Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,804 --> 00:00:07,007
_
2
00:00:07,069 --> 00:00:08,134
(doorbell rings)
3
00:00:08,136 --> 00:00:09,535
I think it's cute.
4
00:00:09,537 --> 00:00:11,571
Tyler and Clementine's
first dinner party
5
00:00:11,573 --> 00:00:13,873
as a married couple, and
we're the ones they invited?
6
00:00:13,875 --> 00:00:15,113
Yeah, I think there was another couple
7
00:00:15,138 --> 00:00:17,277
that was supposed to come, but
they had freshman orientation.
8
00:00:17,526 --> 00:00:18,792
(door opens)
9
00:00:19,175 --> 00:00:21,147
- Wow, look at you!
- Hey, guys!
10
00:00:21,149 --> 00:00:23,416
Matthew, Colleen,
glad you could make it.
11
00:00:23,418 --> 00:00:26,653
Welcome to our home of Tyler's parents.
12
00:00:29,370 --> 00:00:29,900
Mmm.
13
00:00:29,925 --> 00:00:32,817
Well, this is the best tiny
cup of soup in a cucumber
14
00:00:32,842 --> 00:00:33,826
I've ever had.
15
00:00:33,828 --> 00:00:34,854
It's vichyssoise.
16
00:00:34,879 --> 00:00:36,206
We're both really into French cuisine.
17
00:00:36,231 --> 00:00:36,971
Oh.
18
00:00:36,996 --> 00:00:38,364
We're Francophiles.
19
00:00:38,366 --> 00:00:40,400
That means that we love anything French.
20
00:00:40,425 --> 00:00:40,874
Mm.
21
00:00:40,899 --> 00:00:42,522
All couples need to
have something to share.
22
00:00:42,547 --> 00:00:44,570
We also love animals...
all pets, really.
23
00:00:44,572 --> 00:00:45,905
I guess you could call us pet-o-philes.
24
00:00:45,930 --> 00:00:47,540
(chokes and clears throat)
25
00:00:47,542 --> 00:00:49,375
I don't think we're
going to call you that.
26
00:00:49,377 --> 00:00:51,177
Here's a nickel's worth of free advice
27
00:00:51,179 --> 00:00:53,046
for when you guys get married.
28
00:00:53,048 --> 00:00:54,047
Listen closely.
29
00:00:54,049 --> 00:00:54,881
Okay.
30
00:00:54,883 --> 00:00:55,581
Are you listening?
31
00:00:55,583 --> 00:00:56,382
Oh, yeah.
32
00:00:56,384 --> 00:00:58,017
Communication is everything.
33
00:00:58,108 --> 00:01:00,687
We believe in total honesty.
34
00:01:00,689 --> 00:01:02,956
Clementine knows my
entire romantic history.
35
00:01:02,958 --> 00:01:04,223
You have no romantic history.
36
00:01:04,225 --> 00:01:05,399
And she knows that.
37
00:01:05,424 --> 00:01:07,727
Yeah, see, it just, it gets
a little bit more complicated
38
00:01:07,729 --> 00:01:10,096
when you get older and
you've lived separate lives.
39
00:01:10,098 --> 00:01:11,731
Matt's right... there are some secrets
40
00:01:11,733 --> 00:01:14,067
that just don't need to be shared.
41
00:01:14,069 --> 00:01:16,543
Secrets? I didn't say
anything about secrets.
42
00:01:16,568 --> 00:01:18,067
Details, I meant.
43
00:01:18,092 --> 00:01:19,282
Like details, secrets
are all just things
44
00:01:19,307 --> 00:01:20,306
you want to keep to yourself.
45
00:01:20,308 --> 00:01:21,641
Should we open that wine?
46
00:01:21,643 --> 00:01:23,009
Oh, we can't drink, but we do have
47
00:01:23,011 --> 00:01:24,544
some delicious sparkling cider.
48
00:01:24,546 --> 00:01:26,325
CLEMENTINE: Oh, honey,
did we put that on ice?
49
00:01:26,350 --> 00:01:28,467
Well, I-I was saving it
for the second course,
50
00:01:28,492 --> 00:01:31,076
but what the heck, let's
live dangerously, right?
51
00:01:31,101 --> 00:01:32,334
Open the 2016!
52
00:01:32,454 --> 00:01:34,189
Whoo!
53
00:01:35,757 --> 00:01:38,024
- Oh, honey, I love your pommes frites.
- Thank you.
54
00:01:38,026 --> 00:01:40,123
You know what I love about
you? You know, sometimes you say
55
00:01:40,148 --> 00:01:41,965
the word "secrets" when
you really mean details.
56
00:01:41,990 --> 00:01:43,953
- Oh, you still haven't let that go?
- Mmm.
57
00:01:43,978 --> 00:01:46,604
Hey, we know a great communication game.
58
00:01:46,629 --> 00:01:48,534
It's for solving fights
in your bunk at camp,
59
00:01:48,536 --> 00:01:51,037
but it also works for married couples,
60
00:01:51,039 --> 00:01:52,772
and you guys will be
joining the club soon.
61
00:01:53,119 --> 00:01:54,752
TYLER: Matt will be the vault,
62
00:01:54,777 --> 00:01:57,293
Clementine will be the banker,
and Colleen is the customer.
63
00:01:57,318 --> 00:01:59,445
And then the secret is the money.
64
00:01:59,447 --> 00:02:01,614
So I'm the guard, so I
stand here and block you
65
00:02:01,616 --> 00:02:03,349
until you're ready to give the money
66
00:02:03,351 --> 00:02:04,200
to the banker,
67
00:02:04,225 --> 00:02:05,562
who then knocks three times.
68
00:02:05,587 --> 00:02:06,452
Okay.
69
00:02:06,975 --> 00:02:08,249
I had a sugar daddy.
70
00:02:08,719 --> 00:02:10,523
No, first you tell the banker.
71
00:02:10,525 --> 00:02:12,792
(stammers): You had a sugar daddy? When?
72
00:02:12,794 --> 00:02:14,594
In college... I answered an ad.
73
00:02:14,596 --> 00:02:15,762
It was 100 bucks an hour
74
00:02:15,764 --> 00:02:16,657
to be a companion
75
00:02:16,682 --> 00:02:18,231
to a sweet old man.
76
00:02:18,233 --> 00:02:19,716
He was losing his sight and wanted me
77
00:02:19,741 --> 00:02:20,733
to read him the classics.
