All language subtitles for Life in Pieces s01e12 Bite Flight Wing-Man Bonnie.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,029 --> 00:00:06,629 _ 2 00:00:07,030 --> 00:00:08,637 I can't believe it's our one night out and we have to spend it 3 00:00:08,653 --> 00:00:10,447 - with some couple I don't even know. - Honey, 4 00:00:10,486 --> 00:00:12,200 Tabitha is a valued patient. 5 00:00:12,202 --> 00:00:14,369 Her messed-up hearing paid for your necklace. 6 00:00:14,371 --> 00:00:16,137 - Oh. - And better than that, 7 00:00:16,139 --> 00:00:19,474 it means today's meal is free. 8 00:00:19,476 --> 00:00:22,043 - So sorry we're late. - Oh, no problem. 9 00:00:22,946 --> 00:00:24,179 This is my husband Marshall. 10 00:00:24,181 --> 00:00:25,547 - Nice to meet you. - Marshall Faulk, 11 00:00:25,549 --> 00:00:27,215 - I'm a big fan. - How you doing? 12 00:00:27,217 --> 00:00:30,185 - Do it up... top! - All right. 13 00:00:30,187 --> 00:00:31,986 - Hi. Heather. Nice to meet you. - Hi. Tabitha. Nice to meet you. 14 00:00:31,988 --> 00:00:34,889 - Yeah, yeah, I dropped my napkin. - Yeah. 15 00:00:34,891 --> 00:00:37,258 That... is Marshall Faulk. 16 00:00:37,260 --> 00:00:38,593 I know. 17 00:00:38,595 --> 00:00:40,795 He's an NFL Hall of Famer. 18 00:00:40,797 --> 00:00:42,263 I know. 19 00:00:42,265 --> 00:00:43,765 Don't blow this. 20 00:00:43,767 --> 00:00:45,567 Don't you blow this. 21 00:00:46,970 --> 00:00:48,703 Got it. 22 00:00:48,705 --> 00:00:50,505 All set now. Hey, 23 00:00:50,507 --> 00:00:53,108 what do you guys say we order some wine? 24 00:00:53,110 --> 00:00:54,175 (Tim laughs) 25 00:00:54,177 --> 00:00:55,510 I mean, she never told me 26 00:00:55,512 --> 00:00:57,512 that her husband was Marshall Faulk. 27 00:00:57,514 --> 00:00:59,080 I just thought she was another patient 28 00:00:59,082 --> 00:01:00,749 with chronic ear infection. 29 00:01:00,751 --> 00:01:03,551 Well, the only thing her ears were infected with tonight 30 00:01:03,553 --> 00:01:04,986 was your charm 31 00:01:04,988 --> 00:01:07,422 and my effortless conversation. 32 00:01:07,424 --> 00:01:09,524 Now they want to get together again with the kids, 33 00:01:09,526 --> 00:01:10,859 which is the equivalent 34 00:01:10,861 --> 00:01:12,427 of meeting the girlfriend's parents, 35 00:01:12,429 --> 00:01:14,162 except this time my girlfriend 36 00:01:14,164 --> 00:01:16,131 - has won a Super Bowl. - You know what I'm gonna do? 37 00:01:16,133 --> 00:01:17,565 I am gonna text them right now 38 00:01:17,567 --> 00:01:19,567 and invite them over with their kid. 39 00:01:19,569 --> 00:01:20,935 I want to keep them on the hook before they 40 00:01:20,937 --> 00:01:22,070 - ask someone else out. - Wait a minute, 41 00:01:22,072 --> 00:01:23,605 wait a minute. Is it too soon? 42 00:01:23,607 --> 00:01:25,740 No. Honey, 43 00:01:25,742 --> 00:01:28,109 these could be our new couples friends. 44 00:01:28,111 --> 00:01:30,879 Except instead of potluck dinners, 45 00:01:30,881 --> 00:01:35,617 it's sideline at Rams games with, uh, Marshall Faulk. 46 00:01:35,619 --> 00:01:37,552 Oh, send it, you hot babe. 47 00:01:37,554 --> 00:01:38,586 Come here, give me some. 48 00:01:38,588 --> 00:01:40,522 - Mmm. - Mmm. 49 00:01:41,324 --> 00:01:43,758 - Mm? - Dot, dot, dot. 50 00:01:43,760 --> 00:01:46,628 - They are responding to us right now. - Oh, this is huge. 51 00:01:46,630 --> 00:01:48,229 - Oh, God. - What? 52 00:01:48,231 --> 00:01:49,864 The-the "dot, dot, dot" went away. 53 00:01:49,866 --> 00:01:50,865 What? They're reconsidering? 54 00:01:50,867 --> 00:01:52,534 Just-just don't... 55 00:01:52,536 --> 00:01:56,304 - You ruined it! - Don't-don't say anything. 56 00:01:57,908 --> 00:01:59,574 (phone buzzes and dings) 57 00:02:00,944 --> 00:02:02,177 They're in. 58 00:02:02,179 --> 00:02:03,344 They're in! 59 00:02:03,346 --> 00:02:04,446 They're... we're in! 60 00:02:04,448 --> 00:02:05,980 - Oh, baby! - Oh, my God, 61 00:02:05,982 --> 00:02:07,282 I love you so much! 62 00:02:07,284 --> 00:02:08,616 I love you! 63 00:02:08,618 --> 00:02:10,151 HEATHER: Aw, 64 00:02:10,153 --> 00:02:12,220 they are so cute. 65 00:02:12,222 --> 00:02:14,155 (laughter and music over tablet) 66 00:02:14,157 --> 00:02:16,858 Ah, yes, the digital babysitter. 