> 00:27:43,169
Okay. Okay.
640
00:27:43,169 --> 00:27:44,800
(Tiptoeing)
641
00:27:48,040 --> 00:27:50,440
(They look like thieves.)
642
00:27:50,440 --> 00:27:52,270
- Hey. - This is...
643
00:27:53,139 --> 00:27:56,079
Hey. How do I open this?
644
00:27:57,679 --> 00:27:59,819
It's open. I couldn't even remember the password.
645
00:27:59,819 --> 00:28:01,480
(Nervous, he forgot the gate password.)
646
00:28:03,450 --> 00:28:07,389
(This is more nerve-racking than going into a prison.)
647
00:28:09,730 --> 00:28:12,730
By the way, Master, do we have to be...
648
00:28:12,859 --> 00:28:14,599
so careful about going home?
649
00:28:14,599 --> 00:28:18,730
When you go home, aren't you supposed to hold your head up?
650
00:28:18,800 --> 00:28:20,339
- That's not it. - All right.
651
00:28:20,569 --> 00:28:22,740
I always feel like I am living off of my wife.
652
00:28:22,740 --> 00:28:24,069
(He always feels like he's living off of his wife.)
653
00:28:26,010 --> 00:28:27,710
We have to be quiet.
654
00:28:28,639 --> 00:28:30,179
- Let's go inside. - Let's go.
655
00:28:30,179 --> 00:28:31,950
- Let's go in. - Let's go in.
656
00:28:31,950 --> 00:28:33,520
(They move quickly and quietly as if they are one person.)
657
00:28:35,450 --> 00:28:36,790
I am really nervous.
658
00:28:36,790 --> 00:28:37,990
I know.
659
00:28:38,190 --> 00:28:40,089
Shush. No, it's here.
660
00:28:40,220 --> 00:28:41,990
It's here.
661
00:28:41,990 --> 00:28:43,329
Say hello.
662
00:28:43,329 --> 00:28:44,760
The air is different.
663
00:28:45,129 --> 00:28:46,899
Why did you change so much? When you were just with us...
664
00:28:46,899 --> 00:28:48,560
Hey. Boy.
665
00:28:48,760 --> 00:28:50,200
You were very confident.
666
00:28:50,470 --> 00:28:51,929
- You were free. - I am confident.
667
00:28:52,569 --> 00:28:55,339
- Are you? - I'm not familiar with this air.
668
00:28:57,310 --> 00:29:00,040
(They are finally in front of his house.)
669
00:29:00,040 --> 00:29:01,139
Let's go.
670
00:29:02,609 --> 00:29:04,579
Why are we so nervous?
671
00:29:05,750 --> 00:29:07,079
Let's keep it down.
672
00:29:07,079 --> 00:29:09,619
(They tiptoe to Master's house.)
673
00:29:09,619 --> 00:29:13,248
(Why are they going past the house and going up the stairs?)
674
00:29:15,856 --> 00:29:18,171
(Current situation in the house)
675
00:29:24,727 --> 00:29:26,168
Be quiet.
676
00:29:26,168 --> 00:29:28,398
(Sneaking...)
677
00:29:28,398 --> 00:29:30,267
- Later... - This is so nice.
678
00:29:30,338 --> 00:29:33,608
(The master's destination is...)
679
00:29:33,608 --> 00:29:36,707
(this place, not the house.)
680
00:29:40,448 --> 00:29:42,547
This is not just an ordinary rooftop.
681
00:29:42,547 --> 00:29:43,648
This is incredibly nice.
682
00:29:44,317 --> 00:29:45,858
This is really nice.
683
00:29:48,250 --> 00:29:49,579
Let's keep it down.
684
00:29:49,579 --> 00:29:51,919
(They tiptoe to Master's house.)
685
00:29:51,919 --> 00:29:55,648
(Why are they going past the house and going up the stairs?)
686
00:29:57,877 --> 00:29:59,318
Be quiet.
687
00:29:59,318 --> 00:30:01,548
(They move quietly so that the master's wife won't hear them.)
688
00:30:01,548 --> 00:30:03,417
- Later... - This is so nice.
689
00:30:03,488 --> 00:30:06,758
(The master's destination is...)
690
00:30:06,758 --> 00:30:09,857
(Rooftop?!)
691
00:30:13,598 --> 00:30:15,697
This is not just an ordinary rooftop.
692
00:30:15,697 --> 00:30:16,798
This is incredibly nice.
693
00:30:17,467 --> 00:30:19,008
This is really nice.
694
00:30:20,207 --> 00:30:23,578
(The fire will melt their hearts which froze in the prison.)
695
00:30:26,348 --> 00:30:29,877
(It's an outdoor party space with a Christmas feel.)
696
00:30:30,917 --> 00:30:31,917
(He's amused.)
697
00:30:31,917 --> 00:30:33,018
This is really nice.
698
00:30:33,117 --> 00:30:35,518
Why didn't you bring us here first? Why did we go to the prison?
699
00:30:35,588 --> 00:30:37,318
- This is really nice. - This place is incredible.
700
00:30:37,318 --> 00:30:38,627
This is another person's house.
701
00:30:38,687 --> 00:30:40,357
Why is this another person's house?
702
00:30:40,887 --> 00:30:44,228
How can you be more comfortable in the prison than at home?
703
00:30:45,228 --> 00:30:47,028
I think you are really different.
704
00:30:47,697 --> 00:30:49,098
- Did I... - Hey.
705
00:30:49,098 --> 00:30:51,538
- My brain stopped working. - Really?
706
00:30:52,568 --> 00:30:54,167
Let's quietly...
707
00:30:55,167 --> 00:30:57,278
- eat some marshmallows. - Okay.
708
00:30:57,578 --> 00:30:58,808
Just leave after that.
709
00:30:58,808 --> 00:31:00,707
Okay. He still kept his promise.
710
00:31:00,707 --> 00:31:01,707
Okay. Okay.
711
00:31:02,117 --> 00:31:04,048
He's like the cat from "Puss in Boots".
712
00:31:04,978 --> 00:31:07,887
- It's cold. - Let's eat something.
713
00:31:07,887 --> 00:31:11,318
(On a silent night, they have a quiet Christmas party.)
714
00:31:11,717 --> 00:31:13,387
All right.
715
00:31:13,387 --> 00:31:16,298
(They quietly prepare marshmallows.)
716
00:31:17,598 --> 00:31:19,427
- This is amazing. - These are the skewers.
717
00:31:19,427 --> 00:31:21,627
- I've never had it. - It's much better than the prison.
718
00:31:22,038 --> 00:31:23,038
- Master. - I've never had it.
719
00:31:23,038 --> 00:31:25,098
- It's really delicious. - Master, on Christmas Eve,
720
00:31:25,308 --> 00:31:28,308
you should come to a lovely place like this.
721
00:31:28,508 --> 00:31:30,177
- We should've decorated the tree. - Look how...
722
00:31:30,177 --> 00:31:32,348
- lovely the lights, the fire, - That would be fun.
723
00:31:32,348 --> 00:31:35,207
the sofa are. This is Christmas Eve.
724
00:31:35,348 --> 00:31:36,778
We should be grilling marshmallow on sticks.
725
00:31:36,778 --> 00:31:38,548
Then why do I feel so uncomfortable?
726
00:31:39,387 --> 00:31:40,617
Do you feel comfortable?
727
00:31:40,687 --> 00:31:41,887
- Me? - Yes.
728
00:31:41,957 --> 00:31:44,288
This is about 100 times better than the prison.
729
00:31:44,518 --> 00:31:45,657
It's warm.
730
00:31:45,657 --> 00:31:47,387
- What? - It's so warm.
731
00:31:47,387 --> 00:31:50,558
What you see on the outside isn't everything.
732
00:31:51,457 --> 00:31:52,568
What did I tell you?
733
00:31:52,768 --> 00:31:55,667
I told you that you should quietly eat grilled marshmallows and go.
734
00:31:55,967 --> 00:31:57,738
Let's hurry. Hurry.
735
00:31:58,338 --> 00:31:59,907
Hurry up and grill the marshmallows.
736
00:31:59,907 --> 00:32:02,278
Why would you put only 1 marshmallow on 1 stick?
737
00:32:02,278 --> 00:32:04,278
- I've never had it before. - Just put the marshmallows.
738
00:32:04,278 --> 00:32:06,447
You are trying to make us leave fast.
739
00:32:06,677 --> 00:32:08,677
He's eager to make us go. Master,
740
00:32:08,677 --> 00:32:10,478
we are supposed to stay at your place for one night.
741
00:32:10,647 --> 00:32:12,687
Put them on the stick and bring it here.
742
00:32:13,117 --> 00:32:15,957
- Just eat one each and go. Okay? - This would melt in your mouth.
743
00:32:16,387 --> 00:32:17,957
Just eat one each and go. Okay?
744
00:32:18,117 --> 00:32:19,828
Why are you in such a hurry? What are you afraid of?
745
00:32:19,828 --> 00:32:22,127
I put 3 on the stick. Can I only have 1?
746
00:32:24,498 --> 00:32:27,367
I've never seen someone being so nervous at his own house.
747
00:32:28,427 --> 00:32:29,538
Give it to me. I will grill it for you.
748
00:32:29,838 --> 00:32:32,268
- This is incredible. - This is good.
749
00:32:32,467 --> 00:32:33,637
Hurry.
750
00:32:34,338 --> 00:32:35,407
(They gather around the fireplace like a family...)
751
00:32:35,407 --> 00:32:37,937
This place is really lovely. We should've come here earlier.
752
00:32:37,937 --> 00:32:39,478
(and grill marshmallows.)
753
00:32:41,877 --> 00:32:44,248
(It's a Christmas feast...)
754
00:32:44,248 --> 00:32:46,348
(that celebrates their prison breaking.)
755
00:32:46,348 --> 00:32:47,748
We are like thieves...
756
00:32:47,748 --> 00:32:51,018
who sneaked into someone else's rooftop to grill marshmallows...
757
00:32:51,018 --> 00:32:52,858
because we have nowhere else to go.
758
00:32:53,027 --> 00:32:55,898
- Look at them. - They look like thieves.
759
00:32:55,898 --> 00:32:57,297
They look like thieves.
760
00:32:57,297 --> 00:32:58,967
They look like the thieves from "Home Alone".
761
00:33:00,297 --> 00:33:03,737
You said you would grill it for me. Why did you burn it?
762
00:33:03,737 --> 00:33:05,337
- It's burnt. - It looks good, doesn't it?
763
00:33:06,237 --> 00:33:08,237
- Se Hyeong cooked these for me. - Be careful.
764
00:33:08,237 --> 00:33:11,277
Why did he take out charcoal? It looks like charcoal.
765
00:33:11,737 --> 00:33:12,748
My gosh, this is...
766
00:33:13,248 --> 00:33:14,248
It's going to be good.
767
00:33:15,648 --> 00:33:16,777
It melts in your mouth, doesn't it?
768
00:33:16,777 --> 00:33:19,587
(It's a white Christmas with white marshmallows.)
769
00:33:20,748 --> 00:33:23,257
This is incredible. This is incredible.
