All language subtitles for Life in Pieces s01e03 Sleepy Email Brunch Tree.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,825 --> 00:00:12,469 - _ - (Lark crying over speaker) 2 00:00:13,996 --> 00:00:16,229 (crying continues) 3 00:00:17,696 --> 00:00:18,822 Oh, don't open your eyes. 4 00:00:19,134 --> 00:00:21,011 Please don't open your eyes. 5 00:00:22,269 --> 00:00:24,337 - (crying loudly) - Oh, no. 6 00:00:25,959 --> 00:00:27,307 (groans) 7 00:00:27,309 --> 00:00:29,642 (loud crying continues) 8 00:00:33,664 --> 00:00:36,609 - (loud crying continues) - (snoring) 9 00:00:38,986 --> 00:00:40,286 Oh! 10 00:00:40,288 --> 00:00:41,321 Your turn. 11 00:00:41,323 --> 00:00:43,289 No, it was my turn last time. 12 00:00:43,291 --> 00:00:44,490 Yeah, you're right. 13 00:00:44,492 --> 00:00:45,592 (loud crying continues over speaker) 14 00:00:45,594 --> 00:00:47,794 (sighs) We'll both go. 15 00:00:47,796 --> 00:00:49,996 Meet me in the bottle with the nursery. 16 00:00:50,351 --> 00:00:52,655 I mean, meet me in the nursery 17 00:00:52,704 --> 00:00:53,681 with the bottle. 18 00:00:53,801 --> 00:00:56,269 - (loud crying continues) - Is she up? 19 00:00:56,271 --> 00:00:57,937 (sniffs) 20 00:01:01,018 --> 00:01:02,875 This is sausage. 21 00:01:09,283 --> 00:01:11,706 (timer ticking) 22 00:01:11,826 --> 00:01:14,448 - Honey. - That's me. I'm honey. (sniffs) 23 00:01:15,462 --> 00:01:18,056 - JEN: You forget the bottle? - No. 24 00:01:21,539 --> 00:01:24,296 Honey, this is the last diaper, and I could've sworn 25 00:01:24,298 --> 00:01:26,332 I bought more yesterday, but then... 26 00:01:26,334 --> 00:01:28,600 or maybe did I dream that I bought more? 27 00:01:29,292 --> 00:01:31,666 I was voted Most Outgoing at Burning Man, 28 00:01:31,685 --> 00:01:34,136 and now I'm dreaming about buying diapers. 29 00:01:34,256 --> 00:01:36,142 Hey, will you be my best friend 30 00:01:36,144 --> 00:01:37,877 - and go get some more? - Now? 31 00:01:37,879 --> 00:01:39,707 Yeah. It's your turn. I went last time. 32 00:01:39,729 --> 00:01:41,235 Why are you keeping score? 33 00:01:42,015 --> 00:01:44,350 And I went last time... I know, I wrote it down. 34 00:01:44,352 --> 00:01:46,318 Are those my pajama shorts? 35 00:01:50,290 --> 00:01:52,057 What were they doing in my drawer? 36 00:01:52,059 --> 00:01:53,559 No, it's fine. I... 37 00:01:53,561 --> 00:01:55,828 I mean, they... they look better on you anyway. 38 00:01:55,830 --> 00:01:58,464 You should just... you should keep them. 39 00:01:58,466 --> 00:02:00,099 Don't cry. 40 00:02:00,101 --> 00:02:02,201 Don't cry. I can't have both of you cry right now. 41 00:02:02,203 --> 00:02:04,903 No, no, no, no. Don't cry. Baby, don't cry. 42 00:02:04,905 --> 00:02:06,238 Am I crying right now? 43 00:02:06,240 --> 00:02:07,639 No, no, baby, no cry, okay? 44 00:02:07,641 --> 00:02:09,308 Daddy gonna go into the minimart, alright? 45 00:02:09,310 --> 00:02:10,642 - Yeah, okay. - I'm gonna go into the minimart. 46 00:02:10,644 --> 00:02:11,810 Here, take this bottle. 47 00:02:11,812 --> 00:02:13,712 - Will you get me a slushie? - What? 48 00:02:13,714 --> 00:02:14,913 Will you get me a slushie? 49 00:02:14,915 --> 00:02:16,415 A slushie? Yes. 50 00:02:16,417 --> 00:02:18,016 Yes, I'll get you a slushie. Anything else? 51 00:02:18,018 --> 00:02:19,851 - Diapers, dude. - (Lark crying) 52 00:02:19,853 --> 00:02:20,852 - Diapers. - Diapers. 53 00:02:20,854 --> 00:02:22,854 - Diapers. - Diapers, okay. 54 00:02:22,856 --> 00:02:24,923 I'm gonna give you your shorts back, I'm gonna go get diapers, 55 00:02:24,925 --> 00:02:26,765 I'm gonna go grab a slushie, I'm gonna make everything better, 56 00:02:26,996 --> 00:02:29,143 and I promise I am going to come back. 57 00:02:30,028 --> 00:02:31,463 Why would you say that? 58 00:02:33,094 --> 00:02:34,433 (Lark crying) 59 00:02:34,435 --> 00:02:36,635 (tinny music playing) 60 00:02:52,751 --> 00:02:54,753 How long have those hot dogs been there? 61 00:02:54,755 --> 00:02:56,554 Oh, those aren't hot dogs. 62 00:02:56,556 --> 00:02:58,056 After six hours in the machine, 63 00:02:58,058 --> 00:02:59,591 we have to call them Wizard Fingers. 64 00:02:59,593 --> 00:03:00,759 I am so tired. 65 00:03:00,761 --> 00:03:02,660 Did you say "Wizard Fingers"? 66 00:03:02,662 --> 00:03:03,928 I did. 67 00:03:03,930 --> 00:03:05,396 Wizard Fingers. 68 00:03:05,398 --> 00:03:07,432 It's like when a grape becomes a raisin. 69 00:03:07,434 --> 00:03:08,967 And after six more hours, 70 00:03:08,969 --> 00:03:10,869 we have to call 'em Meat Straws 71 00:03:12,505 --> 00:03:13,972 I'll take two. 72 00:03:13,974 --> 00:03:16,040 Back up, give me some elbow room 73 00:03:16,042 --> 00:03:17,375 - Back up - (siren wails) 74 00:03:17,377 --> 00:03:18,843 Give me some elbow room 75 00:03:18,845 --> 00:03:20,778 Back up, give me some elbow room... 76 00:03:20,780 --> 00:03:23,514 - Yo, the alpha, omega, the greatest comm... - Uh-oh. 77 00:03:23,516 --> 00:03:25,683 (indistinct radio transmission) 78 00:03:35,781 --> 00:03:37,395 Do you know how fast you were going? 