All language subtitles for Life in Pieces s02e17 Sleepover Dream Light Haze.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,773 --> 00:00:07,009 _ 2 00:00:08,342 --> 00:00:09,641 Are you all ready for Clare's sleepover? 3 00:00:09,643 --> 00:00:11,309 Yep, I packed a sound machine 4 00:00:11,311 --> 00:00:12,711 with Mommy's voice on it, 5 00:00:12,713 --> 00:00:14,780 - Aw. - My own toilet paper, 6 00:00:14,782 --> 00:00:16,681 and this bag is all flares. 7 00:00:16,683 --> 00:00:18,917 Wow. Well, you're either ready for a sleepover 8 00:00:18,919 --> 00:00:21,420 or a night in a women's prison. (chuckles) 9 00:00:21,422 --> 00:00:22,754 Did you pack your toothbrush? 10 00:00:23,018 --> 00:00:24,885 I get money when my teeth fall out, 11 00:00:24,891 --> 00:00:27,091 so why would I brush them? 12 00:00:28,237 --> 00:00:29,435 Fine. 13 00:00:30,310 --> 00:00:32,664 Okay, go. Come on, don't take too long. 14 00:00:32,666 --> 00:00:35,628 Okay, she is so not ready for a sleepover. 15 00:00:35,634 --> 00:00:37,285 - (sighs) - Listen, I was the same way 16 00:00:37,290 --> 00:00:38,469 when I was her age. 17 00:00:38,470 --> 00:00:40,060 I mean, once I was a teenager, you know, I'd sleep 18 00:00:40,066 --> 00:00:42,815 - with anybody who asked me. - We can't let her miss this. 19 00:00:42,821 --> 00:00:45,182 What if something incredible happens at the slumber party 20 00:00:45,188 --> 00:00:46,845 and, the next day, everyone's talking about it at school 21 00:00:46,847 --> 00:00:48,380 and she missed it? 22 00:00:48,382 --> 00:00:51,468 For years, she's just gonna feel like a stupid little boy. 23 00:00:51,474 --> 00:00:53,260 I am not listening to the story 24 00:00:53,266 --> 00:00:54,953 about your friend's mom's boobs again. 25 00:00:54,955 --> 00:00:57,794 I was nine years old, Jerry Dervin was having a sleepover, 26 00:00:57,800 --> 00:00:59,357 - and I was too scared to go. - I know. 27 00:00:59,366 --> 00:01:01,372 And so you missed seeing his mom's boobs 28 00:01:01,378 --> 00:01:02,928 through the crack in the bathroom door. 29 00:01:02,930 --> 00:01:04,863 You make it sound so unromantic. 30 00:01:05,162 --> 00:01:07,153 My friend Stiffy said they were soapy. 31 00:01:07,395 --> 00:01:08,934 That's the night he got his nickname. 32 00:01:08,936 --> 00:01:11,303 Oh, honey, I know. I have seen your paintings. 33 00:01:11,305 --> 00:01:14,539 Look, I don't want Sophia to be filled with childhood regrets. 34 00:01:14,541 --> 00:01:16,508 We've already given her so many. 35 00:01:16,510 --> 00:01:18,389 Okay, you know what, fine. 36 00:01:18,395 --> 00:01:20,981 You take her to the sleepover, but this is just like sex... 37 00:01:20,987 --> 00:01:23,048 if you make a mess, you're cleaning it up. 38 00:01:23,050 --> 00:01:24,516 (gasps) 39 00:01:25,868 --> 00:01:26,705 (doorbell rings) 40 00:01:26,711 --> 00:01:28,400 Hey, Soph, I know you're a little nervous, 41 00:01:28,406 --> 00:01:31,156 but I got two words for you: you're ready. 42 00:01:31,158 --> 00:01:34,648 Thanks, Daddy. And I've got two words for you: 43 00:01:34,875 --> 00:01:37,100 emergency diarrhea. 44 00:01:38,497 --> 00:01:39,959 - Hey there! - Hey. Oh... 45 00:01:40,138 --> 00:01:41,250 She's fine. 46 00:01:41,256 --> 00:01:42,968 She's just running off to use your restroom. 47 00:01:42,970 --> 00:01:45,043 Don't worry, she brought her own toilet paper. 48 00:01:45,049 --> 00:01:46,505 (chuckles) We'll take good care of her. 49 00:01:46,507 --> 00:01:48,347 Oh, I'm sure she's gonna have a blast. 50 00:01:48,353 --> 00:01:49,586 And look at you! 51 00:01:49,827 --> 00:01:51,877 Sure glad there's a grandma here. 52 00:01:51,879 --> 00:01:55,046 I hate the sound of children's voices. 53 00:01:55,048 --> 00:01:56,781 I'm just here because I'm... 54 00:01:56,783 --> 00:01:59,392 "not good to live on my own." 55 00:02:00,750 --> 00:02:04,202 They really are the greatest generation, aren't they? 56 00:02:05,192 --> 00:02:08,003 - (whirring) - Oh. 57 00:02:08,246 --> 00:02:10,028 Hey, sexy. 58 00:02:10,996 --> 00:02:13,932 I see you've put your own mask on first. 59 00:02:13,934 --> 00:02:15,669 You gonna assist me now? 60 00:02:15,675 --> 00:02:17,541 - (phone rings) - (sighs) 61 00:02:20,254 --> 00:02:21,177 Hello? 