All language subtitles for Life in Pieces s02e01 Annulled Roommate Pill Shower.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,632 --> 00:00:06,900 _ 2 00:00:07,128 --> 00:00:07,868 HEATHER: I mean, as parents, 3 00:00:07,893 --> 00:00:09,148 I think we can all agree 4 00:00:09,188 --> 00:00:11,645 that, you know, two 18-year-olds getting married 5 00:00:11,670 --> 00:00:12,866 is a huge mistake. 6 00:00:12,891 --> 00:00:13,963 TIM: Not as big a mistake 7 00:00:13,988 --> 00:00:15,358 as me trying parkour, 8 00:00:15,383 --> 00:00:17,401 but a mistake nonetheless. 9 00:00:17,479 --> 00:00:20,063 We think it's great these kids got hitched. 10 00:00:20,065 --> 00:00:20,802 Thank you. 11 00:00:20,827 --> 00:00:22,592 It means a lot that someone believes in us. 12 00:00:22,617 --> 00:00:23,645 MAN: Who are we to say 13 00:00:23,670 --> 00:00:25,169 what makes a family? 14 00:00:25,194 --> 00:00:28,632 I mean, people told us we would never work, but they were wrong. 15 00:00:28,657 --> 00:00:29,916 WOMAN: So wrong. 16 00:00:29,941 --> 00:00:31,317 Just because we're brother and sister 17 00:00:31,342 --> 00:00:33,392 doesn't mean that we can't raise a family together. 18 00:00:34,746 --> 00:00:35,958 You're... 19 00:00:35,983 --> 00:00:37,057 MAN: I know what you're thinking. 20 00:00:37,082 --> 00:00:38,881 We don't look anything alike. 21 00:00:38,883 --> 00:00:41,164 Yeah, that's what we're thinking. 22 00:00:41,189 --> 00:00:43,947 Well, when Clementine's dad left me, 23 00:00:43,972 --> 00:00:46,682 Spencer vowed to help me raise the kids, 24 00:00:46,707 --> 00:00:48,621 and he's been there for us ever since. 25 00:00:48,646 --> 00:00:50,009 SPENCER: That's what family does. 26 00:00:50,011 --> 00:00:53,012 When your sister needs you, you step up and fill the hole. 27 00:00:53,014 --> 00:00:54,263 CLEMENTINE'S MOM: Oh, and he fills it. 28 00:00:54,265 --> 00:00:55,314 And then some. 29 00:00:56,401 --> 00:00:58,101 I love you, Uncle-Dad. 30 00:00:58,103 --> 00:00:59,402 HEATHER: Oh... 31 00:00:59,404 --> 00:01:01,571 This is so... sweet, 32 00:01:01,573 --> 00:01:03,239 uh, but they're just kids, 33 00:01:03,241 --> 00:01:06,319 so there's no reason for them to be married. 34 00:01:06,344 --> 00:01:07,738 There is a big reason. 35 00:01:07,763 --> 00:01:09,973 And it's getting bigger every day. 36 00:01:09,998 --> 00:01:10,830 Oh, my God. 37 00:01:10,858 --> 00:01:12,615 We're in love! 38 00:01:12,640 --> 00:01:14,192 Why would you phrase it like that? 39 00:01:14,194 --> 00:01:16,433 I am in no way ready to be a grandmother. 40 00:01:16,458 --> 00:01:18,283 Oh, I say, bring it on. 41 00:01:18,308 --> 00:01:20,676 I am ready for babies, babies, and more babies. 42 00:01:20,701 --> 00:01:23,080 Me, too... I would love a little grand-niece-daughter. 43 00:01:23,105 --> 00:01:24,026 - Oh, look at her there... - A little... 44 00:01:24,051 --> 00:01:24,943 - sweet something... - with the little freckles... 45 00:01:24,968 --> 00:01:25,915 Looking up at you 46 00:01:25,940 --> 00:01:27,621 - with the little feetsies! - Little freckles! Look at her. 47 00:01:27,646 --> 00:01:30,122 None of this is going to happen, okay? 48 00:01:30,147 --> 00:01:33,071 Because I made an appointment for you tomorrow 49 00:01:33,096 --> 00:01:34,857 so that you can get your marriage annulled. 50 00:01:34,882 --> 00:01:36,715 You can't tell us what to do anymore, Mom. 51 00:01:36,717 --> 00:01:37,883 We're adults. 52 00:01:37,885 --> 00:01:39,503 Now if you'll excuse us, 53 00:01:39,528 --> 00:01:41,720 we have to go meet our friends at the food court. 54 00:01:42,199 --> 00:01:44,032 Thanks for your support. 55 00:01:44,057 --> 00:01:45,723 Thanks for nothing. 56 00:01:46,735 --> 00:01:48,151 HEATHER (mutters): Nothing. 57 00:01:49,076 --> 00:01:50,077 So how does this work? 58 00:01:50,102 --> 00:01:51,457 Separate bedrooms, or...? 59 00:01:51,482 --> 00:01:54,174 Same bedroom, twin beds, yeah. 60 00:01:54,199 --> 00:01:55,844 Just like when we were kids. 61 00:01:55,869 --> 00:01:57,953 (groans) 62 00:01:58,803 --> 00:02:00,716 We failed as parents. 63 00:02:00,741 --> 00:02:02,554 I don't even call my sister. 