All language subtitles for Life in Pieces s03e04 Testosterone Martyr Baked Knife.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,813 --> 00:00:06,935 _ 2 00:00:09,801 --> 00:00:12,435 So, Greg, looking forward to Thanksgiving? 3 00:00:12,437 --> 00:00:14,604 Really? We're just gonna talk about Thanksgiving 4 00:00:14,606 --> 00:00:16,272 after what you just did to me? 5 00:00:16,274 --> 00:00:17,740 I'm sorry. Next time, 6 00:00:17,742 --> 00:00:20,410 I'll bring in someone with smaller fingers. 7 00:00:20,412 --> 00:00:21,978 We got your routine blood tests back, 8 00:00:21,980 --> 00:00:24,088 and everything looks totally normal, 9 00:00:24,113 --> 00:00:25,815 except for your testosterone level. 10 00:00:25,817 --> 00:00:27,450 What's wrong with my testosterone? 11 00:00:27,452 --> 00:00:29,819 It's off-the-charts high. Not to get too technical, 12 00:00:29,821 --> 00:00:34,151 but imagine a graph where the line is way, way up. 13 00:00:34,176 --> 00:00:35,792 Oh. Oh, uh, okay. 14 00:00:35,794 --> 00:00:37,427 Uh, well, what does that mean? 15 00:00:37,429 --> 00:00:38,828 We just keep an eye on it. 16 00:00:38,830 --> 00:00:40,196 There might be some side effects, 17 00:00:40,198 --> 00:00:44,467 but mostly high "T" is just something cool to brag about. 18 00:00:45,036 --> 00:00:46,436 Welcome to the club. 19 00:00:46,438 --> 00:00:48,171 (GRUNTS) 20 00:00:48,751 --> 00:00:50,851 Thanks for breaking me the news, Doc. 21 00:00:50,876 --> 00:00:53,410 And for the direct eye contact. 22 00:00:58,717 --> 00:01:01,050 You know, we have glasses. 23 00:01:01,221 --> 00:01:02,621 I got a lot of power 24 00:01:02,646 --> 00:01:04,312 surging through my body right now, babe. 25 00:01:04,314 --> 00:01:05,313 It's better that I don't 26 00:01:05,315 --> 00:01:07,215 put my hands on anything that could break. 27 00:01:07,217 --> 00:01:10,351 Except, of course, for this pretty little lady. 28 00:01:10,353 --> 00:01:13,855 Whoa. I like sweaty Greg 29 00:01:13,857 --> 00:01:16,324 - when he doesn't have a fever. - Yeah? 30 00:01:16,326 --> 00:01:18,293 But we have to get to your parents' house in ten minutes, 31 00:01:18,295 --> 00:01:20,128 - so... - Well, then we better be quick. 32 00:01:21,498 --> 00:01:22,964 JEN: Greg, the pie! 33 00:01:23,248 --> 00:01:25,014 Oh, my God. 34 00:01:25,039 --> 00:01:27,268 Whoa. I don't know what's gotten into you, 35 00:01:27,270 --> 00:01:28,503 but Mommy likey. 36 00:01:28,505 --> 00:01:31,072 Do you mind if we just get straight to it? 37 00:01:31,074 --> 00:01:34,375 Mind? I wanted that to be one of our wedding vows. 38 00:01:34,377 --> 00:01:36,444 Ooh. 39 00:01:38,430 --> 00:01:39,507 Hey, Pops. 40 00:01:39,532 --> 00:01:40,682 You're looking good in the deep "V." 41 00:01:40,684 --> 00:01:41,816 Hey, listen, next year, 42 00:01:41,818 --> 00:01:43,685 what do you say we hunt our own turkey? 43 00:01:43,687 --> 00:01:45,987 Like the people that can chop down their own Christmas trees. 44 00:01:45,989 --> 00:01:47,793 Oh, I don't know, son. 45 00:01:47,818 --> 00:01:49,090 I hit a pigeon in the war, 46 00:01:49,092 --> 00:01:51,793 and it's haunted me more than the villages I bombed. 47 00:01:51,795 --> 00:01:53,528 Well, there were probably a lot of pigeons 48 00:01:53,530 --> 00:01:54,796 in those villages, Dad. 49 00:01:54,798 --> 00:01:57,632 Oh, God. I never thought about that. 50 00:01:58,502 --> 00:01:59,734 Hey, Pinky. 51 00:01:59,736 --> 00:02:00,902 You and Mom sharing clothes again? 52 00:02:00,904 --> 00:02:03,037 Ha-ha. Very funny, Matthew, 53 00:02:03,039 --> 00:02:05,306 but we both know Mom doesn't wear button-downs. 54 00:02:05,308 --> 00:02:06,875 Doesn't show off her figure. 55 00:02:06,877 --> 00:02:10,011 I'm gonna put this pie in that kitchen, 56 00:02:10,013 --> 00:02:13,214 and then I am gonna open up some jars. 57 00:02:13,216 --> 00:02:14,616 (WHISTLING) 58 00:02:16,191 --> 00:02:16,985 What's with him? 59 00:02:16,987 --> 00:02:19,420 Oh. He got diagnosed with high testosterone. 60 00:02:19,422 --> 00:02:21,923 Oh, so now he's Mr. Masculinity. 61 00:02:21,925 --> 00:02:23,458 Yeah. I mean, it's all in his head. 62 00:02:23,460 --> 00:02:25,059 You know, like his fear of clowns. 