62 00:02:21,183 --> 00:02:22,320 Hi, Deb. 63 00:02:23,484 --> 00:02:25,630 Well, I-I didn't know that she could shimmy out a window, 64 00:02:25,636 --> 00:02:28,186 but I'm glad she couldn't start your minivan. 65 00:02:28,311 --> 00:02:29,381 Yeah, okay. 66 00:02:29,383 --> 00:02:30,709 Yeah, o-okay. 67 00:02:31,218 --> 00:02:32,751 I'll go over there and talk her through this. 68 00:02:32,753 --> 00:02:35,220 I have a nice calm demeanor, and I'm easy... 69 00:02:35,222 --> 00:02:37,822 - (shouts) Oh, you son of a bitch! - Oh, oh, babe, babe, babe... 70 00:02:37,980 --> 00:02:39,630 This... mm. 71 00:02:40,093 --> 00:02:41,593 Good luck. 72 00:02:41,954 --> 00:02:43,553 SOPHIA: I'm sorry, Daddy. 73 00:02:43,643 --> 00:02:46,334 It just... gets to be night, 74 00:02:46,340 --> 00:02:49,701 and that's a very complicated time for me. 75 00:02:49,958 --> 00:02:51,169 Honey, listen. 76 00:02:51,575 --> 00:02:52,704 You know, it's easy to quit, 77 00:02:52,706 --> 00:02:54,158 but sometimes, when you quit, 78 00:02:54,164 --> 00:02:56,375 you miss out on something special. 79 00:02:56,452 --> 00:02:59,015 Or two things very special. 80 00:02:59,541 --> 00:03:00,562 And soapy. 81 00:03:01,311 --> 00:03:03,782 So don't miss this or you will regret it. 82 00:03:03,927 --> 00:03:05,326 So you're not taking her home? 83 00:03:05,332 --> 00:03:07,499 No, she's gonna be fine. Right, honey? 84 00:03:07,546 --> 00:03:10,689 Sure, if that's the standard of mental health we're going for. 85 00:03:10,691 --> 00:03:11,918 See? She's fine. 86 00:03:11,924 --> 00:03:13,461 Yeah. Sounds like it. 87 00:03:14,246 --> 00:03:15,820 Yeah. Hey, Soph. 88 00:03:16,663 --> 00:03:19,333 What if I stay here with you 89 00:03:19,339 --> 00:03:20,999 just until you fall asleep? 90 00:03:21,253 --> 00:03:22,734 You'd do that? 91 00:03:22,736 --> 00:03:25,904 (loud, erratic snoring) 92 00:03:26,476 --> 00:03:29,210 He sounds like the bear from The Revenant. 93 00:03:29,346 --> 00:03:31,778 - (snoring stops) - My mom lets me watch R-rated movies. 94 00:03:32,296 --> 00:03:34,379 - SOPHIA: I think he's done. - Yeah, 95 00:03:34,381 --> 00:03:35,814 done breathing. 96 00:03:36,159 --> 00:03:38,125 He's dead. I can tell. 97 00:03:38,319 --> 00:03:40,379 My mom lets me watch the news. 98 00:03:41,664 --> 00:03:42,769 Dad? 99 00:03:45,540 --> 00:03:46,470 Dad? 100 00:03:48,300 --> 00:03:49,332 (gasps loudly) 101 00:03:49,338 --> 00:03:52,528 (all screaming) 102 00:03:57,578 --> 00:03:59,771 Maybe you should just take me home. 103 00:04:00,750 --> 00:04:03,557 I need to check on my stuffed animals. 104 00:04:03,563 --> 00:04:06,211 I hear there are clowns in the neighborhood. 105 00:04:06,213 --> 00:04:08,647 (shushing) 106 00:04:08,836 --> 00:04:10,715 I'll be your stuffed animal. 107 00:04:10,717 --> 00:04:13,485 I'm soft and I'm fuzzy and I'll guard the door for you 108 00:04:13,487 --> 00:04:16,579 'cause I love you and you're my favorite little... 109 00:04:17,868 --> 00:04:19,324 Sophia? 110 00:04:20,107 --> 00:04:21,973 Well, that's a little rude. 111 00:04:21,993 --> 00:04:23,094 (Clare clears throat) 112 00:04:23,361 --> 00:04:24,627 I'm still listening. 113 00:04:24,684 --> 00:04:26,150 I don't have a dad. 114 00:04:26,629 --> 00:04:29,456 Yeah, life's rough. Happy birthday. 115 00:04:33,240 --> 00:04:34,951 Oh! Geez. 116 00:04:35,909 --> 00:04:38,710 Mom, keep your robe on! 117 00:04:39,239 --> 00:04:40,705 Must've slipped off. 118 00:04:40,711 --> 00:04:42,640 (sighs) I'm sorry. 119 00:04:42,646 --> 00:04:45,483 (Rusted Root's "Send Me on My Way" playing) 120 00:04:46,761 --> 00:04:50,571 On my way, on my way 121 00:04:50,577 --> 00:04:54,959 I would like to reach out my hand 122 00:04:55,866 --> 00:04:57,383 Are you lost? 123 00:04:58,273 --> 00:04:59,478 Not anymore. 124 00:04:59,484 --> 00:05:02,063 On my way, on my way 125 00:05:02,069 --> 00:05:04,870 You know what they say about the young 126 00:05:05,887 --> 00:05:08,306 You know what they say about the young. 127 00:05:08,795 --> 00:05:10,427 _ 128 00:05:10,433 --> 00:05:11,153 No, I'm gonna have it. 129 00:05:11,158 --> 00:05:13,079 - No. Ah, mm. I got it. - (giggles) 130 00:05:13,274 --> 00:05:14,464 Morning. 131 00:05:14,470 --> 00:05:17,040 Oh. Good morning, Moany Groany. 132 00:05:17,046 --> 00:05:19,568 Oh, no. Was I making noise in my sleep last night? 