64 00:02:02,579 --> 00:02:04,791 Tim, how are you not upset about this? 65 00:02:04,816 --> 00:02:06,148 I want to be, for you, 66 00:02:06,150 --> 00:02:08,985 but look, we raised a smart, responsible kid. 67 00:02:08,987 --> 00:02:10,236 And he found a beautiful girl 68 00:02:10,238 --> 00:02:11,987 and locked that down. 69 00:02:12,012 --> 00:02:14,657 Now, I did the same thing, not much older. 70 00:02:14,659 --> 00:02:16,826 I can't believe I'm alone here. 71 00:02:16,828 --> 00:02:19,495 And I can't believe you're not more curious about our in-laws. 72 00:02:19,497 --> 00:02:21,080 Now that you've kicked Tyler out, 73 00:02:21,082 --> 00:02:23,416 can we finally turn his room into a homeless shelter? 74 00:02:23,418 --> 00:02:25,001 We didn't kick Tyler out. 75 00:02:25,003 --> 00:02:26,675 Well, his action figures are gone, 76 00:02:26,700 --> 00:02:28,048 and there's a note on the door saying, 77 00:02:28,073 --> 00:02:30,707 "I'm not a child," written in crayon. 78 00:02:34,512 --> 00:02:36,012 So they didn't come back here? 79 00:02:36,014 --> 00:02:37,513 There's no room. 80 00:02:37,515 --> 00:02:39,815 They'd have to share a bunk bed with Clemmy's little sister, 81 00:02:39,817 --> 00:02:41,350 and that would be super weird. 82 00:02:41,352 --> 00:02:43,430 Now why would that be weird? 83 00:02:43,455 --> 00:02:44,720 That was our childhood bed. 84 00:02:44,745 --> 00:02:47,300 Oh, God, how we used to love to make that thing shake. 85 00:02:47,325 --> 00:02:48,157 Oh, boy. 86 00:02:48,159 --> 00:02:49,442 We'd play Earthquake in it. 87 00:02:49,444 --> 00:02:51,107 "Oh, no, here comes the big one!" 88 00:02:51,132 --> 00:02:53,846 Okay, so you have my number in case you hear from them. 89 00:02:53,871 --> 00:02:54,997 Okay, come on, Tim, let's go. 90 00:02:54,999 --> 00:02:56,749 No, you go ahead, I'll parkour home. 91 00:02:56,751 --> 00:02:58,000 I have some follow-up questions. 92 00:02:58,002 --> 00:02:59,919 - Hey, do you... - No, come on. I-I need you to... 93 00:02:59,921 --> 00:03:00,818 HEATHER: Oh! 94 00:03:00,843 --> 00:03:04,145 I did this, I drove him away! 95 00:03:04,509 --> 00:03:06,536 I'm having a scoop of vanilla ice cream. 96 00:03:06,561 --> 00:03:07,793 Would you like some? 97 00:03:07,795 --> 00:03:09,378 No. 98 00:03:11,049 --> 00:03:13,015 I can get you a little dish... 99 00:03:13,017 --> 00:03:14,120 It's okay. 100 00:03:14,145 --> 00:03:16,052 He's gone forever, Mom. 101 00:03:16,054 --> 00:03:17,219 Here's a dish! 102 00:03:17,221 --> 00:03:19,388 I mean, what could I have done differently? 103 00:03:19,390 --> 00:03:20,454 Uh... 104 00:03:20,479 --> 00:03:22,452 you could have supported him. 105 00:03:23,501 --> 00:03:24,527 What? 106 00:03:24,529 --> 00:03:27,063 And let him make the biggest mistake of his life? 107 00:03:27,065 --> 00:03:28,531 No, that's called enabling, 108 00:03:28,533 --> 00:03:31,367 and that's why Greg wore pull-ups till he was 12. 109 00:03:31,369 --> 00:03:32,457 And now you see him 110 00:03:32,482 --> 00:03:34,737 get on international flights with confidence. 111 00:03:34,739 --> 00:03:37,046 Mom-Mom, can Pop-Pop take his creepy puppets 112 00:03:37,071 --> 00:03:38,307 out of the garage? 113 00:03:38,332 --> 00:03:40,353 Oh, you're here. 114 00:03:40,378 --> 00:03:43,412 You've been harboring them this entire time? 115 00:03:43,414 --> 00:03:45,164 Excuse me, um... 116 00:03:45,166 --> 00:03:47,750 I'll be in the other room listening through the wall. 117 00:03:49,569 --> 00:03:51,887 Okay, so, so this is your life now? 118 00:03:51,889 --> 00:03:54,006 You're living in your grandparents' garage? 119 00:03:54,008 --> 00:03:55,419 It's better than living with somebody 120 00:03:55,444 --> 00:03:56,560 who's rooting against me. 121 00:03:56,585 --> 00:04:00,930 I am not rooting against you, I just... 122 00:04:00,932 --> 00:04:03,096 I don't want to see you do something 123 00:04:03,121 --> 00:04:04,210 that you're going to regret. 124 00:04:04,235 --> 00:04:07,145 Mom, you still see me as an eight-year-old boy, 125 00:04:07,170 --> 00:04:09,502 but I am a man now, okay? 126 00:04:09,527 --> 00:04:11,212 And I can make my own decisions. 127 00:04:11,237 --> 00:04:14,777 And, yeah, I know that ten percent of marriages fail. 128 00:04:15,804 --> 00:04:18,505 But we're not going to be one of them. 129 00:04:20,774 --> 00:04:22,190 (softly): Yeah. 130 00:04:22,215 --> 00:04:23,765 All right. 