63 00:02:25,061 --> 00:02:27,228 But I don't have to suffer through a circus, 64 00:02:27,230 --> 00:02:28,840 so in both cases, I win. 65 00:02:28,946 --> 00:02:32,133 (EXHALES) W-We don't really need any herring, um, 66 00:02:32,135 --> 00:02:35,572 but I haven't been able to open that jar since 1988. 67 00:02:36,353 --> 00:02:37,138 Whoa! 68 00:02:37,140 --> 00:02:38,606 Listen to that pop. 69 00:02:38,608 --> 00:02:40,675 Hey, uh, Dad says you need me to change the lightbulb? 70 00:02:40,677 --> 00:02:42,277 - Yeah, honey... - Oh. Let me do that, buddy. 71 00:02:42,279 --> 00:02:44,145 Why don't you go out and play with Tyler. 72 00:02:44,147 --> 00:02:46,180 You don't think I can change a lightbulb? 73 00:02:46,643 --> 00:02:48,344 Well, not without a step stool. 74 00:02:48,369 --> 00:02:50,485 Although, I guess I could put you up on my shoulders. 75 00:02:50,487 --> 00:02:51,619 Dude, what are you talking about? 76 00:02:51,621 --> 00:02:52,687 You're, like, an inch taller than me. 77 00:02:52,689 --> 00:02:54,956 Two inches. In every way that matters. 78 00:02:54,958 --> 00:02:56,651 You know what I think sounds like a good idea? 79 00:02:56,676 --> 00:02:57,251 What? 80 00:02:57,276 --> 00:02:58,960 Little Thanksgiving Day family football. 81 00:02:58,962 --> 00:03:01,296 Eh... I don't think that's a good idea. 82 00:03:01,298 --> 00:03:02,997 Well, because of your dancer's hip 83 00:03:02,999 --> 00:03:04,432 or your delicate back? 84 00:03:04,434 --> 00:03:06,100 I don't want anybody to get hurt. 85 00:03:06,102 --> 00:03:09,103 Mom, my back is firing on all cylinders. 86 00:03:09,105 --> 00:03:11,516 I mean, just ask this pie. 87 00:03:11,899 --> 00:03:13,544 Actually, wait, don't ask that pie. 88 00:03:13,569 --> 00:03:16,103 That's not a story you're gonna want to hear. 89 00:03:17,007 --> 00:03:18,089 Hut. 90 00:03:19,304 --> 00:03:20,848 TIM: Hold him... I can't! I... 91 00:03:20,850 --> 00:03:22,083 Here! 92 00:03:22,085 --> 00:03:23,718 (CHEERING) 93 00:03:26,468 --> 00:03:28,468 (GRUNTS) Ugh! 94 00:03:30,270 --> 00:03:31,403 Really, man? 95 00:03:32,090 --> 00:03:33,895 Thought this was a family game. 96 00:03:33,897 --> 00:03:36,230 Hey, hey, he's got a medical condition, dude. 97 00:03:36,232 --> 00:03:37,198 Yeah, he does. 98 00:03:37,200 --> 00:03:38,933 Touchdown, little man. 99 00:03:39,677 --> 00:03:41,310 You did your best, though. 100 00:03:41,462 --> 00:03:42,737 I'll show you my best, man. 101 00:03:42,739 --> 00:03:45,306 - Yeah. - Set, hike! 102 00:03:45,308 --> 00:03:47,909 (GROANING, YELLING) 103 00:03:47,911 --> 00:03:49,744 - Oh. - Ooh. 104 00:03:49,746 --> 00:03:51,579 (GROANS) 105 00:03:51,581 --> 00:03:52,480 Sorry about that, bro. 106 00:03:53,481 --> 00:03:55,118 My mind said, "Stop"" 107 00:03:55,143 --> 00:03:56,882 but my body said, "Keep huntin', 108 00:03:56,907 --> 00:03:58,840 'cause it's Matt season." 109 00:04:02,354 --> 00:04:03,558 What's wrong with your face? 110 00:04:03,560 --> 00:04:04,559 What? 111 00:04:05,184 --> 00:04:06,561 Are you breaking out? 112 00:04:06,770 --> 00:04:09,731 Oh, man, you got some big-ass zits coming in. 113 00:04:09,733 --> 00:04:11,666 (LAUGHING): Oh... 114 00:04:12,793 --> 00:04:14,135 (QUIETLY): Honey. 115 00:04:14,512 --> 00:04:15,768 Do I have blemishes? 116 00:04:15,793 --> 00:04:18,562 Uh, yeah. But I got to say, 117 00:04:18,587 --> 00:04:21,712 kind of plays into my delivery boy fetish. 118 00:04:21,737 --> 00:04:22,937 Oops. 119 00:04:22,962 --> 00:04:25,013 I don't have enough cash on me. 120 00:04:25,015 --> 00:04:26,514 Is that bad? 121 00:04:26,516 --> 00:04:28,850 Honey. Do you have any concealer? 122 00:04:28,852 --> 00:04:31,486 Oh, no. You just lost it, didn't you? 123 00:04:31,488 --> 00:04:32,520 Yeah. 124 00:04:33,100 --> 00:04:34,982 Yeah, acne's a common side effect 125 00:04:35,007 --> 00:04:35,911 of high T. 126 00:04:35,936 --> 00:04:37,925 Next thing to go is the hair, bro. 127 00:04:37,927 --> 00:04:39,927 Greg. Hey, man. 128 00:04:39,929 --> 00:04:42,130 High T, that's just a number. 129 00:04:42,850 --> 00:04:44,298 All right? That confidence you were feeling? 