All language subtitles for Less.than.Evil.E21-E22.190114-NEXT-KCW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,340 --> 00:00:13,080 Now, I can really kill only one. 2 00:00:13,679 --> 00:00:14,909 Which one will it be? 3 00:00:18,419 --> 00:00:20,550 Is it Eun Seon Jae or Woo Tae Hee? 4 00:00:21,550 --> 00:00:24,859 Is it the one you feel bad about? Or... 5 00:00:26,389 --> 00:00:27,530 is it your sister? 6 00:00:29,900 --> 00:00:31,530 I am your target. 7 00:00:33,530 --> 00:00:34,729 Kill me. 8 00:00:34,729 --> 00:00:36,940 No one will watch that boring show. 9 00:00:36,940 --> 00:00:38,239 Kill me instead. 10 00:00:38,400 --> 00:00:41,040 If you can't decide, I will. 11 00:00:42,269 --> 00:00:43,440 Which one... 12 00:00:45,180 --> 00:00:46,479 will I kill? 13 00:00:49,820 --> 00:00:53,419 Woo Tae Seok wants to protect Bae Yeo Wool with his life. 14 00:00:53,419 --> 00:00:54,820 Once you become... 15 00:00:55,320 --> 00:00:56,989 like me, 16 00:00:56,989 --> 00:00:58,760 he will kill you. 17 00:01:03,729 --> 00:01:06,729 You and I have done Yeo Wool wrong. 18 00:01:06,830 --> 00:01:09,099 If I go back to that moment now, 19 00:01:09,099 --> 00:01:10,739 I will make the same choice. 20 00:01:10,869 --> 00:01:11,970 I will save you. 21 00:01:12,670 --> 00:01:14,269 Choose, Woo Tae Seok! 22 00:01:14,269 --> 00:01:16,179 Is it Bae Yeo Wool or Woo Tae Hee? 23 00:01:16,179 --> 00:01:17,679 Let Yeo Wool live. 24 00:01:18,340 --> 00:01:20,610 I made the introduction. Getting acquainted will be good for them. 25 00:01:20,610 --> 00:01:21,980 I made the introduction. Getting acquainted will be good for them. 26 00:01:28,720 --> 00:01:30,090 Please, Tae Seok. 27 00:01:38,899 --> 00:01:39,899 Eun Seon Jae. 28 00:01:45,440 --> 00:01:47,440 I can't hear you. Louder! 29 00:01:47,440 --> 00:01:49,539 Shoot Eun Seon Jae. 30 00:01:50,780 --> 00:01:52,750 You pretended to be all righteous. 31 00:01:52,849 --> 00:01:54,409 But you will choose your sister in the end. 32 00:01:58,250 --> 00:02:00,590 You can just get rid of someone whom you feel bad about. 33 00:02:02,149 --> 00:02:03,259 No. 34 00:02:03,519 --> 00:02:05,060 Tae Seok, don't let Yeo Wool die. 35 00:02:05,060 --> 00:02:06,360 Stay out of it if you don't know. 36 00:02:06,690 --> 00:02:08,330 Eun Seon Jae... 37 00:02:09,030 --> 00:02:10,259 She's not Yeo Wool. 38 00:02:11,300 --> 00:02:14,100 She is a psychopath just like Jang Hyung Min. 39 00:02:15,230 --> 00:02:17,040 That's why he spared her before. 40 00:02:18,399 --> 00:02:20,570 Don't worry about her, and just think about yourself. 41 00:02:21,140 --> 00:02:23,510 You told me yourself that you wanted to live. 42 00:02:24,239 --> 00:02:26,080 You said no matter how sorry you are, if you were to go back, 43 00:02:26,080 --> 00:02:29,050 you would do everything to survive just like that time. 44 00:02:43,860 --> 00:02:45,029 Keep your promise. 45 00:02:47,670 --> 00:02:49,170 Only kill Eun Seon Jae. 46 00:02:54,739 --> 00:02:55,739 Shoot. 47 00:02:56,980 --> 00:02:58,739 Kill Eun Seon Jae. 48 00:03:01,880 --> 00:03:02,880 Fine. 49 00:03:10,360 --> 00:03:12,189 Kill her now! 50 00:03:12,459 --> 00:03:13,459 Yeo Wool. 51 00:03:13,589 --> 00:03:15,059 Yeo Wool, run! 52 00:03:16,830 --> 00:03:18,499 - Yeo Wool, run! - Yeo Wool. 53 00:03:18,499 --> 00:03:19,529 Run! 54 00:03:19,769 --> 00:03:20,969 Yeo Wool! 55 00:03:49,660 --> 00:03:50,660 Die. 56 00:03:51,160 --> 00:03:52,869 Tae Seok. Tae Seok! 57 00:03:52,869 --> 00:03:54,600 Die, you jerk. 58 00:03:55,170 --> 00:03:56,269 - Die! - Tae Seok! 59 00:03:56,269 --> 00:03:57,999 No, Tae Seok. Tae Seok. 60 00:03:58,369 --> 00:03:59,410 Tae Seok. 61 00:04:00,040 --> 00:04:01,040 Tae Seok. 62 00:04:01,540 --> 00:04:02,880 Tae Seok! 63 00:04:04,809 --> 00:04:05,839 I... 64 00:04:05,839 --> 00:04:06,850 Tae Seok. 65 00:04:09,110 --> 00:04:10,149 Tae Seok! 66 00:04:13,119 --> 00:04:14,890 You two were siblings? 