131 00:04:23,838 --> 00:04:25,371 Get your stuff and let's go home. 132 00:04:25,734 --> 00:04:26,748 Both of us? 133 00:04:26,773 --> 00:04:28,841 Yes... both of you. 134 00:04:28,843 --> 00:04:31,903 You guys are going to have plenty of challenges. 135 00:04:31,928 --> 00:04:34,625 I am not going to be one of them... come here. 136 00:04:35,195 --> 00:04:36,583 Hey, and just so you know... 137 00:04:37,154 --> 00:04:40,940 it's 50% of marriages that fail. 138 00:04:41,472 --> 00:04:43,105 For real? 139 00:04:43,201 --> 00:04:44,923 _ 140 00:04:45,071 --> 00:04:46,017 (barking) 141 00:04:46,042 --> 00:04:47,907 All right, fianc?e number two! 142 00:04:48,720 --> 00:04:50,117 - Oh! - Let's do this! 143 00:04:50,142 --> 00:04:51,814 I can't believe I get to live with my best friend. 144 00:04:51,816 --> 00:04:55,067 I can't believe I'm officially out of my parents' garage. 145 00:04:55,092 --> 00:04:57,042 Hey! 146 00:04:57,067 --> 00:04:59,618 Whose moving truck is blocking my scooter?! 147 00:05:00,874 --> 00:05:01,946 Oh... 148 00:05:01,971 --> 00:05:03,813 I'm just kidding, ha-ha! 149 00:05:03,838 --> 00:05:06,639 Oh, I'm so pumped about our new roomie! 150 00:05:06,664 --> 00:05:07,580 Oh, yeah. 151 00:05:07,582 --> 00:05:08,425 Oh, it'll be great to have 152 00:05:08,450 --> 00:05:10,902 some masculine energy around here. 153 00:05:11,765 --> 00:05:12,889 Um... 154 00:05:12,914 --> 00:05:14,124 Hello! 155 00:05:14,149 --> 00:05:15,337 You wrestled? 156 00:05:15,339 --> 00:05:16,342 Uh, yup. 157 00:05:16,367 --> 00:05:18,200 Yeah, I was undefeated in high school. 158 00:05:18,259 --> 00:05:20,106 Hello! 159 00:05:20,131 --> 00:05:21,571 So was I! 160 00:05:21,596 --> 00:05:23,179 They called me the Tackle Box, 161 00:05:23,181 --> 00:05:24,616 because I could take you down with my tackle, 162 00:05:24,641 --> 00:05:26,599 or I could take you down with my box... 163 00:05:26,601 --> 00:05:27,733 of wrestling moves. 164 00:05:27,852 --> 00:05:28,968 Mmm. 165 00:05:29,459 --> 00:05:30,436 Whoo! 166 00:05:30,438 --> 00:05:32,321 (celebratory grunting) 167 00:05:32,695 --> 00:05:33,811 I forgot about Dougie. 168 00:05:33,836 --> 00:05:35,491 We've gone through worse obstacles. 169 00:05:35,493 --> 00:05:37,943 - Yay... - Yay! 170 00:05:37,945 --> 00:05:38,838 It's a big condo. 171 00:05:38,863 --> 00:05:40,777 - We won't even know when she's here. - Yeah. 172 00:05:47,654 --> 00:05:48,838 You're in the splash zone. 173 00:05:49,219 --> 00:05:50,418 Want a spoon? 174 00:05:50,443 --> 00:05:52,291 I've got the king spoon. 175 00:05:52,975 --> 00:05:54,376 Yay. 176 00:05:54,378 --> 00:05:56,545 (Dougie barking in next room) 177 00:05:56,547 --> 00:05:57,379 Um... 178 00:05:58,255 --> 00:05:59,286 do you hear that? 179 00:05:59,311 --> 00:06:01,767 Oh, yeah, that's the same thing I hear every night at this time. 180 00:06:01,769 --> 00:06:03,306 What is she doing? 181 00:06:03,331 --> 00:06:03,936 I don't know. 182 00:06:03,938 --> 00:06:05,387 I asked her, she said flossing. 183 00:06:05,389 --> 00:06:07,429 No, no, no, Colleen. 184 00:06:07,454 --> 00:06:09,859 - What? - This is not living together. 185 00:06:10,486 --> 00:06:11,894 This is dying together. 186 00:06:11,896 --> 00:06:13,788 (sighs) 187 00:06:13,813 --> 00:06:15,207 You have to tell her to move out. 188 00:06:15,232 --> 00:06:17,210 (sighs): Fine. Uh, why me? 189 00:06:17,235 --> 00:06:18,478 Because it's your place. 190 00:06:18,503 --> 00:06:20,552 And I don't want to create some sexist dynamic 191 00:06:20,577 --> 00:06:21,971 where I fight your battles for you. 192 00:06:21,996 --> 00:06:23,382 And besides, I said "not it," not it. 193 00:06:23,407 --> 00:06:24,437 Fine. 194 00:06:24,462 --> 00:06:26,241 I'll do it right after the music stops. 195 00:06:26,796 --> 00:06:27,993 What music? 196 00:06:27,995 --> 00:06:29,461 - (heavy metal music begins) - DOUGIE: Oh, yeah! 197 00:06:31,300 --> 00:06:33,134 Huh. 198 00:06:33,918 --> 00:06:35,417 Knock knock! 199 00:06:36,554 --> 00:06:37,753 Hi! 200 00:06:38,207 --> 00:06:41,223 Um, I wanted to have a little roomie chat. 201 00:06:41,711 --> 00:06:43,462 The thing is, since Matt's moved in 202 00:06:43,487 --> 00:06:44,990 and we're getting married that time maybe you could move out 203 00:06:45,015 --> 00:06:46,515 and you could find an... 204 00:06:48,399 --> 00:06:51,267 All right, she's not taking the hint. 205 00:06:51,269 --> 00:06:52,581 It's because you're too nice. 206 00:06:52,606 --> 00:06:54,054 Aw, thank you. 207 00:06:54,079 --> 00:06:55,938 And you are too handsome. 