67 00:02:16,860 --> 00:02:18,693 I have hired her a lot. 68 00:02:18,695 --> 00:02:20,061 'Cause she's free and she doesn't 69 00:02:20,063 --> 00:02:22,030 want to have sex with my husband. 70 00:02:22,032 --> 00:02:24,332 Well, I'm so relieved that I'm not married to a football player 71 00:02:24,334 --> 00:02:25,633 because I don't really have that problem. 72 00:02:25,635 --> 00:02:27,168 - Oh, stop. - TIM: Oh, come... come on! 73 00:02:27,170 --> 00:02:28,736 Oh, Tim, seriously. 74 00:02:28,738 --> 00:02:30,338 What? It was Marshall's idea. 75 00:02:30,340 --> 00:02:33,107 Well, he did say he could design a defense to stop me. 76 00:02:33,109 --> 00:02:35,009 - Come on, come on! - Touchdown! 77 00:02:35,011 --> 00:02:37,045 - Oh! - Oh, man. 78 00:02:37,047 --> 00:02:38,847 Oh, my God, you guys are so much fun. 79 00:02:38,849 --> 00:02:40,548 We could hang out with you every night. 80 00:02:40,550 --> 00:02:42,484 - Oh. - Let me be clear. 81 00:02:42,486 --> 00:02:45,119 We are available every night. 82 00:02:45,121 --> 00:02:46,554 What are you guys doing for spring break? 83 00:02:46,556 --> 00:02:48,022 Yeah, we have a place in Hawaii. 84 00:02:48,024 --> 00:02:49,524 Oh, and little Pete would love 85 00:02:49,526 --> 00:02:50,725 to have somebody to play with. 86 00:02:50,727 --> 00:02:52,360 Ooh. 87 00:02:52,362 --> 00:02:53,895 Ow! 88 00:03:00,036 --> 00:03:01,769 Their kid is a wiener. 89 00:03:01,771 --> 00:03:03,304 What? 90 00:03:03,306 --> 00:03:04,839 His dad is famous. 91 00:03:04,841 --> 00:03:05,907 He bit me. 92 00:03:05,909 --> 00:03:07,141 What? 93 00:03:08,979 --> 00:03:11,069 Oh, well... he didn't chomp down too hard. 94 00:03:11,306 --> 00:03:12,614 That-that's good news. 95 00:03:12,850 --> 00:03:15,098 Yeah, he didn't even break the skin, and you're a tough girl. 96 00:03:15,119 --> 00:03:16,499 You're a tough little girl who gets in there 97 00:03:16,537 --> 00:03:17,519 and keeps on playing. 98 00:03:17,521 --> 00:03:19,687 Okay, I'm just gonna let him 99 00:03:19,689 --> 00:03:21,623 watch the stupid movie by himself 100 00:03:21,625 --> 00:03:24,025 and just sit in the hallway feeling sad. 101 00:03:24,027 --> 00:03:25,693 Yeah, now you're thinking of solutions. 102 00:03:25,695 --> 00:03:27,428 Ooh, that sounds like fun! 103 00:03:27,430 --> 00:03:28,530 Ooh! 104 00:03:28,532 --> 00:03:30,765 - What... - We'll be back. 105 00:03:32,536 --> 00:03:34,202 We are gonna have a great time there. 106 00:03:34,204 --> 00:03:36,004 - You know, you should bring all your kids. - Mm. 107 00:03:36,014 --> 00:03:36,784 And we could put 108 00:03:36,826 --> 00:03:38,439 - Pete and Sophia in the bunk beds. - Yes, 109 00:03:38,441 --> 00:03:41,646 uh, yes, yes, or-or, um, maybe not in the bunk beds. 110 00:03:42,234 --> 00:03:43,253 - Oh... - What? 111 00:03:43,476 --> 00:03:46,016 Yeah, I mean, you know how some friendships take a little time to blossom. 112 00:03:46,027 --> 00:03:47,005 - Not us, of course, - Yeah, yeah. 113 00:03:47,026 --> 00:03:48,416 - 'cause this is very natural. - No. 114 00:03:48,418 --> 00:03:50,003 I think. But I think Pete and Sophia 115 00:03:50,036 --> 00:03:51,253 need some time, maybe. 116 00:03:51,276 --> 00:03:52,720 Y... They're, uh, uh... 117 00:03:52,722 --> 00:03:54,155 (laughing): This... 118 00:03:54,157 --> 00:03:55,423 this is kind of funny. 119 00:03:55,425 --> 00:03:57,692 There may have been a 120 00:03:57,694 --> 00:03:59,527 small, a very small 121 00:03:59,529 --> 00:04:02,530 bite. A-A nibble. Just a... 122 00:04:02,532 --> 00:04:03,932 Wait, so Pete-Pete bit Sophia? 123 00:04:04,496 --> 00:04:05,404 Y-Y... 124 00:04:05,558 --> 00:04:06,516 - He wouldn't bite anyone. - No. 125 00:04:06,550 --> 00:04:09,286 Well, there were bite marks, and... 126 00:04:09,328 --> 00:04:12,273 No. No, I-it's just that Pete's a really good kid. 127 00:04:12,275 --> 00:04:13,908 When his fish dies he cries. 128 00:04:13,910 --> 00:04:15,643 Well, Sophia is the kind of kid 129 00:04:15,645 --> 00:04:17,412 who doesn't bite her fish to death. 130 00:04:17,414 --> 00:04:18,880 Okay, okay. 131 00:04:20,517 --> 00:04:21,783 Pete, can you 132 00:04:21,785 --> 00:04:24,619 come down here right quick? 