78
00:02:20,735 --> 00:02:22,035
MATT: Uh...
79
00:02:22,037 --> 00:02:23,703
How is that a sugar daddy?
80
00:02:23,705 --> 00:02:24,937
Did I leave out that I was naked?
81
00:02:24,939 --> 00:02:26,105
- Yes, yes, you did.
- Yeah.
82
00:02:26,130 --> 00:02:27,471
See, that's the kind
of thing that a banker
83
00:02:27,496 --> 00:02:29,175
could've stored in a fund in order to...
84
00:02:29,200 --> 00:02:30,959
You know, I robbed the bank, Tyler.
85
00:02:30,984 --> 00:02:31,654
Game over.
86
00:02:31,679 --> 00:02:33,079
I don't see what the big deal is.
87
00:02:33,081 --> 00:02:34,647
She read naked to some old guy.
88
00:02:34,649 --> 00:02:35,241
Exactly.
89
00:02:35,266 --> 00:02:36,710
I think that crosses a line.
90
00:02:36,735 --> 00:02:39,519
Well, we don't always have to agree.
91
00:02:39,962 --> 00:02:40,953
I disagree.
92
00:02:40,955 --> 00:02:43,022
In our wedding vows, you
promised to respect me.
93
00:02:43,024 --> 00:02:45,736
And you promised to respect me.
94
00:02:45,761 --> 00:02:47,693
- You said it first.
- I know.
95
00:02:47,695 --> 00:02:49,395
The one who says it
last is the respecter.
96
00:02:49,397 --> 00:02:50,263
You're the respecter.
97
00:02:50,265 --> 00:02:51,764
CLEMENTINE: You are, I'm older.
98
00:02:51,766 --> 00:02:53,566
Stop rubbing that in my face, will you?
99
00:02:53,568 --> 00:02:54,513
You said it didn't bother you.
100
00:02:54,538 --> 00:02:56,939
I was lying! Do you
know how it feels to know
101
00:02:56,964 --> 00:02:58,815
that your wife has had one
more Christmas than you?
102
00:02:58,840 --> 00:03:00,566
I thought that we were
always honest with each other.
103
00:03:00,591 --> 00:03:01,941
TYLER: How can I be honest
when you're always crying?
104
00:03:01,943 --> 00:03:04,310
(crying): I am not always crying!
105
00:03:04,312 --> 00:03:05,545
You are acting like a child,
106
00:03:05,547 --> 00:03:07,146
not the teenage boy that I married!
107
00:03:07,148 --> 00:03:09,315
- Where are you going?
- To Mr. Murphy's.
108
00:03:09,317 --> 00:03:11,050
Oh, our tenth-grade English teacher.
109
00:03:11,052 --> 00:03:11,799
CLEMENTINE: Kevin always said
110
00:03:11,824 --> 00:03:12,796
I could stay there if I needed to.
111
00:03:12,821 --> 00:03:13,810
- Kevin?
- Mm-hmm.
112
00:03:13,835 --> 00:03:16,766
Well, someday, I'll have a pool
in my apartment complex, too.
113
00:03:16,791 --> 00:03:17,690
(smoke alarm beeping)
114
00:03:17,942 --> 00:03:19,208
Uh, hey, you guys.
115
00:03:19,319 --> 00:03:21,386
TYLER: Oh, no! My frog legs!
116
00:03:22,942 --> 00:03:25,198
I'm sorry we had our first
fight in front of you guys.
117
00:03:25,200 --> 00:03:27,533
You open to a little advice
from a non-married couple?
118
00:03:27,535 --> 00:03:29,702
I don't know what you
could teach us, but sure.
119
00:03:29,704 --> 00:03:32,371
Remember that you're talking
to someone that you love.
120
00:03:32,373 --> 00:03:34,930
COLLEEN: And stick to
"I" statements, like,
121
00:03:35,000 --> 00:03:37,410
"I felt hurt when you
called me a fart face."
122
00:03:37,412 --> 00:03:38,377
Mmm.
123
00:03:38,660 --> 00:03:39,659
Give it a try.
124
00:03:40,538 --> 00:03:42,748
Clem, I...
125
00:03:42,750 --> 00:03:44,784
If you go to Mr. Murphy's
house, I swear to God,
126
00:03:44,786 --> 00:03:46,752
I will write a song eviscerating him.
127
00:03:46,754 --> 00:03:48,354
Don't use your music as a weapon.
128
00:03:48,356 --> 00:03:49,870
I don't want to, but you're making me.
129
00:03:49,895 --> 00:03:52,125
You are your own man, Tyler.
130
00:03:52,197 --> 00:03:54,407
No, I'm your man, Clementine.
131
00:03:58,617 --> 00:04:00,366
- Ooh, all right.
- Okay.
132
00:04:00,653 --> 00:04:01,719
- Uh, you know what?
- Thank you so much.
133
00:04:01,744 --> 00:04:02,626
You can just let us show ourselves out.
134
00:04:02,651 --> 00:04:03,736
Oh, no, no, no, you don't have to go.
135
00:04:03,761 --> 00:04:05,502
We just have something
we have to do in my room.
136
00:04:05,527 --> 00:04:07,393
Meet you back in 45?
137
00:04:07,769 --> 00:04:09,011
Bon app?tit!
138
00:04:10,016 --> 00:04:11,808
- 45 minutes!
- 45...
139
00:04:12,013 --> 00:04:13,188
That's impressive!
140
00:04:13,213 --> 00:04:15,446
Maybe they do have
something they can teach us.
141
00:04:15,665 --> 00:04:17,505
_
142
00:04:18,119 --> 00:04:19,614
JOAN: I think I got it, John.
143
00:04:19,616 --> 00:04:21,895
I mean, I think I finally figured out
144
00:04:21,920 --> 00:04:23,570
how to get rid of this awful anxiety.
145
00:04:23,595 --> 00:04:25,344
I'm going to try and write a novel.
146
00:04:26,523 --> 00:04:28,190
That's great!
147
00:04:28,192 --> 00:04:29,925
Is it about a horse that dies?
148
00:04:29,927 --> 00:04:31,693
Because those are the only good ones.
149
00:04:31,991 --> 00:04:33,046
No.
150
00:04:33,071 --> 00:04:38,017
It's about an older
woman's sexual reawakening
151
00:04:38,042 --> 00:04:41,515
when she falls in love
with a Colombian drug lord.
