All language subtitles for Marvels.The.Punisher.S02E02.WEB.x264-STRiFE-HI
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Catalan
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,406 --> 00:00:32,615
[tires screeching]
2
00:00:34,784 --> 00:00:35,952
[girl] You did it again.
3
00:00:37,537 --> 00:00:39,039
You should really let me drive.
4
00:00:40,832 --> 00:00:42,375
You ain't driving.
5
00:00:44,627 --> 00:00:47,422
Look, you keep falling asleep.
You're gonna drive us into some ditch
6
00:00:47,505 --> 00:00:50,300
and then we'll freeze to death
in the middle of nowhere.
7
00:00:54,721 --> 00:00:55,722
[sighs]
8
00:00:56,473 --> 00:00:59,434
Well, we should stop
till you get some rest, at least.
9
00:00:59,517 --> 00:01:03,313
Are you gonna keep an eye on me?
Make sure I don't bleed out?
10
00:01:03,396 --> 00:01:06,066
[scoffs] It's the least I can do
after you saved my life.
11
00:01:06,149 --> 00:01:07,149
Wow.
12
00:01:08,401 --> 00:01:10,403
That bullshit of yours, what...
13
00:01:10,487 --> 00:01:12,572
what kind of asshole
does that actually work on?
14
00:01:12,655 --> 00:01:13,655
I'm just wondering.
15
00:01:13,698 --> 00:01:16,159
Fine. Fine. You know what, forget it.
16
00:01:16,242 --> 00:01:18,119
Kill yourself just to prove a point.
17
00:01:18,203 --> 00:01:19,996
- How very male of you.
- Right.
18
00:01:22,290 --> 00:01:23,810
[girl] We're in the middle of nowhere.
19
00:01:23,875 --> 00:01:26,086
- Jesus Christ.
- How far do we plan to run, anyway?
20
00:01:26,169 --> 00:01:29,005
[R & B song playing on radio]
21
00:01:30,757 --> 00:01:32,675
Whatever. Whatever.
22
00:01:33,468 --> 00:01:35,804
[song continues playing]
23
00:02:10,130 --> 00:02:11,923
[Frank] Go get us a room.
24
00:02:12,799 --> 00:02:14,467
- Just one?
- Just one.
25
00:02:18,638 --> 00:02:20,223
- Hey.
- Yeah?
26
00:02:20,807 --> 00:02:22,684
Don't do anything stupid, you got it?
27
00:02:23,685 --> 00:02:26,229
[sighs] Look, why can't you
just let me go?
28
00:02:26,312 --> 00:02:27,897
I mean, seriously, we got away.
29
00:02:27,981 --> 00:02:30,984
The only place you're going
is in that office to get us a room.
30
00:02:34,028 --> 00:02:35,155
I'll need some money.
31
00:02:40,994 --> 00:02:42,412
[sighs]
32
00:02:52,088 --> 00:02:53,590
Not suspicious at all.
33
00:03:05,101 --> 00:03:06,936
[scoffs] Christ.
34
00:03:08,229 --> 00:03:09,772
[bell chimes]
35
00:03:19,699 --> 00:03:21,201
[sighs]
36
00:03:24,245 --> 00:03:25,705
[grunts softly]
37
00:03:26,247 --> 00:03:27,247
Hi.
38
00:03:27,290 --> 00:03:28,291
It's late.
39
00:03:28,958 --> 00:03:31,836
- Technically, I think it's early.
- You want a room?
40
00:03:34,380 --> 00:03:39,969
Uh, I don't suppose you got a bathroom
back there I could use, do you, Debbie?
41
00:03:40,053 --> 00:03:41,471
No, we don't.
42
00:03:41,554 --> 00:03:45,391
But there's all the facilities you might
need in the rooms if you rent one.
43
00:03:45,475 --> 00:03:47,018
That's what we do here.
44
00:03:47,101 --> 00:03:50,146
Please. I've been on the road all night.
I'm, like, really desperate here.
45
00:03:50,230 --> 00:03:51,522
We got a policy.
46
00:03:52,065 --> 00:03:54,567
List of facilities, the usual motel stuff.
47
00:03:54,651 --> 00:03:57,237
But we're clean.
My folks are strict on that.
48
00:04:00,907 --> 00:04:02,951
- I'll take a twin.
- All right, then.
49
00:04:03,660 --> 00:04:06,746
To be clear, this is for tonight,
not tomorrow, okay?
50
00:04:06,829 --> 00:04:08,331
That'll be another charge.
51
00:04:09,457 --> 00:04:14,504
Um, actually, that's... that's
not very clear at all. I mean, look.
52
00:04:15,338 --> 00:04:18,341
Sun's up. It's tomorrow, surely.
53
00:04:18,424 --> 00:04:20,009
[stammers] Today, even.
54
00:04:20,093 --> 00:04:24,097
You check in before my night shift
finishes, it's not today.
55
00:04:24,180 --> 00:04:26,307
It's yesterday, sun or no sun.
56
00:04:27,058 --> 00:04:28,601
You want a room or not?
57
00:04:30,561 --> 00:04:32,605
[sighs heavily]
58
00:04:47,662 --> 00:04:49,080
[door opens]
59
00:04:51,582 --> 00:04:53,418
[girl] Number seven, around back.
60
00:04:55,211 --> 00:04:56,254
[sighs]
61
00:04:56,337 --> 00:04:57,839
[engine starts]
62
00:05:12,812 --> 00:05:13,813
[Frank groans]
63
00:05:21,237 --> 00:05:22,238
Let's go.
64
00:05:34,167 --> 00:05:36,586
Sit on the bed. Go on.
65
00:05:45,428 --> 00:05:48,264
Damn it. [breathing heavily]
66
00:05:59,359 --> 00:06:00,401
Oh, God.
67
00:06:07,283 --> 00:06:08,701
[groaning softly]
68
00:06:12,872 --> 00:06:14,874
[grunting, panting]
69
00:06:24,675 --> 00:06:26,052
[groans]
70
00:06:28,971 --> 00:06:29,971
Shit.
71
00:06:34,227 --> 00:06:36,229
[breathing heavily]
72
00:06:38,856 --> 00:06:40,858
[groaning]
73
00:06:42,735 --> 00:06:44,237
Ah, shit.
74
00:06:48,032 --> 00:06:49,409
[groans] Thank you.
75
00:06:50,118 --> 00:06:51,494
You got a name I could use?
76
00:06:51,911 --> 00:06:53,496
[sighs] Shit.
77
00:06:57,583 --> 00:06:58,876
Just call me Pete.
78
00:07:01,087 --> 00:07:02,755
- Pete?
- Yeah.
79
00:07:03,881 --> 00:07:04,924
I'm Rachel.
80
00:07:07,844 --> 00:07:11,556
Okay, Pete, so... what's the plan?
81
00:07:17,353 --> 00:07:18,938
Just go get in the bathroom.