770
00:33:23,887 --> 00:33:27,427
You can peel the outside.
771
00:33:27,887 --> 00:33:29,128
And you eat this.
772
00:33:29,927 --> 00:33:30,958
This.
773
00:33:31,458 --> 00:33:33,328
It's my first time eating grilled marshmallow.
774
00:33:33,328 --> 00:33:36,038
Hey. Hey. Try this.
775
00:33:36,398 --> 00:33:38,498
You've had honeycomb toffee, right?
776
00:33:38,567 --> 00:33:40,768
You know that it tastes a little bit burnt and bitter, right?
777
00:33:40,768 --> 00:33:41,867
Yes. I know.
778
00:33:41,867 --> 00:33:42,938
- Right? - I know.
779
00:33:42,938 --> 00:33:45,907
Do you know that you can mix the crumbs...
780
00:33:45,907 --> 00:33:47,648
- with water? Do you remember? - Yes.
781
00:33:47,978 --> 00:33:49,378
This is how it tastes.
782
00:33:49,378 --> 00:33:51,518
It's similar to the candy we used to have in the old days.
783
00:33:52,418 --> 00:33:54,717
(Laughing)
784
00:33:55,217 --> 00:33:56,558
- Honeycomb toffee. - Honeycomb toffee.
785
00:33:56,558 --> 00:33:59,228
It's perfectly like honeycomb toffee. This is it.
786
00:33:59,558 --> 00:34:01,587
- Can we eat all of these? - Eat all of them.
787
00:34:01,927 --> 00:34:03,697
This is really good.
788
00:34:04,657 --> 00:34:06,867
What on earth is he doing?
789
00:34:07,197 --> 00:34:08,328
I am slowly savoring it.
790
00:34:08,328 --> 00:34:10,467
It's bad if you eat too much of it. Just eat one.
791
00:34:10,467 --> 00:34:13,737
Wait. Master Choi, in the prison,
792
00:34:13,737 --> 00:34:15,938
you seemed very relaxed.
793
00:34:15,938 --> 00:34:18,407
You became very impatient. Why is that?
794
00:34:18,478 --> 00:34:20,248
- You look very anxious. - You used to be...
795
00:34:20,248 --> 00:34:23,177
very relaxed. But in here...
796
00:34:27,648 --> 00:34:29,117
- Did I look anxious? - Yes.
797
00:34:29,188 --> 00:34:30,487
I am very relaxed.
798
00:34:32,628 --> 00:34:35,358
That doorknob is broken, so we can't lock the door.
799
00:34:36,257 --> 00:34:38,527
- Why... - Why do we have to lock it?
800
00:34:38,998 --> 00:34:40,527
This is your house.
801
00:34:40,867 --> 00:34:42,598
That's not the problem.
802
00:34:43,038 --> 00:34:45,398
(I left home)
803
00:34:46,308 --> 00:34:49,538
(They are performing a musical in the middle of the night.)
804
00:34:49,538 --> 00:34:52,348
(Why is he so anxious...)
805
00:34:52,348 --> 00:34:57,078
(that the doorknob is broken?)
806
00:34:57,202 --> 00:35:02,002
[VIU Ver] E53 Master in the House / All the Butlers
"Mischievous Master’s Master"
-= Ruo Xi =-
807
00:35:02,047 --> 00:35:03,958
What's this sound?
808
00:35:07,157 --> 00:35:11,628
(To the master, she is more dreadful than CBR training.)
809
00:35:11,628 --> 00:35:15,427
(The truth of that fear is coming.)
810
00:35:17,438 --> 00:35:20,538
(Not knowing this, they enjoy singing.)
811
00:35:21,467 --> 00:35:22,978
(Why do you...)
812
00:35:22,978 --> 00:35:25,407
(keep staring at that door?)
813
00:35:25,407 --> 00:35:28,348
(It's because...)
814
00:35:29,447 --> 00:35:32,217
(when this door opens,)
815
00:35:32,217 --> 00:35:35,217
(it will be disastrous.)
816
00:35:35,958 --> 00:35:37,157
Oh, my gosh.
817
00:35:42,398 --> 00:35:44,598
It's my wife! My goodness.
818
00:35:45,828 --> 00:35:47,797
(It's my wife!)
819
00:35:47,797 --> 00:35:48,938
It's my wife!
820
00:35:49,938 --> 00:35:50,998
It's my wife!
821
00:35:50,998 --> 00:35:53,337
- My goodness. - Hello.
822
00:35:53,337 --> 00:35:55,337
(Se Hyeong hides for no reason.)
823
00:35:56,438 --> 00:35:59,047
(These 2 people's legs gave in.)
824
00:35:59,277 --> 00:36:00,848
- Hello, ma'am. - Hello.
825
00:36:00,848 --> 00:36:02,317
- Hello. - Hello.
826
00:36:02,317 --> 00:36:03,717
We were being too loud, weren't we?
827
00:36:03,717 --> 00:36:05,148
(The truth of the fear, his wife June appears.)
828
00:36:05,617 --> 00:36:06,848
I was more surprised.
829
00:36:07,987 --> 00:36:09,018
Hello.
830
00:36:09,188 --> 00:36:11,757
That's not it. Darling.
831
00:36:11,817 --> 00:36:12,828
Yes.
832
00:36:13,027 --> 00:36:14,328
24th.
833
00:36:15,328 --> 00:36:17,498
- What's today? - Christmas Eve.
834
00:36:17,558 --> 00:36:18,628
It's Christmas Eve.
835
00:36:18,628 --> 00:36:19,867
Let's bow to her.
836
00:36:19,867 --> 00:36:21,797
- It's Christmas Eve. - Let's bow to her.
837
00:36:21,898 --> 00:36:23,067
Merry Christmas.
838
00:36:25,398 --> 00:36:26,567
Merry Christmas.
839
00:36:26,808 --> 00:36:29,108
Don't do that. Don't do that.
840
00:36:29,108 --> 00:36:30,677
Only he should be doing it.
841
00:36:30,677 --> 00:36:33,447
(Only he should be doing it.)
842
00:36:33,447 --> 00:36:35,547
- Darling. - Yes?
843
00:36:35,547 --> 00:36:37,617
(He's frightened.)
844
00:36:38,717 --> 00:36:40,617
(Even his feet are straightened.)
845
00:36:42,817 --> 00:36:44,558
- It's... - I...
846
00:36:44,688 --> 00:36:47,427
Why are you so anxious.
847
00:36:47,427 --> 00:36:48,427
Hey,
848
00:36:48,427 --> 00:36:50,098
how dare you interfere? Be quiet.
849
00:36:50,098 --> 00:36:51,858
Darling.
850
00:36:51,858 --> 00:36:53,668
(Did you see that?)
851
00:36:54,467 --> 00:36:56,098
What are you doing right now?
852
00:36:56,098 --> 00:36:58,768
- It's... - I called you a while ago. Here,
853
00:36:58,907 --> 00:37:00,507
we were having a great...
854
00:37:00,637 --> 00:37:03,038
- I... - Fireplace... What are you doing?
855
00:37:03,038 --> 00:37:04,137
- We didn't do it. - It was Master.
856
00:37:04,137 --> 00:37:06,907
- We were eating these. - Master prepared this.
857
00:37:06,907 --> 00:37:08,777
He told us to just go without eating sausages.
858
00:37:08,907 --> 00:37:10,148
You told us to go.
859
00:37:10,148 --> 00:37:11,878
Sister. I mean ma'am.
860
00:37:11,918 --> 00:37:15,288
It's so cold.
861
00:37:15,288 --> 00:37:18,717
How can you be so thoughtless?
862
00:37:18,858 --> 00:37:19,858
It's so cold.
863
00:37:19,858 --> 00:37:23,157
You are so thoughtless to be doing this in this cold weather.
864
00:37:23,427 --> 00:37:26,598
- We are sorry. - It's our first time to meet,
865
00:37:26,668 --> 00:37:27,998
and I feel so sorry.
866
00:37:27,998 --> 00:37:32,197
They came to our place as guests.
867
00:37:32,197 --> 00:37:35,507
We are going to eat some grilled marshmallows...
868
00:37:35,708 --> 00:37:36,737
and go home.
869
00:37:36,978 --> 00:37:38,737
Why would you grill marshmallows...
870
00:37:38,737 --> 00:37:40,547
in this cold weather?
871
00:37:40,547 --> 00:37:41,947
Marshmallows.
872
00:37:42,248 --> 00:37:44,648
- Sausage too. - It's plain ridiculous.
873
00:37:44,648 --> 00:37:47,387
- Right now... - You're full, right? You should go.
874
00:37:47,447 --> 00:37:48,688
- You will be warm. - They are... No. No.
875
00:37:48,688 --> 00:37:50,058
- You can't do that. - I am not full at all.
876
00:37:50,058 --> 00:37:52,487
Darling. No. No. No. No. No. You can't do that.
877
00:37:52,487 --> 00:37:53,527
Darling.
878
00:37:53,527 --> 00:37:55,858
(Stop it!)
879
00:37:56,027 --> 00:37:58,328
I think you just got a slap on your bottom.
880
00:37:58,598 --> 00:37:59,967
You just got a slap on your bottom.
881
00:37:59,967 --> 00:38:01,297
- Darling. - He's changed.
882
00:38:01,297 --> 00:38:03,498
- Darling, right now... - This serves him right!
883
00:38:03,498 --> 00:38:06,938
- Come home. - What?
884
00:38:07,007 --> 00:38:08,308
- Come inside. - Can we?
885
00:38:08,308 --> 00:38:10,637
Of course you can. You came all the way here.
886
00:38:10,637 --> 00:38:12,237
- This is ridiculous. - But he said we can...
887
00:38:12,237 --> 00:38:14,277
never enter his house.
888
00:38:14,507 --> 00:38:16,117
He said we couldn't dare to enter his house.
889
00:38:16,217 --> 00:38:18,047
- Darling. - When did I say that?
890
00:38:18,047 --> 00:38:21,717
- You said that. - You are making me a bad person.
891
00:38:21,947 --> 00:38:23,188
You are bad, Master Choi.
892
00:38:23,587 --> 00:38:25,358
You are a funny man.
893
00:38:25,358 --> 00:38:27,328
You are a funny master.
894
00:38:27,328 --> 00:38:29,228
We are not on your side now.
895
00:38:29,398 --> 00:38:30,927
What are you...
896
00:38:30,998 --> 00:38:32,527
calling him?
897
00:38:32,527 --> 00:38:34,328
- Master. - Master.
898
00:38:34,328 --> 00:38:35,367
What's that?
899
00:38:35,567 --> 00:38:36,567
Master.
900
00:38:37,967 --> 00:38:39,137
(Laughing)
901
00:38:40,438 --> 00:38:41,467
(She laughed at it.)
902
00:38:44,378 --> 00:38:45,878
Master of what?
903
00:38:46,208 --> 00:38:47,907
- Master of life. - Master of life.
904
00:38:47,907 --> 00:38:49,748
Oh, my gosh. Darling.
905
00:38:49,748 --> 00:38:51,717
She said, "Oh, my gosh."