130 00:04:44,300 --> 00:04:47,335 That didn't come from down there. It came from up here. 131 00:04:47,608 --> 00:04:49,971 Wow. Thank you. 132 00:04:49,973 --> 00:04:51,205 Yeah. Here you go. 133 00:04:52,542 --> 00:04:54,475 - (GASPS) - Oh, God. 134 00:04:56,613 --> 00:04:58,279 Seriously? You went commando on Thanksgiving? 135 00:04:58,281 --> 00:05:02,016 I had a lot more confidence this morning. 136 00:05:02,018 --> 00:05:04,819 More acne going on back here. 137 00:05:05,382 --> 00:05:07,021 Oh... 138 00:05:09,857 --> 00:05:11,636 _ 139 00:05:11,981 --> 00:05:13,647 Wake up. 140 00:05:14,959 --> 00:05:16,698 It's 5:00 a.m., Mom. 141 00:05:16,700 --> 00:05:18,399 Colleen is sick. 142 00:05:18,401 --> 00:05:20,601 You're making Thanksgiving dinner. 143 00:05:20,603 --> 00:05:24,105 No, no, no, no, no, no. You love cooking Thanksgiving dinner. 144 00:05:24,107 --> 00:05:28,009 Not today. Today, I'm finally watching the parade. 145 00:05:28,011 --> 00:05:29,911 Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 146 00:05:29,913 --> 00:05:31,946 You're right. You're right. You're right. 147 00:05:31,948 --> 00:05:34,515 You've been working like crazy ever since we all moved in, 148 00:05:34,517 --> 00:05:36,017 and I really appreciate that. 149 00:05:36,019 --> 00:05:38,619 And yeah, yeah, I'm on it. 150 00:05:38,621 --> 00:05:39,987 - (SNORING) - No, no, no, no, no, no, no. 151 00:05:39,989 --> 00:05:42,990 You don't get to go back to sleep. 152 00:05:43,241 --> 00:05:44,992 I get to go back to sleep. 153 00:05:44,994 --> 00:05:47,562 Okay. Yes, so excited. 154 00:05:47,564 --> 00:05:49,764 Happy Thanksgiving to you. 155 00:05:50,667 --> 00:05:52,233 Oh, dear. 156 00:05:52,235 --> 00:05:53,947 Mm. Come back to bed, Heater. 157 00:05:53,972 --> 00:05:55,269 Oh! Help! 158 00:05:55,271 --> 00:05:57,705 No, no. Tim, it's not Heather! 159 00:05:57,707 --> 00:05:59,674 MAN: Now, we're going to let it sit out. 160 00:05:59,699 --> 00:06:01,275 Allowing the bird to air-dry 161 00:06:01,277 --> 00:06:03,578 - will give it a crispy... - Oh! Ah! Crispy! 162 00:06:03,580 --> 00:06:06,114 - Hey! Woo-hoo! - Crispy! Yeah! 163 00:06:06,116 --> 00:06:07,648 Oh! So many of you. 164 00:06:07,650 --> 00:06:09,984 Oh, and you invited a man from the Internet. 165 00:06:09,986 --> 00:06:11,686 Yeah, you just missed the lady who showed us 166 00:06:11,688 --> 00:06:12,887 how to use a rolling pin. 167 00:06:12,889 --> 00:06:14,355 Turns out she wasn't even cooking. 168 00:06:14,357 --> 00:06:17,425 Oh, honey, I left you all my recipe cards. 169 00:06:17,427 --> 00:06:18,760 Oh, no, we don't need them. 170 00:06:18,762 --> 00:06:20,194 See, I'm a really spiritual cook. 171 00:06:20,196 --> 00:06:22,697 I like to ask the food what it wants to be. 172 00:06:22,699 --> 00:06:25,066 Yeah, don't worry, she's just in charge of ice. 173 00:06:25,068 --> 00:06:29,036 Okay, well, you... have a plan. 174 00:06:29,038 --> 00:06:32,306 And so no matter what happens, it will be good. 175 00:06:32,308 --> 00:06:34,108 - Thanks, Mom. - MAN (OVER TV): Crispy. 176 00:06:34,110 --> 00:06:35,176 Oh. Crispy! 177 00:06:35,178 --> 00:06:38,064 ALL: Crispy! 178 00:06:38,089 --> 00:06:40,243 JOAN: Oh, the Macy's Parade. 179 00:06:40,268 --> 00:06:42,697 Finally! I've heard so much about it. 180 00:06:42,722 --> 00:06:44,352 WOMAN (OVER TV): We're here in New York City today, 181 00:06:44,354 --> 00:06:46,387 and holiday cheer is definitely in the air. 182 00:06:46,389 --> 00:06:49,090 - MAN: That's right. It sure is. - Is it just balloons? 183 00:06:49,092 --> 00:06:51,425 Yup. Too bad it's not windy, though. 184 00:06:51,427 --> 00:06:54,128 One year, Barney got stuck in the power lines, 185 00:06:54,130 --> 00:06:57,398 and they had to stab him in front of everyone. 186 00:06:57,400 --> 00:07:00,301 We had grief counselors at school the next day. 187 00:07:00,303 --> 00:07:01,605 Well, where's Snoopy? 188 00:07:01,630 --> 00:07:03,722 I don't recognize any of these characters. 189 00:07:03,747 --> 00:07:06,808 Me neither. Looks like they're all fourth-generation Pok�mon. 190 00:07:06,810 --> 00:07:09,199 I only consider the first three generations to be canon. 191 00:07:09,224 --> 00:07:11,047 You know, it's really hard for people to see the balloons 192 00:07:11,072 --> 00:07:12,972 when other people are talking. 