67 00:04:25,129 --> 00:04:28,199 If he kills me, it's all your fault. 68 00:04:29,439 --> 00:04:31,340 Remember that for life. 69 00:05:10,509 --> 00:05:11,579 Darn it. 70 00:05:16,520 --> 00:05:17,650 Hey. 71 00:05:18,980 --> 00:05:19,989 Shoot. 72 00:05:24,559 --> 00:05:25,889 Shoot him now! 73 00:05:29,389 --> 00:05:30,429 No. 74 00:05:30,499 --> 00:05:31,559 No! 75 00:05:37,639 --> 00:05:39,610 No, no! 76 00:06:14,270 --> 00:06:16,340 Do you think you've won? 77 00:06:19,910 --> 00:06:22,550 The pure torment I wanted you to experience... 78 00:06:23,749 --> 00:06:25,920 is just beginning. 79 00:07:11,199 --> 00:07:12,800 (Episode 21) 80 00:07:35,150 --> 00:07:36,220 Tae Seok. 81 00:07:37,559 --> 00:07:38,960 Consider yourself very lucky. 82 00:07:38,960 --> 00:07:40,790 You have serious ruptured muscles. 83 00:07:40,790 --> 00:07:42,929 Luckily, they didn't affect your nerves or bones. 84 00:07:46,030 --> 00:07:47,129 What about Eun Seon Jae? 85 00:08:07,350 --> 00:08:08,650 When will she wake up? 86 00:08:09,020 --> 00:08:10,660 The doctor doesn't know either. 87 00:08:11,160 --> 00:08:13,090 She's not seriously injured, 88 00:08:13,730 --> 00:08:15,389 but she hasn't regained her consciousness. 89 00:08:20,470 --> 00:08:21,869 She'll wake up soon. 90 00:08:26,540 --> 00:08:27,610 Tae Seok. 91 00:08:28,470 --> 00:08:29,610 That time... 92 00:08:31,710 --> 00:08:34,110 You provoked him on purpose, so I attacked Jang Hyung Min, right? 93 00:08:37,020 --> 00:08:40,050 Why did you make such a risky move? What if I couldn't have done it? 94 00:08:41,890 --> 00:08:43,890 She doesn't even know why you said that. 95 00:08:44,219 --> 00:08:46,160 Yeo Wool must have been hurt again. 96 00:08:50,929 --> 00:08:52,400 Call me if you need anything. 97 00:09:08,709 --> 00:09:10,550 We will begin the investigation... 98 00:09:10,550 --> 00:09:13,219 regarding Jang Hyung Min's death and the investigation process. 99 00:09:13,319 --> 00:09:16,520 The suspect died during a firearm incident. 100 00:09:16,520 --> 00:09:18,059 The firearm found at the scene... 101 00:09:18,059 --> 00:09:20,359 has been confirmed to be that of Det. Lee Mun Gi's. 102 00:09:20,359 --> 00:09:22,689 Were you being careless with your firearm? 103 00:09:22,689 --> 00:09:26,630 Behind the bakery, I had sensed something suspicious. 104 00:09:26,729 --> 00:09:30,670 On my way to check, I was suddenly attacked. 105 00:09:31,699 --> 00:09:34,969 However, I will take full responsibility... 106 00:09:35,540 --> 00:09:36,979 for having lost my firearm. 107 00:09:40,280 --> 00:09:41,679 Jang Hyung Min is dead. 108 00:09:41,679 --> 00:09:44,020 - Who is he? - That killer prosecutor. 109 00:09:48,219 --> 00:09:50,089 What did you see that seemed suspicious? 110 00:09:50,089 --> 00:09:52,990 An individual who was in no way related to the case... 111 00:09:52,990 --> 00:09:55,490 was keeping an eye back there. 112 00:09:55,490 --> 00:09:56,729 And who was that? 113 00:09:56,729 --> 00:09:59,130 It was Captain Jeon Chun Man. 114 00:10:03,670 --> 00:10:06,040 Why didn't Det. Woo wait for backup... 115 00:10:06,040 --> 00:10:07,969 and go up against the kidnapper alone? 116 00:10:07,969 --> 00:10:11,380 It was Jang who told him to come alone. 117 00:10:11,380 --> 00:10:15,250 Det. Woo put the hostages' safety before his. 118 00:10:15,250 --> 00:10:19,719 In the end, that led him to listen to Jang's demand. 119 00:10:19,890 --> 00:10:21,750 I heard that Tae Seok's sister's photo... 120 00:10:21,750 --> 00:10:23,990 was found at Jang's place, 121 00:10:24,059 --> 00:10:25,589 so I went there out of concern. 