133 00:05:19,574 --> 00:05:22,652 Sounded like you were having a pretty sexy dream about us. 134 00:05:22,658 --> 00:05:25,990 Tell me, was it Bearded Greg or Not Bearded Greg? 135 00:05:25,992 --> 00:05:29,344 Um, no, actually, it... you know, it wasn't about you. 136 00:05:29,350 --> 00:05:31,162 I'm so sorry. But don't worry, 137 00:05:31,164 --> 00:05:32,297 you're still in my recurring dream 138 00:05:32,299 --> 00:05:34,273 about us swapping haircuts. 139 00:05:34,279 --> 00:05:36,735 Was it the UPS guy? 'Cause those are calf implants. 140 00:05:36,737 --> 00:05:38,725 Do you think maybe we could just, like, stop talking 141 00:05:38,731 --> 00:05:40,738 about it? 'Cause it kind of makes me uncomfortable. 142 00:05:40,744 --> 00:05:42,461 - Sure, no problem. - Okay. 143 00:05:42,467 --> 00:05:43,978 Besides, we're late for brunch anyways. 144 00:05:43,984 --> 00:05:47,139 - Mom is making Scrambled Greggs. - Hey, I have a fun idea. 145 00:05:47,145 --> 00:05:50,623 What if we skipped brunch and then went somewhere 146 00:05:50,629 --> 00:05:54,565 where, like, your family maybe... isn't? 147 00:05:54,612 --> 00:05:56,270 (gasps) You had a sex dream 148 00:05:56,276 --> 00:05:58,290 - about someone in my family? - N... 149 00:05:58,291 --> 00:06:00,705 Tell me it wasn't Matt, Jen, and I swear 150 00:06:00,711 --> 00:06:03,409 we will never talk about this ever again, 151 00:06:03,415 --> 00:06:05,563 case closed, end of story. 152 00:06:06,207 --> 00:06:07,465 It wasn't Matt. 153 00:06:07,819 --> 00:06:09,713 (laughs) 154 00:06:09,719 --> 00:06:11,603 It was Matt. I know it. 155 00:06:11,605 --> 00:06:14,736 Maybe it was me. They taught us about this in medical school. 156 00:06:14,742 --> 00:06:16,033 Women just love doctors. 157 00:06:16,039 --> 00:06:18,710 So if you're asking me to be less sexy, 158 00:06:19,103 --> 00:06:21,251 sorry, I just don't know how. 159 00:06:21,528 --> 00:06:23,073 That son of a bitch. 160 00:06:23,106 --> 00:06:25,001 I mean, if he thinks he's gonna take something of mine, 161 00:06:25,007 --> 00:06:26,763 watch, I'm gonna take something of his. 162 00:06:26,769 --> 00:06:29,268 Yes. I've been waiting for an affair in this family 163 00:06:29,274 --> 00:06:30,332 for a long time. 164 00:06:30,338 --> 00:06:31,759 Wait, what? No. 165 00:06:32,158 --> 00:06:35,393 No, I am going to make Colleen have a dream about me. 166 00:06:35,518 --> 00:06:38,062 You just watch. I'm gonna get in her head. 167 00:06:38,064 --> 00:06:41,341 Speaking of dreams coming true, remind me to tell you about 168 00:06:41,347 --> 00:06:43,047 the sexy thing that just happened to me 169 00:06:43,053 --> 00:06:44,813 at a little girl's sleepover. 170 00:06:49,840 --> 00:06:51,607 (laughing) 171 00:06:51,994 --> 00:06:54,474 So, he calls me, my trainer, 172 00:06:54,480 --> 00:06:56,839 and he tells me that I got to take a day off. And I said, 173 00:06:56,845 --> 00:06:59,277 "Dude, do you even know who you're talking to?" 174 00:06:59,283 --> 00:07:01,085 - (laughs) - (chuckles) 175 00:07:01,861 --> 00:07:03,428 Are you... are you talking to me? 176 00:07:03,434 --> 00:07:04,589 Yeah, I'm talking to you. 177 00:07:04,866 --> 00:07:05,961 - Oh. - Out of all the people 178 00:07:05,967 --> 00:07:08,301 - in this brunch, and I am talking to you. - Oh. 179 00:07:08,385 --> 00:07:09,717 (groans) 180 00:07:10,601 --> 00:07:11,919 See anything you like? 181 00:07:12,421 --> 00:07:14,210 Your shoe's in the lox. 182 00:07:15,762 --> 00:07:17,339 I knew that. 183 00:07:18,876 --> 00:07:21,118 Look, Greg, I-I know what you're doing. 184 00:07:21,124 --> 00:07:22,279 Oh, yeah? What's that? 185 00:07:22,285 --> 00:07:23,745 Jen's dream wasn't about Matt. 186 00:07:23,747 --> 00:07:25,280 - (sighs): It wasn't? - Mm-mm. 187 00:07:25,282 --> 00:07:26,607 So she told you about it? 188 00:07:26,613 --> 00:07:28,851 Just relax. Sex dreams don't mean anything. 189 00:07:28,853 --> 00:07:30,868 It's, like, whatever sticks out in your head. 190 00:07:30,874 --> 00:07:32,938 And what sticks out more than red hair? 191 00:07:35,211 --> 00:07:36,323 GREG: Tyler? 192 00:07:37,825 --> 00:07:38,957 Hey. 193 00:07:38,963 --> 00:07:40,149 'Sup, Taylor? 194 00:07:40,633 --> 00:07:41,955 - Me? - Yeah. 195 00:07:41,961 --> 00:07:43,322 Is Taylor a nickname for Tyler? 