152
00:04:41,546 --> 00:04:43,605
She's a speech therapist,
153
00:04:43,607 --> 00:04:45,958
and she's helping him with his stutter,
154
00:04:45,983 --> 00:04:49,547
and it's called Te,
Te, Te, Te Amo.
155
00:04:49,572 --> 00:04:50,398
Oh.
156
00:04:50,423 --> 00:04:52,414
Are there mules in it?
Because they could die.
157
00:04:52,690 --> 00:04:54,383
No, no, no, here, look.
158
00:04:54,408 --> 00:04:57,632
I've applied to a creative
writing class at the college.
159
00:04:57,657 --> 00:04:59,862
- Mm-hmm.
- And I had to submit a sample,
160
00:04:59,887 --> 00:05:01,734
and now I'm waiting to see if I got in.
161
00:05:01,759 --> 00:05:04,393
I wouldn't keep my hopes
up too much, Joanie,
162
00:05:04,427 --> 00:05:05,730
but if you don't get in,
163
00:05:06,185 --> 00:05:08,279
you can always, uh, write me notes
164
00:05:08,304 --> 00:05:10,604
to remember to take my pills.
165
00:05:12,123 --> 00:05:14,357
"She gently cupped his cheek.
166
00:05:14,382 --> 00:05:16,158
"You will overcome this stutter.
167
00:05:16,160 --> 00:05:19,261
"The tongue is the strongest
muscle in the human body.
168
00:05:19,263 --> 00:05:21,130
"He looked at her, eyes blazing.
169
00:05:21,132 --> 00:05:25,167
'N-n-n-n-not in mine, '
he sort of replied."
170
00:05:26,270 --> 00:05:28,304
Can you explain this, Joan?
171
00:05:28,306 --> 00:05:30,005
Uh, not really.
172
00:05:30,007 --> 00:05:32,808
In a word, I'd say your
writing is excellent.
173
00:05:32,810 --> 00:05:33,809
Oh, my!
174
00:05:33,811 --> 00:05:34,847
But in many words,
175
00:05:34,872 --> 00:05:37,340
I'd say it's very, very excellent.
176
00:05:37,482 --> 00:05:38,231
(gasps)
177
00:05:38,256 --> 00:05:39,802
Like a fierce, taloned bird
178
00:05:39,827 --> 00:05:41,450
by whom I want to be mauled.
179
00:05:41,452 --> 00:05:43,690
- Oh, thank you!
- Hm.
180
00:05:43,715 --> 00:05:45,225
I'm terrified of birds.
181
00:05:45,250 --> 00:05:47,316
Our lives are a story, Joan.
182
00:05:47,472 --> 00:05:49,606
And if you want the pages
to flitter effortlessly...
183
00:05:49,694 --> 00:05:51,160
(phone rings)
184
00:05:51,162 --> 00:05:52,461
Excuse me.
185
00:05:53,262 --> 00:05:54,244
Yes.
186
00:05:54,269 --> 00:05:57,571
Uh, no, I want the bread
toasted, please... thank you.
187
00:05:58,503 --> 00:06:01,270
But seriously, great
meeting you, and, uh...
188
00:06:01,272 --> 00:06:03,890
Oh, blast! Can I borrow your
phone charger, by any chance?
189
00:06:03,915 --> 00:06:04,859
Oh, of course.
190
00:06:04,884 --> 00:06:06,077
Oh, thank you.
191
00:06:07,863 --> 00:06:09,104
Um...
192
00:06:09,129 --> 00:06:10,447
(smartphone beeps)
193
00:06:10,472 --> 00:06:13,391
Do you want me to wait
while you charge your phone?
194
00:06:14,196 --> 00:06:15,351
Hmm?
195
00:06:15,376 --> 00:06:16,835
_
196
00:06:19,996 --> 00:06:21,757
Well? What's the verdict?
197
00:06:22,262 --> 00:06:25,210
- I didn't get in.
- Oh, Joanie.
198
00:06:25,235 --> 00:06:26,919
Because the professor invited me
199
00:06:26,944 --> 00:06:29,776
to join his advanced writing workshop!
200
00:06:29,801 --> 00:06:30,744
Oh, yeah?
201
00:06:30,769 --> 00:06:32,746
Oh, that's great!
202
00:06:33,070 --> 00:06:34,003
(trash bag rustling)
203
00:06:34,904 --> 00:06:36,338
I had a hunch.
204
00:06:36,340 --> 00:06:38,374
Oh, thank you!
205
00:06:38,376 --> 00:06:41,510
Oh, I feel so hopeful!
206
00:06:41,512 --> 00:06:45,414
He called my writing
delightfully inappropriate.
207
00:06:45,416 --> 00:06:47,349
Your professor is a he?
208
00:06:47,351 --> 00:06:50,553
In college now, the kids
don't say "he" or "she."
209
00:06:50,578 --> 00:06:51,954
They say, "ze,"
210
00:06:51,956 --> 00:06:56,025
and I don't appreciate what
you're insinuating about zim.
211
00:06:56,027 --> 00:07:00,759
The only reason men write
books or buy books or read books
212
00:07:00,916 --> 00:07:02,416
is to get laid.
213
00:07:02,567 --> 00:07:03,535
I read that.
214
00:07:03,560 --> 00:07:05,193
He's a college professor.
215
00:07:05,269 --> 00:07:07,843
If he wanted to seduce a student,
216
00:07:07,868 --> 00:07:10,216
I think he'd pick someone
who didn't have to take
217
00:07:10,241 --> 00:07:13,342
the silver edition One-a-Days.
218
00:07:13,344 --> 00:07:16,832
She wrote a, uh, brilliant
book on existential poetry
219
00:07:16,857 --> 00:07:18,490
called, W, X, Why Me?
220
00:07:18,999 --> 00:07:21,906
It was a follow-up to her debut
novel, Tears of a Yak.
221
00:07:21,931 --> 00:07:22,710
Have you read that?
222
00:07:22,735 --> 00:07:25,035
- Oh, no, I've heard of it.
- Oh, yes, it's magnificent...
223
00:07:25,060 --> 00:07:25,855
I'll get you a copy,
224
00:07:25,857 --> 00:07:27,008
- you have to read it.
- JOAN: Oh, thank you!
225
00:07:27,032 --> 00:07:27,867
It's a very quick read.
226
00:07:27,868 --> 00:07:29,492
John, what are you doing here?
227
00:07:29,494 --> 00:07:30,860
Well, can't an old quarterback
228
00:07:30,862 --> 00:07:33,162
pick up his cheerleader from school?