208 00:06:55,940 --> 00:06:57,180 That's not what we're doing. 209 00:06:57,205 --> 00:06:58,440 - I know. - Okay. 210 00:06:58,442 --> 00:07:01,410 All right, I'll talk to her tomorrow. 211 00:07:02,037 --> 00:07:04,404 You want me to move out? 212 00:07:05,005 --> 00:07:06,160 Wrestle me. 213 00:07:06,185 --> 00:07:08,751 If you win, I'll leave. 214 00:07:08,753 --> 00:07:10,169 You can't be serious. 215 00:07:10,374 --> 00:07:12,324 Oh, yeah, I am. 216 00:07:12,443 --> 00:07:13,942 Oh, don't do that. 217 00:07:15,426 --> 00:07:16,625 Oops. 218 00:07:16,627 --> 00:07:19,628 Looks like Tackle Box just chummed the waters. 219 00:07:19,630 --> 00:07:20,447 Fine. 220 00:07:20,472 --> 00:07:22,353 I think my dad's still got a practice mat up in the attic. 221 00:07:22,378 --> 00:07:23,215 We'll use their garage. 222 00:07:23,217 --> 00:07:24,088 Good. 223 00:07:24,113 --> 00:07:27,571 Because you're going to become my practice mat... Matt! 224 00:07:27,680 --> 00:07:30,022 Also, I'm going to need your parents' address. 225 00:07:30,024 --> 00:07:31,440 I'll text it to you. 226 00:07:31,442 --> 00:07:32,474 Do they like wine? 227 00:07:32,476 --> 00:07:34,476 Because it's rude to show up empty-handed. 228 00:07:34,478 --> 00:07:35,578 Don't spend too much money, though. 229 00:07:35,603 --> 00:07:36,979 It'll make them uncomfortable. 230 00:07:36,981 --> 00:07:38,364 How about $30? 231 00:07:38,366 --> 00:07:39,365 That's fine. 232 00:07:39,367 --> 00:07:40,170 Good. 233 00:07:40,195 --> 00:07:42,278 My mom's got a thing for Napa Valley. 234 00:07:42,303 --> 00:07:44,732 Who doesn't? 235 00:07:48,597 --> 00:07:50,247 I can't believe you're doing this. 236 00:07:50,272 --> 00:07:51,075 Have to. 237 00:07:51,100 --> 00:07:52,226 Our whole relationship's been 238 00:07:52,251 --> 00:07:53,996 one obstacle after another, you know? 239 00:07:54,108 --> 00:07:55,998 I'm not afraid to fight for us. 240 00:07:56,023 --> 00:07:57,994 I'm going to stand up like a man. 241 00:07:58,019 --> 00:08:00,950 (laughing) 242 00:08:00,975 --> 00:08:01,856 What are you guys doing here? 243 00:08:01,881 --> 00:08:04,631 You think I'm going to miss you wrestling a girl? 244 00:08:06,214 --> 00:08:09,699 (hip hop music playing) 245 00:08:15,736 --> 00:08:17,820 M-m-make the ground shake 246 00:08:21,725 --> 00:08:23,725 Make the ground shake 247 00:08:27,198 --> 00:08:29,031 Make the ground shake 248 00:08:32,271 --> 00:08:35,639 M-m-make the ground shake 249 00:08:35,923 --> 00:08:37,706 Tackle Box has arrived! 250 00:08:37,708 --> 00:08:39,875 Whoo! 251 00:08:39,877 --> 00:08:41,010 (blows whistle) 252 00:08:41,012 --> 00:08:44,380 All right, first one to pin his opponent wins. 253 00:08:44,382 --> 00:08:46,215 (blows whistle) 254 00:08:46,653 --> 00:08:47,952 You got this, babe. 255 00:08:47,977 --> 00:08:48,786 JOHN: Come on. 256 00:08:48,811 --> 00:08:50,102 GREG: Ooohhh! 257 00:08:50,104 --> 00:08:51,371 That's not good. That's not good. 258 00:08:51,372 --> 00:08:52,628 GREG: Avenge me, Dougie! 259 00:08:52,653 --> 00:08:54,008 There you go, there you go. 260 00:08:54,071 --> 00:08:55,854 There you go, there you go. 261 00:08:56,861 --> 00:08:58,477 (shouting) 262 00:08:58,479 --> 00:09:00,062 Yeah! Strangle her! 263 00:09:01,032 --> 00:09:02,231 I'm doing this for us. 264 00:09:02,233 --> 00:09:04,450 I love you so much! 265 00:09:04,475 --> 00:09:05,641 Oh! 266 00:09:06,705 --> 00:09:09,154 That's what I call the Hook and the Line. 267 00:09:09,179 --> 00:09:10,656 Now here comes 268 00:09:10,658 --> 00:09:11,707 the Sinker! 269 00:09:11,709 --> 00:09:13,371 We gonna make the house break 270 00:09:14,045 --> 00:09:17,379 Turn it up louder 271 00:09:17,381 --> 00:09:18,818 We gonna make the ground shake... 272 00:09:18,843 --> 00:09:20,582 Ground shake, ground shake, ground shake 273 00:09:20,584 --> 00:09:22,084 (grunting) 274 00:09:22,086 --> 00:09:24,253 (hip hop music continues) 275 00:09:25,923 --> 00:09:27,059 (blows whistle) 276 00:09:27,084 --> 00:09:28,083 That's a pin! 277 00:09:28,263 --> 00:09:31,093 - Whoo! - I've never been prouder. 