79 00:03:37,397 --> 00:03:38,963 I'm really sorry, Officer. 80 00:03:38,965 --> 00:03:40,665 I'm in the middle of a diaper run. 81 00:03:40,667 --> 00:03:43,367 I was probably going much faster than I-I should've been. 82 00:03:43,369 --> 00:03:44,268 Fourteen. 83 00:03:44,270 --> 00:03:45,069 14 what? 84 00:03:45,071 --> 00:03:45,970 Miles an hour. 85 00:03:45,972 --> 00:03:47,271 Wow. 86 00:03:47,273 --> 00:03:48,806 Because it felt like I was flying. 87 00:03:48,808 --> 00:03:50,308 License and registration? 88 00:03:50,310 --> 00:03:52,677 Uh... uh, yeah. Um... 89 00:03:55,547 --> 00:03:58,516 Are you, um, sure... 90 00:03:58,518 --> 00:04:00,117 You know, maybe... 91 00:04:00,119 --> 00:04:02,753 I don't know, I'm just sort of thinking here, 92 00:04:02,755 --> 00:04:05,623 but, uh, maybe there's some other way 93 00:04:05,625 --> 00:04:08,392 that you want to deal with this... 94 00:04:08,394 --> 00:04:11,195 situation? 95 00:04:12,564 --> 00:04:14,398 Are you handing this to me 96 00:04:14,400 --> 00:04:15,833 or is this some kind of bribe? 97 00:04:15,835 --> 00:04:18,736 I don't know. 98 00:04:18,738 --> 00:04:20,804 Do you want it to be a bribe? 99 00:04:22,874 --> 00:04:24,475 So, you have any kids? 100 00:04:24,477 --> 00:04:25,625 Nope. 101 00:04:26,458 --> 00:04:27,727 You want kids? 102 00:04:28,095 --> 00:04:29,293 Nope. 103 00:04:30,816 --> 00:04:32,483 You have any hobbies? 104 00:04:33,343 --> 00:04:36,420 I like to organize people's closets on the weekends. 105 00:04:39,624 --> 00:04:41,124 Okay. 106 00:04:41,126 --> 00:04:42,693 Follow my finger with your eyes. 107 00:04:42,695 --> 00:04:44,595 Don't move your head. 108 00:04:44,597 --> 00:04:45,757 Don't move my head? 109 00:04:47,801 --> 00:04:48,932 I gotta be honest, 110 00:04:48,934 --> 00:04:50,200 as soon you said that, 111 00:04:50,202 --> 00:04:51,468 I really want to move my head. 112 00:04:51,470 --> 00:04:52,478 Don't. 113 00:04:53,272 --> 00:04:55,238 I think I have to move my head. 114 00:04:55,240 --> 00:04:56,373 Don't do it. 115 00:04:56,375 --> 00:04:57,574 - I'm gonna do it. - Don't do it. 116 00:04:57,576 --> 00:04:59,209 - I'm gonna move my head. - Negatory. 117 00:04:59,211 --> 00:05:00,310 - I'm gonna move it right now. - Don't do it. 118 00:05:00,312 --> 00:05:01,945 Don't do it. 119 00:05:01,947 --> 00:05:03,046 (warbling) 120 00:05:03,048 --> 00:05:04,381 Okay. 121 00:05:04,383 --> 00:05:06,483 - I told you not to do it. - I'm sorry. 122 00:05:06,485 --> 00:05:07,918 Is there something else I can do? 123 00:05:07,920 --> 00:05:09,119 Yeah. 124 00:05:09,121 --> 00:05:11,755 (blowing) 125 00:05:13,191 --> 00:05:14,357 (beeps) 126 00:05:14,359 --> 00:05:15,892 (breathless): Ha! Check that! 127 00:05:15,894 --> 00:05:17,160 Check that. 128 00:05:17,162 --> 00:05:18,662 Check that! 129 00:05:18,664 --> 00:05:20,397 (coughs) 130 00:05:20,399 --> 00:05:23,233 - I'm gonna have to take you down to the station. - What? 131 00:05:23,235 --> 00:05:24,901 No. No. No, no, no, no. 132 00:05:24,903 --> 00:05:26,569 There is no way that I failed that. 133 00:05:26,571 --> 00:05:27,904 I know you're on something. 134 00:05:27,906 --> 00:05:29,773 I'm on two hours sleep 135 00:05:29,775 --> 00:05:32,175 and one and a half meat raisins, okay? Look. 136 00:05:32,177 --> 00:05:33,743 I am begging you, all right? 137 00:05:33,745 --> 00:05:35,578 I live just right around the corner. 138 00:05:35,580 --> 00:05:39,249 Please let me just get these diapers to my wife and then... 139 00:05:39,251 --> 00:05:42,385 whatever you want. Whatever you want. 140 00:05:42,387 --> 00:05:45,021 There are no diapers in the car, hot legs. 141 00:05:48,694 --> 00:05:49,559 No. 142 00:05:50,461 --> 00:05:52,095 I got sidetracked by the wizard 143 00:05:52,097 --> 00:05:53,596 and I left it at the store. 144 00:05:53,598 --> 00:05:56,666 - Wizard? - Should I just go back to the car? Okay. 145 00:05:59,703 --> 00:06:02,484 You forgot the diapers and you're being arrested? 146 00:06:02,604 --> 00:06:04,396 Well, technically not arrested. 147 00:06:04,516 --> 00:06:07,023 I'm just being brought in for a urine test. 148 00:06:07,143 --> 00:06:10,095 I cannot believe you are getting a night away. 149 00:06:10,673 --> 00:06:11,464 It... 150 00:06:11,584 --> 00:06:12,931 I'm going to jail. 151 00:06:12,947 --> 00:06:14,650 This is not a night away. 152 00:06:14,652 --> 00:06:16,252 You know, you always get the breaks. 153 00:06:16,254 --> 00:06:17,720 When it's your turn to watch her, she sleeps. 