All language subtitles for Life in Pieces s01e20 Puppy Prank Gum Assistant.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,887 --> 00:00:06,687 _ 2 00:00:07,142 --> 00:00:08,708 (laughing): No, it's... 3 00:00:08,710 --> 00:00:10,376 what are you... 4 00:00:10,649 --> 00:00:12,078 this is nice, isn't it? 5 00:00:12,080 --> 00:00:13,546 You know, walking home from dinner? 6 00:00:13,548 --> 00:00:14,947 We should do this more often. 7 00:00:14,949 --> 00:00:16,249 Yeah. 8 00:00:16,251 --> 00:00:17,550 Or we could just drink less. 9 00:00:17,552 --> 00:00:19,085 Then we can drive home. 10 00:00:19,087 --> 00:00:20,553 True. Hey, look at this. 11 00:00:20,555 --> 00:00:22,422 Tyler's school. 12 00:00:22,424 --> 00:00:24,190 - Oh... - It's a nice place to just 13 00:00:24,192 --> 00:00:25,707 sit and do nothing, huh? 14 00:00:25,740 --> 00:00:26,910 - God knows that's all Tyler - Yeah. 15 00:00:26,929 --> 00:00:28,248 - ever does, come on! - (laughing) 16 00:00:29,274 --> 00:00:30,897 Hey, I'm, uh, 17 00:00:31,398 --> 00:00:33,000 I'm pretty funny when I'm buzzed. 18 00:00:33,060 --> 00:00:34,066 You are. 19 00:00:34,272 --> 00:00:35,845 (sighs) And tired. 20 00:00:35,965 --> 00:00:37,837 We've only walked two blocks. 21 00:00:37,957 --> 00:00:38,375 Well... 22 00:00:40,122 --> 00:00:41,941 (laughs) You know, when I was in high school, 23 00:00:41,943 --> 00:00:44,644 we used to rearrange the letters on these signs all the time. 24 00:00:44,646 --> 00:00:45,878 It was a classic prank. 25 00:00:45,880 --> 00:00:47,546 Oh, we did that, too! 26 00:00:51,318 --> 00:00:53,219 BOTH: Yeah. 27 00:00:53,221 --> 00:00:54,954 Yeah! 28 00:00:56,698 --> 00:00:58,162 (door closes) 29 00:00:59,055 --> 00:00:59,629 HEATHER: Hey! 30 00:00:59,749 --> 00:01:00,285 Hey. 31 00:01:01,395 --> 00:01:02,761 Hey, buddy. How was school today? 32 00:01:02,763 --> 00:01:04,864 Anything, uh, classic happen? 33 00:01:04,866 --> 00:01:06,165 No. 34 00:01:06,167 --> 00:01:08,067 But someone messed with our marquee. 35 00:01:08,069 --> 00:01:10,336 - Oh... - They changed "Freshman Elections" 36 00:01:10,338 --> 00:01:12,037 to "Fleshman Erections." 37 00:01:12,039 --> 00:01:13,205 (both laughing) 38 00:01:13,207 --> 00:01:14,373 What's so funny? 39 00:01:14,375 --> 00:01:15,975 The school canceled our senior trip. 40 00:01:15,977 --> 00:01:17,176 Wait, wait, wait... what? 41 00:01:17,178 --> 00:01:18,028 Yeah, they have 42 00:01:18,052 --> 00:01:19,712 a zero tolerance policy on vandalism. 43 00:01:19,714 --> 00:01:20,946 The cops are looking into it. 44 00:01:21,066 --> 00:01:21,522 Ooh. 45 00:01:21,642 --> 00:01:22,954 For switching around a couple letters? 46 00:01:22,982 --> 00:01:24,577 What...? What are they arresting 47 00:01:24,579 --> 00:01:26,967 people for doing crossword puzzles over there now... what? 48 00:01:27,004 --> 00:01:28,561 Because of the nature of the message, 49 00:01:28,605 --> 00:01:30,433 they're actually considering it a sex crime. 50 00:01:30,472 --> 00:01:32,005 - Ooh! - Ah! Wow! 51 00:01:32,007 --> 00:01:33,573 Wow, that is... 52 00:01:33,575 --> 00:01:35,342 I mean, that, that is 53 00:01:35,870 --> 00:01:37,310 right out of left field. 54 00:01:37,312 --> 00:01:39,362 Yeah, well, until someone confesses, 55 00:01:39,409 --> 00:01:40,847 the senior trip is off. 56 00:01:40,849 --> 00:01:43,071 And Clementine was saying there was a chance we'd s... 57 00:01:43,994 --> 00:01:45,081 ski together. 58 00:01:45,576 --> 00:01:46,648 I thought you were going to Hoover Dam. 59 00:01:50,366 --> 00:01:52,292 Do you think they've skied together before? 60 00:01:53,103 --> 00:01:53,593 I don't know. 61 00:01:53,595 --> 00:01:54,961 I bet she's a great skier, though. 62 00:01:54,963 --> 00:01:56,529 Oh, God, please don't say that. 63 00:01:56,531 --> 00:01:58,665 WOMAN: You're Tyler's parents, right? 64 00:01:58,667 --> 00:01:59,478 How can I help you? 65 00:01:59,598 --> 00:02:00,967 Uh... well, we wanted 66 00:02:00,969 --> 00:02:03,118 to come down here and talk to you 67 00:02:03,142 --> 00:02:04,871 about the vandalized sign. 68 00:02:04,873 --> 00:02:07,607 Ah, yes, we've received many complaints. 69 00:02:08,021 --> 00:02:09,653 And some compliments, too, right? 70 00:02:09,689 --> 00:02:11,744 I mean, you have to admit it was pretty classic. 71 00:02:11,800 --> 00:02:13,615 - I found it vulgar. - And vulgar. 72 00:02:13,667 --> 00:02:15,310 And due to its sophomoric nature, 73 00:02:15,328 --> 00:02:16,983 we're certain it's a junior or senior. 74 00:02:17,668 --> 00:02:18,818 Okay, well, uh, 75 00:02:19,222 --> 00:02:20,720 actually it-it was us. 76 00:02:21,091 --> 00:02:22,589 We did it and we are 77 00:02:22,849 --> 00:02:24,123 really sorry. 