278 00:09:31,095 --> 00:09:32,138 High five. 279 00:09:33,179 --> 00:09:34,513 Yeah! 280 00:09:34,515 --> 00:09:36,565 Are you okay? 281 00:09:36,567 --> 00:09:38,567 She was like a big yellow blur. 282 00:09:38,569 --> 00:09:39,508 I'm so sorry. 283 00:09:39,533 --> 00:09:40,769 I tried to fight for us. 284 00:09:40,771 --> 00:09:41,984 Round two! 285 00:09:42,010 --> 00:09:43,376 - Oh, no! - No! 286 00:09:46,527 --> 00:09:49,395 I'm just going to examine your erection, Mr. Short. 287 00:09:49,803 --> 00:09:51,753 In this case, call me John. 288 00:09:53,498 --> 00:09:55,342 _ 289 00:09:55,711 --> 00:09:56,923 (groaning) 290 00:09:56,948 --> 00:10:00,130 It's been more than four hours and it won't go down. 291 00:10:00,132 --> 00:10:02,138 What if it stays like this forever? 292 00:10:02,163 --> 00:10:03,162 I don't know! 293 00:10:03,187 --> 00:10:04,285 I don't know. 294 00:10:04,310 --> 00:10:06,636 I wish you'd tell me the next time you take a pill. 295 00:10:06,638 --> 00:10:08,535 I thought it would be a nice surprise. 296 00:10:08,560 --> 00:10:10,256 Oh, I'm definitely surprised. 297 00:10:10,258 --> 00:10:12,092 I may need you to punch it. 298 00:10:12,094 --> 00:10:13,677 I'm not gonna punch it. 299 00:10:13,982 --> 00:10:15,364 (cell phone rings) 300 00:10:15,389 --> 00:10:16,068 Hello? 301 00:10:16,093 --> 00:10:17,135 Mom, hey, where are you? 302 00:10:17,160 --> 00:10:18,871 I thought you wanted to go shopping for Jen's baby shower. 303 00:10:18,896 --> 00:10:21,888 Oh, honey, I had to take your dad to St. Fran's. 304 00:10:21,913 --> 00:10:23,302 Don't tell her. 305 00:10:23,327 --> 00:10:24,688 It's so humiliating. 306 00:10:24,713 --> 00:10:26,262 Dad's in the hospital? What is it? 307 00:10:26,428 --> 00:10:28,175 It's not serious, is it? 308 00:10:28,200 --> 00:10:30,317 I-I can't discuss it, dear. 309 00:10:30,707 --> 00:10:31,605 I'm calling everyone. 310 00:10:31,630 --> 00:10:33,397 I'm coming down there right now. 311 00:10:33,422 --> 00:10:35,138 No! Heather? 312 00:10:35,250 --> 00:10:38,451 Come on, guys, let's go, let's go! 313 00:10:39,127 --> 00:10:40,773 Is Pop-Pop gonna die? 314 00:10:40,798 --> 00:10:42,246 You know, we're all going to die some day, Sophia, 315 00:10:42,271 --> 00:10:43,324 so maybe take comfort in that. 316 00:10:43,349 --> 00:10:45,673 Matt, hey, listen... Dad is at St. Fran's. 317 00:10:45,698 --> 00:10:47,072 I'm on my way there right now. 318 00:10:47,412 --> 00:10:50,773 I'm just going to examine your erection, Mr. Short. 319 00:10:50,798 --> 00:10:53,382 In this case, call me John. 320 00:10:54,659 --> 00:10:56,801 Let's just give the epinephrine a chance to work. 321 00:10:56,826 --> 00:10:59,327 If it doesn't, we're going to have to drain the blood. 322 00:11:00,576 --> 00:11:01,909 Pop-Pop! 323 00:11:01,934 --> 00:11:03,350 - Kids, no! - Oh, no. 324 00:11:03,376 --> 00:11:05,380 - No, kids. - What? What's the big deal? 325 00:11:05,405 --> 00:11:06,843 Oh, oh, oh... 326 00:11:06,868 --> 00:11:08,410 Not a good time to hop on Pop-Pop. 327 00:11:08,435 --> 00:11:09,901 Hop off Pop! Hop off Pop! 328 00:11:10,099 --> 00:11:11,501 You make me stay off the internet 329 00:11:11,526 --> 00:11:12,859 but you let me see that? 330 00:11:13,019 --> 00:11:14,206 JOAN: Come on, kids. 331 00:11:14,231 --> 00:11:17,932 Let's go play What's That Smell?: Hospital Edition. 332 00:11:17,957 --> 00:11:20,001 Mom, they can't unsee that. 333 00:11:20,026 --> 00:11:21,058 (groans) 334 00:11:21,060 --> 00:11:22,196 I'm so sorry. 335 00:11:22,221 --> 00:11:23,482 - Dad? - Oh, no! 336 00:11:23,507 --> 00:11:25,424 How you do... 337 00:11:26,812 --> 00:11:28,816 Feel better. 338 00:11:33,171 --> 00:11:34,553 We came as soon as we heard. 339 00:11:34,555 --> 00:11:36,305 Are you okay, Pop-Pop? 340 00:11:36,705 --> 00:11:37,954 (groans) 341 00:11:37,979 --> 00:11:39,620 - You should go. - You're not helping. 342 00:11:40,349 --> 00:11:43,250 Just pull the plug; I don't want to live anymore. 343 00:11:45,836 --> 00:11:47,719 Now I can't see. 344 00:11:49,492 --> 00:11:50,775 So, did you, uh... 345 00:11:51,159 --> 00:11:52,375 See it? 346 00:11:53,008 --> 00:11:54,384 Yeah. 347 00:11:54,409 --> 00:11:55,992 Yeah, I saw it. 348 00:11:56,646 --> 00:11:57,884 You get one of those? 