906
00:38:51,878 --> 00:38:54,587
I think you've been tricked.
907
00:38:56,217 --> 00:38:58,117
I think we are.
908
00:38:58,257 --> 00:39:01,487
He is my little brother...
909
00:39:01,657 --> 00:39:02,998
who is trying to keep up with me.
910
00:39:05,128 --> 00:39:06,867
- She's the true master. - He's not the master.
911
00:39:06,867 --> 00:39:08,697
You're not talking at all, sir.
912
00:39:08,697 --> 00:39:09,737
(He's very quiet.)
913
00:39:09,737 --> 00:39:11,938
- Please talk. - Why are your hands folded?
914
00:39:11,938 --> 00:39:13,137
(And he's unusually polite.)
915
00:39:14,308 --> 00:39:16,708
(Staring into the distance)
916
00:39:18,907 --> 00:39:21,378
Let's go inside the house.
917
00:39:21,547 --> 00:39:23,878
You can cook them some ramyeon.
918
00:39:24,918 --> 00:39:26,047
What do you think?
919
00:39:26,047 --> 00:39:27,117
- Me? - Yes.
920
00:39:27,117 --> 00:39:28,617
It would be perfect if you cook them.
921
00:39:28,617 --> 00:39:29,688
Master's ramyeon.
922
00:39:30,757 --> 00:39:31,788
Bravo.
923
00:39:31,788 --> 00:39:33,257
(Her words put an end to the situation.)
924
00:39:33,257 --> 00:39:34,887
- All right. - We are going in.
925
00:39:34,887 --> 00:39:35,898
We are going in.
926
00:39:36,098 --> 00:39:37,098
- Thank you. - Thank you so much.
927
00:39:37,098 --> 00:39:38,828
- That's how it's supposed to be. - Thank you.
928
00:39:38,828 --> 00:39:40,697
- Thank you so much. - It's...
929
00:39:40,697 --> 00:39:42,328
Just eat ramyeon and go home.
930
00:39:42,398 --> 00:39:43,637
- Okay. - Let's go.
931
00:39:44,697 --> 00:39:46,168
- Excuse us, ma'am. - Thank you.
932
00:39:46,168 --> 00:39:48,407
- I am so happy to see you. - We have intruded you.
933
00:39:48,407 --> 00:39:50,137
I am sorry we have to meet like this.
934
00:39:50,137 --> 00:39:51,137
(Thanks to the true master, they will spend a warm Christmas.)
935
00:39:54,348 --> 00:39:59,047
What were you thinking? It's so cold outside.
936
00:39:59,947 --> 00:40:00,947
(It's so fun to watch them.)
937
00:40:00,947 --> 00:40:03,117
Master, you should smile.
938
00:40:03,117 --> 00:40:04,157
(It's funny, exciting, and exhilarating.)
939
00:40:05,387 --> 00:40:08,328
Compared to when we met you at the prison, you've gotten...
940
00:40:08,328 --> 00:40:09,358
smaller.
941
00:40:09,458 --> 00:40:11,858
- He became shorter. - His shoulders shrunk too.
942
00:40:11,858 --> 00:40:13,668
His hands are folded together.
943
00:40:13,668 --> 00:40:15,898
It's cold. Why else would I be folding hands?
944
00:40:15,898 --> 00:40:17,498
You are unbelievable.
945
00:40:17,498 --> 00:40:18,867
- Let's go inside. - Let's go in.
946
00:40:19,768 --> 00:40:21,938
Why would you do this in such a cold weather?
947
00:40:23,108 --> 00:40:24,407
You are thoughtless.
948
00:40:26,148 --> 00:40:28,248
- You were the second sacrifice... - Hurry up and come inside.
949
00:40:28,777 --> 00:40:29,878
(Running in)
950
00:40:31,777 --> 00:40:33,788
It's like it's my first time to go inside this house.
951
00:40:34,018 --> 00:40:35,958
(It's the touch of the master of the master.)
952
00:40:35,958 --> 00:40:37,858
- Excuse us. - Come in.
953
00:40:37,858 --> 00:40:38,987
- Excuse us. - Come in.
954
00:40:39,257 --> 00:40:40,288
It's here.
955
00:40:40,288 --> 00:40:41,387
(They follow her lead and enter the master's house.)
956
00:40:41,387 --> 00:40:43,157
- My goodness - Excuse us.
957
00:40:43,157 --> 00:40:45,058
- Merry Christmas. - Come in.
958
00:40:45,058 --> 00:40:46,098
Come in.
959
00:40:47,067 --> 00:40:48,328
It smells good too.
960
00:40:48,328 --> 00:40:49,367
(It's a sanctuary that suits the night of Christmas Eve.)
961
00:40:49,367 --> 00:40:50,398
Excuse us.
962
00:40:50,967 --> 00:40:52,168
Excuse us.
963
00:40:52,168 --> 00:40:53,168
(There are props that reflect June's taste.)
964
00:40:53,168 --> 00:40:54,168
Your house is so lovely.
965
00:40:54,168 --> 00:40:55,637
- It's so nice. - It's so nice.
966
00:40:55,637 --> 00:40:56,878
Whose house is it?
967
00:40:56,878 --> 00:40:58,938
- It's... - Why did you...
968
00:40:59,007 --> 00:41:00,578
not want to come in when your house is so nice?
969
00:41:00,978 --> 00:41:02,148
- When did I do that? - Come in.
970
00:41:03,117 --> 00:41:04,717
It was because of you guys.
971
00:41:04,717 --> 00:41:06,918
I love this house so much.
972
00:41:06,918 --> 00:41:08,317
I am the head of this family.
973
00:41:08,788 --> 00:41:09,788
My goodness.
974
00:41:09,788 --> 00:41:11,257
(My wife was just here.)
975
00:41:11,257 --> 00:41:12,927
- What did you say you are? - What?
976
00:41:13,927 --> 00:41:15,558
He said he ranks first in the family hierarchy.
977
00:41:15,558 --> 00:41:17,828
I said I rank last in the family hierarchy.
978
00:41:17,828 --> 00:41:19,927
- You rank last in the family... - Come on.
979
00:41:20,467 --> 00:41:22,797
- You said you are... - You know me.
980
00:41:23,268 --> 00:41:25,098
I love my family so much.
981
00:41:25,098 --> 00:41:26,967
(Seong Jae's camera)
982
00:41:26,967 --> 00:41:29,177
I think you should hurry and cook ramyeon.
983
00:41:29,737 --> 00:41:34,447
- Make yourself comfortable. - Shouldn't we help you?
984
00:41:34,447 --> 00:41:36,117
(Se Hyeong is on my side.)
985
00:41:36,117 --> 00:41:37,978
No. Just sit for now.
986
00:41:39,887 --> 00:41:42,117
I will help. I want to help the master.
987
00:41:42,117 --> 00:41:43,288
Sit. Sit.
988
00:41:46,027 --> 00:41:47,887
- I am here for you. - If you say so.
989
00:41:47,887 --> 00:41:48,887
If you say so.
990
00:41:49,228 --> 00:41:52,898
(I guess we have to rest then.)
991
00:41:53,797 --> 00:41:54,998
Please stay here with us.
992
00:41:56,337 --> 00:41:58,197
I will go get changed first.
993
00:41:58,197 --> 00:41:59,507
Okay. Okay.
994
00:41:59,507 --> 00:42:01,337
(I will go get changed into my servant outfit.)
995
00:42:01,337 --> 00:42:02,978
- Excuse us. - Get changed first.
996
00:42:03,237 --> 00:42:04,907
- She's here for us. - It's been tough, hasn't it?
997
00:42:04,907 --> 00:42:06,208
- No. It's been amazing. - Have a seat.
998
00:42:06,208 --> 00:42:07,848
- It's been amazing. - It's been really tough, right?
999
00:42:07,848 --> 00:42:09,878
- It's been really good. - It's Christmas Eve,
1000
00:42:09,878 --> 00:42:11,978
and you can't go outside because of us.
1001
00:42:11,978 --> 00:42:13,317
I can imagine...
1002
00:42:13,387 --> 00:42:17,117
how much you must've struggled. And I feel really sorry, you know?
1003
00:42:17,117 --> 00:42:18,217
- No. - No.
1004
00:42:18,217 --> 00:42:20,387
I know even if I didn't see it.
1005
00:42:20,387 --> 00:42:22,188
(She hasn't seen it, but she knows.)
1006
00:42:22,188 --> 00:42:23,657
(He gets emotional.)
1007
00:42:24,257 --> 00:42:26,967
(We broke ice.)
1008
00:42:26,967 --> 00:42:29,567
(We lost our minds.)
1009
00:42:30,538 --> 00:42:33,637
(It was horrible as if they reenlisted in the army.)
1010
00:42:33,637 --> 00:42:36,308
(It was the nightmare of Christmas.)
1011
00:42:36,308 --> 00:42:38,407
(It was a long day.)
1012
00:42:38,708 --> 00:42:41,447
Honestly, we learned so many things today.
1013
00:42:42,078 --> 00:42:43,518
- Did you? - We became...
1014
00:42:43,518 --> 00:42:45,748
really close to the master.
1015
00:42:45,748 --> 00:42:47,047
- I see. - Yes.
1016
00:42:47,148 --> 00:42:49,047
Actually,
1017
00:42:49,047 --> 00:42:52,117
I thought my husband would give you such a hard time.
1018
00:42:52,418 --> 00:42:56,328
So I planned something.
1019
00:42:56,458 --> 00:42:57,498
- What plan? - What was your plan?
1020
00:42:57,498 --> 00:42:58,898
Just...
1021
00:42:59,527 --> 00:43:00,998
follow my plan.
1022
00:43:01,067 --> 00:43:02,427
- Right. - Right.
1023
00:43:02,637 --> 00:43:04,538
I planned something...
1024
00:43:05,038 --> 00:43:06,708
to trick him.
1025
00:43:07,237 --> 00:43:08,637
- We are going to trick him? - Right.
1026
00:43:08,637 --> 00:43:10,878
He's been giving me a hard time too.
1027
00:43:10,878 --> 00:43:12,648
He's been tricking us all day today.
1028
00:43:12,648 --> 00:43:15,108
Right. Now you are talking.
1029
00:43:15,108 --> 00:43:16,447
(Let's trick him well once for all.)
1030
00:43:16,447 --> 00:43:18,677
- Right. - You even knelt down.
1031
00:43:18,677 --> 00:43:19,748
He tricked us all day...
1032
00:43:19,748 --> 00:43:21,188
ever since we first met.
1033
00:43:21,188 --> 00:43:23,317
Just before coming here, we had a consultation.
1034
00:43:23,317 --> 00:43:25,217
That's when we got...
1035
00:43:25,217 --> 00:43:27,628
- touched. - You got touched.
1036
00:43:27,628 --> 00:43:29,628
He's got a deep heart.
1037
00:43:29,757 --> 00:43:32,098
But nevertheless he tricked you.
1038
00:43:32,098 --> 00:43:33,628
(Eye for an eye, trick for a trick.)
1039
00:43:33,628 --> 00:43:35,128
We have to pay him back for it.