82
00:07:20,106 --> 00:07:22,442
Go on. Go.
83
00:07:32,618 --> 00:07:33,703
Sit down.
84
00:07:45,756 --> 00:07:47,133
[sighs]
85
00:07:50,803 --> 00:07:53,723
[stammering] Wait. What are you do...
86
00:07:55,266 --> 00:07:58,186
Oh, youch.
87
00:07:58,269 --> 00:08:00,062
That is nasty, isn't it?
88
00:08:05,359 --> 00:08:06,861
[groans]
89
00:08:06,944 --> 00:08:08,196
Oh, shit.
90
00:08:08,279 --> 00:08:10,656
Hey, are you sure
you wouldn't rather be alone for this?
91
00:08:10,740 --> 00:08:12,325
I can leave.
92
00:08:17,163 --> 00:08:18,789
[grunts] God...
93
00:08:21,459 --> 00:08:22,835
Open up the medicine kit.
94
00:08:24,587 --> 00:08:25,588
Go on.
95
00:08:41,646 --> 00:08:45,942
It must have been a ricochet.
It didn't go too deep.
96
00:08:47,735 --> 00:08:48,986
Every cloud, huh?
97
00:08:55,409 --> 00:08:56,619
[groaning]
98
00:09:02,750 --> 00:09:03,834
[growls]
99
00:09:04,752 --> 00:09:06,837
Son of a bitch. [breathing heavily]
100
00:09:06,921 --> 00:09:09,298
Look, I'm gonna need you
to do this for me, all right?
101
00:09:11,759 --> 00:09:12,999
Come on, you figure you owe me.
102
00:09:13,052 --> 00:09:15,429
Just pick it up and do it for me,
for Chrissake.
103
00:09:21,811 --> 00:09:24,480
- What are you doing?
- Washing my hands.
104
00:09:24,564 --> 00:09:27,608
You want me digging around with these
after what we've been doing?
105
00:09:46,419 --> 00:09:48,004
All right, here goes.
106
00:09:48,754 --> 00:09:49,922
[groaning]
107
00:09:53,467 --> 00:09:56,637
Is this, like, normal behavior for you?
108
00:09:57,305 --> 00:09:59,557
Like, getting shot, I mean.
109
00:10:00,725 --> 00:10:03,769
Well, not in the ass. First time for that.
110
00:10:03,853 --> 00:10:05,521
Get it. Get it.
111
00:10:06,564 --> 00:10:08,858
- [groans]
- [grunts] Ugh.
112
00:10:11,819 --> 00:10:14,196
All right, um... now what?
113
00:10:14,822 --> 00:10:16,616
I need you to stitch up the wound.
114
00:10:17,658 --> 00:10:18,659
Stitch...
115
00:10:18,743 --> 00:10:21,454
What? I'm a girl, so that means
that I know how to sew?
116
00:10:21,537 --> 00:10:24,373
No, I don't have the first idea
how to macramé your backside.
117
00:10:24,457 --> 00:10:28,461
I don't give a shit what it looks like.
You just close up the wound. Do it now.
118
00:10:39,096 --> 00:10:42,933
[Rachel] Look, I really am grateful
for everything you did, okay?
119
00:10:43,017 --> 00:10:45,895
I mean it.
And I'm sorry about your girlfriend.
120
00:10:45,978 --> 00:10:49,231
- [Frank] Ah! Gah!
- Sucks. Sorry, sorry, sorry. Sorry. Um...
121
00:10:49,857 --> 00:10:51,776
And I know you want answers. Anyone would.
122
00:10:52,735 --> 00:10:55,321
But I genuinely have no idea what this is.
123
00:10:55,988 --> 00:10:57,323
All right? I promise you.
124
00:10:57,907 --> 00:11:01,243
I think these people must have mistaken me
for somebody else, 'cause...
125
00:11:01,827 --> 00:11:05,873
I'm just some college student in town
for an interview at the university, and...
126
00:11:05,956 --> 00:11:07,917
[sniffling]
127
00:11:08,000 --> 00:11:09,377
Hey, mister, um...
128
00:11:11,170 --> 00:11:12,338
Pete, um...
129
00:11:14,674 --> 00:11:16,801
Look, I don't want any more trouble, okay?
130
00:11:18,094 --> 00:11:20,596
My parents are gonna start wondering
where the hell I am.
131
00:11:20,680 --> 00:11:23,182
So can you please, please, just let me go?
132
00:11:24,058 --> 00:11:25,059
You done?
133
00:11:25,142 --> 00:11:29,438
[sighs] Please, listen to me, okay?
I need to go...
134
00:11:29,522 --> 00:11:31,941
With the stitching? Are you done?
135
00:11:34,485 --> 00:11:35,611
Oh, um...
136
00:11:37,530 --> 00:11:38,656
Yeah, I'm done.
137
00:11:43,786 --> 00:11:44,995
Get on the bed.
138
00:11:53,129 --> 00:11:55,464
[panting] No, no!
139
00:11:55,548 --> 00:11:57,049
Get your ass on the goddamn bed.
140
00:12:08,144 --> 00:12:09,746
- Give me your hands.
- What are you doing?
141
00:12:09,770 --> 00:12:11,647
- Give me your goddamn hands!
- No.
142
00:12:11,731 --> 00:12:13,107
- Look, hey, hey...
- Shut up.
143
00:12:21,532 --> 00:12:23,951
Hey, you really don't
have to do this, okay?
144
00:12:25,286 --> 00:12:27,371
I'm not gonna run again. I promise.
145
00:12:30,416 --> 00:12:32,334
[grunting]
146
00:12:35,087 --> 00:12:37,256
You want your shoes on or off?
147
00:12:39,675 --> 00:12:40,926
- Screw you.
- Okay.
148
00:12:41,010 --> 00:12:43,179
- Suit yourself.
- Yeah.
149
00:12:43,262 --> 00:12:45,514
God... [straining]
150
00:12:45,598 --> 00:12:47,099
[Frank groaning] Oh, God.
151
00:12:51,771 --> 00:12:52,897
What are you doing?
152
00:12:54,190 --> 00:12:56,192
I'm gonna try to get some sleep.
153
00:12:56,275 --> 00:12:57,943
I suggest you do the same.
154
00:12:58,778 --> 00:12:59,779
You just...
155
00:12:59,862 --> 00:13:02,448
Um, you can't just
leave me here like this.
156
00:13:03,491 --> 00:13:06,494
You're gonna try and get some sleep?
Okay, well, I'm gonna wake you up.
157
00:13:06,577 --> 00:13:09,181
[shouting] And I'm gonna wake up
everybody else in this motel, too.
158
00:13:09,205 --> 00:13:12,541
And let 'em know that Pete...
whatever-your-last-name-is
159
00:13:12,625 --> 00:13:15,377
tied me up, okay? God...
160
00:13:15,461 --> 00:13:18,506
Let me go. Let me go. Let me go.