78 00:02:24,643 --> 00:02:26,636 We thought we should come down here and confess 79 00:02:26,661 --> 00:02:29,061 so that the senior trip can go ahead as planned. 80 00:02:29,063 --> 00:02:31,898 You're saying that you rearranged the sign? 81 00:02:32,144 --> 00:02:34,501 We were a little tipsy coming home from dinner, so... 82 00:02:34,577 --> 00:02:37,370 No, he was tipsy. I only had four. 83 00:02:37,932 --> 00:02:38,709 I see. 84 00:02:39,895 --> 00:02:41,954 Well, thank you for bringing this to my attention. 85 00:02:41,988 --> 00:02:43,893 I mean, we also, we just thought we wanted 86 00:02:43,955 --> 00:02:45,722 to come down and model good behavior. 87 00:02:45,942 --> 00:02:47,413 - Right. - I mean, to-today! 88 00:02:47,415 --> 00:02:48,848 We weren't before, but we... 89 00:02:48,850 --> 00:02:50,816 Okay, well, I have other things to get to, so... 90 00:02:50,818 --> 00:02:51,537 Right. Yeah. 91 00:02:51,567 --> 00:02:53,219 Thank you for having us. 92 00:02:53,221 --> 00:02:54,687 (door closes) 93 00:02:56,526 --> 00:02:57,823 They think I did it. 94 00:02:58,529 --> 00:02:59,425 - What? - Yeah. 95 00:02:59,427 --> 00:03:01,727 Everyone can go on the senior trip now, but me. 96 00:03:02,186 --> 00:03:02,962 Principal Bundy said 97 00:03:02,964 --> 00:03:04,574 that you two came in to confess, 98 00:03:04,694 --> 00:03:05,865 which means that I did it, 99 00:03:05,867 --> 00:03:08,534 because no adult would do something so stupid. 100 00:03:08,536 --> 00:03:09,702 - It wasn't stupid. - Hey. 101 00:03:09,704 --> 00:03:12,071 - It was classic. - Thank you. 102 00:03:13,012 --> 00:03:13,937 Oh, my God. 103 00:03:14,371 --> 00:03:14,940 You did do it. 104 00:03:14,942 --> 00:03:16,375 What were you guys thinking? 105 00:03:17,383 --> 00:03:18,110 I don't know. 106 00:03:18,112 --> 00:03:19,311 (mumbles): "I don't know." 107 00:03:19,313 --> 00:03:20,279 That-that's really your answer? 108 00:03:20,281 --> 00:03:21,729 Are-are-are you mad at us? 109 00:03:22,164 --> 00:03:23,582 I'm not mad. 110 00:03:24,016 --> 00:03:25,050 I'm just disappointed. 111 00:03:25,052 --> 00:03:26,418 - Oh. - Hmm. 112 00:03:26,676 --> 00:03:27,519 - Tyler? - Mm-mm. 113 00:03:27,521 --> 00:03:28,620 Hey, come on! 114 00:03:28,622 --> 00:03:29,500 Hey, hey, hey! You know what? 115 00:03:29,512 --> 00:03:31,926 We will go in there tomorrow and we will fix this whole thing. 116 00:03:32,046 --> 00:03:33,759 For once, I'd like to come home, 117 00:03:34,014 --> 00:03:35,527 have a nice dinner with my family, 118 00:03:36,144 --> 00:03:38,259 do some homework and then go to sleep 119 00:03:38,484 --> 00:03:39,898 without all this drama. 120 00:03:40,593 --> 00:03:41,540 Okay? 121 00:03:43,706 --> 00:03:45,309 - He's totally disappointed in you. - No, I told you... you did it! 122 00:03:45,337 --> 00:03:46,695 You're the one he's disappointed in. 123 00:03:46,739 --> 00:03:48,189 No, I told you that maybe we should go back... 124 00:03:48,225 --> 00:03:49,003 If you had just... 125 00:03:49,022 --> 00:03:50,128 and told her, and told her her sweater looked nice, 126 00:03:50,156 --> 00:03:51,506 we could've left this whole thing behind. 127 00:03:51,544 --> 00:03:51,975 Oh... 128 00:03:53,009 --> 00:03:54,679 (indistinct chatter) 129 00:03:54,884 --> 00:03:55,690 No, honey, look. 130 00:03:55,747 --> 00:03:58,432 This photo of your dad mooning the sign? 131 00:03:58,927 --> 00:04:00,582 That proves that you're innocent. 132 00:04:00,702 --> 00:04:01,486 GIRL: There he is. 133 00:04:01,606 --> 00:04:04,222 Tyler, heard you're the one who did the sign! 134 00:04:04,224 --> 00:04:05,690 No, no, I... 135 00:04:05,692 --> 00:04:06,791 That was hilarious. 136 00:04:06,793 --> 00:04:08,393 Thank you, finally. 137 00:04:08,395 --> 00:04:11,229 Are you here to make more excuses for your son? 138 00:04:11,231 --> 00:04:14,299 (kids clamoring in admiration) 139 00:04:16,532 --> 00:04:17,703 No. 140 00:04:17,704 --> 00:04:18,837 No, no, no, no. 141 00:04:18,957 --> 00:04:20,338 No, uh, we-we are here 142 00:04:20,340 --> 00:04:21,673 to let him know once and for all 143 00:04:21,675 --> 00:04:23,107 that we are very disappointed 144 00:04:23,109 --> 00:04:25,677 in this inappropriate prank. 145 00:04:27,282 --> 00:04:27,861 Yeah. 146 00:04:27,905 --> 00:04:29,347 Even though it was a classic. 147 00:04:29,349 --> 00:04:31,783 Mm-hmm, that's right. 148 00:04:31,785 --> 00:04:33,017 (school bell rings) 149 00:04:33,387 --> 00:04:34,686 Who knew it was such a big deal? 150 00:04:34,688 --> 00:04:36,154 I mean, when we were in high school, 151 00:04:36,156 --> 00:04:37,922 pranks were just harmless fun. 152 00:04:38,257 --> 00:04:39,524 People are so sensitive now. 153 00:04:39,526 --> 00:04:41,527 I guess we'll just have to adapt. 