229
00:07:33,164 --> 00:07:35,297
What am I supposed to do with my car?
230
00:07:35,299 --> 00:07:36,599
You must be John.
231
00:07:36,601 --> 00:07:37,666
Sinclair Wild.
232
00:07:37,668 --> 00:07:39,193
I'm Joan's professor.
233
00:07:39,218 --> 00:07:40,484
He's also an author.
234
00:07:40,509 --> 00:07:43,370
Well, I suppose I have
hatched a few novels.
235
00:07:43,395 --> 00:07:45,762
You may have read my Cliff Notes
for the Twilight series.
236
00:07:45,910 --> 00:07:47,343
- Uh...
- No?
237
00:07:47,345 --> 00:07:50,679
- Anyway, I'm your wife's biggest fan.
- Oh, no.
238
00:07:50,681 --> 00:07:53,182
Same here, that's why I married her.
239
00:07:55,090 --> 00:07:57,105
Yes, well, that's,
that's quite a visual.
240
00:07:57,379 --> 00:07:59,779
I wish my phone was charged so
I could take a picture of it.
241
00:08:01,044 --> 00:08:02,085
That ought to hold you
242
00:08:02,110 --> 00:08:05,378
till we get to the
bathroom at the gas station.
243
00:08:08,594 --> 00:08:11,043
Oh, yeah, he definitely
wants to sleep with you.
244
00:08:11,068 --> 00:08:14,076
At least go up your shirt over your bra.
245
00:08:14,101 --> 00:08:15,581
John, what are you doing?
246
00:08:15,606 --> 00:08:17,773
Why are you acting like this?
247
00:08:17,775 --> 00:08:21,577
I just can't see why you'd be
accepted to the advanced class.
248
00:08:21,579 --> 00:08:24,980
I love you, Joanie, but you're
not writing literature here,
249
00:08:24,982 --> 00:08:27,026
you're writing horseless smut.
250
00:08:27,051 --> 00:08:29,677
Oh, that's a terrible thing to say.
251
00:08:29,702 --> 00:08:31,577
I'm so sick of your horses,
252
00:08:31,602 --> 00:08:33,855
and Black Beauty
didn't win the Nobel Prize,
253
00:08:33,880 --> 00:08:35,780
no matter what you say!
254
00:08:42,567 --> 00:08:45,212
(car horn beeps)
255
00:08:45,237 --> 00:08:46,837
JOHN: Go around!
256
00:08:46,971 --> 00:08:50,172
I'm old and reading.
257
00:08:50,174 --> 00:08:51,740
Joanie.
258
00:08:51,742 --> 00:08:53,642
I owe you a big apology.
259
00:08:53,644 --> 00:08:56,512
I was wrong to judge
your book by its cover.
260
00:08:57,605 --> 00:08:59,472
And the cover was just the beginning.
261
00:08:59,584 --> 00:09:02,318
Yes, that's how books work, John.
262
00:09:02,320 --> 00:09:04,186
I finished it in the bathroom.
263
00:09:04,736 --> 00:09:07,270
I stayed way past the flush, Joanie,
264
00:09:07,568 --> 00:09:08,967
and that's got to mean something.
265
00:09:09,126 --> 00:09:11,827
You're a real writer... a good one.
266
00:09:11,829 --> 00:09:15,197
Thank you, and you're a real
horse's ass... a good one.
267
00:09:15,199 --> 00:09:18,867
Yeah, I know, I guess I
just didn't like the idea of,
268
00:09:18,869 --> 00:09:21,103
of you discussing loins
269
00:09:21,128 --> 00:09:23,829
and such with another man.
270
00:09:23,977 --> 00:09:25,777
Unless it's our butcher.
271
00:09:25,802 --> 00:09:27,134
Because he's gay, of course.
272
00:09:27,629 --> 00:09:29,795
And I realize now that your professor,
273
00:09:30,098 --> 00:09:32,866
all he was after was
your brilliant mind.
274
00:09:33,017 --> 00:09:34,883
Thank you.
275
00:09:34,885 --> 00:09:36,485
And our butcher is not gay.
276
00:09:36,487 --> 00:09:39,221
But he's always talking
about pounding chuck.
277
00:09:39,223 --> 00:09:42,124
- What?
- I thought that was his boyfriend.
278
00:09:43,194 --> 00:09:46,128
(laughing)
279
00:09:48,123 --> 00:09:50,289
Next, Marcus.
280
00:09:50,362 --> 00:09:51,876
Ashante's Inferno.
281
00:09:52,410 --> 00:09:54,369
Was both senseless and pointless,
282
00:09:54,394 --> 00:09:57,315
so a vast improvement
on your previous work.
283
00:09:57,340 --> 00:09:58,706
Luckily for all of us,
284
00:09:58,765 --> 00:10:01,198
we had another gripping
submission from Joan.
285
00:10:01,278 --> 00:10:02,811
Oh, thank you.
286
00:10:02,813 --> 00:10:03,957
Thank you, everybody,
287
00:10:03,982 --> 00:10:05,347
for reading it.
288
00:10:05,349 --> 00:10:07,616
Thank you Joss for... signing.
289
00:10:07,618 --> 00:10:08,684
MAN: I have to say, Joan,
290
00:10:08,686 --> 00:10:10,499
I just loved how you employed
291
00:10:10,524 --> 00:10:12,516
smell and taste to build tension
292
00:10:12,541 --> 00:10:14,797
to Santiago gently undressing Daisy
293
00:10:14,822 --> 00:10:16,690
with the tip of his machete.
294
00:10:16,721 --> 00:10:19,255
I think that's a very male reading.
295
00:10:19,851 --> 00:10:22,518
(robotically): You're
right, and I apologize.
296
00:10:22,700 --> 00:10:26,168
Ze and ze each have a point,
but I think what I'm hearing,
297
00:10:26,479 --> 00:10:27,778
Joan writes
298
00:10:27,803 --> 00:10:30,005
with such an honest ferocity,
299
00:10:30,007 --> 00:10:31,106
that we get to see the world
300
00:10:31,108 --> 00:10:32,111
through her curious
301
00:10:32,136 --> 00:10:36,405
and stimulating, erotic gaze.
302
00:10:42,182 --> 00:10:43,819
Oh, no.
303
00:10:45,621 --> 00:10:47,822
Hey, did you find someone to
translate your ankle tattoo?
304
00:10:47,847 --> 00:10:50,948
Yes, it turns out it
means "processed wheat."