349 00:11:57,909 --> 00:11:59,626 No, Greg, I did not. 350 00:12:01,509 --> 00:12:03,282 - Did you? - No, man. 351 00:12:03,646 --> 00:12:04,583 I did not. 352 00:12:04,924 --> 00:12:06,600 I got his cholesterol. 353 00:12:06,625 --> 00:12:08,241 He passed that along. 354 00:12:11,449 --> 00:12:13,749 Oh, I'm so glad Dad's going to be okay. 355 00:12:13,774 --> 00:12:15,928 From what we saw, he's doing better than okay. 356 00:12:16,522 --> 00:12:19,092 - Really? You thought that was big? - Hey, guys. 357 00:12:34,899 --> 00:12:37,983 I'm so sorry I took this stupid pill. 358 00:12:37,985 --> 00:12:39,452 You didn't need it. 359 00:12:39,454 --> 00:12:42,792 Yeah, but you know how we like to watch 60 Minutes each Sunday, 360 00:12:42,817 --> 00:12:45,162 but sometimes we wish it were 80 Minutes? 361 00:12:45,187 --> 00:12:48,364 Yeah, I know, but you really didn't need it 362 00:12:48,389 --> 00:12:51,619 because I was already giving you a pill 363 00:12:51,644 --> 00:12:53,922 crushed up in your smoothie every morning. 364 00:12:53,971 --> 00:12:56,360 And that's why this happened. 365 00:12:56,385 --> 00:12:57,768 Why would you do that? 366 00:12:57,793 --> 00:13:02,246 Last year when you had a problem you went out and bought a boat. 367 00:13:03,290 --> 00:13:05,311 My life is a lie. 368 00:13:05,313 --> 00:13:07,076 Just end it. 369 00:13:07,101 --> 00:13:08,684 Just end it! 370 00:13:11,709 --> 00:13:12,685 Now I'm hot. 371 00:13:12,793 --> 00:13:14,706 I'm so sorry I didn't tell you. 372 00:13:14,731 --> 00:13:17,144 I-I-I'm supposed to be the head of the family. 373 00:13:17,169 --> 00:13:20,085 Our kids are supposed to look up to me. 374 00:13:20,110 --> 00:13:21,179 But how can they do that 375 00:13:21,204 --> 00:13:24,708 when I have nothing but a soggy breadstick? 376 00:13:24,733 --> 00:13:26,094 Honey, they love you. 377 00:13:26,119 --> 00:13:27,583 That's why they're all here. 378 00:13:27,608 --> 00:13:29,691 And they'll look up to you no matter what. 379 00:13:31,448 --> 00:13:32,579 What about you? 380 00:13:32,604 --> 00:13:34,315 Well, I don't care if we have to prop it up 381 00:13:34,340 --> 00:13:36,891 with two popsicle sticks and some duct tape. 382 00:13:38,265 --> 00:13:41,046 So do you want me to stop doing it? 383 00:13:41,458 --> 00:13:43,739 Yes, I want you to stop doing it. 384 00:13:45,036 --> 00:13:49,105 Okay, I'm going to stop doing it. 385 00:13:51,368 --> 00:13:52,942 Now I'm confused. 386 00:13:54,529 --> 00:13:56,228 A toast to Jen! 387 00:13:56,516 --> 00:13:59,493 So did the hospital say that you could mix alcohol 388 00:13:59,518 --> 00:14:01,401 with the drugs they gave you? 389 00:14:01,754 --> 00:14:03,195 They didn't say I couldn't. 390 00:14:04,270 --> 00:14:06,115 _ 391 00:14:07,114 --> 00:14:08,480 Greg? 392 00:14:08,482 --> 00:14:09,842 Lark is filthy! 393 00:14:09,867 --> 00:14:10,587 What happened? 394 00:14:10,612 --> 00:14:13,212 Did you, like, go mud wrestling down a ravine? 395 00:14:13,237 --> 00:14:14,993 I accidentally spilled coffee on her 396 00:14:15,018 --> 00:14:16,243 when I put her in the car seat. 397 00:14:16,268 --> 00:14:17,302 I spilled some on me, too, 398 00:14:17,327 --> 00:14:19,040 but I figured since I have less of a meltdown 399 00:14:19,042 --> 00:14:21,826 when I change outfits, I took the easier way out, so... 400 00:14:24,548 --> 00:14:26,297 - It's good coffee. - Yeah. 401 00:14:26,299 --> 00:14:28,500 As helpful as you've been this morning, 402 00:14:28,502 --> 00:14:30,335 I feel like maybe I'll change her 403 00:14:30,458 --> 00:14:32,264 and you can just go in to the brunch. 404 00:14:32,289 --> 00:14:33,622 You're going to drive away, aren't you? 405 00:14:33,647 --> 00:14:34,646 No. 406 00:14:35,598 --> 00:14:37,848 - Take my keys just in case. - Yeah. 407 00:14:40,307 --> 00:14:41,523 Hey! 408 00:14:41,955 --> 00:14:44,299 ALL: Hey! 409 00:14:44,324 --> 00:14:45,913 - Hi. - What's this? 410 00:14:45,938 --> 00:14:49,675 We're all still buzzing from the news of Jen's pregnancy, 411 00:14:49,700 --> 00:14:53,608 so we thought it'd be wonderful to shower you with gifts. 