154 00:04:44,354 --> 00:04:47,067 Aw, man, it's like they're begging us. 155 00:04:47,120 --> 00:04:49,000 No, no, no, no, no! We-we got to walk away. 156 00:04:49,002 --> 00:04:49,857 We got to, we... 157 00:04:49,887 --> 00:04:52,003 - I don't know that I can! - Yeah, you can, you can. 158 00:04:52,005 --> 00:04:53,305 Walk away, walk away. 159 00:04:53,329 --> 00:04:55,229 _ 160 00:04:55,553 --> 00:04:57,253 _ 161 00:04:57,476 --> 00:04:59,143 - (knocking) - Come in. 162 00:04:59,145 --> 00:05:01,345 - Hi. - Hi, Jake. 163 00:05:01,347 --> 00:05:02,980 Sorry to interrupt. 164 00:05:02,982 --> 00:05:04,248 Oh, what is that? 165 00:05:04,250 --> 00:05:06,317 That is dinner for your family. 166 00:05:06,541 --> 00:05:07,223 What? 167 00:05:07,276 --> 00:05:08,326 I didn't want to let any 168 00:05:08,371 --> 00:05:09,511 of my cooking lessons go to waste. 169 00:05:09,556 --> 00:05:10,591 There's a blowtorch inside, 170 00:05:10,606 --> 00:05:12,189 so you can really scorch the duck. 171 00:05:12,191 --> 00:05:13,457 But tableside. 172 00:05:13,459 --> 00:05:15,310 Well, you know I like a scorched duck. 173 00:05:15,430 --> 00:05:17,365 Now, please, go home to that baby already. 174 00:05:17,560 --> 00:05:18,762 Oh, her name's Lark. 175 00:05:18,764 --> 00:05:20,130 I know. I'm actually writing 176 00:05:20,132 --> 00:05:21,565 a lullaby for her birthday. 177 00:05:21,567 --> 00:05:22,349 Have a nice evening. 178 00:05:22,394 --> 00:05:24,702 I like what you're throwing down. 179 00:05:24,704 --> 00:05:26,370 All right, bye-bye. 180 00:05:26,372 --> 00:05:27,404 (hammer banging) 181 00:05:27,680 --> 00:05:28,672 JEN: Hi, honey! 182 00:05:28,940 --> 00:05:30,607 You're home early. 183 00:05:31,152 --> 00:05:33,377 And with dinner. 184 00:05:33,379 --> 00:05:35,446 Hi, beautiful. 185 00:05:35,448 --> 00:05:37,181 I got so much work done today, 186 00:05:37,183 --> 00:05:39,967 my to-do list is now a to-done list. 187 00:05:40,004 --> 00:05:41,285 Ah! 188 00:05:41,287 --> 00:05:42,553 Well, that's impressive. 189 00:05:42,555 --> 00:05:43,854 Well, I had help. 190 00:05:44,070 --> 00:05:45,718 Oh, yeah, uh, is it chapped-lips Amber? 191 00:05:45,763 --> 00:05:47,623 I thought she was a horrible assistant. 192 00:05:47,653 --> 00:05:49,059 Oh, no, Amber, no. 193 00:05:49,061 --> 00:05:51,328 Yeah, she went to rehab for something. 194 00:05:51,330 --> 00:05:53,978 Sex or meth or elaborate nail art. 195 00:05:54,008 --> 00:05:55,864 Anyway, she and her whore nails are out. 196 00:05:56,157 --> 00:05:57,934 And things are running real smooth. 197 00:05:57,936 --> 00:05:59,102 - Ah, great. - Yeah. 198 00:05:59,104 --> 00:06:00,337 So, who's the new girl? 199 00:06:00,339 --> 00:06:02,305 Hmm? Oh, just, um... 200 00:06:02,975 --> 00:06:05,308 (stammers) I want to know about your day. 201 00:06:05,310 --> 00:06:06,385 Oh, well. (scoffs) 202 00:06:06,619 --> 00:06:08,879 Uh, it's always the same at a crowd funding Web site. 203 00:06:08,881 --> 00:06:11,348 You know, just making stupid dreams come true. 204 00:06:11,892 --> 00:06:12,949 Uh, today, someone got 50 grand 205 00:06:12,951 --> 00:06:14,751 to fund a hammer that says, "Nailed it" 206 00:06:14,753 --> 00:06:17,529 - (laughs) - Yeah, so I invested in it. 207 00:06:18,126 --> 00:06:18,862 (doorbell rings) 208 00:06:18,982 --> 00:06:19,856 Who is that? 209 00:06:19,858 --> 00:06:21,084 I don't know. 210 00:06:22,460 --> 00:06:23,709 (clears his throat) 211 00:06:24,295 --> 00:06:26,278 Yeah. Mm-hmm. 212 00:06:26,919 --> 00:06:27,939 Oh, Jake. 213 00:06:28,059 --> 00:06:29,766 Sorry to bother you, Jen, 214 00:06:29,768 --> 00:06:32,102 But you left the Dufresne brief in the office. 215 00:06:32,438 --> 00:06:34,262 Um... okay, I'll take that. 216 00:06:34,290 --> 00:06:35,021 JAKE: No, it's heavy. I'll just put it 217 00:06:35,049 --> 00:06:36,439 right here on the table. 218 00:06:36,441 --> 00:06:37,507 Oh, no. No, no, no. 219 00:06:37,509 --> 00:06:38,775 Um, hey, you know, 220 00:06:38,777 --> 00:06:39,577 you didn't, you didn't have 221 00:06:39,595 --> 00:06:41,461 to run that all the way over here. 222 00:06:41,499 --> 00:06:42,545 It's just a little warm-up 223 00:06:42,547 --> 00:06:43,852 before my work out. It's no big deal. 224 00:06:43,889 --> 00:06:45,381 - Oh. - Hi! 225 00:06:45,383 --> 00:06:46,783 You must be Mr. Short. 226 00:06:46,785 --> 00:06:49,085 Oh, oh, have you never met? 227 00:06:49,087 --> 00:06:51,654 Uh, no, no, no, we haven't. 228 00:06:51,656 --> 00:06:53,824 Jake, your wife's secretary. 229 00:06:55,390 --> 00:06:56,626 Gregory. 230 00:06:57,002 --> 00:06:58,061 Greg for short. 231 00:06:58,181 --> 00:06:58,915 Uh... 232 00:06:59,880 --> 00:07:01,211 my wife's husband. 233 00:07:01,239 --> 00:07:03,688 Well, we've had a lot of laughs here tonight together, 234 00:07:03,808 --> 00:07:06,536 and I think, uh, let's just call it. 235 00:07:06,538 --> 00:07:07,970 So... okay. 236 00:07:07,972 --> 00:07:09,605 (clattering) 237 00:07:12,476 --> 00:07:14,041 It's... dumb hammer! 