193 00:07:13,216 --> 00:07:15,783 Well, when I was a child, you know, 194 00:07:15,785 --> 00:07:17,852 our department store had a parade, 195 00:07:17,854 --> 00:07:19,887 - but there were no balloons. - (TV VOLUME INCREASES) 196 00:07:19,889 --> 00:07:24,759 Th-There was just children in wagons, and soldiers. 197 00:07:24,761 --> 00:07:25,726 Mm. 198 00:07:25,728 --> 00:07:28,229 - It was World War Two. - Mm-hmm. 199 00:07:29,532 --> 00:07:31,165 Is that boiling water? 200 00:07:31,167 --> 00:07:34,302 Oh, yes. It's for my traditional Thanksgiving bath. 201 00:07:34,304 --> 00:07:37,972 This year, I'm filling it pot by pot, like the pilgrims did. 202 00:07:37,974 --> 00:07:39,207 - Oh... - Mm-hmm. 203 00:07:39,209 --> 00:07:41,819 Maybe I could finally join you. 204 00:07:41,844 --> 00:07:44,312 I'm up for some Thanksgiving fun. 205 00:07:44,314 --> 00:07:49,217 Oh, my traditional bath is-is not a sexual thing, Joanie. 206 00:07:49,219 --> 00:07:51,223 It's more spiritual. 207 00:07:51,248 --> 00:07:52,753 - Oh. - Please respect that. 208 00:07:52,755 --> 00:07:54,488 - Hmm? - Yeah. 209 00:07:55,925 --> 00:07:58,526 ? Stop, can't you see what you doing, girl? ? 210 00:07:58,528 --> 00:08:01,719 - ? Girl, look what you've done ? - Okay. 211 00:08:01,744 --> 00:08:03,243 Whoo! 212 00:08:03,268 --> 00:08:06,133 ? You going out of my arms for another... ? 213 00:08:06,135 --> 00:08:08,402 Bam! Bam! Bam! Bam! 214 00:08:08,404 --> 00:08:10,104 Heather! 215 00:08:10,106 --> 00:08:12,540 Those pinches are like punches. 216 00:08:12,542 --> 00:08:15,142 Your hands are very powerful. 217 00:08:15,144 --> 00:08:17,912 I know. Do you remember my water polo coach said 218 00:08:17,914 --> 00:08:20,482 I could've totally played for the boys' team? 219 00:08:20,507 --> 00:08:23,317 Hey, you should go outside. Yeah, get out of here, have fun. 220 00:08:23,319 --> 00:08:24,886 Matt and Greg are out there, they're playing football. 221 00:08:24,888 --> 00:08:27,622 Do they let people talk wh-while they watch? 222 00:08:27,624 --> 00:08:29,290 TIM (SHOUTING): Keep it down in there! 223 00:08:29,292 --> 00:08:31,551 I can't see Hello Kitty! 224 00:08:33,395 --> 00:08:34,695 Hey, is it just me, or is it really weird 225 00:08:34,697 --> 00:08:36,764 - that she's just watching us? - Yup. 226 00:08:36,766 --> 00:08:38,958 Go, Greg! 227 00:08:41,304 --> 00:08:42,670 Matt! 228 00:08:45,208 --> 00:08:47,108 Wow. All that extra testosterone, 229 00:08:47,110 --> 00:08:49,143 you still can't throw a spiral, huh? 230 00:08:51,281 --> 00:08:53,581 I can do that now. Quick kick. 231 00:08:55,447 --> 00:08:57,551 - Seriously, dude? - Dude, you can't handle this T. 232 00:08:57,553 --> 00:09:00,121 You can't even catch this T. Check this out. 233 00:09:00,908 --> 00:09:02,727 See? See? 234 00:09:02,752 --> 00:09:04,125 MATT: Mom, tell him to stop running! 235 00:09:04,127 --> 00:09:05,293 Oh, trust me, you don't even want... 236 00:09:05,295 --> 00:09:07,295 This seemed like so much more fun 237 00:09:07,297 --> 00:09:09,330 from the kitchen window. 238 00:09:09,332 --> 00:09:11,802 - (LID RATTLING) - JOAN: Oh! 239 00:09:11,827 --> 00:09:14,402 The pot's about to boil over! 240 00:09:15,015 --> 00:09:17,238 Wow, I got here just in time. 241 00:09:17,240 --> 00:09:19,907 Mom, it's okay, that's just Dad's bathwater. 242 00:09:19,909 --> 00:09:22,065 We got everything covered in here. 243 00:09:22,090 --> 00:09:23,637 - You do? - Yeah. 244 00:09:23,662 --> 00:09:25,723 It's Thanksgiving: The Re-Remix. 245 00:09:25,748 --> 00:09:27,315 (IMITATES RECORD SCRATCHING) That's our theme. 246 00:09:27,317 --> 00:09:30,151 Oh, yeah. Everybody's placemat is a vinyl record. 247 00:09:30,153 --> 00:09:32,914 Mm-hmm. I wasn't super into it at first. 248 00:09:32,939 --> 00:09:33,988 And I'm still not. 249 00:09:33,990 --> 00:09:36,924 Well... Maybe our theme should just be "Thanksgiving"? 250 00:09:36,926 --> 00:09:38,506 (LAUGHS) Mom, don't be crazy. 251 00:09:38,531 --> 00:09:40,164 That's our theme for Christmas dinner. 