196 00:07:43,324 --> 00:07:45,024 'Cause I honestly like that better. 197 00:07:45,026 --> 00:07:47,159 You know my name's Tyler, right? 198 00:07:47,161 --> 00:07:48,236 Whatever. Doesn't matter. 199 00:07:48,242 --> 00:07:50,229 Hey, remember that time you pooped your pants? 200 00:07:50,495 --> 00:07:51,855 Yeah, I was, like, four years old. 201 00:07:51,861 --> 00:07:53,160 Why would you bring that up? 202 00:07:53,234 --> 00:07:54,773 No reason. I just think it's important 203 00:07:54,779 --> 00:07:56,772 that people remember that you pooped your pants. 204 00:07:56,874 --> 00:07:58,704 Didn't you poop your pants in college? 205 00:07:58,706 --> 00:07:59,838 No. 206 00:07:59,840 --> 00:08:01,307 I pooped my shorts. 207 00:08:06,673 --> 00:08:08,160 Dear, I'm sure many people 208 00:08:08,166 --> 00:08:10,239 have had sex dreams about you. 209 00:08:10,442 --> 00:08:11,884 I think you're very sexy. 210 00:08:11,886 --> 00:08:13,786 You have to say that. You're my mom. 211 00:08:14,031 --> 00:08:16,322 Hey, Greg. Listen. 212 00:08:16,626 --> 00:08:18,190 Tyler told me you're being mean to him. 213 00:08:18,192 --> 00:08:18,943 Mom! 214 00:08:18,949 --> 00:08:20,355 No, that's because Jen 215 00:08:20,361 --> 00:08:21,994 had a sex dream about Tyler. (gasps) 216 00:08:21,996 --> 00:08:23,095 Mom! 217 00:08:23,097 --> 00:08:24,630 - For real? - See? 218 00:08:24,632 --> 00:08:26,632 I told you other people find you attractive. 219 00:08:26,634 --> 00:08:28,619 You have to say that. You're my wife. 220 00:08:28,635 --> 00:08:30,300 Hey, Jen. Who'd you dream about, 221 00:08:30,306 --> 00:08:32,071 me or this human stick figure? 222 00:08:32,276 --> 00:08:33,441 I'm your son. 223 00:08:33,499 --> 00:08:34,440 JEN: Uh... 224 00:08:34,442 --> 00:08:36,392 believe it or not, neither of you. 225 00:08:36,398 --> 00:08:37,710 But thank you, Greg. 226 00:08:37,712 --> 00:08:39,423 You know how much I love this. 227 00:08:39,429 --> 00:08:42,047 Oh, come on, Jen, just tell us all who your dream was about. 228 00:08:42,049 --> 00:08:44,717 Yeah, honey, because Tyler is the only one with red hair, 229 00:08:44,719 --> 00:08:47,052 (laughs): unless you had a dream about my mom, which... 230 00:08:47,155 --> 00:08:48,321 Ah. 231 00:08:49,170 --> 00:08:50,089 Oh, God. 232 00:08:50,091 --> 00:08:51,724 Okay. It was about Cheeto. 233 00:08:53,094 --> 00:08:56,195 - The puppet? - I got to get this hinge fixed, hmm? 234 00:09:00,898 --> 00:09:01,867 Happy? 235 00:09:01,869 --> 00:09:03,035 No. 236 00:09:03,037 --> 00:09:04,570 Wh-Why didn't you just tell me? 237 00:09:04,572 --> 00:09:06,105 Well, because it was... 238 00:09:06,419 --> 00:09:09,108 - incredibly sensual. - Oh. 239 00:09:09,110 --> 00:09:11,590 - Not sure where to go with it, you know. - No, no, no, no. 240 00:09:15,246 --> 00:09:15,981 (sighs) 241 00:09:16,131 --> 00:09:18,256 - It was me, wasn't it? - Yep. 242 00:09:19,987 --> 00:09:21,215 Be careful, be careful. 243 00:09:21,221 --> 00:09:22,750 I'll dial "nine-one" now, 244 00:09:22,756 --> 00:09:26,448 and if you need me to, yell, and I'll dial the last "one." 245 00:09:27,034 --> 00:09:28,938 _ 246 00:09:30,716 --> 00:09:31,636 John. 247 00:09:31,654 --> 00:09:33,086 Where were you? 248 00:09:33,088 --> 00:09:35,189 The neighborhood watch meeting was today. 249 00:09:35,191 --> 00:09:37,572 I texted you that I couldn't come. 250 00:09:37,578 --> 00:09:39,415 I didn't get any text from you. 251 00:09:39,994 --> 00:09:40,961 Huh? 252 00:09:40,963 --> 00:09:41,983 Oh. 253 00:09:41,989 --> 00:09:44,623 I accidentally texted Greg. (chuckles) 254 00:09:44,867 --> 00:09:46,633 I thought it was weird that you weren't going 255 00:09:46,639 --> 00:09:48,310 because you were playing laser tag 256 00:09:48,316 --> 00:09:49,654 with your friend Warren. 257 00:09:49,672 --> 00:09:52,607 You know I haven't played laser tag since I was banned. 258 00:09:52,609 --> 00:09:54,308 Well, I can't keep track of all the things 259 00:09:54,310 --> 00:09:55,510 you've been banned from. 260 00:09:55,512 --> 00:09:56,778 How was the meeting? 261 00:09:56,780 --> 00:09:57,945 I was banned. 