238 00:07:14,078 --> 00:07:15,178 (chuckles weakly) 239 00:07:18,091 --> 00:07:21,183 Hey, so, uh, Jake seems, uh, terrific. 240 00:07:21,447 --> 00:07:22,280 Really? 241 00:07:22,400 --> 00:07:24,620 - You're fine with him being my assistant? - Uh-huh. 242 00:07:24,622 --> 00:07:26,854 Gosh, I thought for sure as soon as you saw him, 243 00:07:26,902 --> 00:07:27,740 that pull-up bar 244 00:07:27,759 --> 00:07:29,193 would be back in the door jamb. 245 00:07:31,595 --> 00:07:33,963 (clattering) No. No. Not at all. 246 00:07:33,965 --> 00:07:35,364 What was that? Did something just fall? 247 00:07:35,366 --> 00:07:36,866 Huh? What? 248 00:07:37,406 --> 00:07:38,667 Um... 249 00:07:38,669 --> 00:07:40,369 (sniffs) 250 00:07:40,371 --> 00:07:42,571 You smell like cookies. 251 00:07:47,118 --> 00:07:48,277 Jakey! 252 00:07:48,279 --> 00:07:50,279 My man! What's happening? 253 00:07:50,399 --> 00:07:51,895 JAKE: Mr. Short! Hi, how are you? 254 00:07:52,015 --> 00:07:53,052 - GREG: Found it. - JAKE: Yep. 255 00:07:53,172 --> 00:07:53,531 Oh, no. 256 00:07:54,081 --> 00:07:54,730 Nice jacket. 257 00:07:54,850 --> 00:07:56,118 Oh, this old thing? (scoffs) 258 00:07:56,594 --> 00:07:57,833 I've had it for ages. 259 00:07:57,953 --> 00:07:59,021 It's one of Jen's favorites. 260 00:07:59,640 --> 00:08:01,824 Oh, you've, uh... you've still got the tag on it. 261 00:08:06,523 --> 00:08:07,162 JEN: Uh... 262 00:08:07,164 --> 00:08:08,697 - Hi. - Oh... 263 00:08:08,699 --> 00:08:11,013 Hi, honey. There's my queen. 264 00:08:11,050 --> 00:08:12,438 - Come here, give me some sugar. - What? Oh... 265 00:08:19,753 --> 00:08:20,576 (clears throat) 266 00:08:20,696 --> 00:08:23,143 Wow, that-that-that was a week's worth. 267 00:08:23,188 --> 00:08:24,546 - Mm-hmm. - So thanks. 268 00:08:24,756 --> 00:08:27,814 What exactly are you doing here? 269 00:08:27,934 --> 00:08:29,051 Well, I just happen to have a sixth sense 270 00:08:29,053 --> 00:08:30,819 when it comes to what my woman needs, 271 00:08:30,821 --> 00:08:33,756 and I saw this and I thought I'd just run it on over. 272 00:08:34,012 --> 00:08:35,390 No big "D." 273 00:08:35,392 --> 00:08:37,626 This is my Filofax from 2003. 274 00:08:37,628 --> 00:08:39,361 Anytime you see a red heart in the calendar, 275 00:08:39,363 --> 00:08:41,096 - it means that we banged. Okay? - Oh, my God. 276 00:08:41,904 --> 00:08:42,999 (phone ringing) 277 00:08:44,162 --> 00:08:45,100 Excuse me. 278 00:08:45,782 --> 00:08:46,849 Jen Short's office. 279 00:08:46,901 --> 00:08:47,913 (chair squeaks loudly) 280 00:08:48,033 --> 00:08:49,406 Oh, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 281 00:08:49,691 --> 00:08:51,673 Jakey boy, what was that I heard? 282 00:08:52,065 --> 00:08:54,019 A squeak? Yeah, your chair's a squeaker, all right? 283 00:08:54,062 --> 00:08:55,310 Nine out of ten times, 284 00:08:55,312 --> 00:08:56,717 it's because of the hydraulics. 285 00:08:56,837 --> 00:08:58,633 So let me take a look under the hood. 286 00:08:58,753 --> 00:08:59,414 Come on. Let me see. 287 00:08:59,416 --> 00:09:00,394 Just... 288 00:09:05,212 --> 00:09:06,271 Throw your back out again? 289 00:09:06,391 --> 00:09:07,589 - Yeah. - Okay. 290 00:09:08,753 --> 00:09:09,924 Come here, baby. 291 00:09:10,206 --> 00:09:11,426 All right. 292 00:09:13,272 --> 00:09:14,329 It's okay. 293 00:09:14,331 --> 00:09:15,997 Just give him a minute. 294 00:09:18,497 --> 00:09:19,100 You okay? 295 00:09:20,278 --> 00:09:21,197 I'm fine. 296 00:09:22,153 --> 00:09:24,539 Did you thank Jake for carrying me in here? 297 00:09:24,541 --> 00:09:27,279 Yeah. He just ran to his car to grab his massage table. 298 00:09:27,399 --> 00:09:29,377 He's also a certified physical therapist. 299 00:09:29,575 --> 00:09:31,202 I'm just gonna assume that he is everything 300 00:09:31,240 --> 00:09:32,380 until you tell me otherwise. 301 00:09:32,382 --> 00:09:34,382 Look, honey, you don't have to be threatened by him. 302 00:09:34,384 --> 00:09:37,385 Okay? You're my husband, and I love you. 303 00:09:38,009 --> 00:09:39,909 But if-if this really upsets you, 304 00:09:40,029 --> 00:09:43,189 I will fire a perfectly innocent, hard-working guy 305 00:09:43,217 --> 00:09:45,214 who helps your wife be at the top of her game. 306 00:09:46,170 --> 00:09:47,128 Is that, is that what you want? 307 00:09:47,628 --> 00:09:48,453 Well... 308 00:09:49,700 --> 00:09:51,209 if you put it like that... 309 00:09:52,391 --> 00:09:53,834 yeah, that's exactly what I want. 310 00:09:54,603 --> 00:09:56,370 Okay, well, legally I can't fire him, 311 00:09:56,372 --> 00:09:58,506 but I do appreciate you finally being honest with me. 312 00:09:58,508 --> 00:09:59,540 (door opens) 313 00:09:59,542 --> 00:10:00,875 Okay, Mr. Short. 