252 00:09:40,189 --> 00:09:42,163 Get outside, go have fun. 253 00:09:42,165 --> 00:09:44,846 There is no fun. 254 00:09:44,871 --> 00:09:47,872 The activities in this family suck! 255 00:09:48,271 --> 00:09:50,404 I mean, cooking is what I do, and I thought, 256 00:09:50,406 --> 00:09:52,406 "Oh, I can live without this." 257 00:09:52,408 --> 00:09:54,442 But I can't. 258 00:09:54,444 --> 00:09:57,722 Not unless we get better people in this family. 259 00:09:58,171 --> 00:09:59,847 - I'm sorry. - JEN: I mean, if I would've known 260 00:09:59,849 --> 00:10:01,916 that me leaving this kitchen would make you happy, 261 00:10:01,918 --> 00:10:03,551 - I would've bounced hours ago. - Yeah. 262 00:10:03,890 --> 00:10:06,587 Maybe, to me, spending my entire day 263 00:10:06,589 --> 00:10:09,924 slaving over a hot stove for my ungrateful family, 264 00:10:09,926 --> 00:10:12,960 so I can complain about how ungrateful they are, 265 00:10:13,309 --> 00:10:16,864 is the true magic of Thanksgiving. 266 00:10:17,182 --> 00:10:18,448 You know what, Mom? 267 00:10:18,473 --> 00:10:20,668 We're gonna get out of your hair. 268 00:10:21,223 --> 00:10:22,803 The kitchen is yours. 269 00:10:23,242 --> 00:10:24,608 Happy Thanksgiving. 270 00:10:24,791 --> 00:10:27,008 - Happy Thanksgiving, Joan. - Happy Thanksgiving. 271 00:10:28,070 --> 00:10:30,511 You mean nobody's gonna stay and help me? 272 00:10:32,820 --> 00:10:34,679 _ 273 00:10:34,759 --> 00:10:37,393 I-I can't believe you gave me a pot cookie! 274 00:10:37,395 --> 00:10:39,462 I'm sorry. When my grandma said 275 00:10:39,464 --> 00:10:41,264 they were made with love, I didn't know "Love" 276 00:10:41,266 --> 00:10:42,865 was the name of the weed she buys. 277 00:10:42,867 --> 00:10:45,001 When does it kick in? Does it make your arms heavy? 278 00:10:45,003 --> 00:10:46,302 'Cause mine are, like, heavy. 279 00:10:46,304 --> 00:10:50,116 I don't even remember how heavy my arms used to be. 280 00:10:50,575 --> 00:10:52,441 We just have to get through dinner, that's it. 281 00:10:52,443 --> 00:10:54,243 You're right. And-and when dinner is over, 282 00:10:54,245 --> 00:10:55,711 I'll take a nap, like everyone else, 283 00:10:55,713 --> 00:10:58,881 and-and sleep it off until... 284 00:10:58,883 --> 00:11:01,584 How long have I been standing here talking to myself? 285 00:11:01,812 --> 00:11:04,146 Wait, I'm not talking to myself. 286 00:11:04,553 --> 00:11:06,656 I'm here. 287 00:11:09,427 --> 00:11:11,561 Be casual. Be confident. 288 00:11:11,563 --> 00:11:14,230 And most importantly, be casual. 289 00:11:14,419 --> 00:11:16,452 And confident. 290 00:11:17,267 --> 00:11:19,068 Happy Thanksgiving! 291 00:11:19,070 --> 00:11:21,604 (LIVELY CHATTER) 292 00:11:21,606 --> 00:11:23,773 (CHATTER STOPS) 293 00:11:23,775 --> 00:11:26,843 Sweetie, your grandparents' house is next door. 294 00:11:27,945 --> 00:11:29,388 Gobble-gobble. 295 00:11:31,071 --> 00:11:33,683 Damn. That girl is baked. 296 00:11:33,685 --> 00:11:34,837 (LAUGHTER) 297 00:11:34,862 --> 00:11:38,688 Anyway, the only solution is diplomacy. 298 00:11:38,690 --> 00:11:40,423 (LIVELY CHATTER) 299 00:11:42,227 --> 00:11:44,591 - (BOTH LAUGHING) - Oh! 300 00:11:44,616 --> 00:11:46,829 Look who's here. Did you have fun at Jenna's? 301 00:11:46,831 --> 00:11:48,130 (GASPS) She knows. 302 00:11:48,960 --> 00:11:50,205 Yes. 303 00:11:50,480 --> 00:11:52,647 Fun was had. 304 00:11:53,009 --> 00:11:55,243 Talk like Yoda, she does. 305 00:11:56,541 --> 00:11:57,746 Hey, Sam. 306 00:11:57,771 --> 00:12:01,110 - Hey. Happy turkey day, Sam. - Hi-ya, champ. 307 00:12:01,112 --> 00:12:02,545 Why is everyone talking to me? 308 00:12:02,547 --> 00:12:04,541 No one talks to me this much. 309 00:12:04,566 --> 00:12:06,649 Lark! Well, as always, 310 00:12:06,651 --> 00:12:09,018 it's been lovely almost eating a meal with you. 311 00:12:09,020 --> 00:12:10,686 Oh, no, Jen, sit down. 312 00:12:10,688 --> 00:12:12,622 Let-let Sam watch Lark. 313 00:12:12,624 --> 00:12:13,890 Really? 314 00:12:13,892 --> 00:12:15,858 Oh, no, no, no, no, no. 315 00:12:15,860 --> 00:12:17,226 She'll outwit me. 316 00:12:17,228 --> 00:12:20,563 (SLOWLY): I hate babies. 