1040
00:43:35,128 --> 00:43:37,598
(With the true master's backing, they will trick the master.)
1041
00:43:37,598 --> 00:43:39,268
By the way...
1042
00:43:39,337 --> 00:43:41,208
I love how you handle things.
1043
00:43:41,208 --> 00:43:42,208
(They are wholeheartedly up for her plan.)
1044
00:43:42,208 --> 00:43:43,208
Right.
1045
00:43:43,208 --> 00:43:45,237
- This is a perfect... - This is a perfect opportunity.
1046
00:43:45,438 --> 00:43:47,277
- It's perfect. - We can't...
1047
00:43:47,277 --> 00:43:48,648
(Walking out)
1048
00:43:51,018 --> 00:43:52,018
Shush.
1049
00:43:52,277 --> 00:43:53,288
This is a perfect...
1050
00:43:53,648 --> 00:43:54,688
You are here.
1051
00:43:54,688 --> 00:43:56,458
(The meeting hastily ends.)
1052
00:43:58,418 --> 00:44:00,228
Why would you tell us to be quiet?
1053
00:44:00,228 --> 00:44:01,788
Why would you tell us to be quiet as you walk out?
1054
00:44:01,788 --> 00:44:03,598
- You... - You are...
1055
00:44:03,757 --> 00:44:05,228
I was conscious about her.
1056
00:44:05,228 --> 00:44:06,728
He's so funny.
1057
00:44:06,797 --> 00:44:09,598
How can he be so different from when he was with us?
1058
00:44:10,598 --> 00:44:12,098
Aren't you thirsty?
1059
00:44:12,467 --> 00:44:14,268
- Thirsty? - Tangerines.
1060
00:44:14,268 --> 00:44:15,268
Should we eat one tangerine each?
1061
00:44:15,708 --> 00:44:16,777
- That would be nice. - Go ahead.
1062
00:44:16,777 --> 00:44:17,907
- Should we? - Of course.
1063
00:44:18,108 --> 00:44:19,337
- Wait. - Please have them.
1064
00:44:19,337 --> 00:44:21,748
- This is your house. - Please have them.
1065
00:44:21,748 --> 00:44:23,677
He asked for permission to have tangerines.
1066
00:44:23,677 --> 00:44:25,418
Do you usually pay her?
1067
00:44:27,748 --> 00:44:28,748
Darling.
1068
00:44:28,987 --> 00:44:32,018
- Come. - Yes. Yes. What is it?
1069
00:44:32,018 --> 00:44:33,427
- I... - Yes?
1070
00:44:33,427 --> 00:44:35,087
I made this.
1071
00:44:35,487 --> 00:44:37,058
My goodness. Cookies!
1072
00:44:37,128 --> 00:44:38,197
(It's June's Christmas gift.)
1073
00:44:38,197 --> 00:44:40,367
Look at this. This is...
1074
00:44:40,527 --> 00:44:42,197
These are Christmas happy cookies.
1075
00:44:42,197 --> 00:44:43,797
- Happy cookies? - Christmas cookies.
1076
00:44:43,797 --> 00:44:44,967
Sister here made it.
1077
00:44:45,438 --> 00:44:46,737
- For Christmas. - Yes.
1078
00:44:46,737 --> 00:44:47,967
(Lovely.)
1079
00:44:47,967 --> 00:44:50,007
- Please try them. I... - Goodness.
1080
00:44:50,538 --> 00:44:51,777
My goodness.
1081
00:44:51,777 --> 00:44:54,248
Do you do a lot of baking?
1082
00:44:54,248 --> 00:44:56,518
I bake and cook often.
1083
00:44:57,617 --> 00:44:59,817
It's because I live with a very fussy person.
1084
00:45:00,987 --> 00:45:04,688
He wants these kinds of things. He expects them.
1085
00:45:04,688 --> 00:45:06,358
- Really? - Thank you.
1086
00:45:06,527 --> 00:45:08,358
- Thank you. - Try it.
1087
00:45:08,358 --> 00:45:09,358
(How would the cookies approved by the fussy man taste?)
1088
00:45:09,358 --> 00:45:12,157
It's very homey. This is Christmas.
1089
00:45:12,358 --> 00:45:13,367
Oh, my gosh.
1090
00:45:13,498 --> 00:45:14,697
Is it oh, my gosh?
1091
00:45:16,098 --> 00:45:18,337
(They will trick the master after they are done eating.)
1092
00:45:18,337 --> 00:45:19,637
How can it be so chewy?
1093
00:45:19,637 --> 00:45:20,808
(It's chewy and sweet.)
1094
00:45:20,808 --> 00:45:22,978
- Oh, my gosh. - They're chocolate chip cookies.
1095
00:45:22,978 --> 00:45:24,337
- Ma'am. - Yes.
1096
00:45:24,337 --> 00:45:25,878
- This is unbelievable. - This is...
1097
00:45:25,878 --> 00:45:28,248
- Is it okay? - This is unbelievable.
1098
00:45:28,248 --> 00:45:30,117
- You are too generous. - This is really...
1099
00:45:30,117 --> 00:45:32,447
Did you really...
1100
00:45:32,447 --> 00:45:34,317
- make this? - Yes.
1101
00:45:34,317 --> 00:45:36,387
- How can you make this at home? - I know.
1102
00:45:36,387 --> 00:45:37,918
- This is... - It's really delicious.
1103
00:45:38,018 --> 00:45:39,828
- This is really good. - This is too good.
1104
00:45:39,828 --> 00:45:41,058
- Is it? - Yes.
1105
00:45:41,058 --> 00:45:43,128
It's better than the cookies you get at the sandwich place.
1106
00:45:43,128 --> 00:45:44,958
Even if you don't do that, we will still give compliments.
1107
00:45:45,328 --> 00:45:47,197
- What? - It's nothing, ma'am.
1108
00:45:48,297 --> 00:45:50,297
(Seong Jae feasts on it.)
1109
00:45:51,398 --> 00:45:53,108
(They had the appetizers.)
1110
00:45:53,108 --> 00:45:54,237
(So it's time to eat.)
1111
00:45:54,237 --> 00:45:55,867
You should do that. Right?
1112
00:45:55,867 --> 00:45:56,938
I got it.
1113
00:45:56,938 --> 00:45:58,407
- Okay? - Go sit with the boys.
1114
00:45:58,407 --> 00:45:59,748
- The boys. - Master Choi is boiling water.
1115
00:46:00,108 --> 00:46:01,447
Is he boiling water?
1116
00:46:02,407 --> 00:46:03,878
(He tries to cook ramyeon...)
1117
00:46:03,878 --> 00:46:06,788
(as his wife ordered.)
1118
00:46:09,487 --> 00:46:11,458
We only have two packets of ramyeon.
1119
00:46:12,358 --> 00:46:13,828
(What?)
1120
00:46:13,828 --> 00:46:17,297
But I will show you what I can do with ramyeon.
1121
00:46:17,498 --> 00:46:18,898
When I didn't have much in the past...
1122
00:46:18,998 --> 00:46:22,297
When I had only one packet, I used to cook it this way.
1123
00:46:22,297 --> 00:46:24,768
(Well-cooked ramyeon is better than beef.)
1124
00:46:24,768 --> 00:46:27,708
When you eat it, you will be amazed.
1125
00:46:27,708 --> 00:46:28,907
Ramyeon is all about...
1126
00:46:29,637 --> 00:46:31,007
the timing.
1127
00:46:31,308 --> 00:46:33,007
- There he goes again. Darling. - Ramyeon...
1128
00:46:33,907 --> 00:46:35,148
Darling.
1129
00:46:38,447 --> 00:46:40,148
- This is... - You are the best.
1130
00:46:40,148 --> 00:46:42,958
This is my rule. When he starts talking,
1131
00:46:42,958 --> 00:46:44,518
he has to finish in five minutes.
1132
00:46:44,657 --> 00:46:45,817
You have to follow that rule if you want to talk.
1133
00:46:45,817 --> 00:46:47,027
But he's not able to follow that rule.
1134
00:46:47,027 --> 00:46:49,188
We had to put up with that all day.
1135
00:46:49,958 --> 00:46:51,027
I am sure.
1136
00:46:53,567 --> 00:46:57,867
(Since the warning, only the sound of water came from the kitchen.)
1137
00:46:59,737 --> 00:47:02,337
(He's a tiger that goes out of control without the trainer.)
1138
00:47:03,837 --> 00:47:06,507
(In front of the trainer, he's almost like an herbivore.)
1139
00:47:08,547 --> 00:47:12,447
(When a man draws a knife,)
1140
00:47:13,617 --> 00:47:18,487
(with fancy swordsmanship,)
1141
00:47:18,487 --> 00:47:22,828
(you must slice some green onions.)
1142
00:47:25,458 --> 00:47:27,098
(I am going to slice them nicely.)
1143
00:47:28,967 --> 00:47:30,538
(Seong Jae, who was waiting for the ramyeon...)
1144
00:47:30,538 --> 00:47:32,067
(quietly goes to the kitchen.)
1145
00:47:32,598 --> 00:47:34,768
- Okay. - Didn't you say two packets?
1146
00:47:34,768 --> 00:47:36,067
Yes. I have two packets of ramyeon.
1147
00:47:36,308 --> 00:47:37,337
But that's...
1148
00:47:37,337 --> 00:47:38,837
When you don't have enough ramyeon,
1149
00:47:39,038 --> 00:47:41,507
you need to add other ingredients...
1150
00:47:42,277 --> 00:47:43,677
and extend it.
1151
00:47:43,677 --> 00:47:45,748
- Are you adding one whole onion? - Yes.
1152
00:47:45,947 --> 00:47:47,317
- But you are cooking two packets? - Yes.
1153
00:47:48,217 --> 00:47:49,547
And you're adding that much green onions.
1154
00:47:49,547 --> 00:47:50,617
Right.
1155
00:47:50,987 --> 00:47:53,628
Isn't it more like a vegetable soup than ramyeon then?
1156
00:47:53,628 --> 00:47:55,288
No, when you taste it,
1157
00:47:56,087 --> 00:47:57,458
you will be really surprised.
1158
00:47:59,197 --> 00:48:00,527
- I think it's too much. - What?
1159
00:48:01,697 --> 00:48:02,768
No, it's fine.
1160
00:48:02,768 --> 00:48:03,898
This is fine.
1161
00:48:04,297 --> 00:48:05,797
Seong Jae, you trust me, right?
1162
00:48:06,067 --> 00:48:07,538
- Of course I do. - Right?
1163
00:48:07,538 --> 00:48:09,777
It will make you speak fluently.
1164
00:48:10,137 --> 00:48:11,578
- What did I say? - It will make you speak fluently.
1165
00:48:11,578 --> 00:48:12,677
- Fluently. - Fluently.
1166
00:48:12,837 --> 00:48:15,007
These noodles will make you speak really fluently.
1167
00:48:15,208 --> 00:48:19,148
With two packets of ramyeon, I will make you feel full.
1168
00:48:20,817 --> 00:48:23,257
I won't talk about it.