154 00:06:17,722 --> 00:06:18,988 When it's your turn to feed her, 155 00:06:18,990 --> 00:06:20,856 she doesn't throw up in your mouth. 156 00:06:20,858 --> 00:06:22,858 When it's your turn to go on a diaper run, you get arrested. 157 00:06:22,860 --> 00:06:24,481 When's it my turn? 158 00:06:24,502 --> 00:06:26,996 When's it... when... when's it Mommy's turn 159 00:06:26,998 --> 00:06:29,899 to catch a break, Greg? 160 00:06:29,901 --> 00:06:31,667 Greg? 161 00:06:31,669 --> 00:06:32,935 (snoring softly) 162 00:06:32,937 --> 00:06:34,637 Oh, my God, did you just fall asleep? 163 00:06:34,639 --> 00:06:35,805 Greg! 164 00:06:35,807 --> 00:06:38,007 - (Lark crying) - Greg! 165 00:06:38,009 --> 00:06:39,508 And now you woke the baby. 166 00:06:39,510 --> 00:06:42,178 (Lark continues crying) 167 00:06:42,180 --> 00:06:43,979 (tinny music playing) 168 00:06:43,981 --> 00:06:46,615 And, uh, I'll take four of those Wizard Fingers. 169 00:06:46,617 --> 00:06:49,184 You want one more? Make it a fist? 170 00:06:52,088 --> 00:06:54,256 Fist me. 171 00:06:55,980 --> 00:06:57,980 _ 172 00:07:01,331 --> 00:07:03,699 Okay. 173 00:07:04,449 --> 00:07:05,241 Alright. 174 00:07:05,263 --> 00:07:07,269 Hey, babe, have you seen my Motley Crue T-shirt? 175 00:07:07,271 --> 00:07:08,775 You know, the one that used to scare Samantha 176 00:07:08,895 --> 00:07:10,644 - when she was little? - Okay, honey, not now. 177 00:07:10,764 --> 00:07:12,611 Karen Jackson is in charge of the school fair 178 00:07:12,632 --> 00:07:14,476 and I have to get this e-mail to her within ten minutes 179 00:07:14,478 --> 00:07:16,645 or I'll be stuck at the petting zoo again, 180 00:07:16,647 --> 00:07:19,248 getting my crotch sniffed by every barnyard animal. 181 00:07:19,250 --> 00:07:21,183 There's a lot more humping going on there 182 00:07:21,185 --> 00:07:23,318 than you'd expect. That goat would take a run at anything. 183 00:07:23,320 --> 00:07:26,337 Mom, I'm hungry. Can you make me a peanut butter and jelly? 184 00:07:26,457 --> 00:07:28,023 Tim, honey, can you make her a sandwich, please? 185 00:07:28,025 --> 00:07:30,092 No. Daddy doesn't make them right. 186 00:07:30,094 --> 00:07:31,860 How do you make a peanut butter and jelly wrong? 187 00:07:31,862 --> 00:07:34,596 You leave the crust on like I'm some kind of animal. 188 00:07:34,598 --> 00:07:36,898 - You know, it's not too late to return you. - Okay, you know what, 189 00:07:36,900 --> 00:07:38,400 I'll make you one later. Just have an apple. 190 00:07:38,402 --> 00:07:40,702 Fine. But you know an apple 191 00:07:40,704 --> 00:07:42,671 is the lazy mother's snack. 192 00:07:42,673 --> 00:07:45,040 Mom, can you sign this permission slip? 193 00:07:45,042 --> 00:07:46,741 It's for an overnight trip to Joshua Tree. 194 00:07:46,743 --> 00:07:48,543 - Who's chaperoning? - Kylie's mom. 195 00:07:48,545 --> 00:07:50,979 - Uh, no. - Is it because she did porn? 196 00:07:50,981 --> 00:07:53,824 It wasn't, but it is now. 197 00:07:53,944 --> 00:07:55,658 Kylie's mom needs help? I'll help Kylie's mom. 198 00:07:55,680 --> 00:07:56,618 You know what, we're-we're good. 199 00:07:56,620 --> 00:07:59,487 I'll-I'll text your teacher and see who else is chaperoning. 200 00:07:59,489 --> 00:08:00,755 Hey, Mom, uh, can I borrow the car? 201 00:08:00,757 --> 00:08:02,057 Gabe and I are gonna go see a movie. 202 00:08:02,059 --> 00:08:02,791 Which movie? 203 00:08:02,793 --> 00:08:03,992 Does it matter? 204 00:08:03,994 --> 00:08:05,760 I'm 17. I can see what I want. 205 00:08:07,133 --> 00:08:08,419 It's Minions. 206 00:08:08,539 --> 00:08:10,617 If you can find the keys, you can take the car. 207 00:08:11,034 --> 00:08:12,834 Okay, uh... 208 00:08:12,836 --> 00:08:15,170 "Tina's mom is also chaperoning." 209 00:08:15,172 --> 00:08:16,604 Who the hell is Tina? 210 00:08:16,606 --> 00:08:18,606 You know, dark hair, 211 00:08:18,608 --> 00:08:20,508 has glasses, good at archery... 212 00:08:20,510 --> 00:08:21,776 Mmm... 213 00:08:21,778 --> 00:08:23,044 Wheelchair. 214 00:08:23,046 --> 00:08:24,712 Oh, Tina. 215 00:08:24,714 --> 00:08:25,947 The one with great arms. 216 00:08:25,949 --> 00:08:27,915 Yes, I will sign this for you. 217 00:08:27,917 --> 00:08:30,084 Is there a general area it might be? 218 00:08:30,086 --> 00:08:31,921 'Cause this is just tampons and mouthwash. 219 00:08:32,023 --> 00:08:34,204 Sweety, I don't know, I gotta get this e-mail out. 220 00:08:34,324 --> 00:08:35,823 - (sighs dramatically) - Good luck. 221 00:08:35,825 --> 00:08:39,660 Why was my Crue shirt in the Goodwill bag? 222 00:08:39,662 --> 00:08:41,262 I... I don't know, honey, I mean, 223 00:08:41,264 --> 00:08:44,732 I-I guess I must have put it in there accidentally. 224 00:08:44,734 --> 00:08:46,300 (laughing): Oh! All right. 