305
00:10:52,074 --> 00:10:53,962
_
306
00:10:54,850 --> 00:10:57,084
Hi, we miss you.
307
00:10:57,109 --> 00:10:58,412
How's China?
308
00:10:58,437 --> 00:11:01,014
It's amazing... I mean, I
wouldn't trade the experience
309
00:11:01,039 --> 00:11:02,626
for all the tea here.
310
00:11:02,651 --> 00:11:04,440
Really just immersing myself
311
00:11:04,442 --> 00:11:06,843
as much as I can into
everything Chinese.
312
00:11:06,845 --> 00:11:09,064
Well, say ni hao to Daddy.
313
00:11:09,245 --> 00:11:10,181
What does that mean?
314
00:11:10,899 --> 00:11:11,878
Uh, hey, listen.
315
00:11:11,903 --> 00:11:14,627
Thanks for, uh, taking the
time off work to cover for me
316
00:11:14,652 --> 00:11:16,986
while I work on my CryTunes prototype.
317
00:11:16,988 --> 00:11:18,154
Yeah, of course.
318
00:11:18,156 --> 00:11:19,820
I love spending time with Lark.
319
00:11:19,845 --> 00:11:22,158
Today, we discovered
that she hates broccoli.
320
00:11:22,606 --> 00:11:23,705
Oh, what?
321
00:11:24,116 --> 00:11:25,028
I wanted to be there
322
00:11:25,053 --> 00:11:27,118
when she tried broccoli
for the first time.
323
00:11:27,143 --> 00:11:27,854
Oh.
324
00:11:27,856 --> 00:11:29,188
Gosh.
325
00:11:29,425 --> 00:11:31,025
What else did I miss?
326
00:11:31,244 --> 00:11:35,395
Uh, just that she loves to
throw the things she hates.
327
00:11:39,968 --> 00:11:42,464
Anyway, that's the
rumor about Rod Stewart.
328
00:11:42,489 --> 00:11:45,323
I don't believe it
personally, but there it is.
329
00:11:50,468 --> 00:11:51,878
Wait, what?
330
00:11:51,880 --> 00:11:53,012
Did you just take a step?
331
00:11:53,014 --> 00:11:54,280
Oh, my God, you did!
332
00:11:54,282 --> 00:11:56,215
You are walking, you are legit walking!
333
00:11:56,217 --> 00:11:57,150
Yeah, come to Mommy!
334
00:11:57,152 --> 00:11:58,651
(shrieks delightedly)
335
00:11:58,653 --> 00:12:01,688
(laughing): Oh, my God,
you did it! You walked!
336
00:12:01,690 --> 00:12:04,645
I cannot wait to tell Daddy that
you just took your first steps.
337
00:12:04,670 --> 00:12:06,036
Oh, no.
338
00:12:06,901 --> 00:12:09,464
I mean, Greg was upset
about missing broccoli.
339
00:12:09,489 --> 00:12:11,522
How's he going to feel
about her first steps?
340
00:12:11,547 --> 00:12:13,109
Oh, I feel for you, sister.
341
00:12:13,134 --> 00:12:14,801
You're going to have two crying babies.
342
00:12:14,803 --> 00:12:17,971
And the worst part is,
like, I encouraged him to go.
343
00:12:18,043 --> 00:12:19,653
- Hey, you know what you do?
- Hm?
344
00:12:19,678 --> 00:12:21,544
When he comes back and she does it,
345
00:12:21,569 --> 00:12:23,081
pretend it's the first time.
346
00:12:23,144 --> 00:12:24,872
I lie to Tim constantly.
347
00:12:24,897 --> 00:12:26,790
It's really the secret
to a healthy marriage.
348
00:12:26,815 --> 00:12:28,647
Watch this... hey, babe?
349
00:12:28,672 --> 00:12:30,863
You are smoking hot in that tank top.
350
00:12:30,888 --> 00:12:32,385
It's why I wear it, babe, for you.
351
00:12:32,387 --> 00:12:34,520
Yeah, you do... see?
352
00:12:34,522 --> 00:12:36,089
- Wow.
- Yep.
353
00:12:36,544 --> 00:12:39,678
Hey, baby, Daddy will
be home in a few days.
354
00:12:40,513 --> 00:12:41,728
Wow, look at her go!
355
00:12:41,753 --> 00:12:43,666
She's really ready to walk.
356
00:12:43,691 --> 00:12:46,319
Yeah, hey, did you find someone
to translate your ankle tattoo?
357
00:12:46,344 --> 00:12:49,579
Yes, it turns out it
means "processed wheat,"
358
00:12:49,671 --> 00:12:52,597
which I think is just
as cool as, you know,
359
00:12:52,622 --> 00:12:54,540
"power and respect."
360
00:12:54,542 --> 00:12:56,142
Totally.
361
00:12:57,849 --> 00:12:59,946
GREG: So, anything new
happening with Lark today?
362
00:12:59,948 --> 00:13:02,146
Hmm? New?
363
00:13:02,171 --> 00:13:04,928
Um, hmm, can't really think of anything.
364
00:13:04,953 --> 00:13:08,425
No, no, no, no, no, no, she's
really just a very average baby.
365
00:13:08,450 --> 00:13:10,467
I mean, you know, she can
sit up for ten minutes,
366
00:13:10,492 --> 00:13:13,226
but so can my purse,
big whoop, you know?
367
00:13:13,228 --> 00:13:16,195
- (Lark giggling)
- Hey, whoa, wait a minute, what was that?
368
00:13:16,314 --> 00:13:17,714
There's a raccoon in
the house, I got to go.
369
00:13:17,739 --> 00:13:19,505
Okay, I love you, bye-bye!
370
00:13:20,969 --> 00:13:22,735
JEN: Okay, Daddy'scar just pulled up,
371
00:13:22,737 --> 00:13:25,958
so he cannot find out that
you took your first steps.
372
00:13:25,983 --> 00:13:27,982
I put your right shoe on your left foot
373
00:13:28,007 --> 00:13:29,475
and your left shoe on your right foot.
374
00:13:29,477 --> 00:13:31,735
I'm not a bad mother, but I'm
just trying to be a good wife.
375
00:13:31,760 --> 00:13:33,346
You know what I'm
saying? Okay, all right.
376
00:13:33,348 --> 00:13:35,721
All right, guess who's home!
377
00:13:35,746 --> 00:13:36,927
Where are my girls?