161
00:13:18,589 --> 00:13:20,591
No, no, no, no, no, no, no!
162
00:13:21,133 --> 00:13:22,968
[grunting]
163
00:13:23,302 --> 00:13:25,554
[muffled shouting]
164
00:13:34,730 --> 00:13:36,106
Sleep tight.
165
00:13:36,190 --> 00:13:38,192
[Rachel continues grunting]
166
00:13:42,404 --> 00:13:44,406
[theme music playing]
167
00:14:55,644 --> 00:14:57,605
[Billy speaking indistinctly]
168
00:14:58,147 --> 00:15:00,065
[moaning]
169
00:15:03,903 --> 00:15:05,446
[screaming]
170
00:15:06,196 --> 00:15:07,196
Kill me.
171
00:15:08,365 --> 00:15:10,326
- [gasping]
- [Frank] Dying's easy.
172
00:15:10,409 --> 00:15:12,411
[panting]
173
00:15:17,249 --> 00:15:18,584
[straining]
174
00:15:22,630 --> 00:15:24,632
[breathing heavily]
175
00:15:33,682 --> 00:15:34,725
Morning, Billy.
176
00:15:38,354 --> 00:15:40,981
Looks like you were dreaming again.
Anything interesting?
177
00:15:42,191 --> 00:15:43,609
[Billy] Why do you come here?
178
00:15:48,697 --> 00:15:50,449
[breathing heavily]
179
00:15:50,532 --> 00:15:53,327
I don't know you.
180
00:15:58,457 --> 00:15:59,792
That's right, you don't.
181
00:16:02,795 --> 00:16:04,296
[door opens]
182
00:16:06,423 --> 00:16:07,925
You must be Agent Madani.
183
00:16:08,592 --> 00:16:10,094
Glad I finally caught you.
184
00:16:13,389 --> 00:16:14,682
You are?
185
00:16:15,391 --> 00:16:18,477
Dr. Dumont. I've been working
with Mr. Russo for months.
186
00:16:20,396 --> 00:16:24,817
Then I suppose you know that he's faking
this whole "I can't remember" act.
187
00:16:24,900 --> 00:16:28,153
No. Right now he doesn't have
the means to fake anything.
188
00:16:29,655 --> 00:16:30,990
How are you doing, Billy?
189
00:16:31,740 --> 00:16:33,075
My face hurts.
190
00:16:33,784 --> 00:16:34,994
Head, too.
191
00:16:36,662 --> 00:16:40,082
- [Dumont] Did you sleep?
- Some. I guess.
192
00:16:41,166 --> 00:16:42,209
I don't know.
193
00:16:45,504 --> 00:16:47,673
It's time for Mr. Russo's
assigned therapy.
194
00:16:47,756 --> 00:16:49,675
I'm afraid I'm gonna
have to ask you to leave.
195
00:16:54,013 --> 00:16:56,223
You do know what he did, right?
What he's capable of?
196
00:16:57,057 --> 00:16:58,600
Is that in your file?
197
00:16:59,768 --> 00:17:02,563
My patient's alleged crimes
are not my concern.
198
00:17:03,105 --> 00:17:04,898
I'm only interested in his health.
199
00:17:06,984 --> 00:17:09,153
[Billy] Gotta build the jigsaw.
200
00:17:09,945 --> 00:17:11,822
- Isn't that right?
- That's right.
201
00:17:11,905 --> 00:17:13,449
What's he talking about?
202
00:17:13,532 --> 00:17:16,368
[Dumont] We've been using the metaphor
that Billy's injuries
203
00:17:16,452 --> 00:17:19,580
turned his memories and identity
into a jigsaw puzzle.
204
00:17:20,622 --> 00:17:22,207
I'm here to help him solve it.
205
00:17:22,916 --> 00:17:27,046
That man is the best liar I've ever seen,
and I deal with liars professionally.
206
00:17:27,129 --> 00:17:32,134
Whereas my job is to help my patients
discover the truth and deal with it.
207
00:17:33,010 --> 00:17:34,720
Whatever that new reality might be.
208
00:17:34,803 --> 00:17:35,846
Simple.
209
00:17:37,222 --> 00:17:39,016
Life behind bars.
210
00:17:40,642 --> 00:17:44,438
I don't expect you to understand,
given the circumstances.
211
00:17:45,564 --> 00:17:49,485
I'm aware that you suffered a major
head trauma of your own, Agent Madani.
212
00:17:49,568 --> 00:17:51,779
Have you sought therapy?
213
00:17:57,493 --> 00:17:59,369
I'm getting exactly what I need.
Don't worry.
214
00:18:04,708 --> 00:18:07,336
See you tonight, Russo.
215
00:18:16,053 --> 00:18:18,514
[door opens, closes]
216
00:18:18,597 --> 00:18:19,723
Are you okay?
217
00:18:23,477 --> 00:18:26,522
[Billy] I did something to her, didn't I?
218
00:18:29,566 --> 00:18:32,945
Well, we talked about this before,
recently. You don't remember?
219
00:18:33,654 --> 00:18:34,654
No.
220
00:18:34,696 --> 00:18:36,448
[Dumont] Not even that we spoke about it?
221
00:18:36,532 --> 00:18:40,244
No! All right?
I can't remember everything!
222
00:18:41,620 --> 00:18:44,540
[grunts] We talk so damn much!
223
00:18:45,290 --> 00:18:46,290
[exclaims]
224
00:18:46,959 --> 00:18:48,961
[breathing heavily]
225
00:19:01,181 --> 00:19:02,891
Head hurts.
226
00:19:03,892 --> 00:19:08,480
Can I get some Tylenol
or something before we start?
227
00:19:08,564 --> 00:19:09,940
I'll talk to the nurse.
228
00:19:16,071 --> 00:19:17,156
What was it?
229
00:19:24,538 --> 00:19:26,081
What was it that I did to her?
230
00:19:29,585 --> 00:19:31,170
You shot her in the head.
231
00:19:35,048 --> 00:19:38,051
[door opens, closes]
232
00:19:39,636 --> 00:19:41,889
[breathing heavily]
233
00:19:51,106 --> 00:19:53,108
[EKG beeping]
234
00:20:32,189 --> 00:20:33,315
Who are you?
235
00:20:33,398 --> 00:20:35,567
You have a lot of people
who care about you.
236
00:20:40,155 --> 00:20:41,865
I'm sorry, do I know you?
237
00:20:43,325 --> 00:20:47,079
The right loving sentiment can be
so uplifting when we need healing.
238
00:20:50,123 --> 00:20:53,919
"Beth, take this as the universe
telling you to watch more TV."
239
00:20:55,295 --> 00:20:56,672
I don't know about that.
240
00:21:01,426 --> 00:21:03,426
From the handwriting,
it looks like you have a boy.
241
00:21:04,721 --> 00:21:07,683
Yeah, to have a son is a blessing.
242
00:21:09,184 --> 00:21:11,687
"Rex." Strong name.