412 00:14:53,610 --> 00:14:54,619 Um, Mom... 413 00:14:54,644 --> 00:14:56,111 No, no, it's just a few. 414 00:14:56,113 --> 00:14:57,991 Just a few. I know it's a little early, 415 00:14:58,016 --> 00:15:01,797 but like my washer-dryer says, front-load the fun. 416 00:15:01,822 --> 00:15:03,201 Mom... 417 00:15:03,687 --> 00:15:05,020 What? 418 00:15:13,380 --> 00:15:14,752 - Three weeks ago? - Yeah. 419 00:15:14,777 --> 00:15:16,447 Oh, honey, I'm so sorry. 420 00:15:16,472 --> 00:15:18,555 Just... and I feel so stupid. 421 00:15:18,580 --> 00:15:20,153 Mom, no, no, it's my fault. 422 00:15:20,178 --> 00:15:21,720 I'm the one who blurted out she was pregnant. 423 00:15:21,722 --> 00:15:22,721 It was way too early. 424 00:15:22,723 --> 00:15:23,882 Look, she's getting through it. 425 00:15:23,907 --> 00:15:25,951 She just doesn't really want to talk about it. 426 00:15:25,976 --> 00:15:27,771 Yeah, like Heather with her hairy mole. 427 00:15:27,796 --> 00:15:29,277 Tim! Hey! 428 00:15:29,279 --> 00:15:31,229 Sorry, I'm just trying to break the tension! 429 00:15:31,231 --> 00:15:33,576 Okay, look, I know this is not the family strong suit, 430 00:15:33,601 --> 00:15:35,483 but can we just try to act normal, 431 00:15:35,485 --> 00:15:39,332 all right, and just have a completely normal brunch 432 00:15:39,357 --> 00:15:41,594 - and I'll just go and stall her? - Okay. 433 00:15:43,448 --> 00:15:44,909 How's it going? 434 00:15:45,168 --> 00:15:46,384 It's good. 435 00:15:47,578 --> 00:15:48,747 Ooh... oops. 436 00:15:48,749 --> 00:15:50,131 Oh, sorry. 437 00:15:50,133 --> 00:15:51,049 - What are you doing? - Oh... 438 00:15:51,455 --> 00:15:52,717 Honestly. 439 00:15:52,719 --> 00:15:54,302 Okay, well, let's just 440 00:15:54,304 --> 00:15:55,422 throw on a new outfit 441 00:15:55,447 --> 00:15:58,583 and let's just do it slow so I can watch how you do it. 442 00:16:00,674 --> 00:16:01,506 Hi. 443 00:16:01,595 --> 00:16:02,945 Hi! 444 00:16:02,970 --> 00:16:05,764 Sorry, we had a little wardrobe malfunction. 445 00:16:05,766 --> 00:16:08,801 Lark's onesie is now officially donesie. 446 00:16:08,826 --> 00:16:10,303 Oh! (laughs) 447 00:16:10,548 --> 00:16:11,936 How you rhyme! 448 00:16:11,938 --> 00:16:15,607 I could listen to it all the time. 449 00:16:15,609 --> 00:16:18,076 Oh, listen to me, I'm doing it too! 450 00:16:18,101 --> 00:16:19,944 Your talent's contagious, Jen. 451 00:16:20,495 --> 00:16:21,410 May I? 452 00:16:21,435 --> 00:16:23,164 Oh... yeah, sure. 453 00:16:25,210 --> 00:16:26,084 Hi. 454 00:16:26,086 --> 00:16:29,788 BOTH: Oh, hi...! 455 00:16:33,016 --> 00:16:34,805 - We were discussing the gold standard. - Mm. 456 00:16:34,830 --> 00:16:37,676 - Ahh... - I wish gold was standard for me. 457 00:16:37,678 --> 00:16:39,941 (awkward laughter) 458 00:16:39,966 --> 00:16:41,216 (laughter continues) 459 00:16:42,184 --> 00:16:44,135 I was recently beat up by a girl. 460 00:16:44,160 --> 00:16:45,887 Yeah, that checks out for me. 461 00:16:46,518 --> 00:16:47,388 I'm gonna go... 462 00:16:47,390 --> 00:16:49,885 - Yeah, I think that's a good move. - Yeah, okay, this way. 463 00:16:49,916 --> 00:16:52,450 Hey, guys, how's it going? 464 00:16:55,482 --> 00:16:57,169 Hey! 465 00:16:57,194 --> 00:16:58,360 Hey! 466 00:17:01,822 --> 00:17:03,822 Oh! Oh, so good! 467 00:17:03,824 --> 00:17:04,929 Oh, this frosting! 468 00:17:04,954 --> 00:17:06,601 Oh, that is so good. 469 00:17:06,626 --> 00:17:07,835 So good... you want some? 470 00:17:07,860 --> 00:17:08,444 Uh, no. 471 00:17:08,469 --> 00:17:11,663 I generally prefer a plate to a human hand. 472 00:17:11,665 --> 00:17:12,763 Oh, huh. 473 00:17:12,788 --> 00:17:14,666 - Really? - Yeah. 474 00:17:14,668 --> 00:17:15,633 You know what, I'll have some. 475 00:17:15,635 --> 00:17:16,584 - It's so good. - Yeah? 476 00:17:16,586 --> 00:17:19,419 - Yeah, get in there... - Oh, no, oh, my God, Greg, please... 477 00:17:19,444 --> 00:17:20,494 HEATHER: Get in there. 478 00:17:20,519 --> 00:17:22,487 Uh, honey, I'll just be in the... 479 00:17:22,512 --> 00:17:24,879 - GREG: Mm-hmm, okay. Love you. - Okay. Okay. 480 00:17:27,348 --> 00:17:28,847 What are you doing? 481 00:17:29,159 --> 00:17:30,477 Just act normal. 482 00:17:30,502 --> 00:17:32,483 You know, just people at brunch. 483 00:17:32,485 --> 00:17:34,352 I mean, we do it every weekend. 