133 00:04:28,692 --> 00:04:31,125 Pete, did you bite Sophia? 134 00:04:32,929 --> 00:04:34,295 No apologies necessary. I think we're all cool. 135 00:04:34,297 --> 00:04:35,697 - Yeah. - Let's hug it out. 136 00:04:35,699 --> 00:04:37,799 I thought I was biting Bloody Mary. 137 00:04:37,801 --> 00:04:40,034 - Bloody Mary? - Yeah, 138 00:04:40,036 --> 00:04:42,236 it's a game. You take someone into the bathroom 139 00:04:42,238 --> 00:04:43,705 and turn out the lights, 140 00:04:43,707 --> 00:04:45,707 they say Bloody Mary three times, 141 00:04:45,709 --> 00:04:48,543 and when they turn the lights back on, Bloody Mary appears. 142 00:04:48,545 --> 00:04:50,545 (giggles) Except it was 143 00:04:50,547 --> 00:04:52,513 just me with ketchup on my face. 144 00:04:52,515 --> 00:04:54,515 He freaked. 145 00:04:56,119 --> 00:04:58,186 I was trying to save you guys. 146 00:04:58,188 --> 00:04:59,654 - Oh, sweetie, come here, Pete. - Aw. 147 00:04:59,656 --> 00:05:01,222 TABITHA: You poor thing. 148 00:05:01,224 --> 00:05:02,983 - I think we should go. - Yes. 149 00:05:02,997 --> 00:05:04,436 Oh, oh, oh, well, yeah, we-we'll just 150 00:05:04,691 --> 00:05:06,293 figure it all out in Hawaii on a kayak. 151 00:05:06,307 --> 00:05:07,417 Guys, I feel like, you know, this could be 152 00:05:07,435 --> 00:05:09,070 a romantic comedy, you know? 153 00:05:09,082 --> 00:05:10,947 - When Pete Met Sophia... - Sophia! 154 00:05:11,024 --> 00:05:11,864 The hit of the summer. 155 00:05:12,078 --> 00:05:12,529 Thank you. 156 00:05:13,903 --> 00:05:16,704 - Mm-hmm. - (door closes) 157 00:05:20,543 --> 00:05:22,377 I miss them. 158 00:05:22,379 --> 00:05:23,749 But we did the right thing. 159 00:05:23,786 --> 00:05:25,923 We chose our daughter over our celebrity friends. 160 00:05:25,992 --> 00:05:26,730 Yes. 161 00:05:30,450 --> 00:05:31,677 Text them to see if they want to go to dinner, 162 00:05:31,718 --> 00:05:32,397 - just the adults. - Yeah. 163 00:05:32,639 --> 00:05:34,255 We'll take it back to page one of this fairy tale. 164 00:05:34,257 --> 00:05:35,723 Yeah, just a-a date night, you know? 165 00:05:35,725 --> 00:05:36,393 - We can reconnect. - Yeah. 166 00:05:36,430 --> 00:05:38,235 Get back to what made us us. 167 00:05:39,529 --> 00:05:41,529 (phone chimes) 168 00:05:41,531 --> 00:05:42,442 Any dot, dot, dot? 169 00:05:45,402 --> 00:05:46,378 No. 170 00:05:49,626 --> 00:05:51,126 _ 171 00:05:52,876 --> 00:05:55,221 I know you're disappointed that we're not flying together. 172 00:05:55,239 --> 00:05:57,545 It's just, I don't want Lark to grow up an orphan. 173 00:05:57,547 --> 00:05:59,286 Well, your dad was a pilot for 40 years 174 00:05:59,313 --> 00:06:00,882 and he never once died. 175 00:06:00,884 --> 00:06:02,417 And that is exactly why I am 176 00:06:02,419 --> 00:06:04,552 so scared of flying, honey. 177 00:06:04,554 --> 00:06:06,320 His pre-flight ritual 178 00:06:06,322 --> 00:06:09,090 was taking a shot of tequila and getting a punch to the chest. 179 00:06:09,092 --> 00:06:11,959 Just gonna be so lonely judging all these people without you. 180 00:06:11,961 --> 00:06:14,796 And who am I gonna play What's That Smell with? 181 00:06:14,798 --> 00:06:16,664 That smell is you hurtling towards death 182 00:06:16,666 --> 00:06:19,567 at 600 miles per hour in a gigantic steel fart tube. 183 00:06:19,569 --> 00:06:21,102 Okay. All right, all right. I'm just... 184 00:06:21,104 --> 00:06:22,537 I'm gonna see you in New York. 185 00:06:22,539 --> 00:06:23,638 - It's gonna be fine, okay? - Okay. 186 00:06:23,640 --> 00:06:25,139 (alarm wails) 187 00:06:25,141 --> 00:06:26,274 My bad. 188 00:06:26,276 --> 00:06:27,579 Probably not the best ringtone 189 00:06:27,593 --> 00:06:28,457 to have in an airport. 190 00:06:28,510 --> 00:06:29,699 - No, not really. - Okay. 191 00:06:29,719 --> 00:06:31,546 Well, lesson learned. Love you. 192 00:06:31,548 --> 00:06:33,581 Okay. Hey, let's do one more. Just, you know... 193 00:06:33,583 --> 00:06:35,569 in case this is it, forever. Okay, bye. 194 00:06:35,906 --> 00:06:36,317 Bye. 195 00:06:38,559 --> 00:06:39,112 Sorry. 196 00:06:41,725 --> 00:06:44,192 Uh, hi, excuse me, how long is this flight delayed? 