243
00:21:12,938 --> 00:21:16,733
Beth, we're gonna talk
about a name, you and I.
244
00:21:17,442 --> 00:21:18,902
Before we do,
245
00:21:18,986 --> 00:21:21,530
I want you to think
about all of these people...
246
00:21:22,322 --> 00:21:24,202
whose names are on these cards
that I just read,
247
00:21:24,241 --> 00:21:25,951
because these names I know.
248
00:21:26,910 --> 00:21:27,911
Okay?
249
00:21:30,914 --> 00:21:31,915
Good.
250
00:21:33,458 --> 00:21:35,794
Now I need the name of the man at the bar.
251
00:21:37,337 --> 00:21:39,047
You know who I mean?
252
00:21:39,965 --> 00:21:42,050
Who was the man who brought you here?
253
00:21:45,512 --> 00:21:46,972
Are you a cop?
254
00:21:48,598 --> 00:21:49,598
Hmm?
255
00:21:51,143 --> 00:21:54,229
Cops asked me the same thing.
I said I don't know.
256
00:21:55,605 --> 00:21:57,691
He risked his life to save yours.
257
00:22:01,653 --> 00:22:04,031
Now, I want to believe
that you're a good woman.
258
00:22:04,823 --> 00:22:06,783
That God spared you because of that.
259
00:22:07,451 --> 00:22:09,244
So that you could be a good mother to Rex.
260
00:22:09,328 --> 00:22:11,163
You leave my baby out of this.
261
00:22:11,830 --> 00:22:13,915
Beth, I need to find this man.
262
00:22:15,292 --> 00:22:16,460
He's just a guy.
263
00:22:18,086 --> 00:22:20,172
He's just a guy I met at the bar.
264
00:22:21,506 --> 00:22:24,343
We spent one night together.
You know how it goes. You know?
265
00:22:24,926 --> 00:22:28,597
Yeah. Yes, I know how it goes.
266
00:22:31,350 --> 00:22:33,018
This is the wages of sin.
267
00:22:33,769 --> 00:22:37,147
He brought this on you,
but that all can end here.
268
00:22:37,731 --> 00:22:39,024
What is his name?
269
00:22:52,496 --> 00:22:54,998
[inhales deeply] Pete.
270
00:22:57,000 --> 00:23:01,797
[scoffs] Okay? He said his name was Pete.
That's all I know.
271
00:23:06,134 --> 00:23:08,136
There's something you're not telling me.
272
00:23:09,346 --> 00:23:11,223
I can see it in you, Beth.
273
00:23:11,807 --> 00:23:14,393
A vow before God
is not to be taken lightly.
274
00:23:16,895 --> 00:23:22,901
Whatever happens when I leave this room
cannot be taken back.
275
00:23:22,984 --> 00:23:24,403
Do you understand?
276
00:23:25,821 --> 00:23:27,989
You owe this man nothing.
277
00:23:42,295 --> 00:23:43,755
[exhales heavily]
278
00:23:43,839 --> 00:23:45,090
Castiglione.
279
00:23:52,139 --> 00:23:53,723
[crying]
280
00:23:56,852 --> 00:23:58,603
I'll say a prayer for your healing.
281
00:24:12,868 --> 00:24:14,870
[gasping softly]
282
00:24:24,754 --> 00:24:27,174
[gasps, groans]
283
00:24:27,966 --> 00:24:30,177
You know, that actually really hurts.
284
00:24:31,386 --> 00:24:32,596
Cry me a river.
285
00:24:40,312 --> 00:24:41,730
[groans softly]
286
00:24:43,773 --> 00:24:45,317
You know, you, uh...
287
00:24:46,693 --> 00:24:48,403
You got a lot of people killed last night.
288
00:24:48,487 --> 00:24:50,238
I didn't kill anyone.
289
00:24:50,906 --> 00:24:52,741
Hmm. Okay.
290
00:24:54,659 --> 00:24:57,204
Let's do this one more time, okay?
Just once.
291
00:24:58,371 --> 00:25:01,833
Who are those people?
And why are they comin' after you?
292
00:25:02,834 --> 00:25:05,962
How many times do I have to tell you?
I don't know.
293
00:25:06,046 --> 00:25:09,674
Because you're a college student, right?
Just in from out of town.
294
00:25:11,593 --> 00:25:13,345
Why aren't you screaming right now?
295
00:25:14,846 --> 00:25:17,140
Why didn't you say anything
to that woman at the front?
296
00:25:18,642 --> 00:25:22,896
See, I think you're full of shit, Rachel.
I think you're hidin' something.
297
00:25:23,813 --> 00:25:24,814
What is it?
298
00:25:26,441 --> 00:25:27,442
No?
299
00:25:29,486 --> 00:25:31,821
Okay. [clears throat]
300
00:25:31,905 --> 00:25:33,073
Let's do it my way.
301
00:25:34,282 --> 00:25:36,535
No, no, no. No, no, no.
302
00:25:36,618 --> 00:25:37,970
- Stop, stop. Stop.
- What is that?
303
00:25:37,994 --> 00:25:39,114
- No, no, no.
- What is that?
304
00:25:39,162 --> 00:25:42,499
- [Frank] What are these? What are they?
- It's a school project. I told you.
305
00:25:42,582 --> 00:25:44,918
[Frank] That's bullshit.
What's in here, pictures?
306
00:25:45,001 --> 00:25:46,437
- What's in the...
- No, don't! Please!
307
00:25:46,461 --> 00:25:48,213
What's in the goddamn pictures? Answer me!
308
00:25:48,296 --> 00:25:50,215
I don't know, okay? [breathing heavily]
309
00:25:50,298 --> 00:25:53,426
If these maniacs chasing after us
could give me, like, three seconds,
310
00:25:53,510 --> 00:25:55,070
I can explain and they could have them.
311
00:25:55,095 --> 00:25:57,931
You gonna have a talk with them?
You think they wanna talk to you?
312
00:25:58,014 --> 00:25:59,099
Let me explain something.
313
00:25:59,182 --> 00:26:01,410
The only reason you're around right now
is because of me.
314
00:26:01,434 --> 00:26:05,272
You see, they're comin' after us both now.
That's where you got lucky.
315
00:26:05,355 --> 00:26:08,567
See, the way I operate,
the way I handle situations like this...
316
00:26:09,109 --> 00:26:11,736
I kill the enemy before they get to me.
That's what I do.
317
00:26:11,820 --> 00:26:15,156
Mmm. That's a real...
that's a really interesting philosophy.
318
00:26:15,240 --> 00:26:16,825
Yeah, real sustainable.
319
00:26:16,908 --> 00:26:18,201
Well, works for me.
320
00:26:18,285 --> 00:26:20,787
Says the guy with the bullet hole
in his keister.
321
00:26:26,626 --> 00:26:30,338
Look, we could disappear, okay?
I can make us some IDs.
322
00:26:30,422 --> 00:26:33,174
Seriously, I do it all the time.