317 00:12:21,983 --> 00:12:23,499 Too soft. 318 00:12:23,905 --> 00:12:26,402 Stop talking so fast! 319 00:12:26,404 --> 00:12:28,170 What are you talking about? You always say Lark is 320 00:12:28,172 --> 00:12:30,215 like the little sister you never had. 321 00:12:30,731 --> 00:12:32,397 Ouch. 322 00:12:32,438 --> 00:12:34,160 Here, I'll help Sam. 323 00:12:34,460 --> 00:12:37,061 JEN: Oh, thank you so much. 324 00:12:39,035 --> 00:12:40,249 Dude, I don't know what you smoked, 325 00:12:40,251 --> 00:12:42,485 but Mom and Dad will flip if they find out. 326 00:12:42,487 --> 00:12:44,587 You are way too young. Also, do you have any more? 327 00:12:44,589 --> 00:12:46,622 - It's that obvious? - Yeah. 328 00:12:46,624 --> 00:12:47,994 Am I going to die? 329 00:12:48,019 --> 00:12:49,292 No. You're not going to die. 330 00:12:49,294 --> 00:12:50,526 My heart is racing. 331 00:12:50,528 --> 00:12:52,061 I think I'm having a heart attack. 332 00:12:52,063 --> 00:12:53,629 Can-can you tell if I'm having a heart attack 333 00:12:53,631 --> 00:12:54,630 without touching my boob? 334 00:12:54,632 --> 00:12:56,365 Yeah. 335 00:12:56,367 --> 00:12:57,640 No. 336 00:13:06,187 --> 00:13:09,021 You can do this. Yeah. 337 00:13:12,387 --> 00:13:14,921 Girl, how'd you get back in my house? 338 00:13:15,757 --> 00:13:18,521 I have no idea. 339 00:13:18,523 --> 00:13:20,489 I'm so sorry. 340 00:13:23,962 --> 00:13:27,063 Better not have used my shell soaps. 341 00:13:31,956 --> 00:13:34,423 That's the best water I've ever tasted. 342 00:13:34,895 --> 00:13:36,642 Did I say that out loud? 343 00:13:36,667 --> 00:13:38,007 No, I think I'm good. 344 00:13:38,150 --> 00:13:39,349 What? 345 00:13:39,721 --> 00:13:41,677 Who's ready for dinner? 346 00:13:41,679 --> 00:13:43,312 Oh! 347 00:13:43,314 --> 00:13:46,849 Are you kidding me? The meal is just starting? 348 00:13:46,851 --> 00:13:50,805 Now for our favorite Thanksgiving tradition: 349 00:13:50,830 --> 00:13:53,856 going around the table and saying what we're thankful for. 350 00:13:53,858 --> 00:13:55,124 I'll go first. 351 00:13:55,126 --> 00:13:56,235 (FADING): I'm thankful... 352 00:13:56,260 --> 00:13:59,328 Do I say corn? I mean, I like corn. 353 00:13:59,330 --> 00:14:01,530 Corn is the freaking best. 354 00:14:01,532 --> 00:14:03,866 Did I say that out loud? 355 00:14:04,185 --> 00:14:05,801 Did I just say corn? 356 00:14:06,255 --> 00:14:07,269 No? 357 00:14:07,927 --> 00:14:08,915 Sam? 358 00:14:08,940 --> 00:14:12,083 Maybe there's another Sam here. 359 00:14:12,108 --> 00:14:13,599 (CLEARS THROAT) 360 00:14:13,624 --> 00:14:16,078 HEATHER: Sam, come on, let's go. 361 00:14:19,043 --> 00:14:20,643 Thanksgiving. 362 00:14:20,940 --> 00:14:23,886 A time to give thanks 363 00:14:23,888 --> 00:14:25,878 for the big things in life, 364 00:14:26,339 --> 00:14:27,423 like, uh, 365 00:14:27,425 --> 00:14:31,560 family, friends, corn, 366 00:14:31,562 --> 00:14:33,195 but, uh, also 367 00:14:33,197 --> 00:14:36,665 the smaller things, like a smile across a table 368 00:14:36,667 --> 00:14:39,733 or a parent's warm embrace. 369 00:14:39,758 --> 00:14:41,771 We must get out of our heads 370 00:14:41,773 --> 00:14:43,873 and into our hearts. 371 00:14:43,875 --> 00:14:47,576 And I am thankful to be a part of the heart of this family. 372 00:14:48,201 --> 00:14:49,879 Happy Thanksgiving! 373 00:14:49,881 --> 00:14:52,314 Mm! Happy Thanksgiving. 374 00:14:52,316 --> 00:14:55,217 ALL: Happy Thanksgiving. 375 00:14:57,096 --> 00:14:59,255 Sam, can I speak to you for a moment? 376 00:14:59,257 --> 00:15:01,757 Oh, no. Maybe if I close my eyes, 377 00:15:01,759 --> 00:15:04,093 I'll wake up with my black family. 378 00:15:06,197 --> 00:15:09,865 What you said at the table was very sweet. 379 00:15:09,867 --> 00:15:12,352 And we're very proud of you and the young woman you're becoming. 380 00:15:12,377 --> 00:15:15,504 Ugh. We just wanted you to know that. 381 00:15:15,506 --> 00:15:19,108 This is a trap. Don't say anything. 382 00:15:19,758 --> 00:15:21,477 Thanks, guys. 383 00:15:21,747 --> 00:15:23,579 I'm gonna go back to the table. Okay. 384 00:15:23,581 --> 00:15:25,881 Okay, yeah. 385 00:15:25,883 --> 00:15:27,149 (SIGHS) 386 00:15:27,151 --> 00:15:29,118 You think she can tell that we're high? 387 00:15:29,120 --> 00:15:30,753 No, we nailed it. 388 00:15:30,755 --> 00:15:32,421 - Wha... - (ROLLS TONGUE) 389 00:15:33,377 --> 00:15:35,245 _ 390 00:15:44,297 --> 00:15:45,726 JOAN: Do we really need that 391 00:15:45,728 --> 00:15:48,180 crusty old thing at the table this year? 392 00:15:48,438 --> 00:15:51,266 I don't know, Pop-Pop is family. 