225 00:08:46,302 --> 00:08:47,935 I'm gonna check and make sure you didn't 226 00:08:47,937 --> 00:08:49,904 accidentally throw out anything else valuable. 227 00:08:49,906 --> 00:08:51,439 They're retiring, you know. 228 00:08:51,441 --> 00:08:52,740 They're not going to be a band anymore. 229 00:08:52,742 --> 00:08:55,142 Home sweet home, my ass. 230 00:08:55,144 --> 00:08:56,577 I'm still hungry. 231 00:08:56,579 --> 00:08:58,145 - The apple just made it worse. - (doorbell rings) 232 00:08:58,147 --> 00:09:00,147 Who is that? We don't have any friends. 233 00:09:00,267 --> 00:09:02,961 Hi, I was wondering if you and your family had five minutes 234 00:09:03,081 --> 00:09:04,218 to talk about the danger of factory farms. 235 00:09:04,220 --> 00:09:05,353 I'm really busy. 236 00:09:05,355 --> 00:09:06,654 It'll just take five minutes. 237 00:09:07,568 --> 00:09:08,788 Could you stretch that out to ten? 238 00:09:08,791 --> 00:09:10,733 Oh, I got a whole hour of material. 239 00:09:10,942 --> 00:09:11,690 Come on in, sister, 240 00:09:11,810 --> 00:09:12,493 - let's go. - Really? 241 00:09:12,495 --> 00:09:13,928 This never happens. 242 00:09:13,930 --> 00:09:15,729 HEATHER: Okay, for the next ten minutes 243 00:09:15,731 --> 00:09:17,665 you three are going to sit here quietly 244 00:09:17,667 --> 00:09:18,899 and listen to... 245 00:09:18,901 --> 00:09:20,004 Kalliope. 246 00:09:21,204 --> 00:09:22,351 Kalliope. 247 00:09:22,883 --> 00:09:24,363 Did you... did you choose that name? 248 00:09:24,836 --> 00:09:26,692 Yes, I got to, on my 18th birthday, so... 249 00:09:26,812 --> 00:09:28,208 That's lovely. 250 00:09:28,505 --> 00:09:29,376 I am going to go send 251 00:09:29,378 --> 00:09:31,078 one e-mail. Okay? 252 00:09:31,080 --> 00:09:34,048 The only reason that you have permission to call my name 253 00:09:34,050 --> 00:09:36,050 is if one of you is bleeding. 254 00:09:36,052 --> 00:09:36,884 Okay? 255 00:09:36,886 --> 00:09:38,185 I'm talking... 256 00:09:38,187 --> 00:09:39,420 a lot of blood. 257 00:09:39,422 --> 00:09:40,988 I-I'm talking like... 258 00:09:40,990 --> 00:09:42,523 it will affect the resale 259 00:09:42,525 --> 00:09:43,557 of this 260 00:09:43,559 --> 00:09:45,025 You understand? Look at me. 261 00:09:45,027 --> 00:09:47,227 You understand? Okay. 262 00:09:47,229 --> 00:09:49,429 Kalliope... you go ahead. 263 00:09:50,783 --> 00:09:52,833 KALLIOPE: So... speaking of bleeding, 264 00:09:53,288 --> 00:09:54,601 have you guys ever lived in a cage 265 00:09:54,603 --> 00:09:55,971 where you can't turn around? 266 00:09:56,472 --> 00:09:57,751 I once got trapped in a Murphy bed. 267 00:09:58,222 --> 00:10:00,981 I share a Murphy bed with a guy named Kevin. 268 00:10:01,101 --> 00:10:02,643 He's a homeless youth. 269 00:10:03,845 --> 00:10:05,545 "And while I will miss 270 00:10:05,547 --> 00:10:08,382 the friendly farm animals, 271 00:10:08,384 --> 00:10:10,450 I feel that, this year, my time would best be spent 272 00:10:10,452 --> 00:10:12,652 bringing plastic forks." 273 00:10:12,654 --> 00:10:14,187 - Send. - (computer beeps) 274 00:10:14,604 --> 00:10:15,689 "Error: network not found"? 275 00:10:15,691 --> 00:10:18,158 Tim, Tim, why, why is the network not found? 276 00:10:18,160 --> 00:10:19,693 TIM: Maybe you gave it to Goodwill! 277 00:10:19,695 --> 00:10:21,795 Oh! I-I'm walking over to Mom and Dad's. 278 00:10:22,434 --> 00:10:23,522 Seriously, Heather? 279 00:10:23,544 --> 00:10:24,497 My Capri pants? 280 00:10:24,499 --> 00:10:25,914 I got these in Germany! 281 00:10:26,429 --> 00:10:27,298 HEATHER: Mom? 282 00:10:28,528 --> 00:10:29,603 Mom? 283 00:10:29,605 --> 00:10:30,770 I need your Wi-Fi password. 284 00:10:30,772 --> 00:10:32,238 Honey, I have to finish this book 285 00:10:32,240 --> 00:10:34,240 before the book club gets here. 286 00:10:34,242 --> 00:10:35,885 No, I-I have two minutes to send this e-mail. 287 00:10:36,005 --> 00:10:37,043 I just need the Wi-Fi code. 288 00:10:37,045 --> 00:10:39,512 John, what the password to the computer? 289 00:10:39,514 --> 00:10:40,914 Yeah, the "wiffy"? 290 00:10:40,916 --> 00:10:41,473 Seven. 291 00:10:42,617 --> 00:10:43,817 Dad, it's not seven. 292 00:10:43,819 --> 00:10:44,966 No, I believe it's seven. 293 00:10:45,968 --> 00:10:46,704 What'd you do with 294 00:10:46,824 --> 00:10:47,887 those macadamia nuts? 295 00:10:47,889 --> 00:10:49,088 Honey, they're for the book club. 296 00:10:49,090 --> 00:10:50,490 Why only for the book club? 297 00:10:50,492 --> 00:10:51,958 Well, they're very expensive nuts. 298 00:10:51,960 --> 00:10:53,793 - Mom, we're out of macadamia nuts. - No! 299 00:10:53,795 --> 00:10:55,061 - Those are very expensive. - SOPHIA: Mom-Mom! 300 00:10:55,063 --> 00:10:57,397 - Can you make me a vegan snack? - Vegan? 