314 00:10:00,877 --> 00:10:02,443 I am not taking no for an answer. 315 00:10:03,362 --> 00:10:04,156 It was my fault 316 00:10:04,194 --> 00:10:05,626 for letting that chair get so squeaky. 317 00:10:05,656 --> 00:10:07,546 I should've fixed it when I built that desk. 318 00:10:09,068 --> 00:10:10,351 Wow. He really is good. 319 00:10:10,577 --> 00:10:11,245 Isn't he? 320 00:10:11,289 --> 00:10:12,512 I wish I could find 321 00:10:12,535 --> 00:10:13,749 an assistant like you. 322 00:10:14,942 --> 00:10:16,290 Actually, my sister 323 00:10:16,292 --> 00:10:18,363 just graduated from Oxford University 324 00:10:18,389 --> 00:10:19,894 and she would love to work for you. 325 00:10:19,932 --> 00:10:22,066 If the Miss Universe circuit taught her anything, 326 00:10:22,114 --> 00:10:23,497 it was the value of hard work. 327 00:10:24,886 --> 00:10:25,833 She sounds good! 328 00:10:26,698 --> 00:10:27,701 Yeah, okay, you're fired. 329 00:10:31,072 --> 00:10:32,306 Oh, it's really in there. 330 00:10:32,308 --> 00:10:34,040 Just... uh, stay calm. 331 00:10:34,100 --> 00:10:36,517 - I am calm. - I'm talking to myself. 332 00:10:36,637 --> 00:10:38,666 _ 333 00:10:39,013 --> 00:10:40,290 - HEATHER: Hi, Mom. - JOAN: Hi, honey. 334 00:10:40,328 --> 00:10:41,983 Hey, you guys, look. Mom-Mom's making dinner, 335 00:10:42,002 --> 00:10:44,316 so you eat whatever it is that she makes you. 336 00:10:44,318 --> 00:10:47,119 Keep an eye on this one, because she has become very creative 337 00:10:47,121 --> 00:10:48,794 about not eating her vegetables. 338 00:10:48,808 --> 00:10:50,322 Oh, I remember all your old tricks. 339 00:10:50,324 --> 00:10:52,291 You used to stuff your bra with broccoli. 340 00:10:52,293 --> 00:10:53,559 HEATHER: And this one over here 341 00:10:53,561 --> 00:10:54,736 just got her period, 342 00:10:54,765 --> 00:10:56,444 - so she's not a lot of fun right now. - Mom! 343 00:10:56,493 --> 00:10:57,729 What? She gets it. 344 00:10:57,731 --> 00:10:59,498 Well, she used to. She remembers. 345 00:10:59,500 --> 00:11:01,266 It's okay, sweetie, we'll still have some fun. 346 00:11:01,268 --> 00:11:02,281 Listen to Mom-Mom. 347 00:11:02,621 --> 00:11:04,937 - Have fun, dear. - Bye, Mom. 348 00:11:04,939 --> 00:11:06,537 (whispering): Shh, we gotta play it cool. 349 00:11:07,123 --> 00:11:07,549 (door closes) 350 00:11:07,561 --> 00:11:10,609 We're not safe until that car leaves the driveway. 351 00:11:10,611 --> 00:11:12,077 (giggling) 352 00:11:12,079 --> 00:11:14,112 It's always so fun over here. 353 00:11:14,114 --> 00:11:15,438 I wish we lived closer. 354 00:11:15,492 --> 00:11:17,784 We live across the street, you stupid imp. 355 00:11:17,803 --> 00:11:20,585 I know you're still in there, my sweet Samantha. 356 00:11:21,591 --> 00:11:22,687 Come back to me. 357 00:11:22,689 --> 00:11:25,994 Let's focus on... bubbles. 358 00:11:26,822 --> 00:11:27,408 One... 359 00:11:28,202 --> 00:11:28,832 two... 360 00:11:30,122 --> 00:11:30,746 hmm. 361 00:11:33,087 --> 00:11:33,431 Oh. 362 00:11:33,433 --> 00:11:34,909 (laughter) 363 00:11:35,029 --> 00:11:37,461 Can I have another piece, Mom-Mom? I lost mine. 364 00:11:37,581 --> 00:11:39,737 Oh. I think I found it. 365 00:11:40,206 --> 00:11:42,507 Oh, no! Oh, oh... 366 00:11:42,509 --> 00:11:43,742 Oh, don't move, honey. 367 00:11:43,744 --> 00:11:45,601 It'll just go in worse. 368 00:11:46,996 --> 00:11:47,412 Okay. 369 00:11:47,664 --> 00:11:49,147 Oh, it's really in there. 370 00:11:50,125 --> 00:11:51,939 Just... stay calm. 371 00:11:52,059 --> 00:11:52,851 I am calm. 372 00:11:52,853 --> 00:11:54,495 No, I'm talking to myself, honey. 373 00:11:54,539 --> 00:11:56,901 It... just... your mom is going to be so furious. 374 00:11:56,941 --> 00:12:00,358 She has no idea what we do over here. 375 00:12:00,660 --> 00:12:02,026 Can I have another piece of gum? 376 00:12:02,028 --> 00:12:03,342 No, no, no more gum. 377 00:12:03,381 --> 00:12:05,219 But it helps me when I'm stressed. 378 00:12:05,267 --> 00:12:07,157 Oh, of course you can, honey. 379 00:12:07,451 --> 00:12:10,368 Just let me get this piece out and then you get another piece. 380 00:12:10,644 --> 00:12:11,232 Okay. 381 00:12:12,294 --> 00:12:12,954 Boop. 382 00:12:14,880 --> 00:12:16,508 This might be a stupid question, 383 00:12:16,532 --> 00:12:18,302 but can we chew the gum out? 384 00:12:18,890 --> 00:12:20,829 No, honey, I-I think we're gonna 385 00:12:21,729 --> 00:12:23,347 try the peanut butter next. 386 00:12:23,589 --> 00:12:24,449 I ate it all. 387 00:12:24,729 --> 00:12:25,413 Damn it! 388 00:12:26,230 --> 00:12:27,518 Oh, I'm so sorry, honey. 