262 00:09:57,947 --> 00:09:59,280 - Hmm. - But before that, 263 00:09:59,282 --> 00:10:01,115 I learned that there's been an increase 264 00:10:01,117 --> 00:10:03,451 - in neighborhood break-ins. - Mm-hmm. 265 00:10:03,453 --> 00:10:06,087 And so on the way home, I stopped and I got this. 266 00:10:06,089 --> 00:10:08,656 This is a motion sensor light. 267 00:10:08,658 --> 00:10:11,893 It blinds the intruder and disorients them. 268 00:10:11,895 --> 00:10:14,994 And then you get a very thin wire. 269 00:10:15,151 --> 00:10:18,366 You put it around their neck, and when they go limp, 270 00:10:18,368 --> 00:10:21,402 you whisper, "Lights out." 271 00:10:21,644 --> 00:10:24,639 I thought it just turns on when it senses motion. 272 00:10:24,641 --> 00:10:26,897 Maybe. I didn't read the box. 273 00:10:30,914 --> 00:10:33,247 (snoring softly) 274 00:10:33,249 --> 00:10:34,415 (gasps, screams) 275 00:10:35,151 --> 00:10:36,692 - Hmm? - John. 276 00:10:37,146 --> 00:10:38,425 John, it's on. 277 00:10:38,662 --> 00:10:40,154 Okay. Can we just cuddle for a second? 278 00:10:40,156 --> 00:10:41,739 I'm not a machine, you know. 279 00:10:41,745 --> 00:10:42,924 No, John. 280 00:10:42,926 --> 00:10:45,679 - The light's on. Someone's out there. - Oh. Oh. 281 00:10:45,710 --> 00:10:48,062 All right, I'll go take a look. 282 00:10:48,064 --> 00:10:49,630 If I don't come back alive, 283 00:10:49,632 --> 00:10:52,700 you can have what's left of my hoagie in the fridge. 284 00:10:52,702 --> 00:10:54,159 - Be careful. - Mm. 285 00:11:06,311 --> 00:11:09,090 Ah, you damn son of a bitch! 286 00:11:09,567 --> 00:11:10,731 (groans) 287 00:11:15,599 --> 00:11:18,523 Ah... it'll turn up. 288 00:11:19,750 --> 00:11:21,220 I didn't see anything. 289 00:11:21,226 --> 00:11:23,564 - It's clowns. - What? 290 00:11:23,566 --> 00:11:25,299 I just read an article on the Internet 291 00:11:25,301 --> 00:11:27,668 about clowns terrorizing people. 292 00:11:28,045 --> 00:11:30,446 The light was on, I could see everything. 293 00:11:30,531 --> 00:11:31,606 There were no clowns. 294 00:11:31,608 --> 00:11:33,509 They probably made the light go off, and then hid 295 00:11:33,515 --> 00:11:35,691 in the bushes... that's what clowns do, they play tricks. 296 00:11:35,697 --> 00:11:38,012 You know I have a problem with clowns, John! 297 00:11:38,014 --> 00:11:40,348 I promise you there were no clowns. 298 00:11:40,350 --> 00:11:42,750 Now I'm going back to sleep. 299 00:11:42,756 --> 00:11:44,727 - Mm-hmm. - (screams) 300 00:11:44,733 --> 00:11:47,309 Oh, all right, I'm going. 301 00:11:57,118 --> 00:11:58,851 (gunshot) 302 00:12:01,638 --> 00:12:02,937 There it is. 303 00:12:05,193 --> 00:12:05,973 Nothing. 304 00:12:05,975 --> 00:12:07,475 I heard a gunshot. 305 00:12:07,477 --> 00:12:09,377 I didn't see anything. 306 00:12:09,379 --> 00:12:11,646 But clowns can hide anywhere. 307 00:12:11,648 --> 00:12:14,248 Have you seen how many can fit into a car? 308 00:12:14,250 --> 00:12:16,384 - (doorbell rings, knocking) - Oh! They're here! 309 00:12:16,386 --> 00:12:18,152 - (groans) - They're here. 310 00:12:18,154 --> 00:12:20,755 Don't sniff their fake flowers. 311 00:12:20,757 --> 00:12:22,857 - (knocking on door) - Hey, Darryl. 312 00:12:22,859 --> 00:12:24,230 That floodlight you got on 313 00:12:24,236 --> 00:12:25,877 is flooding us out of our own bedroom. 314 00:12:25,901 --> 00:12:28,260 We're trying to get busy, and you lit us up. 315 00:12:28,284 --> 00:12:29,263 We're already lit. 316 00:12:29,265 --> 00:12:31,679 Yeah, I'm sorry, Darryl; my wife made me install 317 00:12:31,685 --> 00:12:34,402 this motion detector because there's been some crimes... 318 00:12:34,404 --> 00:12:35,539 - You know what a crime is? - Mm. 319 00:12:35,545 --> 00:12:37,571 A crime is you interrupting my sex life. 320 00:12:37,577 --> 00:12:39,807 Whoo-whoo-whoo-whoo-whoo, okay? 321 00:12:39,809 --> 00:12:41,409 Yeah, well, I'll unscrew the bulb. 322 00:12:41,411 --> 00:12:43,244 We like to get busy in the dark, so I can pretend 323 00:12:43,246 --> 00:12:45,012 I have both my feet again. You understand? 324 00:12:45,014 --> 00:12:46,935 I said I'll unscrew the bulb. 325 00:12:46,941 --> 00:12:48,516 Please unscrew the bulb. It's hard to get 326 00:12:48,518 --> 00:12:50,123 back into character when you're role-playing, okay? 327 00:12:50,129 --> 00:12:51,419 - Yeah. Mm-hmm. - Okay? 328 00:12:51,421 --> 00:12:52,954 Whew. 329 00:12:54,964 --> 00:12:57,625 I wonder what the light is missing now that it's off. 330 00:12:57,901 --> 00:13:00,127 It's things that you don't see that get you. 331 00:13:00,129 --> 00:13:03,600 Like brain-sucking amoeba in the tap water. 