197 00:06:44,194 --> 00:06:46,360 It's just, I'm supposed to be meeting my husband in New York. 198 00:06:46,362 --> 00:06:48,529 - Oof. - Is-is that a good oof 199 00:06:48,531 --> 00:06:50,865 - or a bad oof? - There is no good oof. 200 00:06:50,867 --> 00:06:53,935 I have one seat on Flight 47 that's leaving right now. 201 00:06:53,937 --> 00:06:56,404 - If you hurry, I can... - Oh, no, I can't do that flight. 202 00:06:56,406 --> 00:06:59,907 I strongly encourage you to get on the earlier flight 203 00:06:59,909 --> 00:07:02,276 unless you want to spend the night next to that guy. 204 00:07:04,898 --> 00:07:06,848 Why did he fall asleep on that wet spot? 205 00:07:07,116 --> 00:07:08,216 He didn't. 206 00:07:10,477 --> 00:07:12,887 Ew. Um, okay, 207 00:07:12,889 --> 00:07:14,255 it's just that my, um... 208 00:07:14,257 --> 00:07:16,491 my husband and I agreed to fly separately... 209 00:07:16,493 --> 00:07:17,358 It's in first class. 210 00:07:17,360 --> 00:07:17,935 What's up? 211 00:07:20,329 --> 00:07:21,230 ATTENDANT: Ladies and gentlemen, 212 00:07:21,258 --> 00:07:23,564 welcome aboard Pilgrim Air. 213 00:07:42,685 --> 00:07:45,253 (exhales) 214 00:07:55,165 --> 00:07:57,231 (alarm wailing ringtone) 215 00:07:58,001 --> 00:07:59,433 (line ringing, wailing continues) 216 00:07:59,435 --> 00:08:01,402 (wailing stops) 217 00:08:04,974 --> 00:08:06,174 (line ringing) 218 00:08:07,110 --> 00:08:08,943 (recorded): This is Jen. Leave a message. 219 00:08:08,945 --> 00:08:11,746 Hey, honey. I was hoping I could catch you 220 00:08:11,748 --> 00:08:13,581 just so I could say good-bye, but... 221 00:08:13,583 --> 00:08:16,184 at least now you can play this voice message at my funeral. 222 00:08:16,186 --> 00:08:17,418 (clears throat) 223 00:08:18,173 --> 00:08:20,087 Swing low 224 00:08:20,555 --> 00:08:23,457 Sweet chariot 225 00:08:24,009 --> 00:08:27,395 Comin' for to carry me home 226 00:08:30,066 --> 00:08:31,032 Warm nuts? 227 00:08:31,034 --> 00:08:32,800 You kiss your mother with that mouth? 228 00:08:32,802 --> 00:08:35,102 (chuckles) I'm just kidding. Hey, why are they warm? 229 00:08:35,104 --> 00:08:36,737 Because you're rich. 230 00:08:41,545 --> 00:08:43,077 I hate flying, too. 231 00:08:43,460 --> 00:08:45,112 You can pet Jill if you need to. 232 00:08:45,232 --> 00:08:48,683 Uh, uh, no, that... actually makes me a little uncomfortable. 233 00:08:49,036 --> 00:08:51,902 Oh, no, it's okay. She's an emotional support dog. 234 00:08:52,022 --> 00:08:55,073 N-No, n-no. Uh, she's not buckled in. 235 00:08:57,093 --> 00:08:58,226 Oh. 236 00:08:58,228 --> 00:08:59,760 (chuckles) Thank you. 237 00:09:16,933 --> 00:09:18,758 You take it. 238 00:09:21,484 --> 00:09:25,152 Excuse me, Kara. My cookie isn't warmed through. 239 00:09:25,154 --> 00:09:27,388 Oh, I'm so sorry, Mrs. Short. 240 00:09:27,390 --> 00:09:29,457 - Call me Jen. - Okay. Oh, actually, 241 00:09:29,459 --> 00:09:30,491 the captain's in there. 242 00:09:30,493 --> 00:09:32,093 It's gonna be a while. 243 00:09:32,095 --> 00:09:33,728 He's disgusting. 244 00:09:34,173 --> 00:09:35,796 But I still want him. 245 00:09:36,799 --> 00:09:38,332 You can go in the back. 246 00:09:38,334 --> 00:09:40,312 Um, okay. 247 00:09:42,405 --> 00:09:44,505 (grumbles softly) 248 00:09:49,579 --> 00:09:51,545 Uh, you know what, I-I think I'm gonna... 249 00:09:51,547 --> 00:09:54,382 I'm gonna go to the, uh... the bathroom. And when I come back, 250 00:09:54,384 --> 00:09:56,217 uh, I'm gonna bring her an extender, 251 00:09:56,219 --> 00:09:59,153 - so we can... get her buckled in. - Oh. Okay. Oh. 252 00:09:59,155 --> 00:10:01,956 So... uh, really should have faced the other way. 253 00:10:01,958 --> 00:10:03,057 (chuckles) 254 00:10:03,059 --> 00:10:05,826 - Okay. - (grunting) Sorry. 255 00:10:06,796 --> 00:10:08,930 (door rattles) 256 00:10:08,932 --> 00:10:10,197 Sorry. 257 00:10:10,800 --> 00:10:12,667 Sorry. 258 00:10:12,669 --> 00:10:14,802 (sniffs) 259 00:10:17,727 --> 00:10:19,006 You okay in there? 260 00:10:21,100 --> 00:10:23,144 May be one of those I Didn't Know I Was Pregnant type 261 00:10:23,146 --> 00:10:26,514 of situations. That would be unfortunate. 