It's not a big problem.
323
00:26:33,258 --> 00:26:34,426
Where'd you learn that?
324
00:26:34,509 --> 00:26:36,428
Was that in college?
Is there a course for that?
325
00:26:36,511 --> 00:26:38,271
Thought we were being honest
with each other.
326
00:26:38,305 --> 00:26:39,472
[Frank] Yeah, see.
327
00:26:39,556 --> 00:26:42,684
You haven't been straight with me
since I saved your goddamn life.
328
00:26:42,767 --> 00:26:47,689
You know, it really must get so tiring
being so angry all the time.
329
00:26:47,772 --> 00:26:49,399
[scoffs] Yeah. Yeah, that's the thing.
330
00:26:49,482 --> 00:26:52,694
I was in a pretty mellow place
before all this shit went down.
331
00:26:52,777 --> 00:26:53,778
I was.
332
00:26:54,571 --> 00:26:55,864
I don't know, I guess...
333
00:26:56,906 --> 00:26:58,199
it's my fault.
334
00:26:58,283 --> 00:27:01,828
It's my fault. I guess I'm old-fashioned.
335
00:27:01,911 --> 00:27:04,748
If it'd been a man those assholes
were goin' after, I'll tell you what,
336
00:27:04,831 --> 00:27:06,551
I would've bought a beer,
would've sat back,
337
00:27:06,583 --> 00:27:07,709
I would've watched the show.
338
00:27:07,792 --> 00:27:10,253
But see, they... they came after you.
339
00:27:11,046 --> 00:27:13,006
A little girl. I had to...
[inhales sharply]
340
00:27:13,798 --> 00:27:15,050
to get involved.
341
00:27:16,301 --> 00:27:17,719
It's my own damn fault.
342
00:27:20,805 --> 00:27:23,308
- It is what it is, I guess.
- It's what you made it.
343
00:27:24,392 --> 00:27:27,312
- Come again?
- I said it's what you made it.
344
00:27:29,314 --> 00:27:31,733
I was in that bar, remember?
345
00:27:33,902 --> 00:27:36,780
You didn't hesitate. Not for one second.
346
00:27:38,490 --> 00:27:42,118
You know, it's almost like you
were happy for the excuse.
347
00:27:45,914 --> 00:27:46,915
Yeah...
348
00:27:49,584 --> 00:27:50,877
I'm gonna go out.
349
00:27:51,878 --> 00:27:52,879
Okay?
350
00:27:55,340 --> 00:27:58,468
No, no, no. You don't need that again.
Trust me.
351
00:27:58,551 --> 00:28:01,096
No? I don't need this? You sure?
352
00:28:01,179 --> 00:28:02,681
- Promise.
- Yeah?
353
00:28:03,515 --> 00:28:04,599
Yeah.
354
00:28:22,325 --> 00:28:24,536
[muffled grunting]
355
00:29:06,119 --> 00:29:08,764
[Dumont] I thought it was
worth us reviewing your symptom inventory,
356
00:29:08,788 --> 00:29:09,789
see what's changed.
357
00:29:10,999 --> 00:29:12,000
[Billy] Sure.
358
00:29:12,083 --> 00:29:14,919
You look stronger, physically.
359
00:29:15,003 --> 00:29:18,006
Much as I can. Can't run.
360
00:29:18,882 --> 00:29:20,759
They won't let me use the gym, but...
361
00:29:21,926 --> 00:29:24,429
push-ups, crunches, all that.
362
00:29:26,097 --> 00:29:27,474
Stronger every day.
363
00:29:28,141 --> 00:29:30,018
But the exercise isn't helping you sleep?
364
00:29:33,438 --> 00:29:34,439
No.
365
00:29:35,774 --> 00:29:36,983
[Dumont] Still a three?
366
00:29:37,358 --> 00:29:38,902
[Billy sighs]
367
00:29:44,365 --> 00:29:45,965
[Dumont] You're still having the dreams?
368
00:29:46,034 --> 00:29:47,327
Yes.
369
00:29:47,410 --> 00:29:49,847
- [Dumont] Tell me about them.
- We've been over this 100 times.
370
00:29:49,871 --> 00:29:50,871
Indulge me.
371
00:29:55,752 --> 00:29:56,753
I see...
372
00:29:57,337 --> 00:29:59,631
[glass breaking]
373
00:29:59,714 --> 00:30:01,966
- [Billy] Yeah, it's me. I'm here.
- ...the skull.
374
00:30:02,050 --> 00:30:04,385
[glass breaking]
375
00:30:07,222 --> 00:30:08,223
Blood...
376
00:30:09,015 --> 00:30:10,225
[gunshot]
377
00:30:10,892 --> 00:30:12,727
Breaking glass. Always the same.
378
00:30:12,811 --> 00:30:14,395
- [glass breaking]
- [Billy screaming]
379
00:30:20,985 --> 00:30:22,946
And they instill feelings of dread?
380
00:30:23,029 --> 00:30:24,656
Always the same.
381
00:30:25,698 --> 00:30:26,783
They're just dreams, okay?
382
00:30:26,866 --> 00:30:29,178
- Scared during the dreams?
- I don't know. I don't remember.
383
00:30:29,202 --> 00:30:31,996
Do you experience feelings of anxiety
while you're awake?
384
00:30:34,958 --> 00:30:37,669
You know I do. What... Why?
385
00:30:38,419 --> 00:30:40,004
Why do we have to keep doing this?
386
00:30:40,088 --> 00:30:42,507
[Dumont] One day your answers
are gonna be different,
387
00:30:43,091 --> 00:30:44,884
and that will matter.
388
00:30:45,760 --> 00:30:47,095
Better or the same?
389
00:30:48,930 --> 00:30:50,056
[Billy] The same.
390
00:30:52,016 --> 00:30:53,434
The headaches.
391
00:30:54,143 --> 00:30:56,688
My face, it... it hurts.
392
00:30:57,897 --> 00:31:00,417
The doctor tells me there's no reason
your face should hurt you.
393
00:31:00,441 --> 00:31:03,987
[loudly] Well, it's not his face, is it?
What?
394
00:31:05,196 --> 00:31:06,531
What, you think I'm lying?
395
00:31:06,614 --> 00:31:07,991
That's not what I said.
396
00:31:10,869 --> 00:31:12,495
Do you remember how your face got hurt?
397
00:31:13,454 --> 00:31:14,455
No.
398
00:31:15,540 --> 00:31:16,666
[Dumont] Who was there?
399
00:31:17,542 --> 00:31:20,962
[sighs] No.
400
00:31:21,045 --> 00:31:22,964
What is the last thing
you remember clearly?
401
00:31:30,305 --> 00:31:34,809
Barracks. You know, like... with my unit.
402
00:31:36,561 --> 00:31:37,854
Shooting the shit.
403
00:31:39,731 --> 00:31:42,650
Frank was being an asshole,
and we were all laughing at him.