1169
00:48:23,617 --> 00:48:25,087
Let's not just talk about it.
1170
00:48:25,288 --> 00:48:26,558
- Let's feel it. - Okay.
1171
00:48:27,927 --> 00:48:28,958
My goodness.
1172
00:48:29,587 --> 00:48:31,297
- The packet fell. - It's fine.
1173
00:48:31,297 --> 00:48:34,168
When you cook plastic,
1174
00:48:34,168 --> 00:48:36,168
it gives that clean taste.
1175
00:48:36,398 --> 00:48:37,697
Hey.
1176
00:48:37,697 --> 00:48:38,898
Please edit this out.
1177
00:48:38,898 --> 00:48:41,067
(This is our own secret.)
1178
00:48:41,067 --> 00:48:42,938
So that's what it means to put the seasoning powder first.
1179
00:48:42,938 --> 00:48:45,478
You have to put the seasoning powder first.
1180
00:48:46,648 --> 00:48:48,447
I am struggling because of my wife.
1181
00:48:48,648 --> 00:48:51,018
You are supposed to put the seasoning powder first.
1182
00:48:51,578 --> 00:48:53,887
(June made his brain stop too.)
1183
00:48:53,887 --> 00:48:55,947
- But... - It's okay.
1184
00:48:55,947 --> 00:48:57,558
This is incredible.
1185
00:49:02,487 --> 00:49:03,527
- Seong Jae. - Yes.
1186
00:49:03,527 --> 00:49:05,058
- First of all... - This is incredible.
1187
00:49:05,058 --> 00:49:08,797
Let's set the table for four.
1188
00:49:08,797 --> 00:49:11,268
(Now that the powder is in, shall we set the table now?)
1189
00:49:14,768 --> 00:49:17,208
(When the water boils,)
1190
00:49:17,208 --> 00:49:21,007
(you add in the sliced onion and green onion.)
1191
00:49:24,748 --> 00:49:27,288
(On top of all the vegetables,)
1192
00:49:27,288 --> 00:49:30,887
(throw in bean sprouts.)
1193
00:49:32,018 --> 00:49:33,487
There are more bean sprouts than noodles.
1194
00:49:33,487 --> 00:49:34,558
This is how it's supposed to be.
1195
00:49:34,858 --> 00:49:36,757
Noodles aren't what's important.
1196
00:49:36,828 --> 00:49:38,027
It looks delicious.
1197
00:49:38,027 --> 00:49:39,398
It's incredible.
1198
00:49:39,398 --> 00:49:40,998
(Cover it with a lid and boil it for 30 more seconds.)
1199
00:49:44,998 --> 00:49:46,668
(Is it finally done?)
1200
00:49:46,668 --> 00:49:49,067
It's the healthy version of ramyeon.
1201
00:49:49,067 --> 00:49:50,208
(That's not the end.)
1202
00:49:50,208 --> 00:49:51,337
It needs this.
1203
00:49:51,337 --> 00:49:53,447
That's the secret.
1204
00:49:53,447 --> 00:49:55,277
Yes. Chili oil is my secret.
1205
00:49:55,677 --> 00:49:57,047
It's amazing.
1206
00:49:57,717 --> 00:49:58,817
- To this... - Black pepper?
1207
00:49:58,848 --> 00:50:00,288
The point is this.
1208
00:50:00,288 --> 00:50:01,487
(By adding black pepper, he makes it spicier.)
1209
00:50:01,487 --> 00:50:02,848
You put black pepper to ramyeon?
1210
00:50:03,518 --> 00:50:04,757
You need this.
1211
00:50:05,558 --> 00:50:06,927
By the way, brother.
1212
00:50:07,157 --> 00:50:08,157
I mean Master Choi.
1213
00:50:08,157 --> 00:50:09,228
I am like your brother.
1214
00:50:09,927 --> 00:50:11,458
I am the brother.
1215
00:50:11,558 --> 00:50:12,898
I am your brother.
1216
00:50:12,998 --> 00:50:15,867
- It looks incredible. - This is going to be amazing.
1217
00:50:17,067 --> 00:50:19,168
Chili oil and black pepper.
1218
00:50:19,168 --> 00:50:20,308
(It's Min Soo's style ramyeon that will feed everyone.)
1219
00:50:20,308 --> 00:50:21,467
It's chili and black pepper ramyeon.
1220
00:50:21,907 --> 00:50:23,137
- Is it done? - It's done.
1221
00:50:23,137 --> 00:50:24,208
This is it.
1222
00:50:24,208 --> 00:50:25,478
Really?
1223
00:50:25,478 --> 00:50:26,648
It's done.
1224
00:50:26,947 --> 00:50:29,918
(This is ramyeon for 5 people.)
1225
00:50:30,677 --> 00:50:32,677
(The table is nicely set up.)
1226
00:50:34,717 --> 00:50:36,047
Darling.
1227
00:50:36,047 --> 00:50:37,657
(Darling.)
1228
00:50:40,087 --> 00:50:42,458
The ramyeon is ready.
1229
00:50:42,887 --> 00:50:45,058
You did a lovely job!
1230
00:50:45,328 --> 00:50:47,168
- Goodness. - How can he sound so kind?
1231
00:50:47,867 --> 00:50:48,867
I thought he was a chef.
1232
00:50:48,867 --> 00:50:52,297
There's a lady in him.
1233
00:50:53,208 --> 00:50:55,007
(He's like a modest lady.)
1234
00:50:56,137 --> 00:50:58,438
- A lady. - It looks incredible.
1235
00:50:58,777 --> 00:51:00,177
- Get the tongs, darling. - What is this?
1236
00:51:00,447 --> 00:51:02,547
There's chili oil and black pepper.
1237
00:51:03,248 --> 00:51:06,217
There are green onion, onion, and bean sprouts.
1238
00:51:06,217 --> 00:51:07,987
(How would this extended ramyeon taste?)
1239
00:51:07,987 --> 00:51:09,587
- Gosh. - This ramyeon is...
1240
00:51:09,858 --> 00:51:11,817
a miracle ramyeon.
1241
00:51:11,817 --> 00:51:14,228
- Don't splatter it everywhere. - Okay.
1242
00:51:14,228 --> 00:51:16,697
You don't have to lift it all the way to the sixth floor.
1243
00:51:17,098 --> 00:51:18,858
- To the sixth floor. - Yes.
1244
00:51:18,858 --> 00:51:20,168
You are right.
1245
00:51:20,228 --> 00:51:21,367
- To the sixth floor. - This is...
1246
00:51:22,797 --> 00:51:25,637
Hey, she...
1247
00:51:25,637 --> 00:51:26,967
(He talks after seeing her going inside another room.)
1248
00:51:27,837 --> 00:51:29,837
She never eats ramyeon.
1249
00:51:30,637 --> 00:51:31,777
This is very special.
1250
00:51:31,777 --> 00:51:33,277
(Thanks to his pupils, he was allowed to have a special meal.)
1251
00:51:33,677 --> 00:51:35,248
He did such a good job.
1252
00:51:35,248 --> 00:51:37,317
- It looks incredible. - The broth is the best part.
1253
00:51:37,677 --> 00:51:39,447
Thank you for it.
1254
00:51:39,447 --> 00:51:40,947
- Thank you. - Thank you.
1255
00:51:41,288 --> 00:51:42,587
- Thank you. - Let's eat.
1256
00:51:43,257 --> 00:51:44,518
What's the name of this ramyeon?
1257
00:51:44,817 --> 00:51:45,918
This ramyeon?
1258
00:51:46,317 --> 00:51:48,058
It's Whatever-you-like ramyeon.
1259
00:51:48,558 --> 00:51:50,498
- Whatever-you-like ramyeon. - What's special about it?
1260
00:51:50,498 --> 00:51:51,498
- What's special about it? - Yes.
1261
00:51:51,498 --> 00:51:53,898
- You are supposed to figure it out. - Okay.
1262
00:51:53,898 --> 00:51:55,697
You are eating it.
1263
00:51:58,098 --> 00:52:00,038
(It's delicious.)
1264
00:52:00,837 --> 00:52:02,137
- It's so light. - Seong Jae.
1265
00:52:02,668 --> 00:52:03,677
I am the master.
1266
00:52:04,277 --> 00:52:07,248
Because of the chili oil and black pepper,
1267
00:52:07,248 --> 00:52:08,808
- I thought it'd be pungent. - No.
1268
00:52:09,748 --> 00:52:11,418
It became light because of the vegetables.
1269
00:52:11,578 --> 00:52:14,018
- I get it. After you drink, - It's for hangover.
1270
00:52:14,018 --> 00:52:15,188
you eat this to cure hangover.
1271
00:52:15,617 --> 00:52:16,657
That's it.
1272
00:52:16,657 --> 00:52:18,257
Why else would I put bean sprouts there?
1273
00:52:18,257 --> 00:52:19,958
(That's why I added bean sprouts.)
1274
00:52:19,958 --> 00:52:21,927
- This is... - It's got onions too.
1275
00:52:23,257 --> 00:52:24,898
This is amazing.
1276
00:52:25,058 --> 00:52:26,768
- You like broth. - Yes.
1277
00:52:26,768 --> 00:52:28,367
You know what's good.
1278
00:52:28,668 --> 00:52:31,268
- It's really refreshing. - It's incredible.
1279
00:52:31,938 --> 00:52:33,967
- This is amazing. - It's got onions too.
1280
00:52:34,067 --> 00:52:35,268
Ramyeon is...
1281
00:52:35,907 --> 00:52:37,677
You cook really well.
1282
00:52:38,237 --> 00:52:39,737
The kitchen is my space.
1283
00:52:40,047 --> 00:52:41,547
I am really surprised.
1284
00:52:41,547 --> 00:52:43,217
I am proud of myself.
1285
00:52:43,817 --> 00:52:46,518
- Do you cook a lot? - I always cook.
1286
00:52:46,587 --> 00:52:48,648
- This is really good. - My name is...
1287
00:52:49,047 --> 00:52:51,518
My name is Choi Cook.
1288
00:52:52,387 --> 00:52:54,657
Can you talk like this when your wife is around?
1289
00:52:56,358 --> 00:52:57,398
Hey.
1290
00:52:57,657 --> 00:52:59,427
How can you change as soon as she goes inside?
1291
00:52:59,427 --> 00:53:01,098
- Hey. - I'll get an upset stomach.
1292
00:53:01,098 --> 00:53:03,837
(He's very different when she's present and when she's not.)
1293
00:53:04,637 --> 00:53:05,637
I'll get an upset stomach.
1294
00:53:05,637 --> 00:53:08,137
(The master keeps changing, and it gives them an upset stomach.)
1295
00:53:08,407 --> 00:53:11,407
The secret of good ramyeon...
1296
00:53:12,108 --> 00:53:13,578
is the chewiness of the noodles.
1297
00:53:15,177 --> 00:53:18,217
Maintaining the temperature is the most important.
1298
00:53:18,777 --> 00:53:20,717
And I don't like...
1299
00:53:20,788 --> 00:53:22,848
putting an egg in the ramyeon.
1300
00:53:22,848 --> 00:53:24,018
(By the way, where did June go?)