262 00:10:27,193 --> 00:10:28,784 (ding) ATTENDANT: Ladies and gentlemen, 263 00:10:28,803 --> 00:10:30,952 the captain has turned on the "fasten seat belt" sign. 264 00:10:31,072 --> 00:10:32,343 - Yes! - No! 265 00:10:32,389 --> 00:10:34,388 Please return to your seat and make sure your seat belt 266 00:10:34,390 --> 00:10:35,797 is fastened. Thank you. 267 00:10:40,096 --> 00:10:41,729 (exhales) 268 00:10:41,731 --> 00:10:43,030 (groans) 269 00:10:43,358 --> 00:10:45,217 Okay, okay. 270 00:10:46,002 --> 00:10:47,568 Mrs. Short! 271 00:10:48,011 --> 00:10:48,836 Return to your seat. 272 00:10:48,838 --> 00:10:49,998 Your cookie's warm. 273 00:10:51,713 --> 00:10:52,670 Honey? 274 00:10:57,547 --> 00:10:58,813 Ugh, it's me. 275 00:10:58,815 --> 00:11:00,748 - Oh, thank God. - I'm so sorry. 276 00:11:00,750 --> 00:11:02,817 I know that you wanted to fly separately. 277 00:11:02,819 --> 00:11:05,252 Honey, I was wrong. I was wrong. I am so glad 278 00:11:05,254 --> 00:11:07,822 you're here. Look, this-this turbulence is terrible. 279 00:11:07,824 --> 00:11:10,324 And as much as I-I like Jill here... 280 00:11:10,326 --> 00:11:11,726 She feels the same way about you, Greg. 281 00:11:11,728 --> 00:11:14,762 I'd really rather die sitting next to you. 282 00:11:14,764 --> 00:11:16,063 That's so romantic. 283 00:11:16,065 --> 00:11:17,365 I'm sorry. 284 00:11:17,367 --> 00:11:18,399 I love you. 285 00:11:18,401 --> 00:11:19,633 I love you, too. 286 00:11:20,403 --> 00:11:23,070 (grumbles softly) 287 00:11:26,109 --> 00:11:27,908 Hey, thanks for letting us sit together. 288 00:11:27,910 --> 00:11:30,077 - No problem. - (Jen chuckles) 289 00:11:30,971 --> 00:11:32,307 It's gonna be okay. 290 00:11:33,916 --> 00:11:35,916 Is this one warm enough for you, Jill? 291 00:11:35,918 --> 00:11:38,319 Can I get you another mimosa? 292 00:11:38,899 --> 00:11:41,422 I'm gonna get you another one, okay? 293 00:11:46,162 --> 00:11:48,396 See? He's doing great on his own. 294 00:11:48,398 --> 00:11:51,565 You could tie someone up pretty nice with this stuff. 295 00:11:56,589 --> 00:11:58,189 _ 296 00:11:58,507 --> 00:12:00,975 So, Gary, how have you been coping 297 00:12:00,976 --> 00:12:02,759 since the loss of your wife? 298 00:12:02,879 --> 00:12:04,844 - It's touch and go. You know? - Mm-hmm. 299 00:12:04,846 --> 00:12:06,517 I-I miss her, of course. 300 00:12:06,553 --> 00:12:07,130 Of course. 301 00:12:07,250 --> 00:12:09,349 But lately I've been remembering 302 00:12:09,351 --> 00:12:12,251 all the little things about her that bothered me. 303 00:12:12,253 --> 00:12:13,353 Uh-huh. Like what? 304 00:12:13,355 --> 00:12:14,721 Like her general looks 305 00:12:14,723 --> 00:12:15,629 and personality. 306 00:12:15,749 --> 00:12:17,757 Oh. Well, 307 00:12:17,759 --> 00:12:20,627 have you given any thought to dating again? 308 00:12:20,629 --> 00:12:22,762 No, and I'm pretty lonely, too. 309 00:12:22,764 --> 00:12:23,863 I mean, I sometimes 310 00:12:23,865 --> 00:12:25,865 make a drink and have it 311 00:12:25,867 --> 00:12:27,467 in front of my three-way mirror 312 00:12:27,469 --> 00:12:28,635 just so it feels like 313 00:12:28,637 --> 00:12:30,036 I'm at a party. (chuckles) 314 00:12:30,038 --> 00:12:32,138 You know, but that-that's only natural. 315 00:12:34,442 --> 00:12:35,942 - Johnny. - Hmm? 316 00:12:35,944 --> 00:12:37,443 You know what would be great? 317 00:12:37,445 --> 00:12:39,728 If you took Gary out sometime. 318 00:12:39,766 --> 00:12:43,154 Uh, you know, got him back into the real world, introduced him 319 00:12:43,188 --> 00:12:45,737 to some women. Rebuild his confidence. 320 00:12:45,776 --> 00:12:48,154 You know what'll rebuild his confidence is getting rid 321 00:12:48,156 --> 00:12:52,158 of that stupid tweed jacket that he always wears. 322 00:12:52,161 --> 00:12:55,229 - Just be his wingman for a few hours. - Uh... 323 00:12:55,230 --> 00:12:57,063 I know a pretty good place where lots of older women go 324 00:12:57,065 --> 00:12:58,765 when they got nothing left to live for. 325 00:13:01,038 --> 00:13:02,969 - A craft store? - Yeah. 326 00:13:02,971 --> 00:13:04,804 I buy all my art supplies here. 327 00:13:04,806 --> 00:13:07,173 Okay, the knitters are sweet. 