389 00:12:27,520 --> 00:12:29,554 I-I wasn't, I wasn't cursing at you, 390 00:12:29,556 --> 00:12:32,125 I was, uh, cursing w-with you. 391 00:12:32,659 --> 00:12:33,540 I can curse? 392 00:12:34,231 --> 00:12:34,957 No. 393 00:12:35,495 --> 00:12:36,770 Well, maybe a couple. 394 00:12:36,830 --> 00:12:39,692 Hey, Mom-Mom, I got the Vaseline you wanted. 395 00:12:39,950 --> 00:12:40,898 JOAN: Thanks, honey. 396 00:12:41,678 --> 00:12:44,440 Oh. This has the look of Mom blowing up. 397 00:12:44,818 --> 00:12:45,436 I'm out. 398 00:12:45,928 --> 00:12:47,905 Me, too. Good luck, people. 399 00:12:48,388 --> 00:12:49,673 Hey. Hey, guys... 400 00:12:49,675 --> 00:12:51,791 who-who bought you thong panties last week 401 00:12:51,829 --> 00:12:52,744 when your mom wouldn't? 402 00:12:53,397 --> 00:12:54,068 And, Tyler, 403 00:12:54,098 --> 00:12:56,015 who's got your back when you tell your mom 404 00:12:56,218 --> 00:12:58,154 you're sleeping over here and you don't? 405 00:12:58,519 --> 00:12:58,916 You know, 406 00:12:58,987 --> 00:13:00,089 horses of a feather, 407 00:13:00,477 --> 00:13:01,785 they don't abandon the ship. 408 00:13:04,179 --> 00:13:04,755 Oh! 409 00:13:05,015 --> 00:13:06,041 Problem solved. 410 00:13:06,701 --> 00:13:07,458 JOAN: Oh, no... 411 00:13:07,829 --> 00:13:08,753 You're welcome. 412 00:13:10,236 --> 00:13:12,062 HEATHER: Look at all this junk food. 413 00:13:12,064 --> 00:13:14,400 Mom! Where did this come from? 414 00:13:14,982 --> 00:13:17,034 I mean, when we were kids, the most sugary thing 415 00:13:17,036 --> 00:13:18,873 you would let us have was cough syrup. 416 00:13:18,921 --> 00:13:20,704 Things change, honey. 417 00:13:20,706 --> 00:13:22,606 It's the natural flow of life. 418 00:13:22,608 --> 00:13:24,909 Stop talking about my period! 419 00:13:24,950 --> 00:13:26,357 I just, I don't understand it. 420 00:13:26,388 --> 00:13:27,981 You were always so strict. 421 00:13:28,031 --> 00:13:29,033 Yeah, I was too strict, 422 00:13:29,083 --> 00:13:31,625 and it was a constant, exhausting battle. 423 00:13:32,097 --> 00:13:33,726 And I had to sit there and listen to you 424 00:13:33,744 --> 00:13:36,187 tell me how much more fun it was over at GiGi's. 425 00:13:36,307 --> 00:13:37,843 Yeah, because GiGi would let me eat 426 00:13:37,867 --> 00:13:39,811 an entire tube of cookie dough. 427 00:13:40,411 --> 00:13:41,836 Don't look at me. 428 00:13:42,451 --> 00:13:42,946 Oh... 429 00:13:43,066 --> 00:13:45,286 Honey, I was always saying no. 430 00:13:45,406 --> 00:13:48,070 - Now it's my time to say yes. - Okay, I just... 431 00:13:48,112 --> 00:13:50,113 I don't know how comfortable I am having the kids over here 432 00:13:50,141 --> 00:13:51,614 if I know you don't respect my rules. 433 00:13:51,637 --> 00:13:52,536 But, Mom... 434 00:13:52,572 --> 00:13:55,111 you let Pop-Pop smoke cigars in our backyard 435 00:13:55,147 --> 00:13:56,461 even though he's not supposed to. 436 00:13:56,581 --> 00:13:57,409 Shh! 437 00:13:57,451 --> 00:13:59,076 - Ooh, boy. - You do what? 438 00:13:59,136 --> 00:14:00,480 It's not my job to tell him no. 439 00:14:01,032 --> 00:14:01,746 John. 440 00:14:01,794 --> 00:14:04,867 Well, Tyler's smoking a lot more than cigars out in my shed. 441 00:14:04,987 --> 00:14:07,123 - Why don't you ride his ass? - Pop-Pop? 442 00:14:07,243 --> 00:14:09,590 I just came in here for some cookie dough. 443 00:14:09,866 --> 00:14:11,636 - Damn it, Samantha. - Damn it to you. 444 00:14:11,666 --> 00:14:14,421 Oh, now, now, we're all very frustrated, 445 00:14:14,474 --> 00:14:17,535 but at least there's no more secrets between us. 446 00:14:17,655 --> 00:14:18,471 TIM: Hey, John! 447 00:14:18,657 --> 00:14:20,897 The neighbors are shooting porn in their yard again. 448 00:14:22,933 --> 00:14:23,905 Uh... 449 00:14:24,821 --> 00:14:26,849 I found your binoculars. 450 00:14:26,969 --> 00:14:28,705 (clears throat) Yeah. 451 00:14:31,008 --> 00:14:32,423 Tank is not ridiculous. 452 00:14:32,471 --> 00:14:33,610 (Tank yips) 453 00:14:33,612 --> 00:14:36,031 She is the mayor of Doggie Pack City. 454 00:14:37,269 --> 00:14:39,069 _ 455 00:14:40,646 --> 00:14:41,811 It's great to see you. 456 00:14:41,834 --> 00:14:43,537 Been missing you around the house. 457 00:14:43,574 --> 00:14:47,202 Oh. You specifically or other people? 458 00:14:47,412 --> 00:14:48,953 I don't know, I'm just being nice. 459 00:14:50,675 --> 00:14:52,724 Well, I think Princess really misses Matt. 460 00:14:53,050 --> 00:14:55,093 JOHN: What does it mean when they sniff around like that? 461 00:14:55,095 --> 00:14:56,928 Sometimes when a dog's head goes one way, 462 00:14:57,048 --> 00:14:58,730 it's butt goes the other. Doesn't mean anything. 