404
00:31:42,734 --> 00:31:44,319
[Dumont] Frank was your friend?
405
00:31:50,199 --> 00:31:51,326
My brother.
406
00:31:52,619 --> 00:31:54,996
- Where is he now?
- I don't know.
407
00:31:55,079 --> 00:31:56,748
I can't remember.
408
00:31:58,082 --> 00:31:59,500
Why? Does it matter?
409
00:32:02,462 --> 00:32:06,925
You know that... it only matters up here.
I don't know what's real and what's not.
410
00:32:07,008 --> 00:32:09,719
- You understand the facts.
- I know what I've been told.
411
00:32:12,555 --> 00:32:16,517
But I can't feel any of it.
412
00:32:20,438 --> 00:32:24,233
[stammers] Can I...
Can I please get that Tylenol? My...
413
00:32:24,859 --> 00:32:26,778
My head is slamming.
414
00:32:26,861 --> 00:32:28,863
[sniffling]
415
00:32:51,719 --> 00:32:55,890
Castiglione paid cash for one night.
Room 29.
416
00:32:59,686 --> 00:33:03,064
Clerk said that his bed
hadn't even been slept in,
417
00:33:03,147 --> 00:33:05,566
which tallies with him getting lucky
with the bar chick.
418
00:33:05,650 --> 00:33:07,318
- [cell phone vibrating]
- [mutters]
419
00:33:08,361 --> 00:33:10,279
The miracle of technology.
420
00:33:11,072 --> 00:33:16,661
Okay, so, DMV has
"Peter Castiglione" from New York.
421
00:33:17,578 --> 00:33:21,499
No criminal record,
and no government or military service.
422
00:33:21,582 --> 00:33:25,003
He looks clean.
Maybe he really was a bystander.
423
00:33:26,921 --> 00:33:27,922
[Pilgrim] No.
424
00:33:29,924 --> 00:33:32,510
No, he's not. He's something else.
425
00:33:37,849 --> 00:33:40,351
Do you really believe
that technology is a miracle?
426
00:33:41,185 --> 00:33:43,896
You got to admit,
there's some pretty cool shit, right?
427
00:33:46,774 --> 00:33:50,278
Where would the world be without it?
Everything would just stop.
428
00:33:54,282 --> 00:33:55,366
We can hope.
429
00:34:03,791 --> 00:34:05,877
Please don't use any more profanity.
430
00:34:12,258 --> 00:34:13,718
[Frank] So 24 is open?
431
00:34:13,801 --> 00:34:16,054
- Yeah.
- All right. I'll take it.
432
00:34:16,137 --> 00:34:18,598
That's a twin.
You said there's only one of you.
433
00:34:18,681 --> 00:34:19,849
But that's the room I want.
434
00:34:19,932 --> 00:34:22,894
Yeah, but say if some couple of folks
turn up wanting a room
435
00:34:22,977 --> 00:34:25,980
and I can't give them one because you're
in my last two-bed situation?
436
00:34:26,064 --> 00:34:28,775
What, are you expecting a rush?
Is there a convention or something?
437
00:34:28,858 --> 00:34:31,861
No, but it's the principle of the thing.
438
00:34:31,944 --> 00:34:34,447
What do mean, "principle of the thing"?
That's the room I want.
439
00:34:34,530 --> 00:34:37,325
- Okay. 69 bucks.
- You gotta be kidding me.
440
00:34:37,408 --> 00:34:40,745
You want the twin,
I gotta charge you double occupancy.
441
00:34:40,828 --> 00:34:41,662
All right.
442
00:34:41,746 --> 00:34:42,747
[Debbie] Hmm.
443
00:34:46,918 --> 00:34:49,378
- You're a real gem, lady.
- Mmm-hmm.
444
00:34:49,462 --> 00:34:51,422
- [scoffs]
- [bell chimes]
445
00:35:30,128 --> 00:35:32,004
Thanks. My hero.
446
00:35:43,432 --> 00:35:46,602
[thudding]
447
00:35:59,615 --> 00:36:00,700
[Rachel] Uh...
448
00:36:01,993 --> 00:36:05,746
Hey... what's with the new crazy?
449
00:36:15,339 --> 00:36:17,341
[thudding continues]
450
00:36:23,806 --> 00:36:26,567
[Dinah] Am I supposed to guess
what I've done to disappoint you, Rafi?
451
00:36:27,101 --> 00:36:28,853
You've got that vaguely paternal,
452
00:36:28,936 --> 00:36:31,355
"about to deliver tough love" look
that I know so well.
453
00:36:33,274 --> 00:36:37,445
We received another complaint about
your twice-daily visits to Billy Russo.
454
00:36:37,528 --> 00:36:38,529
Good.
455
00:36:39,614 --> 00:36:43,492
- Means I'm getting to him.
- Billy Russo is no longer your concern.
456
00:36:45,578 --> 00:36:48,998
Russo will always be my concern.
457
00:36:49,081 --> 00:36:51,083
I've told you,
he's playing them all for fools.
458
00:36:51,167 --> 00:36:52,460
No matter what you do next...
459
00:36:53,294 --> 00:36:55,713
you can never change the fact
that Russo fooled you.
460
00:36:55,796 --> 00:36:57,381
How much that pisses you off...
461
00:36:57,465 --> 00:37:00,760
No, you don't know. You can't know.
And the fact you just said what you said
462
00:37:00,843 --> 00:37:04,138
means you can't even get close
to understanding.
463
00:37:08,976 --> 00:37:09,977
Thank you.
464
00:37:12,104 --> 00:37:17,068
[sighs] We worked very hard
to keep Homeland out of the Russo issue.
465
00:37:17,151 --> 00:37:18,986
It's an NYPD case.
466
00:37:19,070 --> 00:37:23,658
You risk compromising any trial
if Russo is ever deemed fit to stand.
467
00:37:23,741 --> 00:37:26,619
I told you, it's an act, Rafi.
468
00:37:27,995 --> 00:37:30,581
I look into his eyes,
and I can see him in there,
469
00:37:30,665 --> 00:37:31,999
laughing at them all.
470
00:37:32,750 --> 00:37:35,836
I wish Castle
had actually finished the damn job.
471
00:37:35,920 --> 00:37:38,881
- If only for your sake.
- Yeah, well, I don't.
472
00:37:38,965 --> 00:37:41,717
'Cause then Russo would have gone
to his grave thinking he killed me.
473
00:37:43,094 --> 00:37:45,179
You have to stay away, Dinah.
474
00:37:45,263 --> 00:37:50,559
You're an SAC, and you have a job to do,
and it no longer involves Billy Russo.
475
00:37:52,144 --> 00:37:53,562
You know, let's skip dinner.
476
00:37:55,481 --> 00:37:57,081
You've accomplished your mission, right?
477
00:37:57,149 --> 00:37:58,067
Come on.
478
00:37:58,150 --> 00:38:00,695
We have plenty of other things
we can talk about.