328 00:13:07,175 --> 00:13:09,175 The quilters can be a little antisocial. 329 00:13:09,177 --> 00:13:11,344 But I'd steer clear of that scrapbooking aisle. 330 00:13:11,346 --> 00:13:14,580 Those women will murder you while humming to themselves. 331 00:13:14,582 --> 00:13:16,215 You know, I appreciate the gesture, guys, 332 00:13:16,217 --> 00:13:17,850 but you really don't have to do this. 333 00:13:17,852 --> 00:13:19,816 No, I do. Joanie said. 334 00:13:22,601 --> 00:13:24,290 All right, men, I'm gonna go over there 335 00:13:24,292 --> 00:13:25,678 and warm her up a bit. 336 00:13:25,798 --> 00:13:27,293 Now, once she figures I'm taken, 337 00:13:27,295 --> 00:13:31,064 you step in and suddenly you become her best and only option. 338 00:13:31,066 --> 00:13:32,274 Okay. 339 00:13:36,432 --> 00:13:38,838 Oh, my. Isn't that a lovely fabric. 340 00:13:39,364 --> 00:13:42,075 I have a couple of kimonos made out of that. 341 00:13:42,077 --> 00:13:44,645 - Well, aren't you a tall drink of water? - Yes, 342 00:13:44,704 --> 00:13:47,680 but most of my kimonos are very short. 343 00:13:47,682 --> 00:13:49,888 (both chuckle) I'd like to introduce you 344 00:13:49,936 --> 00:13:53,052 - to my very available friend Gary. - Hi. 345 00:13:53,899 --> 00:13:55,488 My kimonos are short, too. 346 00:13:55,490 --> 00:13:57,973 Sometimes my truss peeks out. 347 00:13:59,121 --> 00:14:00,689 You know, just about that far. 348 00:14:01,801 --> 00:14:04,698 And, of course, this is your primo cashmere. 349 00:14:04,699 --> 00:14:06,396 Well, you know your yarn. 350 00:14:06,414 --> 00:14:08,516 - Yes. - And that's a primo blazer. 351 00:14:08,534 --> 00:14:10,418 - Oh. eBay. - Really? 352 00:14:10,538 --> 00:14:12,437 - GARY: Mm-hmm. - See? He's doing great on his own. 353 00:14:12,453 --> 00:14:13,372 - Mm-hmm. - You know... 354 00:14:13,596 --> 00:14:16,078 - Uh-huh... - you could tie someone up pretty nice 355 00:14:16,113 --> 00:14:16,935 with this stuff. 356 00:14:18,491 --> 00:14:19,152 What? 357 00:14:21,082 --> 00:14:22,782 You know what, I think I got one last thing 358 00:14:22,784 --> 00:14:24,446 that could help him. Just wait here. 359 00:14:25,267 --> 00:14:26,487 Mr. Timpkins! 360 00:14:26,488 --> 00:14:27,798 That is you. 361 00:14:27,880 --> 00:14:30,743 I was so sorry to hear about the loss of your wife. 362 00:14:31,077 --> 00:14:34,337 And with no children to burden you. And such great health care. 363 00:14:34,506 --> 00:14:36,475 How will you ever meet your dental minimums? 364 00:14:38,121 --> 00:14:39,532 Oh, honey. 365 00:14:39,978 --> 00:14:41,371 I'm so sorry to hear 366 00:14:41,385 --> 00:14:42,652 that you're available. 367 00:14:42,682 --> 00:14:44,103 I still have her ashes, 368 00:14:44,105 --> 00:14:45,505 but I don't know where I put 'em. 369 00:14:45,901 --> 00:14:47,573 You want to come help me look for 'em? 370 00:14:48,208 --> 00:14:49,610 I think they're in the garage. 371 00:14:50,015 --> 00:14:50,963 They should be. 372 00:14:51,713 --> 00:14:53,679 So, tell me, how was your date? 373 00:14:53,681 --> 00:14:54,413 Not good. 374 00:14:54,613 --> 00:14:56,561 She was so bored, she activated 375 00:14:56,587 --> 00:14:59,418 her Life Alert bracelet just so somebody would interrupt us. 376 00:14:59,420 --> 00:15:01,020 Well, maybe it was a warm-up 377 00:15:01,022 --> 00:15:02,914 to get you back into the dating pool. 378 00:15:02,946 --> 00:15:05,913 Look, I just want to meet someone who I can talk to, 379 00:15:06,134 --> 00:15:07,613 someone who understands me. 380 00:15:08,316 --> 00:15:09,762 You know, someone like you. 381 00:15:09,764 --> 00:15:10,781 A good listener. 