332 00:13:05,092 --> 00:13:07,335 You don't need any light when you got me, 333 00:13:07,337 --> 00:13:08,669 or this Taser. 334 00:13:08,671 --> 00:13:10,365 That's a TV remote. 335 00:13:10,371 --> 00:13:12,113 Yeah, but the bad guys don't know that, 336 00:13:12,119 --> 00:13:14,042 especially with the light off. 337 00:13:14,057 --> 00:13:16,777 John, please go outside and make sure everything's okay. 338 00:13:16,779 --> 00:13:18,649 You want me to check when the light goes on, 339 00:13:18,655 --> 00:13:20,681 now you want me to check when it doesn't. 340 00:13:20,683 --> 00:13:22,750 And all the other times, too. 341 00:13:26,867 --> 00:13:28,127 What are you doing? 342 00:13:28,133 --> 00:13:29,924 Get back, or I'll kick you in the face! 343 00:13:29,926 --> 00:13:31,058 You get back! 344 00:13:31,060 --> 00:13:32,326 Is that a TV remote? 345 00:13:32,328 --> 00:13:33,961 You're holding a fake leg. 346 00:13:33,963 --> 00:13:35,730 Oh, sorry, I thought you were a clown. 347 00:13:35,732 --> 00:13:37,598 Were you stealing my trash? 348 00:13:37,600 --> 00:13:38,699 No, I... 349 00:13:38,701 --> 00:13:39,700 Okay, look. 350 00:13:39,702 --> 00:13:41,569 It's been me setting your light off. 351 00:13:41,571 --> 00:13:44,005 I've been hiding my fast-food wrappers in your garbage can. 352 00:13:44,007 --> 00:13:45,539 Well, that's weird. Why don't you just 353 00:13:45,541 --> 00:13:48,209 hide some vodka bottles or a dead body in there, 354 00:13:48,215 --> 00:13:49,410 like normal people? 355 00:13:49,412 --> 00:13:51,479 Pam does not like me to eat that kind of food. 356 00:13:51,481 --> 00:13:52,813 She's freaking out that I'm gonna 357 00:13:52,815 --> 00:13:54,937 endanger the livelihood of my other leg. 358 00:13:54,943 --> 00:13:56,674 When she said "livelihood" I didn't know what the hell 359 00:13:56,680 --> 00:13:58,181 she was talking about... like this leg is 360 00:13:58,187 --> 00:13:59,675 earning money for us or something. 361 00:13:59,785 --> 00:14:00,921 You know, Joan doesn't like 362 00:14:00,923 --> 00:14:02,456 me eating fast food either. 363 00:14:02,747 --> 00:14:04,047 I thought you were Joan. 364 00:14:04,053 --> 00:14:05,319 I'm John. 365 00:14:05,325 --> 00:14:06,984 That's what I said... Joan. 366 00:14:14,223 --> 00:14:15,444 - Did you hear that? - (gasps) 367 00:14:15,450 --> 00:14:17,436 What? I didn't hear anything. 368 00:14:17,442 --> 00:14:20,543 I did. I better go check it out. 369 00:14:22,545 --> 00:14:24,818 - Mmm. - Oh, this is the life. 370 00:14:24,824 --> 00:14:27,748 Is it the life or not? Ooh! 371 00:14:27,750 --> 00:14:30,918 Maybe tomorrow night, you could bring a couple of good cigars. 372 00:14:30,920 --> 00:14:31,986 Oh... 373 00:14:31,988 --> 00:14:33,821 See, I'm not allowed to do that either. 374 00:14:33,823 --> 00:14:35,498 (puffing) I would love that. 375 00:14:35,504 --> 00:14:37,552 I would love a good stogie. (laughs) 376 00:14:37,558 --> 00:14:40,661 - Oh, oh, cheers. Mmm. (grunts) - Cheers. Mmm. 377 00:14:40,663 --> 00:14:42,863 Oh, I got a brain freeze. (groans) 378 00:14:44,434 --> 00:14:46,300 What are you doing up? You can't sleep either? 379 00:14:46,302 --> 00:14:48,481 I am not a great sleeper. 380 00:14:48,487 --> 00:14:50,233 I've actually woken up in the middle 381 00:14:50,239 --> 00:14:52,172 of four different surgeries. 382 00:14:53,022 --> 00:14:54,898 _ 383 00:14:56,567 --> 00:14:58,391 - Mmm. Oh, man. This is so good. - Oh, God. 384 00:14:58,397 --> 00:14:59,997 Baby, you want in on that? 385 00:14:59,999 --> 00:15:01,665 - Yes, I do. - Oh, come on. 386 00:15:01,667 --> 00:15:04,034 But now that we're not eloping, I'm on this crazy juice diet 387 00:15:04,036 --> 00:15:05,848 - for the wedding. (groans) - (phone chimes) 388 00:15:05,854 --> 00:15:08,134 Oh, I have to go to the calligrapher's 389 00:15:08,140 --> 00:15:09,439 for the invitations. 