393 00:15:51,291 --> 00:15:52,078 (JOAN LAUGHS) 394 00:15:52,103 --> 00:15:54,168 I'm talking about the knife. 395 00:15:54,170 --> 00:15:57,204 This isn't just any ordinary knife, Joanie. 396 00:15:57,206 --> 00:15:58,839 It's our history. 397 00:15:58,841 --> 00:16:00,374 Cool. I want to see. 398 00:16:00,376 --> 00:16:01,475 Smell it. 399 00:16:01,477 --> 00:16:02,944 - (SNIFFS) - That's the smell 400 00:16:02,946 --> 00:16:06,135 of all the turkeys our forefathers ate. 401 00:16:06,252 --> 00:16:07,481 It smells like pine. 402 00:16:07,483 --> 00:16:10,256 Well, I also use it to trim the Christmas tree, 403 00:16:10,281 --> 00:16:12,685 but this knife was my father's. 404 00:16:12,710 --> 00:16:13,881 Yeah, he was in 405 00:16:13,906 --> 00:16:16,691 Montgomery Ward, and it called out to him. 406 00:16:16,693 --> 00:16:20,127 Uh, a really good knife always chooses you. 407 00:16:20,129 --> 00:16:23,597 Plus, he had a coupon, and this is a man... here I quote... 408 00:16:23,599 --> 00:16:26,267 Who got the most from his dental floss. 409 00:16:26,269 --> 00:16:29,660 This knife became part of our family that day, 410 00:16:29,685 --> 00:16:30,538 and my father 411 00:16:30,540 --> 00:16:32,506 always carved at Thanksgiving 412 00:16:32,508 --> 00:16:34,974 with this knife for 30 years. 413 00:16:35,121 --> 00:16:36,153 And then one day, 414 00:16:36,178 --> 00:16:39,013 th-that honor was passed on to me. 415 00:16:39,015 --> 00:16:40,681 Wow. 416 00:16:40,683 --> 00:16:42,216 Will it choose me next? 417 00:16:42,218 --> 00:16:44,652 Well... (STAMMERS) it needs to pass through 418 00:16:44,677 --> 00:16:47,333 several older generations first, 419 00:16:47,358 --> 00:16:50,825 but, uh, if those shoes of yours have rubber soles, 420 00:16:50,827 --> 00:16:54,038 - you could plug it in. - Okay. 421 00:16:54,389 --> 00:16:57,239 Excuse me, I'm sorry. (LAUGHS) 422 00:16:57,264 --> 00:16:58,746 (WHEEZING LAUGH): What are you doing? 423 00:16:58,771 --> 00:16:59,747 HEATHER (LAUGHING): I'm sorry. 424 00:16:59,772 --> 00:17:02,403 - Look at your dad's knife. - I know. 425 00:17:02,405 --> 00:17:03,604 So sorry. 426 00:17:04,969 --> 00:17:05,811 Ow. 427 00:17:05,836 --> 00:17:08,042 Uh, looks like it's carving time. 428 00:17:08,044 --> 00:17:09,643 Who else is feeling munchie? 429 00:17:09,645 --> 00:17:12,413 - What? - What? 430 00:17:12,415 --> 00:17:13,701 (KNIFE WHIRRING) 431 00:17:13,726 --> 00:17:16,090 Whoa! A little more kick this year, huh? 432 00:17:16,115 --> 00:17:16,717 Right? 433 00:17:16,742 --> 00:17:18,386 Yeah, sweetie, come over here, sit by me. 434 00:17:20,289 --> 00:17:21,789 Ooh, Dad, Dad, Dad, Dad! Dad! 435 00:17:21,791 --> 00:17:24,425 - John, our table! - Oh, it's fine. 436 00:17:24,450 --> 00:17:26,217 I-I can sand it out. 437 00:17:29,876 --> 00:17:33,044 (GRUNTING) 438 00:17:33,956 --> 00:17:35,385 (SIGHS) 439 00:17:35,410 --> 00:17:37,338 Well, looks like my time has ended. 440 00:17:38,076 --> 00:17:40,627 The knife is ready to choose someone new. 441 00:17:41,104 --> 00:17:43,196 It's a special day. 442 00:17:43,221 --> 00:17:44,779 Matt? 443 00:17:46,172 --> 00:17:47,081 Really? 444 00:17:47,083 --> 00:17:48,716 Well, you don't have much else. 445 00:17:48,718 --> 00:17:50,184 Thank you. 446 00:17:51,233 --> 00:17:53,433 Oh, babe, it's all right. 447 00:17:56,459 --> 00:17:58,759 (CHUCKLES) 448 00:18:03,433 --> 00:18:04,698 - Come on, Matt. - You got it. 449 00:18:04,700 --> 00:18:05,933 (GRUNTS) 450 00:18:05,935 --> 00:18:07,034 JOAN: Oh! 451 00:18:07,837 --> 00:18:10,271 Well, no surprises there. 452 00:18:10,273 --> 00:18:11,639 It's all right. 453 00:18:11,641 --> 00:18:13,351 I don't really like responsibility, anyway. 454 00:18:14,449 --> 00:18:16,463 My turn. (CLEARS THROAT) 455 00:18:16,488 --> 00:18:17,900 TYLER: Don't we have other knives? 456 00:18:18,894 --> 00:18:21,715 Times like this call for a little extra testosterone. 