1301
00:53:25,558 --> 00:53:29,087
(Why is she suddenly packing?)
1302
00:53:29,087 --> 00:53:31,828
You have to feel the true taste of ramyeon.
1303
00:53:31,828 --> 00:53:34,427
When you add an egg, the broth gets all cloudy.
1304
00:53:34,898 --> 00:53:36,197
You can't do that.
1305
00:53:36,527 --> 00:53:38,398
I try not to eat kimchi with it.
1306
00:53:38,797 --> 00:53:40,067
When you drink the broth,
1307
00:53:40,067 --> 00:53:42,668
you will see the black sediment.
1308
00:53:42,668 --> 00:53:44,007
That's black pepper.
1309
00:53:44,007 --> 00:53:46,608
Try chewing it and feel the pungent flavor or pepper.
1310
00:53:46,677 --> 00:53:48,907
Where is ramyeon from?
1311
00:53:49,748 --> 00:53:51,748
Right. Just like that.
1312
00:53:52,578 --> 00:53:54,047
The sliced green onions...
1313
00:53:54,518 --> 00:53:57,458
make the soup...
1314
00:53:57,487 --> 00:54:00,087
feel very refreshing.
1315
00:54:00,228 --> 00:54:04,027
The noodles have that greasy flour flavor.
1316
00:54:04,757 --> 00:54:05,828
You should...
1317
00:54:06,398 --> 00:54:08,927
cook this here later.
1318
00:54:09,728 --> 00:54:11,367
- Here? - No.
1319
00:54:11,367 --> 00:54:12,998
You are...
1320
00:54:13,308 --> 00:54:14,337
My goodness.
1321
00:54:14,337 --> 00:54:17,407
He has a hard time entering his own house. He won't have us again.
1322
00:54:18,337 --> 00:54:20,078
I will tell you one thing.
1323
00:54:20,507 --> 00:54:22,878
(One more?)
1324
00:54:22,878 --> 00:54:24,848
Cooking a dish is like...
1325
00:54:24,848 --> 00:54:26,248
making an artwork.
1326
00:54:26,248 --> 00:54:28,418
(Cooking a dish is like making an artwork.)
1327
00:54:28,418 --> 00:54:29,717
(Cooking ramyeon became the act of doing art.)
1328
00:54:29,717 --> 00:54:32,188
To stop other people from copying your recipe,
1329
00:54:32,317 --> 00:54:33,657
- you have to... - Darling.
1330
00:54:33,657 --> 00:54:35,757
You didn't finish talking...
1331
00:54:35,757 --> 00:54:37,297
in five minutes, did you?
1332
00:54:38,197 --> 00:54:40,398
(He straightens his posture.)
1333
00:54:40,398 --> 00:54:41,927
Did you?
1334
00:54:42,098 --> 00:54:43,098
What are you talking about?
1335
00:54:43,098 --> 00:54:44,867
- He was talking about... - He was talking about his recipe.
1336
00:54:44,867 --> 00:54:46,197
He was bragging about his food.
1337
00:54:46,637 --> 00:54:47,837
- He was bragging about his food. - Look.
1338
00:54:47,837 --> 00:54:50,078
Darling...
1339
00:54:50,438 --> 00:54:52,637
He's been talking about his recipe for 20 minutes.
1340
00:54:52,637 --> 00:54:55,047
Who would want to hear about his recipe...
1341
00:54:55,047 --> 00:54:56,817
at this hour? Honestly!
1342
00:54:57,277 --> 00:54:59,078
My goodness, darling.
1343
00:54:59,648 --> 00:55:00,788
She's right.
1344
00:55:01,018 --> 00:55:02,018
(His reign ended in vain.)
1345
00:55:02,018 --> 00:55:05,458
Just clean up here.
1346
00:55:06,257 --> 00:55:07,257
Okay.
1347
00:55:07,257 --> 00:55:09,358
Please do the dishes, honey.
1348
00:55:09,358 --> 00:55:10,628
- Sure thing. - We'll do it.
1349
00:55:10,628 --> 00:55:12,927
- No, no. This is... - Hey, cut it out.
1350
00:55:12,927 --> 00:55:13,927
- This is... - No way.
1351
00:55:16,898 --> 00:55:20,367
When it comes to washing dishes, he's the king.
1352
00:55:20,367 --> 00:55:21,507
Then...
1353
00:55:21,507 --> 00:55:23,067
(He's the king of washing dishes.)
1354
00:55:23,067 --> 00:55:24,507
- Please do a good job. - He's the king.
1355
00:55:24,507 --> 00:55:25,777
- The king of washing dishes. - Don't worry.
1356
00:55:26,947 --> 00:55:29,677
- Wish me luck. - You seemed a little hesitant.
1357
00:55:29,677 --> 00:55:31,478
"You punk, how could you say that right away?"
1358
00:55:31,478 --> 00:55:33,117
No, this is my turf.
1359
00:55:33,117 --> 00:55:35,087
"You think she has your back, but you'll regret it."
1360
00:55:35,087 --> 00:55:36,348
- I hope you're not thinking that. - Hey.
1361
00:55:36,348 --> 00:55:39,018
You're too confident now. What kind of question is that?
1362
00:55:39,018 --> 00:55:41,288
- Will you never see him again? - I don't even know.
1363
00:55:41,288 --> 00:55:43,328
He keeps provoking me.
1364
00:55:43,328 --> 00:55:45,427
- Darling, you should... - I'll take care of everything.
1365
00:55:45,427 --> 00:55:48,297
- Tidy up, please. - I'll take care of it in a bit.
1366
00:55:48,297 --> 00:55:50,438
- Okay. - Don't you worry.
1367
00:55:50,438 --> 00:55:52,998
I want to show your brothers something.
1368
00:55:52,998 --> 00:55:55,237
- This is... - Can we just take this to the sink?
1369
00:55:55,237 --> 00:55:57,507
No, I'll do it. Don't worry.
1370
00:55:57,507 --> 00:55:59,237
Don't touch it.
1371
00:55:59,237 --> 00:56:01,978
Don't worry. Don't touch it. You can't take it.
1372
00:56:03,148 --> 00:56:04,848
Don't touch anything.
1373
00:56:07,248 --> 00:56:08,617
There's something I want to show you.
1374
00:56:08,617 --> 00:56:10,358
- Really? - Come over here.
1375
00:56:10,358 --> 00:56:12,117
- Come join us. - Come here, guys.
1376
00:56:12,117 --> 00:56:14,387
Come on in, okay?
1377
00:56:14,728 --> 00:56:16,797
- What does she want to show us? - Do you want to come in?
1378
00:56:16,927 --> 00:56:18,297
Are we having a meeting here?
1379
00:56:18,297 --> 00:56:21,027
This is... Isn't this a dressing room?
1380
00:56:21,197 --> 00:56:22,328
This is a dressing room.
1381
00:56:22,328 --> 00:56:25,837
- This is... - This dressing room is huge.
1382
00:56:25,837 --> 00:56:28,438
(Trendsetter of motorcycle fashion)
1383
00:56:28,438 --> 00:56:32,078
(This room is filled with Min Soo's fashion items.)
1384
00:56:32,978 --> 00:56:35,947
(The stylish man with an age-defying fashion sense)
1385
00:56:35,947 --> 00:56:38,378
(Min Soo's dressing room is revealed.)
1386
00:56:38,378 --> 00:56:41,117
This room is where Min Soo stores...
1387
00:56:41,117 --> 00:56:43,788
- his favorite clothes... - Right.
1388
00:56:43,788 --> 00:56:45,817
- and shoes. - I see.
1389
00:56:46,087 --> 00:56:47,858
- This room? - He must treasure these clothes.
1390
00:56:48,087 --> 00:56:50,898
His favorite helmets are also here.
1391
00:56:50,958 --> 00:56:53,098
- For riding his motorcycle. - They're totally his style.
1392
00:56:53,098 --> 00:56:54,168
These are my style.
1393
00:56:55,797 --> 00:56:58,967
So among his collection,
1394
00:56:59,098 --> 00:57:00,907
I picked out a few things.
1395
00:57:04,438 --> 00:57:07,978
Are there any specific pieces that you guys like?
1396
00:57:08,978 --> 00:57:10,947
- What do you mean? - You mean, us?
1397
00:57:11,078 --> 00:57:13,788
- Yes, what I'm saying is... - What will we do with them?
1398
00:57:13,788 --> 00:57:16,148
Well, let me show you some of them.
1399
00:57:16,987 --> 00:57:18,387
(This isn't a still frame.)
1400
00:57:18,987 --> 00:57:21,728
- One of you should... - Oh, my goodness.
1401
00:57:21,728 --> 00:57:23,027
One of you should try this on.
1402
00:57:23,027 --> 00:57:24,328
(Try it on.)
1403
00:57:24,328 --> 00:57:26,197
(Can we actually try it on?)
1404
00:57:26,558 --> 00:57:29,027
- Since you're insisting... - Can we really try it on?
1405
00:57:29,027 --> 00:57:30,768
- My gosh, then... - Try it on. Min Soo is...
1406
00:57:30,768 --> 00:57:34,137
My, this is such an amazing vintage jacket.
1407
00:57:34,137 --> 00:57:37,038
It looks like those in rock bands would wear.
1408
00:57:37,038 --> 00:57:38,837
- Yes, that's right. - Oh, my.
1409
00:57:39,177 --> 00:57:41,608
- Hey, it looks amazing on you. - There's a mirror over there.
1410
00:57:41,608 --> 00:57:43,078
- Go take a look. - Hey, Seung Gi.
1411
00:57:43,518 --> 00:57:45,677
- I'm serious. It looks so good. - I know.
1412
00:57:45,677 --> 00:57:47,947
Min Soo loves those sunglasses.
1413
00:57:47,947 --> 00:57:49,848
- Go have a look in the mirror. - Hey, Seung Gi.
1414
00:57:49,848 --> 00:57:50,887
(Amazing)
1415
00:57:52,487 --> 00:57:54,927
(He's turning the dressing room into a rock band concert.)
1416
00:57:54,927 --> 00:57:57,058
- It looks incredible on you. - You look amazing. I mean it.
1417
00:57:57,058 --> 00:57:59,797
- It looks fantastic on you. - You look like Bradley Cooper.
1418
00:58:00,128 --> 00:58:02,998
- My gosh. - Don't I look like Bradley Cooper?
1419
00:58:03,067 --> 00:58:05,337
- Bradley Cooper. - It looks so amazing on you.
1420
00:58:06,907 --> 00:58:09,137
(Min Soo, who's in the kitchen, has no idea.)
1421
00:58:09,268 --> 00:58:13,648
(He's washing the dishes while whistling.)
1422
00:58:15,947 --> 00:58:17,578
- My gosh. - Oh, my goodness!
1423
00:58:17,578 --> 00:58:18,918
(Everyone in the dressing room is in a frenzy.)
1424
00:58:20,288 --> 00:58:21,918
- Oh, my. - My gosh.
1425
00:58:21,918 --> 00:58:24,458
- Oh, my goodness. - It fits me perfectly.