390 00:15:09,718 --> 00:15:12,276 - She gets to be fat. (groans) - Mm. 391 00:15:12,679 --> 00:15:14,278 - Bye. Mm. - Good-bye. 392 00:15:14,280 --> 00:15:15,791 Oh, hey! 393 00:15:15,940 --> 00:15:18,315 Listen, don't do anything in the common areas 394 00:15:18,317 --> 00:15:20,284 you don't want me joining in on. 395 00:15:20,801 --> 00:15:22,012 - I been working out. - Mm. 396 00:15:22,017 --> 00:15:23,124 I can lift both of you. 397 00:15:23,125 --> 00:15:24,087 (laughs) 398 00:15:24,089 --> 00:15:25,208 Morning, Dougie. 399 00:15:25,214 --> 00:15:26,675 Whoa, whoa, whoa! 400 00:15:28,432 --> 00:15:30,127 Who ate my pot roast? 401 00:15:30,129 --> 00:15:33,436 It wasn't me. I have not eaten anything in two weeks. 402 00:15:33,442 --> 00:15:35,027 Neither one of us ate your pot roast, Dougie, 403 00:15:35,033 --> 00:15:37,433 just like neither one of us ate your shark jerky. 404 00:15:37,439 --> 00:15:39,773 That sounds like the kind of brave a man gets 405 00:15:39,872 --> 00:15:42,839 when he has a stomach full of red meat. 406 00:15:43,292 --> 00:15:44,303 (huffs) 407 00:15:44,542 --> 00:15:47,311 I'm gonna turn around, I'm gonna count to ten. 408 00:15:47,313 --> 00:15:48,996 I want whoever ate that pot roast 409 00:15:49,002 --> 00:15:51,898 to put it back, no questions asked. 410 00:15:52,228 --> 00:15:53,034 Put it back? 411 00:15:53,040 --> 00:15:54,184 - I don't know. - One... 412 00:15:54,190 --> 00:15:56,787 - (commentator speaking over TV) - Okay, this one... 413 00:15:56,789 --> 00:15:59,256 Which font do you like best for wedding invitations, 414 00:15:59,258 --> 00:16:01,058 Old English or Prison Tattoo? 415 00:16:02,337 --> 00:16:03,293 They're the same. 416 00:16:03,295 --> 00:16:05,507 Well, then it shouldn't be hard for you to make a decision. 417 00:16:05,513 --> 00:16:06,522 (doorbell rings) 418 00:16:06,528 --> 00:16:08,294 All this wedding planning is so hard 419 00:16:08,300 --> 00:16:10,100 for me to do on my own. 420 00:16:10,977 --> 00:16:12,282 (gasps) 421 00:16:13,696 --> 00:16:15,930 Are you Colleen Ortega? 422 00:16:16,312 --> 00:16:18,442 Sure. Uh, Colleen, 423 00:16:18,444 --> 00:16:21,235 did you order something from ChocolateFountains.com? 424 00:16:21,241 --> 00:16:22,841 Mm... no. 425 00:16:23,175 --> 00:16:25,003 (gasps) What do you think it is? 426 00:16:27,107 --> 00:16:28,200 Dougie, open up. 427 00:16:28,206 --> 00:16:29,739 I know you're in there. 428 00:16:29,855 --> 00:16:31,455 The door's warm. 429 00:16:31,829 --> 00:16:32,823 Ah. 430 00:16:32,825 --> 00:16:36,026 Did you go on my account and order a chocolate fountain? 431 00:16:36,028 --> 00:16:37,950 Why would I need another one 432 00:16:37,956 --> 00:16:41,606 when this one serves all of my chocolate needs? 433 00:16:42,429 --> 00:16:43,967 (sucks teeth) 434 00:16:44,803 --> 00:16:46,399 COLLEEN: Oh, wow, Celeste, 435 00:16:46,405 --> 00:16:49,740 that really clears it all up. Thank you. 436 00:16:50,042 --> 00:16:51,303 So you really bought it, huh? 437 00:16:51,309 --> 00:16:54,273 Yeah. And apparently I spent three hours 438 00:16:54,279 --> 00:16:56,079 on the phone last night with customer service 439 00:16:56,081 --> 00:16:57,934 discussing wedding fountains and you 440 00:16:57,940 --> 00:16:59,506 and our first sexual experience. 441 00:17:00,918 --> 00:17:01,714 What? 442 00:17:01,720 --> 00:17:03,200 Don't worry, she said that you sound 443 00:17:03,206 --> 00:17:05,106 like a very generous lover. 444 00:17:05,257 --> 00:17:07,887 - And you don't remember any of this? - No. 445 00:17:07,893 --> 00:17:09,755 See, maybe you did eat the pot roast. 446 00:17:09,761 --> 00:17:12,740 Okay, the last thing I remember is taking a sleeping pill. 447 00:17:12,746 --> 00:17:14,968 - Oh, yeah. That's a thing. - Mm-hmm. 448 00:17:14,974 --> 00:17:16,366 Sleeping pill haze. 449 00:17:16,368 --> 00:17:17,834 (gasps) Maybe that's it. 450 00:17:17,836 --> 00:17:19,636 My friend Brad, he was taking them. 451 00:17:19,638 --> 00:17:22,269 He had no idea that he bought a purple Miata online 452 00:17:22,275 --> 00:17:24,307 in the middle of the night. And then the next night... 453 00:17:24,309 --> 00:17:26,443 you know that movie We Bought a Zoo... 454 00:17:26,445 --> 00:17:27,783 he bought it on Blu-ray. 455 00:17:27,789 --> 00:17:30,313 - Oh, G... That's it. Okay. - Mm-hmm. 456 00:17:30,315 --> 00:17:32,294 These sleeping pills are costing me too much money. 457 00:17:32,300 --> 00:17:34,066 I can't afford to sleep. 