457 00:18:24,687 --> 00:18:27,313 JOAN: Oh, Greg, you should have your girdle for this. 458 00:18:27,338 --> 00:18:29,071 (PANTS, GRUNTING) 459 00:18:30,793 --> 00:18:32,960 Okay, you want to know what, if you guys will just give me 460 00:18:32,962 --> 00:18:36,130 a few minutes to stretch, I can really get at it, I'm sure. 461 00:18:36,132 --> 00:18:37,531 Why don't you just have Tim do it? 462 00:18:37,533 --> 00:18:38,566 Yeah, how about my dad? 463 00:18:38,568 --> 00:18:40,634 Hmm? Yeah, I'll have another piece. 464 00:18:40,636 --> 00:18:42,069 No, babe, the knife. 465 00:18:42,071 --> 00:18:44,205 Oh. Cool. Here, hold this, babe. 466 00:18:44,207 --> 00:18:45,840 - Oh, thanks. Oh, honey. - Oh. 467 00:18:45,842 --> 00:18:47,341 Mom, d... oh, okay. 468 00:18:47,678 --> 00:18:50,744 Mmm. Mmm. 469 00:18:51,901 --> 00:18:53,801 (LAUGHS) (CHEERING) 470 00:18:54,217 --> 00:18:56,684 I freaking love you, babe! 471 00:18:57,487 --> 00:18:59,487 Sure, after I loosen it up for him. 472 00:18:59,489 --> 00:19:00,721 Yeah, you did that. 473 00:19:00,723 --> 00:19:01,922 The knife has chosen! 474 00:19:01,924 --> 00:19:03,524 - (MUFFLED): Yay for Tim! - Yes! 475 00:19:03,526 --> 00:19:05,893 - Not sure I agree with the choice. - Shh. 476 00:19:05,895 --> 00:19:08,295 I've never felt so much power. 477 00:19:08,297 --> 00:19:10,364 - Whoo-hoo-hoo-hoo! - (KNIFE WHIRRING) 478 00:19:10,366 --> 00:19:13,134 Hey, thank you, John, for the honor. 479 00:19:13,136 --> 00:19:15,436 I will not let you down, any of you! 480 00:19:15,438 --> 00:19:16,470 - No! - Okay. 481 00:19:16,472 --> 00:19:19,106 The Short family knife is safe with me. 482 00:19:21,010 --> 00:19:22,787 (ALL SCREAMING) 483 00:19:22,834 --> 00:19:23,679 Oh, that is deep! 484 00:19:23,704 --> 00:19:25,504 - Dad! - Oh, my God! 485 00:19:26,349 --> 00:19:28,048 I see bone! I see bone! 486 00:19:28,050 --> 00:19:30,584 Oh! Oh, my God! Shut it off! Greg! 487 00:19:30,586 --> 00:19:31,764 Shut off the knife! 488 00:19:31,789 --> 00:19:33,754 Yeah, okay! 489 00:19:33,756 --> 00:19:35,856 Ow! It's just raw wire! 490 00:19:35,858 --> 00:19:37,191 I'm gonna throw up! 491 00:19:37,193 --> 00:19:38,492 You're a doctor! 492 00:19:38,494 --> 00:19:41,562 It's ear, nose and throat, not ear, nose and thumb! 493 00:19:41,564 --> 00:19:43,197 (CLAMORING CONTINUES) 494 00:19:44,567 --> 00:19:46,199 I'm calling an ambulance. 495 00:19:46,519 --> 00:19:48,152 Oh, my God. Oh, my God! 496 00:19:48,177 --> 00:19:50,337 Sam, get some bandages! 497 00:19:50,513 --> 00:19:52,046 Samantha! 498 00:19:52,071 --> 00:19:55,523 Oh, right. Sorry, I thought I already did this. 499 00:19:55,548 --> 00:19:57,602 Um, Thanksgiving. 500 00:19:57,627 --> 00:20:00,681 A time to give thanks for the big things in life, like... 501 00:20:00,683 --> 00:20:02,583 - John! - I got this. 502 00:20:03,350 --> 00:20:05,085 The knife's not gonna hurt me. 503 00:20:05,087 --> 00:20:07,021 - Corn... - I'm going down. 504 00:20:07,023 --> 00:20:09,023 - HEATHER: No, you're not. - TIM: I'm going down. 505 00:20:09,025 --> 00:20:10,824 Aah! It's gone rogue! 506 00:20:10,826 --> 00:20:12,893 - Happy Thanksgiving. - (GROANING) 507 00:20:12,895 --> 00:20:14,662 - Kill it! - I can't get it! 508 00:20:15,402 --> 00:20:16,430 Kill it! 509 00:20:16,432 --> 00:20:18,933 Yeah! God! 510 00:20:18,935 --> 00:20:20,568 - (WHIRRING STOPS) - (LAUGHS) 511 00:20:21,679 --> 00:20:23,504 Hey, John. 512 00:20:23,684 --> 00:20:25,366 What has one usable thumb 513 00:20:25,391 --> 00:20:28,225 and wants to apologize for ruining Thanksgiving dinner? 514 00:20:28,227 --> 00:20:29,741 And dessert. 515 00:20:29,766 --> 00:20:32,629 I mean, you plunged your bloody hand into the ice cream. 516 00:20:32,944 --> 00:20:35,265 I don't remember that. I must've blacked out. 517 00:20:35,267 --> 00:20:36,833 We-we ate around it. 518 00:20:36,835 --> 00:20:39,102 Anyway, I'm sorry. 519 00:20:39,104 --> 00:20:40,457 I can't accept this. 520 00:20:40,482 --> 00:20:43,340 Maybe later I'll be able to earn the right to... 521 00:20:43,342 --> 00:20:44,675 Ooh. Aah! 522 00:20:44,677 --> 00:20:47,277 - Aah! - My toe! Oh! 523 00:20:47,972 --> 00:20:52,972 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 524 00:20:53,022 --> 00:20:57,572 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.