378
00:13:36,952 --> 00:13:38,585
Welcome home!
379
00:13:38,587 --> 00:13:40,153
Hi!
380
00:13:40,155 --> 00:13:41,588
Hello!
381
00:13:42,434 --> 00:13:43,533
Oh!
382
00:13:43,558 --> 00:13:44,691
Oh, my goodness!
383
00:13:44,716 --> 00:13:45,890
Are you seeing these first steps?
384
00:13:45,915 --> 00:13:46,926
Because these are the first of the...
385
00:13:46,928 --> 00:13:48,355
For the very, very first time.
386
00:13:48,380 --> 00:13:49,162
First time I'm seeing them.
387
00:13:49,164 --> 00:13:50,296
- Come to Daddy!
- Go on, go on.
388
00:13:50,298 --> 00:13:51,130
- Come, big...
- Go on.
389
00:13:51,132 --> 00:13:52,131
Oh, my God!
390
00:13:52,133 --> 00:13:53,603
Oh!
391
00:13:53,628 --> 00:13:54,894
Oh, my God!
392
00:13:54,919 --> 00:13:56,555
Oh, my goodness!
393
00:13:56,580 --> 00:13:59,706
Look at my little marathon
runner with her first steps.
394
00:13:59,708 --> 00:14:01,492
Yes!
395
00:14:01,523 --> 00:14:04,166
I mean, those were
her first steps, right?
396
00:14:04,682 --> 00:14:06,045
Yeah, bro.
397
00:14:06,047 --> 00:14:07,881
(mumbles): Ja-wa.
398
00:14:08,424 --> 00:14:09,423
Did you hear that?
399
00:14:09,448 --> 00:14:10,220
What?
400
00:14:10,245 --> 00:14:11,506
She said her first word!
401
00:14:11,531 --> 00:14:13,057
Well, I don't know if
that counts as a word.
402
00:14:13,082 --> 00:14:14,520
Let's see if she can
use it in a sentence.
403
00:14:14,522 --> 00:14:16,089
Jawa!
404
00:14:16,091 --> 00:14:19,118
The desert scavengers
that sold R2-D2 and C3PO
405
00:14:19,143 --> 00:14:20,432
to Uncle Owen and Luke Skywalker
406
00:14:20,457 --> 00:14:22,157
on their home planet of Tatooine!
407
00:14:22,362 --> 00:14:23,862
Yes.
408
00:14:24,823 --> 00:14:25,976
I think she's ready.
409
00:14:26,001 --> 00:14:27,534
Where are you going?
410
00:14:27,568 --> 00:14:29,186
I'm going to go get
the Star Wars DVD.
411
00:14:29,211 --> 00:14:30,084
I mean, can you believe it?
412
00:14:30,109 --> 00:14:32,682
Her first steps and now her
first word in the same day!
413
00:14:32,906 --> 00:14:34,288
Okay, now listen to me.
414
00:14:34,313 --> 00:14:37,481
Daddy can never know that I showed
you Star Wars last night.
415
00:14:37,877 --> 00:14:39,422
Yoda.
416
00:14:39,447 --> 00:14:40,747
(whispers): Damn it!
417
00:14:42,658 --> 00:14:44,284
Kissing a girl's just
like kissing a guy.
418
00:14:44,309 --> 00:14:45,343
Except when you do it in public,
419
00:14:45,368 --> 00:14:47,368
- dudes buy you stuff.
- Yeah.
420
00:14:47,747 --> 00:14:49,570
_
421
00:14:50,103 --> 00:14:52,092
Dougie's never called
a house meeting before.
422
00:14:52,117 --> 00:14:53,771
I wonder what this is about.
423
00:14:53,773 --> 00:14:55,006
I think it's about that passed out guy
424
00:14:55,031 --> 00:14:56,631
she dragged in here last night.
425
00:14:57,245 --> 00:14:58,265
He never left.
426
00:14:58,290 --> 00:15:01,512
Oh, I bet she wants
to start a chore wheel.
427
00:15:02,025 --> 00:15:03,058
Whew.
428
00:15:03,541 --> 00:15:04,582
Whew.
429
00:15:04,584 --> 00:15:06,150
I ran all the way up the stairs.
430
00:15:06,644 --> 00:15:08,010
I'm sorry I'm late.
431
00:15:08,170 --> 00:15:10,617
I had to have a heart-to-heart
with Pastor Todd.
432
00:15:10,642 --> 00:15:12,933
There's something I need to
confess to the both of you.
433
00:15:12,958 --> 00:15:15,035
Stand by for the location of the body.
434
00:15:16,176 --> 00:15:19,542
So last night I was knee deep in Wang.
435
00:15:19,567 --> 00:15:22,570
You guys have met Wang
Carlson from Daewoo.
436
00:15:22,595 --> 00:15:23,648
Quiet guy.
437
00:15:23,673 --> 00:15:26,260
In fact, I'm only guessing
at his name and job.
438
00:15:26,285 --> 00:15:29,389
Anyway, in the middle of round
three, something struck me.
439
00:15:29,414 --> 00:15:30,547
And then you struck back,
440
00:15:30,572 --> 00:15:31,743
but it was harder than you intended
441
00:15:31,745 --> 00:15:33,211
and now it's just too late?
442
00:15:33,474 --> 00:15:34,812
Need you to brace yourself.
443
00:15:34,814 --> 00:15:36,324
- Okay.
- Oh, God.
444
00:15:37,051 --> 00:15:37,915
I'm gay.
445
00:15:38,404 --> 00:15:39,310
I know.
446
00:15:39,335 --> 00:15:40,880
- (both sigh)
- I know!
447
00:15:40,905 --> 00:15:43,386
The girl version is called lesbian.
448
00:15:43,699 --> 00:15:46,224
Dougie, wow, this is huge news.
449
00:15:46,226 --> 00:15:48,088
I know, it's so shocking.
450
00:15:48,299 --> 00:15:51,421
I-I-I've been hiding it pretty
well, I mean, even from myself.
451
00:15:51,446 --> 00:15:52,580
I had no idea.
452
00:15:52,605 --> 00:15:56,552
I have just been bagging D
after D, after D, after D,
453
00:15:56,577 --> 00:15:57,985
and not even thinking about it.
454
00:15:58,010 --> 00:16:01,002
I guess I was just
stuffing it deep down.
455
00:16:01,027 --> 00:16:03,509
Well, thanks for trusting us
enough to share this, Dougie.