1426
00:58:24,458 --> 00:58:26,757
- They fit you guys well. - Hey, it looks fantastic on you.
1427
00:58:26,757 --> 00:58:29,188
- It fits you like a glove. - Put this on too.
1428
00:58:29,728 --> 00:58:32,427
- You'll look like a motorcyclist. - My gosh.
1429
00:58:32,427 --> 00:58:35,668
- Gosh, this is... - Oh, my goodness.
1430
00:58:36,098 --> 00:58:37,367
- Like this, right? - Oh, my.
1431
00:58:38,168 --> 00:58:41,007
(After laughing together for a while)
1432
00:58:41,007 --> 00:58:42,038
But this is...
1433
00:58:44,378 --> 00:58:47,248
(It's nice to try on these cool clothes, but...)
1434
00:58:47,248 --> 00:58:49,608
Does Master Choi know about this?
1435
00:58:49,608 --> 00:58:54,148
I told you guys earlier that I want to play a prank on Min Soo.
1436
00:58:54,918 --> 00:58:56,648
- Is this your plan? - So...
1437
00:58:58,257 --> 00:59:00,387
I'll tell him that I'm giving you guys...
1438
00:59:00,387 --> 00:59:03,657
- his most favorite things as gifts. - My gosh.
1439
00:59:03,657 --> 00:59:06,898
- Oh, no. - I want to see him passing out.
1440
00:59:06,898 --> 00:59:08,728
- This is... - But can we really do this?
1441
00:59:09,098 --> 00:59:11,367
- We have to do this. - But he has no idea.
1442
00:59:11,567 --> 00:59:12,598
Wouldn't he get mad at us?
1443
00:59:13,538 --> 00:59:18,337
(Completely clueless, Min Soo is washing every dish squeaky-clean.)
1444
00:59:21,047 --> 00:59:23,348
There are running shoes inside this as well. Have a look.
1445
00:59:23,648 --> 00:59:26,047
He'll be beyond surprised.
1446
00:59:26,817 --> 00:59:29,788
He'll probably jump about 3m off the ground.
1447
00:59:30,657 --> 00:59:33,217
- He played pranks on us earlier, - He did, right? I knew it.
1448
00:59:33,217 --> 00:59:34,228
and he enjoyed it so much.
1449
00:59:34,228 --> 00:59:36,058
I know, of course. I don't even have to see it.
1450
00:59:36,058 --> 00:59:38,328
- He must've put you guys... - I'm getting my revenge.
1451
00:59:38,498 --> 00:59:40,967
- through a lot. - I shoveled and broke the ice.
1452
00:59:41,128 --> 00:59:43,297
- He played serious pranks on us. - My gosh.
1453
00:59:43,898 --> 00:59:46,137
- There's a shoehorn here. - It's over there.
1454
00:59:46,137 --> 00:59:47,438
- Thank you. - Here you go.
1455
00:59:47,438 --> 00:59:50,337
Guys, when else will we get to play a prank on Master Choi?
1456
00:59:50,337 --> 00:59:51,538
Well...
1457
00:59:51,538 --> 00:59:53,538
Try this motorcycle helmet too.
1458
00:59:53,538 --> 00:59:55,907
I'm actually planning to learn how to ride a motorcycle.
1459
00:59:55,907 --> 00:59:58,378
- My gosh, you'll learn it? - That's the plan. This is perfect.
1460
00:59:58,378 --> 01:00:00,688
Yes, this is great. Try it on.
1461
01:00:00,947 --> 01:00:02,887
I wonder if I can actually take it.
1462
01:00:03,547 --> 01:00:05,817
- My gosh, it fits you well. - It looks great on you.
1463
01:00:05,887 --> 01:00:07,927
- Even the shoes fit me so well. - Oh, my goodness.
1464
01:00:07,927 --> 01:00:09,858
All the clothes and shoes fit me perfectly.
1465
01:00:10,458 --> 01:00:12,157
- Gosh, this is crazy. - This is fun.
1466
01:00:12,527 --> 01:00:14,768
Let's go. He'll be so surprised.
1467
01:00:15,268 --> 01:00:19,098
Oh, there's another jacket. Do you want to wear this?
1468
01:00:19,168 --> 01:00:20,708
(What will she take out this time?)
1469
01:00:21,608 --> 01:00:24,208
He absolutely cherishes this.
1470
01:00:24,708 --> 01:00:25,837
My, it's very cool.
1471
01:00:27,378 --> 01:00:30,418
(He only wears it when the weather is nice as he cherishes it so much.)
1472
01:00:30,418 --> 01:00:33,547
- It's really nice. - We're in a big trouble.
1473
01:00:35,018 --> 01:00:37,918
This is like a Christmas present for me.
1474
01:00:38,288 --> 01:00:40,018
How do you expect him to react?
1475
01:00:40,458 --> 01:00:43,427
- What do you think? - He'll almost faint.
1476
01:00:43,427 --> 01:00:44,797
(Will it be a nightmare for the master?)
1477
01:00:45,757 --> 01:00:47,367
(Clean)
1478
01:00:48,197 --> 01:00:50,797
(He has no idea what's about to happen to him.)
1479
01:00:50,797 --> 01:00:54,938
(All relaxed, he enjoys his cookie.)
1480
01:00:54,938 --> 01:00:59,177
- Master Choi is so fashionable. - What you see here...
1481
01:00:59,237 --> 01:01:01,677
is only a fraction of his wardrobe. He has a lot of clothes.
1482
01:01:01,677 --> 01:01:04,617
Is his eye-catching style not your cup of tea?
1483
01:01:04,617 --> 01:01:08,617
"Eye-catching" isn't the right word. His style is very eccentric.
1484
01:01:09,217 --> 01:01:11,387
- Right. - Yes, his style is eccentric.
1485
01:01:11,717 --> 01:01:15,927
(The master's eccentric style)
1486
01:01:15,927 --> 01:01:18,927
(We've taken a step into Min Soo's fashion world.)
1487
01:01:21,527 --> 01:01:24,098
(The mischievous master who played pranks on us all day)
1488
01:01:24,098 --> 01:01:27,038
(All dressed in Min Soo's armors,)
1489
01:01:30,608 --> 01:01:33,108
(we're ready to get our revenge.)
1490
01:01:33,108 --> 01:01:34,677
- I'll go first. - Okay.
1491
01:01:36,547 --> 01:01:39,117
Find a spot where you can sit down and relax.
1492
01:01:39,117 --> 01:01:40,987
- Me? - Which seat is most comfortable?
1493
01:01:40,987 --> 01:01:43,387
- That's my spot. How dare you. - Then this seat.
1494
01:01:43,387 --> 01:01:44,458
(Bouncing)
1495
01:01:46,117 --> 01:01:47,688
- I'll sit here. - Are you comfortable there?
1496
01:01:47,958 --> 01:01:50,157
- Yes, I am comfortable. - What?
1497
01:01:50,328 --> 01:01:51,558
- You're comfortable? - Yes.
1498
01:01:51,757 --> 01:01:53,498
- Good, you should be comfortable. - Yes.
1499
01:01:54,027 --> 01:01:55,398
- You're comfortable, right? - Yes.
1500
01:01:56,297 --> 01:02:00,168
Today is a special day. Your brothers...
1501
01:02:00,438 --> 01:02:02,708
came over, which is a rare event.
1502
01:02:02,708 --> 01:02:04,137
- Right. - Christmas is a time...
1503
01:02:04,708 --> 01:02:07,708
for giving and sharing, right?
1504
01:02:08,108 --> 01:02:10,007
- Yes. - That being said, I think...
1505
01:02:10,248 --> 01:02:12,478
you should give them some of your most treasured...
1506
01:02:13,547 --> 01:02:15,348
Those clothes you absolutely treasure, you know.
1507
01:02:15,617 --> 01:02:18,387
Among those clothes... Honey.
1508
01:02:20,188 --> 01:02:21,188
I think...
1509
01:02:23,257 --> 01:02:25,527
(The first person that caught his eye...)
1510
01:02:25,527 --> 01:02:28,427
(is Se Hyeong in his absolute favorite jacket.)
1511
01:02:30,268 --> 01:02:34,168
(Min Soo in different looks walk out of the dressing room.)
1512
01:02:37,978 --> 01:02:39,637
(4 Min Soos are born.)
1513
01:02:39,637 --> 01:02:42,108
Your clothes look so great on them.
1514
01:02:44,748 --> 01:02:47,317
Min Soo, they're even wearing your shoes.
1515
01:02:47,317 --> 01:02:48,547
Min Soo.
1516
01:02:49,447 --> 01:02:52,188
I thought I should be able to make these clothes mine this way.
1517
01:02:52,188 --> 01:02:53,518
(It's one of his famous lines.)
1518
01:02:55,858 --> 01:02:57,797
Stop bluffing.
1519
01:02:58,728 --> 01:03:00,998
I thought I had the right to wear these clothes.
1520
01:03:01,567 --> 01:03:02,628
This is enough.
1521
01:03:02,628 --> 01:03:04,197
(It's another one of his famous lines.)
1522
01:03:04,197 --> 01:03:05,268
Sang Yun.
1523
01:03:05,438 --> 01:03:07,538
(Even Sang Yun whom he trusted betrayed him.)
1524
01:03:07,538 --> 01:03:08,538
(A little scared)
1525
01:03:08,538 --> 01:03:10,578
- Sang Yun. - Thank you for the clothes.
1526
01:03:10,578 --> 01:03:13,038
- Thank you. - Master.
1527
01:03:13,478 --> 01:03:14,478
(Am I shaking right now?)
1528
01:03:14,478 --> 01:03:15,507
My gosh, after watching...
1529
01:03:15,507 --> 01:03:17,348
- "A Star Is Born", - His lips are trembling.
1530
01:03:17,348 --> 01:03:19,277
I became a huge fan of Bradley Cooper.
1531
01:03:19,277 --> 01:03:21,817
This is totally Bradley Cooper's style.
1532
01:03:21,817 --> 01:03:23,518
- Hey. - It fits him perfectly.
1533
01:03:23,518 --> 01:03:25,257
Even the shoes fit me perfectly.
1534
01:03:25,617 --> 01:03:27,087
These shoes fit me so well.
1535
01:03:27,188 --> 01:03:30,828
I was able to put together a look that's perfect...
1536
01:03:31,157 --> 01:03:32,628
- for each of them. - I love this ring.
1537
01:03:32,628 --> 01:03:33,657
- The ring too. - The ring and this.
1538
01:03:33,657 --> 01:03:35,598
- This is... - I'm actually planning...
1539
01:03:35,598 --> 01:03:37,337
to learn how to ride a motorcycle.
1540
01:03:37,337 --> 01:03:39,168
- I think I can... - She told me this is what you wear.
1541
01:03:39,168 --> 01:03:41,567
I think I can perform onstage wearing this outfit.
1542
01:03:41,567 --> 01:03:44,478
- Totally. Your clothes fit us well. - Gosh, Master Choi.
1543
01:03:44,478 --> 01:03:46,907
- How could these fit us so well? - What on earth...
1544
01:03:46,907 --> 01:03:49,978
- Your wife said we can... - Hey, hang on.