301 00:10:57,399 --> 00:10:59,465 - We're vegan now. - JOHN: Well, you know what vegan is? 302 00:10:59,467 --> 00:11:00,867 No more grilled cheese. 303 00:11:00,869 --> 00:11:02,268 Okay, I'm not a vegan. 304 00:11:02,270 --> 00:11:03,936 Mom-Mom, can I have a grilled cheese? 305 00:11:03,938 --> 00:11:06,272 Grilled cheese does sound really good right now. 306 00:11:06,274 --> 00:11:07,940 Mom-Mom making her famous grilled cheese? 307 00:11:07,942 --> 00:11:09,442 No, there's no bread left. 308 00:11:09,444 --> 00:11:11,044 I had, like, nine pieces of toast for breakfast. 309 00:11:11,046 --> 00:11:13,413 - And, you know, the macadamia nuts. - Damn it, Matt. 310 00:11:13,415 --> 00:11:14,647 Mom-Mom, can I borrow the car? 311 00:11:14,649 --> 00:11:16,516 Too late. Matt ate it. 312 00:11:16,518 --> 00:11:18,217 MATT: No, actually, I left it at a bar last night. 313 00:11:18,219 --> 00:11:20,286 At least, I think that was a bar. 314 00:11:20,288 --> 00:11:21,921 You went to a bar last night? 315 00:11:21,923 --> 00:11:24,056 Come on. Come on, come on, come on, give me something. 316 00:11:24,058 --> 00:11:26,225 Come on, come on, come on, connect, connect, connect... 317 00:11:26,227 --> 00:11:28,494 - (computer dings) - Oh.What do you know? It is seven. 318 00:11:28,496 --> 00:11:30,863 Hey, you just got a text from Karen Jackson. 319 00:11:31,632 --> 00:11:33,165 "Petting zoo. 320 00:11:33,167 --> 00:11:34,867 Oh, no! 321 00:11:34,869 --> 00:11:36,268 No! Why? 322 00:11:36,270 --> 00:11:38,704 I was so close. I did everything right. 323 00:11:38,706 --> 00:11:41,440 It's all right. I wrote back, "New phone, who dis?" 324 00:11:41,442 --> 00:11:44,243 So, technically, she hasn't assigned you anything. 325 00:11:44,245 --> 00:11:46,011 Go ahead. Send your e-mail. 326 00:11:47,104 --> 00:11:49,448 I am gonna rip those Capri pants right off of your body, 327 00:11:49,450 --> 00:11:51,684 because you are my new hero. 328 00:11:51,686 --> 00:11:53,352 Well, why don't you remember that next time you want 329 00:11:53,354 --> 00:11:55,187 to put something I love in the Goodwill? 330 00:11:55,189 --> 00:11:56,455 You're right. 331 00:11:56,457 --> 00:11:57,656 I'm sorry. 332 00:11:57,658 --> 00:11:58,891 It's okay. 333 00:11:58,893 --> 00:12:00,661 Every rose has its thorn. 334 00:12:03,987 --> 00:12:05,295 Hey, welcome aboard, Colleen! 335 00:12:05,317 --> 00:12:06,747 You know, we just throw our keys in a bowl 336 00:12:06,867 --> 00:12:07,966 and let fate decide. 337 00:12:10,690 --> 00:12:12,390 _ 338 00:12:13,062 --> 00:12:15,063 Oh, man. Okay. 339 00:12:15,065 --> 00:12:16,320 All right. They got us sitting in the middle. 340 00:12:16,440 --> 00:12:17,253 You sure you don't want to run? 341 00:12:17,373 --> 00:12:18,736 Okay, no, I'm cool. I got this. 342 00:12:18,856 --> 00:12:20,099 Okay. I, uh, I used to do pageants. 343 00:12:20,219 --> 00:12:22,231 - I got this, smile big and tighten my ass. - Nice. 344 00:12:22,351 --> 00:12:23,706 - Mm-hmm, tell me what I need to know. - Okay. 345 00:12:23,826 --> 00:12:26,080 Uh, winning over Mom and Dad is the only thing that matters. 346 00:12:26,200 --> 00:12:27,442 - Okay. - Now, if you start to panic, 347 00:12:27,444 --> 00:12:28,744 just ask my brother Greg 348 00:12:28,746 --> 00:12:29,508 or his wife Jen about their baby. 349 00:12:29,519 --> 00:12:30,739 They will talk for 45 minutes. 350 00:12:30,859 --> 00:12:32,414 Heather and Tim are gonna be easy, okay, 351 00:12:32,534 --> 00:12:33,831 because they need couples friends. 352 00:12:33,861 --> 00:12:35,032 Tim tends to scare people off 353 00:12:35,059 --> 00:12:36,839 - by making bad swinger jokes. - Ooh. And the kids? 354 00:12:36,861 --> 00:12:38,872 The kids are great, but they're a little bit like coyotes. 355 00:12:38,992 --> 00:12:40,956 You know, you see one and it's cute, but suddenly there's 356 00:12:40,958 --> 00:12:42,882 three of them and you realize that they've come down 357 00:12:43,002 --> 00:12:44,659 - out of the hills for food. - Okay. 358 00:12:44,661 --> 00:12:46,003 - Yeah. - You and me, let's do this. 359 00:12:46,123 --> 00:12:47,245 - All right. You ready? - I am. 360 00:12:47,365 --> 00:12:48,454 Here we go. 361 00:12:48,899 --> 00:12:50,098 MATT: Hey, everybody! 362 00:12:50,100 --> 00:12:51,949 Oh, this is such a nice place! 363 00:12:52,069 --> 00:12:53,850 I've been bringing the family here for years. 364 00:12:53,970 --> 00:12:54,949 Like our second home. 365 00:12:55,069 --> 00:12:56,180 Hey, welcome aboard, Colleen! 366 00:12:56,300 --> 00:12:58,021 You know, we just throw our keys in a bowl 367 00:12:58,141 --> 00:12:59,374 and let fate decide. 368 00:12:59,376 --> 00:12:59,910 There it is. 369 00:12:59,934 --> 00:13:02,034 Daddy, can I put my key in the bowl? 370 00:13:02,952 --> 00:13:04,336 No, sweetie. 