122 00:10:25,589 --> 00:10:28,329 This case had nothing to do with you, 123 00:10:28,329 --> 00:10:30,500 yet you went there out of concern? 124 00:10:30,500 --> 00:10:33,130 What's so wrong about my worrying for my junior? 125 00:10:33,199 --> 00:10:35,130 Judging by Tae Seok's personality, 126 00:10:35,130 --> 00:10:37,900 he won't be able to handle it if something happens to her. 127 00:10:37,900 --> 00:10:39,300 What if he causes trouble again? 128 00:10:39,300 --> 00:10:42,339 Not many of us from the City of Cheongin can handle him. 129 00:10:42,339 --> 00:10:44,809 As someone who's been working with him for a long time, 130 00:10:44,809 --> 00:10:45,910 I went there to support him. 131 00:10:45,910 --> 00:10:48,309 Let's be frank here. Weren't there many issues... 132 00:10:48,309 --> 00:10:50,280 because we failed to control him? 133 00:10:50,479 --> 00:10:52,349 Det. Lee said that it seemed like... 134 00:10:52,479 --> 00:10:54,990 you were baiting him. 135 00:10:56,420 --> 00:10:58,319 Why? Why would I? 136 00:10:59,760 --> 00:11:02,429 Are you trying to say that I plotted with Jang? 137 00:11:06,329 --> 00:11:08,400 I went behind the bakery to check, thinking that... 138 00:11:08,400 --> 00:11:10,140 there would be a back door. 139 00:11:10,140 --> 00:11:12,170 And at that moment, I ran into Mun Gi. 140 00:11:12,170 --> 00:11:13,809 Relieved, I turned away. 141 00:11:14,170 --> 00:11:15,410 Are you happy? 142 00:11:15,410 --> 00:11:18,939 When did you know that the people involved in this case, 143 00:11:18,939 --> 00:11:21,209 Woo Tae Seok, Woo Tae Hee, and Eun Seon Jae, 144 00:11:21,209 --> 00:11:24,449 were involved with Jang Hyung Min and Bae Yeo Wool from 13 years ago? 145 00:11:24,449 --> 00:11:25,979 I found that out after everything was finished. 146 00:11:25,979 --> 00:11:28,219 Didn't you believe that Woo's personal feelings... 147 00:11:28,219 --> 00:11:31,219 would affect the investigation process? 148 00:11:31,219 --> 00:11:32,890 Leave Eun Seon Jae alone! 149 00:11:33,660 --> 00:11:35,130 I thought you trusted me. 150 00:11:38,260 --> 00:11:40,030 I never thought that way. 151 00:11:40,030 --> 00:11:41,599 Do you think, perhaps, 152 00:11:41,599 --> 00:11:44,270 he intentionally shot him because of his personal feelings? 153 00:11:44,270 --> 00:11:46,809 Are you sure he shot him after analyzing the situation... 154 00:11:46,809 --> 00:11:48,540 based on the manual? 155 00:11:49,770 --> 00:11:52,439 From what I've seen, the first priority of his investigation... 156 00:11:53,140 --> 00:11:54,410 is the victims' safety. 157 00:11:54,410 --> 00:11:57,120 Even though he wanted to kill Jang there and then, 158 00:11:57,120 --> 00:11:58,579 he would never rashly use his firearm... 159 00:11:58,579 --> 00:12:01,490 while putting the victims' safety at stake. 160 00:12:01,490 --> 00:12:02,990 Constable Shin Ga Young. 161 00:12:02,990 --> 00:12:05,559 How long have you been working with Det. Woo? 162 00:12:05,559 --> 00:12:06,790 It's been around two months. 163 00:12:06,790 --> 00:12:10,300 How was his investigation method to you? 164 00:12:10,300 --> 00:12:14,270 Did he investigate while following the manual and the law? 165 00:12:14,370 --> 00:12:17,400 I believe the manual did not cover his situation. 166 00:12:17,540 --> 00:12:21,469 I was reported that there was a time when Jang could've been apprehended. 167 00:12:21,469 --> 00:12:24,609 Jang had went to Reporter Eun's parents' house. 168 00:12:24,709 --> 00:12:27,079 Is it true that Det. Woo decided to act on his own, 169 00:12:27,079 --> 00:12:29,709 and that consequently led to Jang's escape? 170 00:12:29,880 --> 00:12:32,079 Don't you think he ruined it because he was greedy... 171 00:12:32,079 --> 00:12:33,620 about the reward? 