456
00:16:03,534 --> 00:16:04,596
Yeah, thank you so much.
457
00:16:04,621 --> 00:16:06,744
- Hey! Congratulations!
- We're so excited!
458
00:16:06,769 --> 00:16:08,156
Oh, man, there's a lot of...
459
00:16:08,181 --> 00:16:09,030
- Whoa!
- Whoa!
460
00:16:09,055 --> 00:16:10,888
A lot of joy in that hug.
461
00:16:11,284 --> 00:16:12,316
All right.
462
00:16:12,583 --> 00:16:13,317
Whoo!
463
00:16:13,342 --> 00:16:15,897
Oh, uh, quick Q.
464
00:16:15,922 --> 00:16:18,593
Do either of you know how
to start a lesbian journey?
465
00:16:18,618 --> 00:16:19,648
I don't know how this works.
466
00:16:19,673 --> 00:16:22,026
I've never even kissed a girl before.
467
00:16:22,051 --> 00:16:23,550
Well, we could do a ladies night out
468
00:16:23,575 --> 00:16:24,762
at my favorite lesbian bar.
469
00:16:24,764 --> 00:16:25,797
- Yeah!
- What?
470
00:16:25,799 --> 00:16:27,445
Why do you have a favorite lesbian bar?
471
00:16:27,470 --> 00:16:28,800
It's by the airport.
472
00:16:29,447 --> 00:16:31,135
That wasn't an answer to my question.
473
00:16:32,253 --> 00:16:33,564
COLLEEN: All right, Dougie.
474
00:16:33,589 --> 00:16:34,968
Let's get you kissing a girl!
475
00:16:34,993 --> 00:16:36,522
- Yeah.
- Whoo!
476
00:16:36,547 --> 00:16:37,445
I'm kind of nervous, though.
477
00:16:37,470 --> 00:16:38,797
I've never had a sexual encounter
478
00:16:38,822 --> 00:16:40,546
that wasn't rage fueled.
479
00:16:40,640 --> 00:16:42,289
Kissing a girl's just
like kissing a guy.
480
00:16:42,314 --> 00:16:44,235
Except when you do it in
public, dudes buy you stuff.
481
00:16:44,260 --> 00:16:45,344
HEATHER: W-W-Wait.
482
00:16:45,369 --> 00:16:47,056
- You've kissed a girl?
- Yeah.
483
00:16:47,081 --> 00:16:49,287
Got through all of college
without paying for an appetizer.
484
00:16:49,289 --> 00:16:51,669
COLLEEN: You know, I thought
I was a lesbian for a year,
485
00:16:51,694 --> 00:16:53,993
but it turns out I was on
the wrong anti-depressants.
486
00:16:54,018 --> 00:16:55,979
You were on anti-depressants?
487
00:16:56,004 --> 00:16:57,303
- Yeah.
- Oh!
488
00:16:57,328 --> 00:16:59,441
You guys are so lucky!
489
00:16:59,466 --> 00:17:00,451
I-I didn't have
490
00:17:00,476 --> 00:17:01,947
any wild years.
491
00:17:01,972 --> 00:17:04,479
You know, once in college I
thought I was kissing a girl,
492
00:17:04,504 --> 00:17:06,104
but it was just Tim with a ponytail.
493
00:17:08,352 --> 00:17:10,108
JEN: Uh-oh. Okay, Dougie.
494
00:17:10,110 --> 00:17:12,333
Yep... oh, things are
getting very exciting.
495
00:17:12,358 --> 00:17:13,444
- What?
- You see this girl?
496
00:17:13,446 --> 00:17:14,389
She just checked you out.
497
00:17:14,414 --> 00:17:16,089
The one that I'm very
obviously pointing at
498
00:17:16,114 --> 00:17:18,311
and now waving at and I'm
making it way too awkward
499
00:17:18,336 --> 00:17:19,951
for you not to go talk to.
500
00:17:19,953 --> 00:17:21,352
Is she your type?
501
00:17:21,354 --> 00:17:23,020
Mm, she'll do.
502
00:17:23,022 --> 00:17:25,358
I'm looking for a job, not a career.
503
00:17:26,241 --> 00:17:27,755
This is for you, Pastor Todd.
504
00:17:27,780 --> 00:17:29,660
Oh, right! Pastor Todd!
505
00:17:29,662 --> 00:17:30,695
(grunts)
506
00:17:30,697 --> 00:17:31,696
Whew!
507
00:17:31,698 --> 00:17:33,030
My pants feel tight.
508
00:17:33,032 --> 00:17:33,841
They're not tight.
509
00:17:33,866 --> 00:17:35,432
You want to unbutton just the top?
510
00:17:35,579 --> 00:17:36,400
COLLEEN: Good luck!
511
00:17:36,425 --> 00:17:38,602
You look pretty, if that's your goal.
512
00:17:40,009 --> 00:17:41,405
Hey.
513
00:17:41,975 --> 00:17:43,341
Did you guys see that?
514
00:17:43,343 --> 00:17:44,029
Yeah.
515
00:17:44,054 --> 00:17:45,787
She thinks I am a lesbian!
516
00:17:45,879 --> 00:17:46,911
Yeah.
517
00:17:46,913 --> 00:17:49,517
Wait until I tell the moms at wine club.
518
00:17:49,542 --> 00:17:51,247
Wine club is what we call book club
519
00:17:51,272 --> 00:17:52,884
when we're not being all Oprah about it.
520
00:17:52,886 --> 00:17:54,902
Maybe Dougie's not the
only one dipping her toe
521
00:17:54,927 --> 00:17:56,254
in that lady pool tonight.
522
00:17:56,256 --> 00:17:57,078
Me?
523
00:17:57,103 --> 00:17:58,967
Oh, no, come on, you
guys, that's cheating.
524
00:17:58,992 --> 00:17:59,947
- No!
- Uh-uh.
525
00:17:59,972 --> 00:18:02,403
Every time Tim pours me
a second glass of wine,
526
00:18:02,428 --> 00:18:04,929
he always tells me how
beautiful you think my skin is.
527
00:18:04,931 --> 00:18:06,030
Something tells me
528
00:18:06,032 --> 00:18:07,340
- he won't mind.
- Mm-hmm.
529
00:18:07,365 --> 00:18:09,975
Okay, because I-I think I
might want to go over there
530
00:18:10,000 --> 00:18:13,638
and ask that woman at the pool
table where she got her jeans.