371 00:13:04,699 --> 00:13:07,018 You can't even drive yet. 372 00:13:07,930 --> 00:13:10,518 Can I start anybody off with a cocktail? 373 00:13:10,520 --> 00:13:12,387 Oh. I'll take the usual. 374 00:13:13,189 --> 00:13:14,622 A-A beer? 375 00:13:14,624 --> 00:13:15,924 (laughs) 376 00:13:15,926 --> 00:13:16,613 A-Ahh, 377 00:13:16,733 --> 00:13:19,160 I got these inside jokes with all of 'em. 378 00:13:19,162 --> 00:13:21,034 I don't... I don't know what you... 379 00:13:21,154 --> 00:13:24,001 Colleen, it is just so lovely to have you here. 380 00:13:24,506 --> 00:13:27,067 It's really... it's just so lovely. 381 00:13:27,187 --> 00:13:28,936 - Oh. - It really is. 382 00:13:28,938 --> 00:13:29,580 COLLEEN: Thank you. 383 00:13:29,700 --> 00:13:30,832 JOAN: We feel very lucky. 384 00:13:30,952 --> 00:13:32,492 My mom went over the top on you. 385 00:13:32,612 --> 00:13:34,569 You don't understand. T-That's huge. 386 00:13:34,689 --> 00:13:36,159 Her skin was so soft. 387 00:13:36,189 --> 00:13:37,684 I wish I had slippers made out of her. 388 00:13:37,804 --> 00:13:40,442 - Okay, nice job on the over the top. - MATT: Right? 389 00:13:40,562 --> 00:13:42,893 Mean, she hasn't done that since she met Springsteen. 390 00:13:43,013 --> 00:13:44,233 Well, it wasn't really Springsteen. 391 00:13:44,353 --> 00:13:45,838 It turned out to be a lesbian in a denim jacket, 392 00:13:45,958 --> 00:13:48,725 - but she was still really excited. -JOAN: I hear you Jen but, 393 00:13:48,845 --> 00:13:51,209 I just don't think you can say you've read a book 394 00:13:51,329 --> 00:13:53,528 if you've only listened to the audio version. 395 00:13:53,648 --> 00:13:54,714 - I agree with... - Uh! 396 00:13:55,044 --> 00:13:56,934 Don't ever get in the middle of an argument 397 00:13:57,054 --> 00:13:59,200 between Jen and Mom that starts with "I hear you" 398 00:13:59,202 --> 00:14:01,181 The subtext is always "I'm the one who loves Greg more." 399 00:14:01,704 --> 00:14:02,603 Okay. 400 00:14:07,942 --> 00:14:09,343 You're good. You're not that hungry. 401 00:14:09,360 --> 00:14:10,611 Do you want fruit? 402 00:14:10,613 --> 00:14:11,503 Sure. 403 00:14:14,583 --> 00:14:17,751 Aw, just stop joking around, will you? 404 00:14:17,753 --> 00:14:19,820 - (laughs weakly) - I don't... 405 00:14:19,822 --> 00:14:22,957 La famille Short, bonjour, tout le monde. 406 00:14:22,959 --> 00:14:24,902 - Bonjour. - ?a va? Everything is good? 407 00:14:25,022 --> 00:14:26,363 Everything's wonderful. 408 00:14:26,483 --> 00:14:27,693 Tout est merveilleux. 409 00:14:27,813 --> 00:14:29,748 J'aime particuli?rement les p?tisseries. 410 00:14:29,868 --> 00:14:31,297 Ooh, listen to her! 411 00:14:31,901 --> 00:14:33,934 Tu parles fran?ais et tu es ravissante. 412 00:14:33,936 --> 00:14:36,270 Merci, mais ton omelette est bien meilleure. 413 00:14:36,272 --> 00:14:37,538 She's still going! 414 00:14:37,540 --> 00:14:39,573 Mangez, tout le monde. 415 00:14:39,575 --> 00:14:41,375 (sighs happily) 416 00:14:43,178 --> 00:14:46,069 You're doing great. I have never seen them be this nice to anybody, 417 00:14:46,189 --> 00:14:49,121 and Greg dated this girl that was, like, 75% birthmark. 418 00:14:49,218 --> 00:14:49,968 - What? - Yeah. 419 00:14:50,088 --> 00:14:50,804 Oh, my... 420 00:14:50,924 --> 00:14:52,122 - Keep it up. - Okay. 421 00:14:52,554 --> 00:14:54,166 - Hi. - You want to hear a joke? 422 00:14:54,430 --> 00:14:55,968 - Okay. - What's brown and sticky? 423 00:14:56,088 --> 00:14:57,815 - I have no idea. - A stick. 424 00:14:57,935 --> 00:14:59,410 Sophia, don't weird her out. 425 00:14:59,530 --> 00:15:00,663 Oh, no, it's fine. 426 00:15:00,783 --> 00:15:01,795 Just think of me like a friend. 427 00:15:01,915 --> 00:15:02,817 - Seriously? - Yeah. 428 00:15:03,158 --> 00:15:04,916 Like a friend that might buy 429 00:15:05,036 --> 00:15:06,487 something for another friend 430 00:15:06,607 --> 00:15:07,751 that he can't buy himself? 431 00:15:07,871 --> 00:15:10,103 - Um... - That's not cool, Tyler. 432 00:15:10,105 --> 00:15:12,139 - Oh. - Can you buy me a thong? 433 00:15:14,709 --> 00:15:15,689 Oh! 434 00:15:15,908 --> 00:15:17,458 There's my Mai Tai! 435 00:15:18,960 --> 00:15:19,938 Mai Tai. 436 00:15:20,058 --> 00:15:20,927 (laughs weakly) 437 00:15:21,213 --> 00:15:22,476 You guys, I just have to say, 438 00:15:22,596 --> 00:15:24,551 you have made me feel so welcome. 439 00:15:24,553 --> 00:15:26,498 - Thank you. - Oh... 440 00:15:26,618 --> 00:15:27,828 If you want to come back to our place, 441 00:15:27,948 --> 00:15:29,509 we're bubbling up some fondue. 442 00:15:30,525 --> 00:15:31,828 - Never gets old. - Oh, honey. 443 00:15:31,948 --> 00:15:33,893 I like you, Colleen. 