479
00:38:00,778 --> 00:38:02,113
Happier things.
480
00:38:02,780 --> 00:38:04,991
- Future, not past.
- I'll take a rain check.
481
00:38:05,825 --> 00:38:07,159
Thanks for the drink.
482
00:38:21,340 --> 00:38:22,925
[gun cocks]
483
00:38:23,009 --> 00:38:24,677
[Frank] You know how to use that?
484
00:38:24,760 --> 00:38:26,470
No, and I don't want to.
485
00:38:26,554 --> 00:38:28,806
Yeah? Yeah, suit yourself.
486
00:38:29,724 --> 00:38:33,561
You know, there's bad guys out there.
Pretty soon they're gonna be in here. Hmm?
487
00:38:38,733 --> 00:38:39,734
Good choice.
488
00:38:40,651 --> 00:38:43,487
You just point and shoot.
There's no safety.
489
00:38:43,571 --> 00:38:46,782
If you run out of bullets,
it probably means we're both dead.
490
00:38:49,243 --> 00:38:50,703
[Marlena] That's their vehicle.
491
00:38:52,705 --> 00:38:54,373
Gonna call this in to your guy?
492
00:38:54,457 --> 00:38:55,624
No.
493
00:38:56,917 --> 00:38:58,836
He's weird, gives me the creeps.
494
00:39:00,004 --> 00:39:03,257
Besides, I don't need some out-of-town
asshole telling me how to do my job.
495
00:39:03,341 --> 00:39:05,341
Next time I speak to him,
it's gonna be to tell him
496
00:39:05,384 --> 00:39:07,345
we got the job done
and we need to get paid.
497
00:39:08,888 --> 00:39:11,448
- Can we please just leave?
- [Frank] What did I just say to you?
498
00:39:11,515 --> 00:39:13,517
There's people out there
that wanna kill you.
499
00:39:26,322 --> 00:39:28,491
You're gonna move and let me leave.
500
00:39:30,618 --> 00:39:33,704
- [chuckles] Is that right?
- Move.
501
00:39:34,246 --> 00:39:36,499
I'll tell you what.
You wanna shoot me, shoot me.
502
00:39:48,302 --> 00:39:49,303
That's right.
503
00:39:51,138 --> 00:39:52,473
Not so easy, is it?
504
00:39:53,140 --> 00:39:54,225
Let's do it.
505
00:40:16,539 --> 00:40:18,582
He's in there. The girl, too.
506
00:40:55,619 --> 00:40:56,787
[gunshots]
507
00:41:03,210 --> 00:41:05,045
- [gunfire continues]
- [grunts]
508
00:41:17,600 --> 00:41:18,600
[grunts]
509
00:41:22,897 --> 00:41:23,897
Shit.
510
00:41:29,612 --> 00:41:32,239
[gunfire continues]
511
00:41:38,537 --> 00:41:40,039
[gunfire ceases]
512
00:41:44,752 --> 00:41:45,753
Pete?
513
00:41:48,047 --> 00:41:49,381
Pete, are you there?
514
00:42:21,872 --> 00:42:23,207
[screams]
515
00:42:23,791 --> 00:42:25,251
[woman] Don't even think about it.
516
00:42:25,334 --> 00:42:26,335
[grunts]
517
00:42:30,548 --> 00:42:31,632
[Frank] Give me the gun.
518
00:42:32,841 --> 00:42:34,301
Get that bag. We gotta go.
519
00:42:35,636 --> 00:42:36,762
- Let's go.
- Okay.
520
00:42:38,305 --> 00:42:40,516
[Frank grunting softly]
521
00:42:53,279 --> 00:42:54,863
[grunting]
522
00:42:58,909 --> 00:43:00,703
[breathing heavily] Hey. You okay?
523
00:43:01,579 --> 00:43:02,621
Then we gotta move.
524
00:43:05,583 --> 00:43:06,625
Let's go.
525
00:43:06,709 --> 00:43:09,420
Come on, let's move. We gotta go. Move.
526
00:43:30,357 --> 00:43:31,357
[Frank groans]
527
00:43:34,194 --> 00:43:35,194
[gunshot]
528
00:43:38,032 --> 00:43:39,032
[gun clicks]
529
00:43:47,082 --> 00:43:48,082
[Marlena groaning]
530
00:43:59,553 --> 00:44:00,721
- [gunshot]
- [groans]
531
00:44:06,477 --> 00:44:08,103
[straining]
532
00:44:24,370 --> 00:44:25,996
You ready to talk?
533
00:44:26,080 --> 00:44:28,499
- [chuckles] Kiss my ass.
- [van engine starts]
534
00:44:28,582 --> 00:44:30,125
[tires screeching]
535
00:44:32,753 --> 00:44:34,254
[Rachel] See you later, maniac.
536
00:44:36,590 --> 00:44:38,801
- [police siren blares]
- [tires screech]
537
00:44:39,677 --> 00:44:40,844
[siren blaring]
538
00:44:47,935 --> 00:44:50,104
[officer 1] Drop the gun! Drop the gun!
539
00:44:50,688 --> 00:44:52,773
[officer 2] Don't move!
Get out of the car!
540
00:44:53,941 --> 00:44:55,960
- [officer 3] On your knees!
- [officer 1] Step back!
541
00:44:55,984 --> 00:44:57,921
- Step back!
- [officer 3] Hands behind your head!
542
00:44:57,945 --> 00:44:59,363
[officer 1] Hands behind your head.
543
00:44:59,446 --> 00:45:01,448
[officer 3] Hands behind your head!
544
00:45:11,041 --> 00:45:12,292
[woman groans]
545
00:45:13,419 --> 00:45:15,504
This is bullshit. [breathing heavily]
546
00:45:15,587 --> 00:45:16,827
You gotta get me to a hospital.
547
00:45:16,880 --> 00:45:18,382
Nearest one's 45 minutes,
548
00:45:18,465 --> 00:45:20,634
and chances are
they'd just call me in, anyway.
549
00:45:20,718 --> 00:45:21,760
- [knock at door]
- Yeah.
550
00:45:26,807 --> 00:45:28,016
How is she?
551
00:45:28,600 --> 00:45:29,840
I gotta take her anyplace else?
552
00:45:29,893 --> 00:45:31,395
Damn right you do. [gasps]
553
00:45:32,646 --> 00:45:35,232
She's a tough girl. She'll be fine.
554
00:45:35,816 --> 00:45:38,944
Crazy old bird has no idea
what she's talking about. [yells]
555
00:45:39,027 --> 00:45:42,197
[doctor] Bullet went through and through
the meat. Missed the bone.
556
00:45:42,823 --> 00:45:46,493
She got real lucky.
Or it was one hell of a shot.
557
00:45:48,829 --> 00:45:52,082
You know, right now,
you look like a victim here.
558
00:45:52,875 --> 00:45:55,294
So why not just tell us
what the hell just happened?