463 00:14:59,080 --> 00:15:01,908 Wow, you know so much about dogs. 464 00:15:02,028 --> 00:15:03,835 - Lots. (chuckles) - Cool. 465 00:15:05,253 --> 00:15:06,612 You know, we should do this again. 466 00:15:07,122 --> 00:15:08,239 It's nice to catch up. 467 00:15:08,690 --> 00:15:11,594 About dogs and parks and... Matt. 468 00:15:11,791 --> 00:15:12,306 Sure. 469 00:15:13,364 --> 00:15:14,746 But maybe don't mention that we're hanging out, 470 00:15:15,267 --> 00:15:17,142 in case he's feeling raw about the breakup. 471 00:15:17,395 --> 00:15:18,810 Like, sneaking around? 472 00:15:18,839 --> 00:15:19,625 That sounds fun. 473 00:15:19,745 --> 00:15:23,018 Uh, what do you call an affair 474 00:15:23,228 --> 00:15:25,690 when there's no sex with the other person? 475 00:15:26,663 --> 00:15:27,425 A friendship. 476 00:15:27,427 --> 00:15:29,594 (chuckles) 477 00:15:32,654 --> 00:15:33,864 (door closes) 478 00:15:37,049 --> 00:15:37,896 Hey, Dad. Where you been? 479 00:15:38,744 --> 00:15:40,457 Uh, at the store, 480 00:15:40,487 --> 00:15:42,199 because we're out of cheese. 481 00:15:42,391 --> 00:15:43,753 I mean, bread. Did I say cheese? 482 00:15:43,783 --> 00:15:45,427 I don't know why I would say cheese. 483 00:15:46,093 --> 00:15:48,318 Uh, I was at the post office. 484 00:15:48,342 --> 00:15:49,458 Uh, did you get stamps? 485 00:15:49,914 --> 00:15:51,192 Why would I get stamps 486 00:15:51,402 --> 00:15:52,644 at the dog park? 487 00:15:53,013 --> 00:15:53,365 Hm? 488 00:15:53,799 --> 00:15:55,335 Oh, damn it. Uh, geez. 489 00:15:55,347 --> 00:15:57,219 I'm sorry you had to find out this way. 490 00:15:57,261 --> 00:15:59,055 I had to find out, uh... what? 491 00:15:59,175 --> 00:16:00,861 I just told you, I was with Colleen. 492 00:16:00,981 --> 00:16:02,073 No, you didn't just tell me that. 493 00:16:02,313 --> 00:16:04,075 Oh, well, then forget I said anything. 494 00:16:04,093 --> 00:16:05,729 - Whoa, whoa! - Hmm? 495 00:16:06,457 --> 00:16:07,435 You were with Colleen? 496 00:16:07,885 --> 00:16:09,580 Yeah, she's helping me with Tank? 497 00:16:10,756 --> 00:16:11,201 Okay. 498 00:16:11,494 --> 00:16:13,904 - Uh, you're not mad at me? - No, of course not. 499 00:16:14,117 --> 00:16:15,502 You're an adult with a ridiculous dog, 500 00:16:15,513 --> 00:16:16,906 she's an adult with a ridiculous dog, 501 00:16:16,927 --> 00:16:18,208 I just don't need to hear about it. 502 00:16:18,210 --> 00:16:19,632 Tank is not ridiculous. 503 00:16:19,698 --> 00:16:19,982 (Tank yips) 504 00:16:20,864 --> 00:16:23,374 She is the mayor of Doggie Pack City. 505 00:16:27,375 --> 00:16:27,885 JOHN: Eh? 506 00:16:27,887 --> 00:16:29,385 (chuckling): Wow. 507 00:16:29,423 --> 00:16:30,841 Look at Tank and Princess. 508 00:16:30,871 --> 00:16:32,739 You had professional portraits made. 509 00:16:32,781 --> 00:16:33,984 Yeah, imagine the wedding night, huh? 510 00:16:34,017 --> 00:16:35,130 - (chuckles) - Yeah. 511 00:16:35,160 --> 00:16:35,652 No, thanks. 512 00:16:35,718 --> 00:16:38,642 You owe me 23 bucks, but you can pay me anytime. 513 00:16:42,275 --> 00:16:43,487 (chiming) 514 00:16:48,092 --> 00:16:49,459 (grunts) 515 00:16:49,461 --> 00:16:50,460 Ugh. 516 00:16:50,580 --> 00:16:51,659 John. Hi. 517 00:16:52,140 --> 00:16:52,829 - Hey. - Hi. 518 00:16:52,831 --> 00:16:54,481 It's really late. Is everything okay? 519 00:16:54,601 --> 00:16:56,224 Yeah, I know. No, I know it's late, 520 00:16:56,269 --> 00:16:57,565 but there's someone here that can't wait 521 00:16:57,587 --> 00:16:58,688 till morning to talk to you. 522 00:16:58,726 --> 00:16:59,574 Oh. 523 00:17:01,660 --> 00:17:04,400 (cartoonish): Hi, I got a new collar. 524 00:17:04,810 --> 00:17:05,775 Do you like it? 525 00:17:06,052 --> 00:17:06,977 It's really cute. 526 00:17:07,283 --> 00:17:08,279 I'm going to bed. 527 00:17:11,466 --> 00:17:12,916 Oh, what's this? 528 00:17:13,118 --> 00:17:16,019 I entered Princess and Tank in a big dog show. 529 00:17:16,021 --> 00:17:17,587 First prize is a Geo Storm, 530 00:17:17,589 --> 00:17:19,326 so we should drive there together 531 00:17:19,351 --> 00:17:20,723 in case one of us wins. 532 00:17:20,725 --> 00:17:22,659 John, I don't think I can do this. 533 00:17:22,661 --> 00:17:25,094 No, no, I-I know Princess is a mutt, 534 00:17:25,305 --> 00:17:27,597 but I lied to them about the pedigree, so it's fine. 535 00:17:27,599 --> 00:17:30,153 No. No, I've been meaning to talk to you about this. 536 00:17:31,953 --> 00:17:34,170 - I love the time that we spend together. - Mmm. 537 00:17:34,461 --> 00:17:36,239 - But it's too much. - Hmm? 538 00:17:36,241 --> 00:17:37,976 And it's too complicated. 539 00:17:41,012 --> 00:17:43,646 I think we should start seeing other dogs. 540 00:17:44,177 --> 00:17:45,785 Oh, I see. 541 00:17:45,801 --> 00:17:46,703 Yeah. 542 00:17:48,871 --> 00:17:49,552 Here, Tank. 543 00:17:49,861 --> 00:17:51,220 - Here. - (Tank yips) 544 00:17:54,195 --> 00:17:54,590 John. 545 00:17:54,875 --> 00:17:55,858 I'm sorry. 