444 00:15:33,895 --> 00:15:35,190 You're so much more pleasant 445 00:15:35,310 --> 00:15:36,830 than Matt's first wife. 446 00:15:36,832 --> 00:15:37,931 - (family groaning) - Oh, yeah. 447 00:15:37,933 --> 00:15:38,454 Yeah. 448 00:15:38,464 --> 00:15:40,800 Oh, she was just the worst. 449 00:15:40,802 --> 00:15:42,762 Your first wife? 450 00:15:46,407 --> 00:15:48,875 Ah, man, I've had such a good time today. 451 00:15:48,877 --> 00:15:50,202 (laughs) 452 00:15:53,008 --> 00:15:55,943 (screams) Oh, my God! Oh, my... 453 00:15:57,129 --> 00:15:58,458 - _ - TV COMMENTATOR: The extra point makes it 454 00:15:58,460 --> 00:15:59,659 28 to nothing... Patriots. 455 00:16:00,513 --> 00:16:02,146 St. Louis looks traumatized. 456 00:16:02,148 --> 00:16:03,414 No! 457 00:16:03,534 --> 00:16:04,611 Is it possible 458 00:16:04,617 --> 00:16:06,864 to turn the sofa to face the television? 459 00:16:06,984 --> 00:16:09,195 Oh, no, there's an outlet there we haven't babyproofed yet. 460 00:16:09,216 --> 00:16:10,864 I don't want to watch the Rams lose 461 00:16:10,886 --> 00:16:12,229 out of my peripheral vision. 462 00:16:12,349 --> 00:16:13,624 You can just move your head, Dad. 463 00:16:13,626 --> 00:16:14,692 You could just move your couch. 464 00:16:14,694 --> 00:16:15,636 Hey, babe. 465 00:16:15,878 --> 00:16:18,028 - Tree guy's coming on Tuesday. - Shh. 466 00:16:18,030 --> 00:16:20,130 Your mother does realize this is our house, right? 467 00:16:20,132 --> 00:16:22,433 - Tree guy? - Yeah, what's wrong with your tree? 468 00:16:22,435 --> 00:16:23,894 - Oh, bark beetles. You gotta chop 'em down. - Yeah. 469 00:16:23,945 --> 00:16:26,095 - Oh no. - And you called "a tree guy"? 470 00:16:26,215 --> 00:16:27,006 No, I texted him. 471 00:16:27,028 --> 00:16:29,506 First of all, a tree is not cut, it's felled. 472 00:16:29,508 --> 00:16:31,973 A-and you don't just text a guy. 473 00:16:32,093 --> 00:16:34,457 I gave you that Sawzall for your birthday. Go get it. 474 00:16:34,577 --> 00:16:36,346 Oh, um, yeah. 475 00:16:36,348 --> 00:16:38,749 We exchanged that, um, 476 00:16:39,126 --> 00:16:40,386 for that espresso machine. 477 00:16:40,506 --> 00:16:42,870 Well, not that expresso machine. 478 00:16:42,990 --> 00:16:44,058 That... that's a new one. 479 00:16:44,178 --> 00:16:45,904 - It came with a remote control. - Oh, cool. 480 00:16:46,024 --> 00:16:46,969 - Yeah, but we lost it. - Oh... 481 00:16:47,089 --> 00:16:48,158 "We." 482 00:16:48,160 --> 00:16:50,093 I haven't been this disappointed 483 00:16:50,095 --> 00:16:54,177 since you wanted that magician doll last Christmas. 484 00:16:54,297 --> 00:16:55,432 It's a Darth Vader action figure. 485 00:16:55,434 --> 00:16:58,375 It had a cape and a magic wand and... 486 00:16:58,495 --> 00:17:00,270 - It's a lightsaber, Dad. - Hey. 487 00:17:00,272 --> 00:17:02,995 - Hey, Dad. - Hi... John. 488 00:17:03,489 --> 00:17:05,675 Hey, hey, hey, hey! 489 00:17:05,677 --> 00:17:07,077 We brought da beers! 490 00:17:07,079 --> 00:17:08,178 Shut up! 491 00:17:08,180 --> 00:17:10,547 Oh, the Rams are losing, huh? 492 00:17:10,549 --> 00:17:11,815 Raised boys... 493 00:17:12,246 --> 00:17:13,483 who can't... 494 00:17:14,005 --> 00:17:15,018 do anything. 495 00:17:15,020 --> 00:17:17,002 (commentator speaking indistinctly on television) 496 00:17:17,433 --> 00:17:18,620 (sniffs) 497 00:17:18,623 --> 00:17:20,534 Can't believe I've never tried espresso before. 498 00:17:20,654 --> 00:17:22,569 It smells so good. It's rich and foamy. 499 00:17:25,973 --> 00:17:27,030 You just have the one bathroom, right? 500 00:17:27,032 --> 00:17:28,665 Yeah. 501 00:17:28,667 --> 00:17:30,066 MATT: Should we go help Dad 502 00:17:30,068 --> 00:17:31,634 or should we have another espresso? 503 00:17:31,959 --> 00:17:33,369 If I can find the remote, 504 00:17:33,371 --> 00:17:34,753 we can do both. 505 00:17:35,355 --> 00:17:37,245 TIM: Heather, could you come here, please? 506 00:17:40,549 --> 00:17:42,704 This used to be a do-it-yourself country. 507 00:17:42,824 --> 00:17:43,780 Generation App. 508 00:17:43,900 --> 00:17:45,054 That's what you boys are. 509 00:17:45,174 --> 00:17:46,382 Hey, you want to see an app? 510 00:17:47,428 --> 00:17:49,185 Here's an app. 511 00:17:49,187 --> 00:17:51,554 You use it when you can't find your nuts. 512 00:17:55,759 --> 00:17:57,059 - Ow! - JOHN: Yeah! 513 00:17:57,061 --> 00:17:58,895 - How'd that feel? - It hurt. 514 00:17:58,897 --> 00:18:00,163 So do tattoos, but you've still got 515 00:18:00,165 --> 00:18:02,200 that stupid dolphin on your hip. 516 00:18:02,224 --> 00:18:04,224 Most intelligent creatures of the sea. 517 00:18:05,808 --> 00:18:07,126 There you go, Flipper. 