458 00:17:39,791 --> 00:17:42,092 - Psst, Matt, I can't sleep. - Hmm? 459 00:17:42,094 --> 00:17:43,894 I keep thinking about the wedding. 460 00:17:44,105 --> 00:17:45,938 No, baby, you look great. 461 00:17:47,351 --> 00:17:48,730 (sighs) 462 00:17:51,198 --> 00:17:53,870 Oh. You don't have to bury your condoms 463 00:17:53,872 --> 00:17:55,605 at the bottom of the trash. 464 00:17:55,607 --> 00:17:57,541 I know you guys do it. 465 00:17:57,543 --> 00:17:59,275 I'm looking for my sleeping pills. 466 00:17:59,281 --> 00:18:00,205 I need them. 467 00:18:00,211 --> 00:18:01,873 Mm, I know what that's like, 468 00:18:01,879 --> 00:18:03,713 craving something you can't have, 469 00:18:03,715 --> 00:18:06,503 like a bra that fits your beans just right. 470 00:18:06,509 --> 00:18:09,453 (sighs) What are you still doing up? You can't sleep either? 471 00:18:09,459 --> 00:18:12,694 Nah, I have to be up early for the Korean Snapchats. 472 00:18:12,700 --> 00:18:15,406 - Ah! There they are. Whew. - (grunts) 473 00:18:15,633 --> 00:18:17,394 Well, if you're gonna be up anyway, would you mind 474 00:18:17,396 --> 00:18:20,363 keeping an eye on me so I don't do anything crazy in my sleep? 475 00:18:20,365 --> 00:18:22,101 I've been doing that anyway. 476 00:18:22,107 --> 00:18:24,983 But it feels nice to be asked. 477 00:18:27,606 --> 00:18:30,822 COLLEEN: Oh, no. No, no, no, no, no! 478 00:18:30,828 --> 00:18:34,377 (gasps) Dougie, I thought you were gonna watch me last night. 479 00:18:34,379 --> 00:18:35,958 Matt is going to kill me! 480 00:18:35,964 --> 00:18:39,406 No, this? This was my post-church breakfast. 481 00:18:39,412 --> 00:18:41,885 You slept like a little baby all night in my arms. 482 00:18:41,887 --> 00:18:45,263 - Oh, thank... - I actually fed you so you'd keep sleeping. 483 00:18:45,269 --> 00:18:46,554 - Aw. - Well, by "fed you," 484 00:18:46,560 --> 00:18:48,335 I mean my gum fell in your mouth. 485 00:18:48,341 --> 00:18:50,174 - MATT: (clears throat) Colleen? - (gags) 486 00:18:50,553 --> 00:18:52,291 It wasn't me. This was all Dougie. 487 00:18:52,297 --> 00:18:55,034 Ah. Did Dougie also invite all of your contacts 488 00:18:55,040 --> 00:18:56,698 to follow your Period Tracker app? 489 00:18:56,704 --> 00:18:59,917 What? Dougie, I thought you said that I slept like a baby! 490 00:18:59,923 --> 00:19:03,663 I meant a baby who e-mails about her period. 491 00:19:03,745 --> 00:19:06,079 All right, fine, I took more sleeping pills. 492 00:19:06,518 --> 00:19:09,003 'Cause the stress of the wedding is keeping me up at night, 493 00:19:09,009 --> 00:19:10,344 and I don't know what to do. 494 00:19:10,350 --> 00:19:12,115 Oh, no. Okay, hey, hey, hey, hey. 495 00:19:12,117 --> 00:19:14,905 It has been so unfair for me to burden you with planning 496 00:19:14,911 --> 00:19:17,620 this whole wedding by yourself. It's our wedding, right? 497 00:19:17,622 --> 00:19:20,031 I want to help! Just tell me what I can do. 498 00:19:20,060 --> 00:19:21,392 - Okay. - Okay? 499 00:19:21,703 --> 00:19:22,808 (grunts, sniffles) 500 00:19:22,814 --> 00:19:23,826 - There you go. - Whoa! 501 00:19:23,828 --> 00:19:25,580 (chuckling) Look at that. 502 00:19:25,623 --> 00:19:27,056 All that for one little wedding. 503 00:19:27,062 --> 00:19:29,796 No, that's just the flowers. "A" through "F" 504 00:19:30,087 --> 00:19:31,074 Hmm? 505 00:19:31,080 --> 00:19:33,036 These are "G" through "K" 506 00:19:33,580 --> 00:19:35,079 (crunching) 507 00:19:35,085 --> 00:19:36,252 Get busy. 508 00:19:38,567 --> 00:19:39,783 (sighs) 509 00:19:46,285 --> 00:19:49,053 Um, Colleen? I can't sleep. 510 00:19:49,176 --> 00:19:50,821 Planning a wedding is both the most boring 511 00:19:50,827 --> 00:19:52,110 and stressful thing I've ever done. 512 00:19:52,116 --> 00:19:54,344 It's like jury duty that I'm paying for. 513 00:19:54,961 --> 00:19:55,992 Colleen? 514 00:19:55,994 --> 00:19:57,594 Uh... 515 00:20:14,846 --> 00:20:17,847 (gate creaks) 516 00:20:20,538 --> 00:20:22,197 Damn it, Matt. 517 00:20:22,400 --> 00:20:26,422 I knew it was only a matter of time before I saw you like this. 518 00:20:27,447 --> 00:20:28,679 (groans) 519 00:20:29,316 --> 00:20:34,316 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 520 00:20:34,366 --> 00:20:38,916 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.