382 00:15:10,827 --> 00:15:13,232 Yeah. You. 383 00:15:15,136 --> 00:15:18,360 - You. I want to kiss you. - Someone like me. 384 00:15:18,383 --> 00:15:19,839 - I do want to kiss you. - No, no. 385 00:15:19,841 --> 00:15:22,257 - Yes, I do. - No. No, no. You... Please sit down. 386 00:15:22,273 --> 00:15:23,951 - You want to, too. - You must... 387 00:15:23,976 --> 00:15:25,056 - Oh. - I can tell. 388 00:15:25,085 --> 00:15:27,595 - I don't! - I can see it in your face! 389 00:15:27,608 --> 00:15:28,516 Oh, my. 390 00:15:29,083 --> 00:15:30,709 - The time is up. - Oh. 391 00:15:31,161 --> 00:15:33,085 Okay. See you next week. 392 00:15:33,087 --> 00:15:34,420 - Bye. - Bye. 393 00:15:34,422 --> 00:15:35,523 - Have a good week. - You, too. 394 00:15:36,124 --> 00:15:38,658 (sighs deeply) 395 00:15:39,727 --> 00:15:42,295 (laughs) 396 00:15:43,298 --> 00:15:44,897 Oh. 397 00:15:44,899 --> 00:15:46,933 (laughing) 398 00:15:49,037 --> 00:15:52,138 - Tell me your heart isn't racing like mine. - Uh... 399 00:15:52,140 --> 00:15:54,841 - These are new. - Do you want to paint 'em? 400 00:15:54,843 --> 00:15:57,752 I think they discontinued your shade of manipulative ex-wife. 401 00:15:59,400 --> 00:16:00,900 _ 402 00:16:01,155 --> 00:16:03,255 So you're sure you don't want to go to spin class with us? 403 00:16:03,257 --> 00:16:05,537 Oh, no. If I wanted to sit in a dim room and be berated, 404 00:16:05,573 --> 00:16:07,292 I'd just have a therapy session with my mom. 405 00:16:07,294 --> 00:16:10,034 I can turn the lights up if that's more helpful. 406 00:16:10,066 --> 00:16:11,245 You have fun. I love you. 407 00:16:11,365 --> 00:16:12,705 Love you. Love... 408 00:16:14,535 --> 00:16:16,135 (clears throat) 409 00:16:16,556 --> 00:16:18,390 Uh... love being, 410 00:16:18,554 --> 00:16:21,221 you know, with you... dude. 411 00:16:24,126 --> 00:16:24,773 Good stuff. 412 00:16:26,846 --> 00:16:28,601 He should talk about that in your next session. 413 00:16:29,422 --> 00:16:30,451 Dude. 414 00:16:36,624 --> 00:16:38,724 All right. Good morning. 415 00:16:39,063 --> 00:16:40,540 Good morning yourself. 416 00:16:41,890 --> 00:16:43,184 - Bonnie? - Hi. 417 00:16:43,909 --> 00:16:45,364 What the hell are you doing here? 418 00:16:45,767 --> 00:16:47,232 Do I need a reason to see my husband? 419 00:16:47,450 --> 00:16:50,403 Ex-husband, and, yeah, after you took all my money 420 00:16:50,430 --> 00:16:51,897 and disappeared, yeah, you do. 421 00:16:52,017 --> 00:16:53,618 How many times do we need to have 422 00:16:53,643 --> 00:16:54,762 the you-took-all-my-money fight? 423 00:16:54,793 --> 00:16:57,443 (laughing) Where are all your paintings? 424 00:16:57,986 --> 00:16:59,812 I quit painting so I could take a bunch 425 00:16:59,814 --> 00:17:02,084 of crappy jobs to pay off your debt 426 00:17:02,101 --> 00:17:03,619 after you disappeared to Bolivia. 427 00:17:03,739 --> 00:17:05,784 It was actually Colombia. I think. 428 00:17:05,948 --> 00:17:08,320 - Had a bag over my head. - You need to go. 429 00:17:08,575 --> 00:17:12,191 - I have a girlfriend. I... - Oh, big deal. So do I. Come on! 430 00:17:12,193 --> 00:17:14,126 - No. - Don't you miss this? 431 00:17:14,515 --> 00:17:16,528 - Tell me your heart isn't racing like mine. - Uh... 432 00:17:18,511 --> 00:17:20,399 - These are new. - Do you want to paint 'em? 433 00:17:20,401 --> 00:17:23,483 I think they discontinued your shade of manipulative ex-wife. 434 00:17:25,653 --> 00:17:26,767 HEATHER: How dare she show 435 00:17:26,811 --> 00:17:28,221 her perfect face around here. 436 00:17:28,260 --> 00:17:29,690 - Mm. - I mean, I am kind of excited 437 00:17:29,714 --> 00:17:31,577 to ask her about the products that she uses, 438 00:17:31,579 --> 00:17:32,558 but how dare she. 439 00:17:34,300 --> 00:17:36,615 - What did Colleen say? - Oh, I didn't tell her. 440 00:17:37,148 --> 00:17:37,630 Why not? 441 00:17:37,750 --> 00:17:39,892 Because who knows if I'll ever see Bonnie again. 442 00:17:39,933 --> 00:17:41,019 Why stir up trouble? 443 00:17:41,021 --> 00:17:42,067 - Hey. - Hey. 444 00:17:42,322 --> 00:17:43,020 Sorry to be late. 445 00:17:43,403 --> 00:17:44,981 I went to the Russian bakery to get those little 446 00:17:45,008 --> 00:17:46,676 black-and-white cookies that you love. 447 00:17:46,796 --> 00:17:48,383 The lady in front of me bought the last ones. 448 00:17:48,397 --> 00:17:48,993 Oh, no. 449 00:17:49,024 --> 00:17:50,562 It worked out, 'cause, 450 00:17:50,564 --> 00:17:52,366 apparently, she was buying 'em for you. 451 00:17:52,842 --> 00:17:53,966 Who wants a cookie? 452 00:17:56,376 --> 00:17:57,269 Bonnie. 453 00:17:59,653 --> 00:18:01,240 Ooh, I'll have a cookie. 