531
00:18:13,885 --> 00:18:15,684
I'm going to text him right now,
532
00:18:15,709 --> 00:18:16,941
just see if he's cool with that.
533
00:18:16,943 --> 00:18:18,342
(phone makes texting sounds)
534
00:18:18,344 --> 00:18:19,410
What'd he say?
535
00:18:19,693 --> 00:18:21,493
"Please kiss a woman.
536
00:18:21,518 --> 00:18:23,051
On my way!"
537
00:18:24,054 --> 00:18:25,131
Where'd you grow up?
538
00:18:25,156 --> 00:18:26,510
I grew up in North Carolina.
539
00:18:26,535 --> 00:18:27,946
Can I kiss you?
540
00:18:28,047 --> 00:18:29,687
Uh, I, uh, grew up here.
541
00:18:29,689 --> 00:18:31,722
- Wow. Here in this bar?
- Yeah.
542
00:18:31,724 --> 00:18:33,124
(laughter)
543
00:18:33,368 --> 00:18:34,723
Can I kiss you?
544
00:18:34,973 --> 00:18:36,493
Stop asking if you can kiss me.
545
00:18:36,518 --> 00:18:37,417
It's weird.
546
00:18:37,442 --> 00:18:38,796
Oh, no, I'm sorry, I'm sorry.
547
00:18:38,923 --> 00:18:40,856
I'm really nervous.
548
00:18:40,945 --> 00:18:45,046
This is my first full day
of being an out, gay lesbian.
549
00:18:45,071 --> 00:18:46,651
Oh, well, that's awesome.
550
00:18:46,676 --> 00:18:47,549
Congrats!
551
00:18:47,574 --> 00:18:48,418
Thank you.
552
00:18:48,443 --> 00:18:50,179
You're-you're awesome.
553
00:18:50,204 --> 00:18:51,416
Can I kiss you?
554
00:18:51,441 --> 00:18:53,444
- Okay.
- I felt like we had a moment.
555
00:18:53,957 --> 00:18:56,353
I should've known that
you got those in Europe
556
00:18:56,378 --> 00:18:59,077
because of all the zippers.
557
00:18:59,102 --> 00:19:00,318
You can touch them if you want.
558
00:19:00,320 --> 00:19:02,985
(laughs nervously)
559
00:19:03,010 --> 00:19:06,510
I have to tell you that
I am not really gay.
560
00:19:06,535 --> 00:19:11,128
I-I thought that it might
be exciting to kiss a woman.
561
00:19:11,480 --> 00:19:13,508
So this is all a game to you?
562
00:19:13,533 --> 00:19:14,918
We're not a zoo exhibit.
563
00:19:14,943 --> 00:19:16,076
No!
564
00:19:16,128 --> 00:19:16,995
Of course not!
565
00:19:17,020 --> 00:19:20,142
No, you... you're in your
natural habitat, roaming free!
566
00:19:22,220 --> 00:19:25,308
I can't find anyone to lesbian kiss me.
567
00:19:25,333 --> 00:19:26,389
Oh...
568
00:19:27,045 --> 00:19:28,477
COLLEEN: Any luck?
569
00:19:28,479 --> 00:19:29,578
Totally struck out.
570
00:19:29,580 --> 00:19:32,401
Am I not appealing to women?
571
00:19:32,426 --> 00:19:33,858
You're appealing to me.
572
00:19:33,951 --> 00:19:35,775
I don't really... oh!
573
00:19:35,800 --> 00:19:36,933
Ooh.
574
00:19:38,309 --> 00:19:39,421
(sighs)
575
00:19:40,024 --> 00:19:41,891
Did you guys just hear that?
576
00:19:41,893 --> 00:19:44,839
That is the sound of
my lady cork popping.
577
00:19:44,886 --> 00:19:46,105
COLLEEN: Yay, Dougie.
578
00:19:46,130 --> 00:19:47,141
Come on, I'll buy you a shot.
579
00:19:47,166 --> 00:19:48,166
- Come on.
- Okay.
580
00:19:49,434 --> 00:19:51,767
- Thank you.
- (chuckles)
581
00:19:52,329 --> 00:19:53,769
How was that kiss?
582
00:19:54,520 --> 00:19:55,507
Not bad.
583
00:19:55,532 --> 00:19:56,273
- Yeah.
- Wow!
584
00:19:56,298 --> 00:19:59,802
Have you ever noticed how
pretty Colleen's skin is?
585
00:20:01,834 --> 00:20:03,000
How does my hair look?
586
00:20:03,442 --> 00:20:04,447
Straight.
587
00:20:04,449 --> 00:20:05,915
- Yeah, you're right.
- Yeah.
588
00:20:05,917 --> 00:20:07,390
(panting)
589
00:20:07,415 --> 00:20:09,582
Please tell me I didn't
miss my wife kissing a girl.
590
00:20:09,607 --> 00:20:13,609
Yeah, I kissed her, and our
mons pubises almost touched.
591
00:20:15,414 --> 00:20:16,357
All right.
592
00:20:16,415 --> 00:20:17,639
It's not exactly what I was picturing,
593
00:20:17,664 --> 00:20:18,897
but I can make it work.
594
00:20:18,922 --> 00:20:20,185
Heather!
595
00:20:20,277 --> 00:20:22,241
Oh, I'm so proud of you.
596
00:20:22,266 --> 00:20:23,171
How do you feel?
597
00:20:23,225 --> 00:20:25,447
I thought I'd have this
huge rush of confidence,
598
00:20:25,472 --> 00:20:27,772
like when you do an epi pen for fun,
599
00:20:27,797 --> 00:20:30,253
but I'm still nervous.
600
00:20:30,278 --> 00:20:31,825
That's totally normal.
601
00:20:31,850 --> 00:20:33,691
Putting yourself out there is hard.
602
00:20:33,918 --> 00:20:35,308
Especially when, yesterday,
603
00:20:35,333 --> 00:20:37,099
you didn't even know who yourself was.
604
00:20:37,213 --> 00:20:38,082
Aw...
605
00:20:38,107 --> 00:20:39,740
Thanks, Colleen.
606
00:20:39,765 --> 00:20:42,695
You're such a good
friend, but, I'm sorry,
607
00:20:42,720 --> 00:20:44,386
it's not going to go past this.
608
00:20:44,695 --> 00:20:46,656
I need someone real hot.
609
00:20:46,781 --> 00:20:49,181
Synced and corrected by Octavia
- www.addic7ed.com -
610
00:20:49,231 --> 00:20:53,781
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.