559
00:45:55,377 --> 00:45:57,171
[breathing heavily]
560
00:45:58,881 --> 00:46:01,508
He put me into his van at gunpoint
561
00:46:01,592 --> 00:46:04,261
and then he tied me to the bed
in that motel.
562
00:46:07,723 --> 00:46:11,852
Oh, God, I can't even bear to think
about what he was planning on doing.
563
00:46:12,853 --> 00:46:16,940
And then all those other people showed up,
and everybody just started shooting.
564
00:46:17,024 --> 00:46:19,777
And then I saw a chance to get out,
so I ran to the van,
565
00:46:19,860 --> 00:46:22,780
and I was driving away,
and that's when you guys showed up.
566
00:46:26,200 --> 00:46:29,161
I've never been so happy
to see anybody in my life.
567
00:46:31,789 --> 00:46:36,084
So you don't know who they are
or why they were fighting?
568
00:46:37,461 --> 00:46:38,462
Look...
569
00:46:38,545 --> 00:46:42,508
I'm just a kid who was in the wrong place
at the wrong time, Sheriff.
570
00:46:46,053 --> 00:46:47,095
That right?
571
00:46:49,556 --> 00:46:50,557
Yeah.
572
00:46:51,642 --> 00:46:52,935
Yeah, and...
573
00:46:54,394 --> 00:46:59,233
I'm 16, so should we even really be
having this conversation right now?
574
00:47:00,651 --> 00:47:02,569
I mean, maybe you want
to call Child Services
575
00:47:02,653 --> 00:47:04,279
to come down here and get me?
576
00:47:08,575 --> 00:47:12,246
I've done what I can here,
but I'm pretty sure that hand's broken.
577
00:47:12,329 --> 00:47:14,498
- He needs an X-ray to be sure.
- Ah, it's fine.
578
00:47:17,292 --> 00:47:18,335
[grunts softly]
579
00:47:19,253 --> 00:47:21,093
[sheriff] He need to go anywhere
straight away?
580
00:47:21,171 --> 00:47:22,631
No hospitals.
581
00:47:22,714 --> 00:47:24,341
So you're refusing medical treatment?
582
00:47:24,424 --> 00:47:27,678
That's right.
Guess that works for both of us, huh?
583
00:47:28,762 --> 00:47:29,847
It's up to you.
584
00:47:30,764 --> 00:47:32,683
Good thing you're left-handed, I guess.
585
00:47:38,355 --> 00:47:39,565
Like I said...
586
00:47:41,233 --> 00:47:43,777
lucky or one hell of a shot.
587
00:47:43,861 --> 00:47:45,863
And lookin' at this one,
I know which I'd guess.
588
00:47:45,946 --> 00:47:47,865
[Frank sighs]
589
00:47:47,948 --> 00:47:49,867
Maybe you should
send 'em both to the hospital.
590
00:47:49,950 --> 00:47:51,618
Let the staties have this one, Roy.
591
00:47:52,744 --> 00:47:54,121
This is our town.
592
00:47:54,204 --> 00:47:55,539
And they ain't from it.
593
00:47:57,791 --> 00:47:59,877
Not my place to tell you your job.
594
00:48:11,722 --> 00:48:13,682
You want to explain any of this to me?
595
00:48:33,911 --> 00:48:35,913
[typing]
596
00:49:08,195 --> 00:49:10,197
[typing]
597
00:49:23,377 --> 00:49:26,922
[man] Some cops in Ohio just put Marlena,
598
00:49:27,005 --> 00:49:29,716
some girl and Castiglione's prints
into the system.
599
00:49:31,176 --> 00:49:32,594
[sighs]
600
00:49:34,054 --> 00:49:36,056
Ask, and it shall be given unto you.
601
00:49:39,559 --> 00:49:41,395
Seek, and ye shall find.
602
00:49:43,814 --> 00:49:46,274
Knock, and it shall be opened unto you.
603
00:50:07,587 --> 00:50:09,881
- [gasping]
- [cell phone vibrating]
604
00:50:21,018 --> 00:50:22,102
Madani.
605
00:50:24,021 --> 00:50:26,523
[Frank] It's Pete Castiglione.
606
00:50:27,691 --> 00:50:29,609
I got a problem, and I need your help.
607
00:50:29,693 --> 00:50:32,320
Some people came after me,
and I killed them for it.
608
00:50:32,863 --> 00:50:36,366
I'm in Ohio, police precinct,
small town called Larkville.
609
00:50:36,450 --> 00:50:38,493
What? And I'm your one phone call?
610
00:50:39,244 --> 00:50:40,287
Yeah, that's right.
611
00:50:40,370 --> 00:50:42,914
Frank, you can't just kill people
when you feel like it.
612
00:50:42,998 --> 00:50:45,500
Yeah, unless it suits the government.
Ain't that right, Madani?
613
00:50:46,168 --> 00:50:48,879
I just figured you and your...
your high-powered friends,
614
00:50:48,962 --> 00:50:50,642
you wouldn't like it if I just resurfaced.
615
00:50:50,714 --> 00:50:53,383
Forget it. You don't exist anymore.
We buried you.
616
00:50:53,467 --> 00:50:55,737
Your get-out-of-jail-free card
was a one-time deal, Frank.
617
00:50:55,761 --> 00:50:57,361
You're a new man with your own problems.
618
00:50:57,429 --> 00:50:59,269
Want the name of a lawyer,
I can recommend one.
619
00:50:59,347 --> 00:51:01,391
I don't need a goddamn lawyer.
I need your help.
620
00:51:01,475 --> 00:51:05,062
Frank, you're no longer part of my life.
Do not call this number again.
621
00:51:20,994 --> 00:51:22,162
Nobody home.
622
00:51:28,794 --> 00:51:31,004
[sheriff] You're looking
at four counts of murder.
623
00:51:31,088 --> 00:51:32,964
That's a death penalty crime in Ohio.
624
00:51:33,048 --> 00:51:35,693
- I didn't murder anybody, Sheriff.
- You telling me you didn't do it?
625
00:51:35,717 --> 00:51:37,677
They died from terminal stupidity.
626
00:51:39,805 --> 00:51:40,806
[scoffs]
627
00:51:43,016 --> 00:51:44,935
You wanna tell me what's goin' on?
628
00:51:45,018 --> 00:51:47,270
I think you need to listen
to the doctor, Sheriff.
629
00:51:48,814 --> 00:51:51,358
You care about these people? Hmm?
630
00:51:53,401 --> 00:51:55,278
'Cause if you do, you need to let us go.
631
00:51:56,780 --> 00:51:58,115
You know I can't do that.
632
00:51:59,908 --> 00:52:00,909
Yeah.
633
00:52:02,619 --> 00:52:04,329
Yeah, I figured you'd say that.
634
00:52:18,135 --> 00:52:19,636
[engine starting]
635
00:52:47,622 --> 00:52:49,624
[dramatic music playing]
46424