546 00:17:55,860 --> 00:17:57,827 By the way, this whole time, 547 00:17:57,829 --> 00:18:00,896 Tank has been sharing the water bowl at Boston Market 548 00:18:00,898 --> 00:18:03,132 with a really good-looking pug. 549 00:18:05,737 --> 00:18:08,604 (video game guns firing) 550 00:18:09,940 --> 00:18:11,859 I think Tank misses Princess. 551 00:18:11,896 --> 00:18:14,310 Dad, we agreed that we are not gonna discuss Colleen. 552 00:18:14,312 --> 00:18:16,645 No, this is not about Colleen. 553 00:18:16,996 --> 00:18:18,681 I was just thinking that maybe you had 554 00:18:18,683 --> 00:18:20,843 some visitation rights with Princess 555 00:18:20,879 --> 00:18:22,318 that you could take advantage of. 556 00:18:22,320 --> 00:18:25,087 Damn it, Dad, I'm trying really hard to move on from her. 557 00:18:25,267 --> 00:18:26,791 Don't do it for me, son. 558 00:18:27,325 --> 00:18:29,239 Do it for your little sister here. 559 00:18:29,659 --> 00:18:30,459 (cartoonish): Help me. 560 00:18:30,461 --> 00:18:33,122 Don't punish me for things our father did. 561 00:18:33,148 --> 00:18:34,976 Okay, first of all, don't refer to her as my little sister. 562 00:18:34,991 --> 00:18:36,741 And second of all, don't use that voice. 563 00:18:36,861 --> 00:18:38,599 Do it or get out of my house, eh? 564 00:18:38,762 --> 00:18:40,363 You already used that this morning 565 00:18:40,377 --> 00:18:41,870 when you told me to kill the spider. 566 00:18:41,990 --> 00:18:44,306 There's no limit to how many times I can use it. 567 00:18:47,047 --> 00:18:48,300 - (door closes) - Oh, God. 568 00:18:49,271 --> 00:18:51,614 Good job. Get the ball. Good going. 569 00:18:52,486 --> 00:18:54,619 So excited, so excited, I know. 570 00:18:57,989 --> 00:18:58,599 Hey. 571 00:18:59,525 --> 00:19:01,005 - Hi. - Hi. 572 00:19:02,894 --> 00:19:03,279 BOTH: How are... 573 00:19:03,297 --> 00:19:05,162 How are you? (both laugh) 574 00:19:05,164 --> 00:19:06,237 Good. How are you? 575 00:19:06,591 --> 00:19:07,115 I'm good. 576 00:19:07,235 --> 00:19:10,829 Um, I hear my dad got a little needy. 577 00:19:11,105 --> 00:19:12,005 You heard right. 578 00:19:12,191 --> 00:19:13,835 Don't know how you didn't see that coming. 579 00:19:13,865 --> 00:19:15,105 (both laugh) 580 00:19:15,443 --> 00:19:16,337 Um... 581 00:19:16,805 --> 00:19:18,373 I should call up Greg, get him down here. 582 00:19:18,397 --> 00:19:20,058 You can break up with all the men in my family. 583 00:19:20,802 --> 00:19:22,314 - Well... - Oh! 584 00:19:22,352 --> 00:19:24,214 Okay. Come on. Jokes. 585 00:19:24,216 --> 00:19:25,482 (chuckles) 586 00:19:26,267 --> 00:19:27,149 You look good. 587 00:19:27,886 --> 00:19:28,653 You, too. 588 00:19:28,705 --> 00:19:29,793 - Change your hair? - No. 589 00:19:30,693 --> 00:19:31,945 - You lost weight? - No. 590 00:19:31,975 --> 00:19:32,906 Did something with your eyebrows? 591 00:19:33,510 --> 00:19:34,038 Sure. 592 00:19:34,090 --> 00:19:35,223 - Knew it. - Mm-hmm. Mm-hmm. 593 00:19:35,268 --> 00:19:36,333 Very perceptive. 594 00:19:36,363 --> 00:19:37,038 Thank you. 595 00:19:39,668 --> 00:19:41,138 I-I know that Tank needs a friend, 596 00:19:41,160 --> 00:19:42,968 and so, um, since my dad is too much for you, 597 00:19:42,990 --> 00:19:45,526 maybe I could... bring her by. 598 00:19:47,034 --> 00:19:47,858 Once in a while. 599 00:19:48,848 --> 00:19:49,538 I'd like that. 600 00:19:52,201 --> 00:19:52,793 All right. 601 00:19:53,259 --> 00:19:54,196 Okay. 602 00:19:58,592 --> 00:19:59,769 All right, you want to say good-bye? 603 00:19:59,889 --> 00:20:00,827 - Bye, Tank. - Bye, say good-bye. 604 00:20:00,849 --> 00:20:02,312 - See you soon. See you very soon. - Good-bye. Bye. 605 00:20:03,009 --> 00:20:03,857 - "Very soon." - Yeah. 606 00:20:03,902 --> 00:20:04,511 Yeah. 607 00:20:05,827 --> 00:20:06,808 - Very soon sounds good. Okay. - Okay. 608 00:20:07,189 --> 00:20:07,936 All right. 609 00:20:08,302 --> 00:20:09,826 - Okay. - Okay. 610 00:20:13,631 --> 00:20:14,894 Hi. 611 00:20:30,118 --> 00:20:31,181 How's Princess? 612 00:20:31,200 --> 00:20:32,165 He's-he's good. 613 00:20:32,285 --> 00:20:34,606 - And how are you? - I'm okay. 614 00:20:34,726 --> 00:20:35,713 It's nice how fate... 615 00:20:35,748 --> 00:20:37,775 - brought you two together. - Yeah. 616 00:20:38,103 --> 00:20:40,532 Now let's get out of here and go get a cheeseburger. 617 00:20:40,813 --> 00:20:42,342 Fate is getting hungry. 618 00:20:42,344 --> 00:20:44,010 (engine starting) 619 00:20:44,034 --> 00:20:47,534 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 620 00:20:47,584 --> 00:20:52,134 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.