518 00:18:08,313 --> 00:18:09,104 Oh... 519 00:18:09,478 --> 00:18:11,307 - JEN: You want me to take Lark? - No. 520 00:18:11,309 --> 00:18:13,761 They made a first down since I've been holding her. 521 00:18:13,881 --> 00:18:15,444 You've been holding her for an hour. 522 00:18:15,446 --> 00:18:16,879 Boy, that was... 523 00:18:16,881 --> 00:18:18,881 Just over nine minutes to go... 524 00:18:20,984 --> 00:18:21,951 Ah! 525 00:18:21,953 --> 00:18:23,486 - Ah... - Hey, hey, hey, man. 526 00:18:23,488 --> 00:18:25,688 - L-Let me rock that. - Yeah, get in on that. 527 00:18:26,670 --> 00:18:27,681 Aah! 528 00:18:27,890 --> 00:18:28,924 - Whoa! - Yeah! 529 00:18:28,926 --> 00:18:30,296 Oh, hell yes. 530 00:18:30,416 --> 00:18:31,260 Thought I broke it. 531 00:18:31,262 --> 00:18:32,494 Hey, guys, I have to run home 532 00:18:32,496 --> 00:18:33,762 and get Tim a clean pair of pants. 533 00:18:33,764 --> 00:18:35,197 - (phone buzzes) - So if you... 534 00:18:35,870 --> 00:18:36,837 And shoes. 535 00:18:36,957 --> 00:18:37,566 Um... 536 00:18:38,287 --> 00:18:39,518 Anybody need anything? 537 00:18:39,540 --> 00:18:41,270 Oh, I-I got a chain saw in my shed. 538 00:18:41,272 --> 00:18:43,138 Yeah! Yeah, chain saw! 539 00:18:43,140 --> 00:18:45,374 Okay. And, uh, is it okay with you 540 00:18:45,376 --> 00:18:47,409 if Tim uses your shower? 541 00:18:47,797 --> 00:18:49,244 'Cause he's already in it, so... 542 00:18:49,246 --> 00:18:51,046 just... thank you. 543 00:18:51,048 --> 00:18:52,714 Okay. 544 00:18:52,731 --> 00:18:54,283 All right, boys, let's do this. 545 00:18:54,285 --> 00:18:57,820 ("Holding Out for a Hero" by Bonnie Tyler begins) 546 00:19:03,071 --> 00:19:05,235 Where have all the good men gone 547 00:19:05,355 --> 00:19:08,245 And where are all the gods? 548 00:19:08,945 --> 00:19:11,466 Where's the streetwise Hercules 549 00:19:11,468 --> 00:19:14,670 To fight the rising odds? 550 00:19:15,594 --> 00:19:17,388 Racing on the thunder 551 00:19:18,354 --> 00:19:21,211 And rising with the heat 552 00:19:22,255 --> 00:19:24,513 It's gonna take a superman 553 00:19:24,515 --> 00:19:27,682 To sweep me off my feet 554 00:19:27,684 --> 00:19:30,218 I need a hero 555 00:19:30,220 --> 00:19:32,087 I'm holding out for a hero 556 00:19:32,089 --> 00:19:33,522 Till the end of the night 557 00:19:34,336 --> 00:19:35,896 He's got to be strong 558 00:19:35,918 --> 00:19:37,589 And he's got to be fast 559 00:19:37,709 --> 00:19:40,762 And he's got to be fresh from the fight 560 00:19:40,764 --> 00:19:43,031 I need a hero 561 00:19:43,033 --> 00:19:44,699 I'm holding out for a hero 562 00:19:44,701 --> 00:19:47,068 Till the morning light 563 00:19:47,070 --> 00:19:48,403 He's got to be sure 564 00:19:48,405 --> 00:19:50,772 And it's got to be soon 565 00:19:50,774 --> 00:19:53,274 And he's got to be larger than life 566 00:19:53,276 --> 00:19:55,110 I need a hero 567 00:19:55,712 --> 00:19:57,846 I'm holding out for a hero 568 00:19:57,848 --> 00:19:59,581 Till the morning light 569 00:19:59,583 --> 00:20:01,683 He's got to be sure 570 00:20:01,685 --> 00:20:03,351 And it's got to be soon 571 00:20:03,353 --> 00:20:05,420 And he's got to be larger than life 572 00:20:06,232 --> 00:20:08,045 I need a hero. 573 00:20:10,533 --> 00:20:11,900 I would've helped you guys, 574 00:20:11,902 --> 00:20:13,001 but I had to save these hands. 575 00:20:13,121 --> 00:20:14,485 Got a bunch of surgeries this week. 576 00:20:14,968 --> 00:20:16,430 Also, full disclosure... 577 00:20:17,392 --> 00:20:19,608 had some tummy trouble today, so... 578 00:20:20,309 --> 00:20:20,958 JOHN: Yeah, well, 579 00:20:21,078 --> 00:20:22,793 good work out there today, boys. 580 00:20:23,189 --> 00:20:25,288 Feels good to do something yourself, doesn't it? 581 00:20:25,408 --> 00:20:26,540 Hey, uh, meatball me. 582 00:20:26,815 --> 00:20:27,266 Yeah. 583 00:20:27,518 --> 00:20:28,617 I-It did feel good. 584 00:20:28,737 --> 00:20:31,038 I mean, you know I feel just terrible, 585 00:20:31,158 --> 00:20:32,687 but it felt good. 586 00:20:32,807 --> 00:20:35,643 Well, you boys left it all out there on the field. 587 00:20:35,763 --> 00:20:37,236 - Honey, you got a little something there. - JOHN: Yep. 588 00:20:37,555 --> 00:20:38,764 Me and my boys. 589 00:20:39,126 --> 00:20:40,324 Heather, too. 590 00:20:40,687 --> 00:20:41,660 She-she's here. 591 00:20:41,780 --> 00:20:43,726 I gotta admit, that was fun. 592 00:20:43,846 --> 00:20:45,188 I've never chopped down a tree before. 593 00:20:45,462 --> 00:20:46,913 You still haven't. 594 00:20:48,594 --> 00:20:50,515 Tree guy's coming on Tuesday. 595 00:20:50,965 --> 00:20:54,405 And your chiropractor appointment is for Wednesday. 596 00:20:54,752 --> 00:20:56,392 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 597 00:20:56,442 --> 00:21:00,992 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.