484 00:17:38,589 --> 00:17:41,141 A toast to Jen. 485 00:17:41,166 --> 00:17:43,280 - Uh, Dad... - To me? To me? 486 00:17:43,305 --> 00:17:45,554 Er, uh, you're... uh... 487 00:17:45,765 --> 00:17:47,195 what can I say? 488 00:17:47,220 --> 00:17:49,303 You're a national treasure. 489 00:17:49,583 --> 00:17:50,425 Wow, 490 00:17:50,450 --> 00:17:51,311 that's so nice. 491 00:17:51,313 --> 00:17:54,203 So did the hospital say that you could mix alcohol 492 00:17:54,228 --> 00:17:56,106 with the drugs they gave you? 493 00:17:56,309 --> 00:17:57,878 They didn't say I couldn't. 494 00:17:57,903 --> 00:17:58,619 Right. 495 00:17:58,644 --> 00:18:01,072 Hey, Jen, where's the diaper bag? 496 00:18:01,097 --> 00:18:02,854 Her tushy got a little mushy. 497 00:18:02,879 --> 00:18:05,592 Oh, listen to me, I'm rhyming again! 498 00:18:05,617 --> 00:18:06,616 I'm on a roll. 499 00:18:06,641 --> 00:18:07,898 Clearly... uh, the only problem 500 00:18:07,923 --> 00:18:09,997 is that we... we are out of outfits. 501 00:18:10,022 --> 00:18:11,435 - You know what? - So... 502 00:18:11,460 --> 00:18:14,163 Why don't we just take her home and change her there? 503 00:18:14,188 --> 00:18:16,053 - Huh? - I got Lark an outfit. 504 00:18:16,586 --> 00:18:18,202 (laughing): You did? 505 00:18:19,315 --> 00:18:21,019 - Thanks. - Mhm. 506 00:18:21,913 --> 00:18:24,716 _ 507 00:18:28,225 --> 00:18:29,891 Oh, that's not for Lark! 508 00:18:31,392 --> 00:18:32,424 I'm sorry. 509 00:18:33,127 --> 00:18:36,661 Will you just, um, excuse me? 510 00:18:38,705 --> 00:18:40,204 (talking softly) It's okay. 511 00:18:40,229 --> 00:18:43,153 No, honey, I'll go. 512 00:18:50,622 --> 00:18:51,955 Hi. 513 00:18:52,629 --> 00:18:53,698 Sorry. 514 00:18:54,301 --> 00:18:56,607 I wanted to wait to talk about it until I knew I wouldn't... 515 00:18:56,632 --> 00:18:58,011 (sniffs and clears throat) 516 00:18:58,036 --> 00:18:58,683 do this. 517 00:18:58,708 --> 00:19:01,356 You do whatever it is that you need to do, 518 00:19:01,381 --> 00:19:03,347 and to hell with everybody else. 519 00:19:04,563 --> 00:19:07,579 Sometimes it helps to talk about it. 520 00:19:07,604 --> 00:19:10,195 When I had my miscarriage, 521 00:19:10,220 --> 00:19:13,501 people acted as though it were some kind of a shameful secret, 522 00:19:13,526 --> 00:19:15,587 and I felt really alone. 523 00:19:16,548 --> 00:19:18,422 I- I didn't know that you had had one. 524 00:19:18,447 --> 00:19:19,779 Yeah, after Matt. 525 00:19:19,947 --> 00:19:20,980 Oh. 526 00:19:21,005 --> 00:19:23,153 Yeah, I still think about it. 527 00:19:23,609 --> 00:19:25,956 But you know what else I think about? 528 00:19:26,630 --> 00:19:30,799 If I hadn't lost that baby, I wouldn't have had Greg. 529 00:19:31,926 --> 00:19:34,676 And you wouldn't have Lark. 530 00:19:36,618 --> 00:19:38,668 And we wouldn't have you. 531 00:19:40,292 --> 00:19:41,958 Thank you. 532 00:19:48,273 --> 00:19:49,990 Now... 533 00:19:50,378 --> 00:19:51,939 you know, there's a back door. 534 00:19:51,964 --> 00:19:53,064 (laughs) 535 00:19:53,089 --> 00:19:55,300 And you can sneak out and you can face the gang 536 00:19:55,325 --> 00:19:56,824 when you feel ready. 537 00:19:59,550 --> 00:20:01,074 I actually think I'm ready now. 538 00:20:01,987 --> 00:20:06,285 'Twas in another lifetime, one of toil and blood 539 00:20:06,310 --> 00:20:10,804 When blackness was a virtue, the road was full of mud 540 00:20:10,829 --> 00:20:15,103 I came in from the wilderness, a creature void of form 541 00:20:15,128 --> 00:20:17,320 "Come in," she said, "I'll give you 542 00:20:17,345 --> 00:20:20,262 Shelter from the storm." 543 00:20:23,407 --> 00:20:26,542 - You're so weird! - Super weird. 544 00:20:27,964 --> 00:20:32,298 If I pass this way again, you can rest assured 545 00:20:32,323 --> 00:20:34,220 I'll always do my best for her 546 00:20:34,245 --> 00:20:36,428 On that I give my word 547 00:20:36,453 --> 00:20:38,359 In a world of steel-eyed death 548 00:20:38,384 --> 00:20:40,609 And men who are fighting to be warm... 549 00:20:41,631 --> 00:20:42,964 (laughing) 550 00:20:43,750 --> 00:20:45,319 Joan, you want to change him? 551 00:20:45,321 --> 00:20:47,321 (laughing) 552 00:20:47,345 --> 00:20:49,345 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 553 00:20:49,395 --> 00:20:53,945 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.