454 00:18:01,242 --> 00:18:02,741 (chuckles) 455 00:18:02,956 --> 00:18:03,605 No, I won't. 456 00:18:05,458 --> 00:18:06,311 The "chuts-pah." 457 00:18:07,238 --> 00:18:08,347 That woman is here 458 00:18:08,349 --> 00:18:11,750 for one reason, and that is to sink her claws back into Matt. 459 00:18:12,051 --> 00:18:13,846 Matt hates her. I'm not worried. 460 00:18:13,966 --> 00:18:16,072 You are way more confident than I would be. 461 00:18:16,192 --> 00:18:18,032 I mean, they weren't married for that long, 462 00:18:18,081 --> 00:18:20,683 but they were on-again, off-again for, like, six years. 463 00:18:20,803 --> 00:18:23,102 It's like she's the drug that he can't quit. 464 00:18:23,129 --> 00:18:24,730 It's like me and coffee Nips. 465 00:18:25,047 --> 00:18:26,813 So I guess I'm just the girl next to him on the wagon 466 00:18:26,838 --> 00:18:28,155 waiting until he falls off again. 467 00:18:28,447 --> 00:18:30,351 Damn it. Now I need a coffee Nip. 468 00:18:30,608 --> 00:18:31,870 Oh, God. 469 00:18:32,731 --> 00:18:33,782 Is what Heather said true? 470 00:18:34,026 --> 00:18:36,108 - Is Bonnie your addiction? - No. Well... 471 00:18:36,447 --> 00:18:39,251 It was very complicated, but I-I am with you now. 472 00:18:39,264 --> 00:18:41,934 Are you, or are you, like, between Bonnie benders? 473 00:18:41,947 --> 00:18:44,216 No, I'm done with benders. I'm totally clean and sober. 474 00:18:44,218 --> 00:18:46,552 You are my-my club soda with lime. 475 00:18:46,771 --> 00:18:48,465 Club soda with lime is what you order 476 00:18:48,490 --> 00:18:49,640 when you can't get what you want. 477 00:18:51,626 --> 00:18:53,235 I can't be your second choice. 478 00:18:53,479 --> 00:18:54,893 Uh... 479 00:18:55,768 --> 00:18:57,356 Figure out what you want and let me know. 480 00:19:00,964 --> 00:19:03,656 - She's leaving? - Okay, Bonnie, what is it gonna take 481 00:19:03,683 --> 00:19:05,037 to get you out of my life for good? 482 00:19:05,377 --> 00:19:05,840 Ten minutes. 483 00:19:06,896 --> 00:19:07,806 Meet me tomorrow morning. 484 00:19:08,259 --> 00:19:09,474 I want to show you something. 485 00:19:18,831 --> 00:19:19,409 Hey. 486 00:19:19,710 --> 00:19:20,344 Hey. 487 00:19:21,357 --> 00:19:23,517 Remember all that money in our joint account? 488 00:19:25,943 --> 00:19:27,157 This is what we did with it. 489 00:19:31,310 --> 00:19:32,546 Bonnie, you bought a gallery? 490 00:19:33,570 --> 00:19:35,028 We bought it. 491 00:19:36,108 --> 00:19:38,023 We can have the life we always dreamed of. 492 00:19:38,869 --> 00:19:39,950 And I'm just supposed to forget about 493 00:19:39,960 --> 00:19:41,727 - all the crap that you put me through? - Yes. 494 00:19:42,281 --> 00:19:44,400 Look, forget the last two years. 495 00:19:44,402 --> 00:19:46,533 - (laughs) - Remember the first four. 496 00:19:47,713 --> 00:19:48,860 I still love you. 497 00:19:55,773 --> 00:19:57,220 Tell me you don't want to say "I love you." 498 00:19:58,750 --> 00:19:59,892 You know what? 499 00:20:01,239 --> 00:20:01,862 I do. 500 00:20:03,556 --> 00:20:05,521 (electronica spin music plays) All right, 60 seconds! Push yourselves! 501 00:20:05,641 --> 00:20:06,071 Hey, man, 502 00:20:06,191 --> 00:20:08,114 - can I borrow your headset for a second? - What? 503 00:20:08,131 --> 00:20:09,810 Can I borrow just your head... your headset for just a second? 504 00:20:09,833 --> 00:20:11,365 Please. Thank you. Thanks so much, man. 505 00:20:11,673 --> 00:20:13,478 Yeah, that's right, people, be the best you 506 00:20:13,497 --> 00:20:16,571 that you can be, like this girl in the back row. Look at her. 507 00:20:17,337 --> 00:20:21,014 She's gorgeous, she's fierce, she's wise. 508 00:20:24,142 --> 00:20:25,787 Colleen Brandon Ortega. 509 00:20:27,785 --> 00:20:28,647 I love you. 510 00:20:32,884 --> 00:20:35,251 (microphone squealing) 511 00:20:36,254 --> 00:20:38,313 Whoa-whoa... 512 00:20:38,509 --> 00:20:41,824 I love you, too. I love you, too. 513 00:20:41,826 --> 00:20:44,694 Whoa... 514 00:20:44,696 --> 00:20:47,864 Whoa-oh-oh... 515 00:20:47,866 --> 00:20:49,132 Good stuff. 516 00:20:49,134 --> 00:20:51,636 Whoa-oh-oh. 517 00:20:51,668 --> 00:20:54,877 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 518 00:20:54,927 --> 00:20:59,477 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.