1545
01:03:49,978 --> 01:03:51,918
- Those clothes are theirs now. - Hold on, sorry.
1546
01:03:51,918 --> 01:03:53,277
(Give us these clothes.)
1547
01:03:53,277 --> 01:03:54,387
Guys.
1548
01:03:55,348 --> 01:03:58,358
I've had that pair of sunglasses for 25 years.
1549
01:03:58,358 --> 01:04:00,117
Seriously. Look at the lenses.
1550
01:04:00,117 --> 01:04:03,228
It's very old. As you can see, the lenses are all scratched up.
1551
01:04:03,228 --> 01:04:04,628
Even so, it's very special to me.
1552
01:04:04,628 --> 01:04:05,728
Then what about this one?
1553
01:04:05,828 --> 01:04:07,328
That one too.
1554
01:04:07,328 --> 01:04:10,498
It's next to impossible to find that frame these days.
1555
01:04:10,498 --> 01:04:14,337
How should I put this? It's not the aviator style.
1556
01:04:14,567 --> 01:04:15,837
(Trembling)
1557
01:04:15,837 --> 01:04:17,907
- It's... - Why is your hand trembling?
1558
01:04:18,837 --> 01:04:20,337
That model is very valuable.
1559
01:04:20,648 --> 01:04:22,277
It's very rare these days.
1560
01:04:22,277 --> 01:04:23,478
(Earlier, he clearly said...)
1561
01:04:23,478 --> 01:04:25,947
(that the most foolish people are the ones obsessed with objects.)
1562
01:04:26,018 --> 01:04:28,148
I completely reworked that jacket with my own two hands...
1563
01:04:28,148 --> 01:04:30,188
- starting with the buttons. - Well, just a moment.
1564
01:04:30,188 --> 01:04:32,817
- He's... - That ring. Let me say one thing.
1565
01:04:33,117 --> 01:04:35,128
As for that helmet, I'm just going to say one thing.
1566
01:04:35,788 --> 01:04:38,728
Especially you, Seong Jae. I reworked that hat.
1567
01:04:38,728 --> 01:04:40,197
- It's a one-of-a-kind hat. - Okay.
1568
01:04:40,527 --> 01:04:42,598
But we said we'd let go of our obsessions today.
1569
01:04:44,938 --> 01:04:46,197
Isn't that considered obsession?
1570
01:04:46,197 --> 01:04:47,837
In my case... Hear me out, guys.
1571
01:04:50,108 --> 01:04:52,478
I'm talking about the artworks themselves.
1572
01:04:52,478 --> 01:04:55,007
You can't say I'm obsessed with the artworks.
1573
01:04:55,007 --> 01:04:56,148
What? "Outworks"?
1574
01:04:56,148 --> 01:04:58,518
- He can't even talk properly now. - Products can be copied,
1575
01:04:58,578 --> 01:05:00,177
whereas these are one-of-a-kind artworks.
1576
01:05:00,248 --> 01:05:02,717
- Right. - You're sweating now.
1577
01:05:02,717 --> 01:05:04,617
The fact that you're saying this means you're obsessed.
1578
01:05:04,617 --> 01:05:06,257
If this isn't obsession...
1579
01:05:06,418 --> 01:05:08,487
- Have some of this. - I'm... Right now...
1580
01:05:08,487 --> 01:05:10,288
Sang Yun, take the helmet off.
1581
01:05:10,797 --> 01:05:12,328
I feel like I'm inside of something.
1582
01:05:12,328 --> 01:05:13,598
I feel secured.
1583
01:05:13,598 --> 01:05:14,697
(I see why you like it, master.)
1584
01:05:14,697 --> 01:05:17,438
- The fist means possession, - Yes.
1585
01:05:17,438 --> 01:05:19,668
and opening your hand means freedom.
1586
01:05:19,768 --> 01:05:21,337
If you grab it, it's possession,
1587
01:05:21,337 --> 01:05:23,367
but if you open your hand, it's freedom.
1588
01:05:23,367 --> 01:05:24,578
(Possession by grabbing and freedom by opening)
1589
01:05:24,578 --> 01:05:26,608
You can feel freedom by opening,
1590
01:05:26,608 --> 01:05:27,608
but why do you keep trying to possess?
1591
01:05:27,608 --> 01:05:29,978
I feel free in these clothes.
1592
01:05:30,248 --> 01:05:31,248
Pardon?
1593
01:05:33,148 --> 01:05:35,688
If you're obsessed with freedom, it becomes a wall.
1594
01:05:35,848 --> 01:05:39,358
Master Choi. If you're obsessed with freedom, it becomes a wall.
1595
01:05:39,987 --> 01:05:42,128
You feel like walls to me.
1596
01:05:42,887 --> 01:05:44,657
Why are you talking about my freedom?
1597
01:05:47,058 --> 01:05:48,328
What are those pants?
1598
01:05:49,498 --> 01:05:50,527
They're mine.
1599
01:05:51,398 --> 01:05:53,237
He's eyeing on what's not his.
1600
01:05:53,237 --> 01:05:55,538
- They're not yours. - These are mine.
1601
01:05:55,538 --> 01:05:57,978
I have many of those clothes.
1602
01:05:57,978 --> 01:06:00,078
Still, they're my pants.
1603
01:06:00,208 --> 01:06:02,947
That's my favorite style.
1604
01:06:02,947 --> 01:06:05,317
- When... - They all look good.
1605
01:06:05,317 --> 01:06:08,348
Look at the hat Seong Jae's wearing.
1606
01:06:08,617 --> 01:06:09,817
It looks good on him because he's wearing it.
1607
01:06:09,817 --> 01:06:12,987
Other than anything, ma'am,
1608
01:06:14,188 --> 01:06:16,188
I'd like to give it to him.
1609
01:06:17,828 --> 01:06:19,527
- It looks really good on him. - Thank you.
1610
01:06:20,458 --> 01:06:23,697
(He said he'll give to Seong Jae, but he can't take his eyes off.)
1611
01:06:23,828 --> 01:06:25,598
He's obsessed about this hat.
1612
01:06:25,668 --> 01:06:28,108
Why are you obsessed with earthly desires?
1613
01:06:28,108 --> 01:06:30,067
- He's full of obsessions. - I...
1614
01:06:30,637 --> 01:06:33,378
When I first married you,
1615
01:06:33,578 --> 01:06:36,648
I had many problems with you...
1616
01:06:36,777 --> 01:06:38,317
from 1 to 10.
1617
01:06:38,518 --> 01:06:42,418
I wished he could get rid of this...
1618
01:06:42,418 --> 01:06:45,958
or he could get rid of that.
1619
01:06:45,958 --> 01:06:48,987
Then I realized...
1620
01:06:49,157 --> 01:06:51,058
people can't change.
1621
01:06:51,058 --> 01:06:53,028
(She admitted that they're different.)
1622
01:06:53,028 --> 01:06:55,967
Then I put myself down.
1623
01:06:56,827 --> 01:06:59,368
Then you pretty much gave up...
1624
01:06:59,997 --> 01:07:02,068
your obsession over Master Choi.
1625
01:07:02,308 --> 01:07:04,837
- Completely. - Like trying to change him.
1626
01:07:05,537 --> 01:07:09,547
From 1 to 10, he's all mine.
1627
01:07:09,747 --> 01:07:11,747
- Whether you like it or not, - Everything.
1628
01:07:11,818 --> 01:07:14,417
- you're going to embrace it all. - That's right.
1629
01:07:14,417 --> 01:07:16,547
Yes, from...
1630
01:07:16,547 --> 01:07:21,188
the way he dresses up...
1631
01:07:21,188 --> 01:07:22,488
to everything,
1632
01:07:22,558 --> 01:07:23,957
I put it down.
1633
01:07:23,957 --> 01:07:25,127
(The couple doesn't lock each other up in prison of obsession.)
1634
01:07:25,127 --> 01:07:26,398
That way...
1635
01:07:31,098 --> 01:07:33,738
Anyway, we'll take these...
1636
01:07:33,868 --> 01:07:35,467
for him to give up.
1637
01:07:36,137 --> 01:07:37,738
This side of him...
1638
01:07:37,808 --> 01:07:39,837
Do as you like.
1639
01:07:41,207 --> 01:07:43,207
Take everything, I beg you.
1640
01:07:43,207 --> 01:07:44,778
Just grant my last wish.
1641
01:07:44,778 --> 01:07:45,818
- Okay. - What is it?
1642
01:07:45,818 --> 01:07:47,618
(What is it?)
1643
01:07:47,887 --> 01:07:48,948
Take me with you.
1644
01:07:50,818 --> 01:07:52,417
Take me with you.
1645
01:07:52,818 --> 01:07:54,358
Do as you want.
1646
01:07:54,358 --> 01:07:55,528
Come with us.
1647
01:07:55,528 --> 01:07:56,887
- Take me. - Come with us.
1648
01:07:56,887 --> 01:07:58,827
- Please. - Thank you.
1649
01:07:58,827 --> 01:08:01,728
- Thank you. - Merry Christmas.
1650
01:08:01,728 --> 01:08:04,738
I'll use the eye level chance.
1651
01:08:04,997 --> 01:08:07,808
Min Soo. You said your home is prison,
1652
01:08:09,007 --> 01:08:11,037
but you look very happy...
1653
01:08:11,037 --> 01:08:12,308
with your wife.
1654
01:08:12,308 --> 01:08:13,637
(If prison is this happy...)
1655
01:08:13,637 --> 01:08:16,207
I'm jealous. Enjoy your life.
1656
01:08:17,848 --> 01:08:19,877
(Today's master is...)
1657
01:08:19,877 --> 01:08:22,948
(a wolf?)
1658
01:08:22,948 --> 01:08:25,957
(Find the wolf master in the movie site.)
1659
01:08:26,518 --> 01:08:28,927
(Where are you, Master?)
1660
01:08:28,927 --> 01:08:31,497
(But once they meet him, they can't make an eye contact.)
1661
01:08:31,497 --> 01:08:34,028
(You would keep your temper today, right?)
1662
01:08:34,028 --> 01:08:37,698
(I actually called a few friends of mine.)
1663
01:08:37,698 --> 01:08:40,568
(They're our masters?)
1664
01:08:41,108 --> 01:08:44,478
(SangSeungHyeongJae met so many masters.)
1665
01:08:44,738 --> 01:08:52,677
(The wolf master's crazy casting)
1666
01:08:55,217 --> 01:08:57,688
(From legendary masters...)
1667
01:08:57,688 --> 01:08:59,717
(to a pretty woman,)
1668
01:08:59,717 --> 01:09:01,827
(they're really here.)
1669
01:09:02,058 --> 01:09:04,627
(Why do I imagine a scene of them fighting?)
1670
01:09:07,098 --> 01:09:08,167
I feel nervous.
1671
01:09:08,167 --> 01:09:10,868
(The dangerous feast...)
1672
01:09:10,868 --> 01:09:14,368
(keeps switching between inferno and paradise.)
1673
01:09:14,368 --> 01:09:16,568
(Masters' Feast)
120268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.