172 00:12:33,620 --> 00:12:34,920 Such an incident did not happen. 173 00:12:34,920 --> 00:12:36,589 What do you mean? 174 00:12:36,589 --> 00:12:38,660 A detective who was working that night... 175 00:12:38,660 --> 00:12:41,829 reported that he heard the name, Jang Hyung Min! 176 00:12:41,829 --> 00:12:45,000 We went there because we were told that a burglar had broken in. 177 00:12:45,059 --> 00:12:48,400 Perhaps, there was a sort of miscommunication in between. 178 00:12:48,400 --> 00:12:51,099 I am not saying that Det. Woo's way of investigating has no flaws. 179 00:12:51,099 --> 00:12:53,870 However, he would never go that far just for some reward. 180 00:13:04,050 --> 00:13:06,050 Will you really not read them? 181 00:13:06,250 --> 00:13:08,520 I want you to see if there's anything... 182 00:13:08,520 --> 00:13:10,160 you want to object or add on... 183 00:13:10,160 --> 00:13:12,819 to what your team members have testified. 184 00:13:14,459 --> 00:13:15,859 I don't need to do that. 185 00:13:17,160 --> 00:13:20,170 I will now announce the result regarding the case... 186 00:13:20,170 --> 00:13:22,130 of Det. Woo and the firearm incident with Jang Hyung Min. 187 00:13:22,130 --> 00:13:24,839 We acknowledge that Det. Woo did it out of self-defense. 188 00:13:24,839 --> 00:13:27,140 We have decided not to give you any charges. 189 00:13:51,760 --> 00:13:53,329 It's finally over. 190 00:13:55,900 --> 00:13:57,300 Do you feel relieved? 191 00:14:00,839 --> 00:14:02,609 I thought I'd be, 192 00:14:03,609 --> 00:14:05,709 but when I witnessed his dying, 193 00:14:07,679 --> 00:14:10,020 I became confused. 194 00:14:11,380 --> 00:14:14,520 I overextended in order to catch that devil. 195 00:14:15,750 --> 00:14:17,120 But now, 196 00:14:18,020 --> 00:14:20,260 I feel like I might have sided with one. 197 00:14:20,929 --> 00:14:22,559 I should've let you quit... 198 00:14:23,400 --> 00:14:25,160 when you said you would. 199 00:14:26,660 --> 00:14:28,030 But I grabbed onto you. 200 00:14:29,300 --> 00:14:31,469 You didn't even start this job because you enjoyed it. 201 00:14:33,140 --> 00:14:35,510 You did it as a means of atoning... 202 00:14:36,309 --> 00:14:38,109 for that guiltiness that you felt. 203 00:14:40,479 --> 00:14:43,620 It's all over now. I hope you can put all this behind you... 204 00:14:44,479 --> 00:14:46,890 and start anew like everyone else. 205 00:14:52,290 --> 00:14:54,030 How, exactly? 206 00:15:12,109 --> 00:15:16,750 (Late Kim Hae Jun) 207 00:15:19,319 --> 00:15:21,849 I should've listened to you and quit. 208 00:15:28,229 --> 00:15:31,300 I'm going to forget both Jang Hyung Min and Bae Yeo Wool. 209 00:15:32,959 --> 00:15:34,670 I'm going to only focus on you. 210 00:15:41,309 --> 00:15:44,579 I want to quit everything and go back. 211 00:15:46,209 --> 00:15:48,150 But now, I have nowhere to return to. 212 00:15:56,920 --> 00:15:58,559 What should I do? 213 00:15:59,520 --> 00:16:00,890 How should I live? 214 00:16:03,290 --> 00:16:04,800 Please answer me, 215 00:16:05,729 --> 00:16:06,969 Hae Jun. 216 00:16:15,993 --> 00:16:20,993 [Kocowa Ver] MBC E21 Less than Evil "Jang Hyung Min Shot Dead" -♥ Ruo Xi ♥- 217 00:16:30,890 --> 00:16:33,859 What do you need this time that you're buying me drinks? 218 00:16:33,859 --> 00:16:36,030 If your junior is buying you a drink, why can't you... 219 00:16:36,030 --> 00:16:37,500 just enjoy it? 220 00:16:38,199 --> 00:16:41,429 I know very well that our dear Captain Jeon isn't kind enough... 221 00:16:41,429 --> 00:16:43,170 to just do things for free. 222 00:16:43,170 --> 00:16:46,770 By the way, did you cremate Jang without any relatives? 223 00:16:46,770 --> 00:16:48,569 Was there anything else that you found other than... 224 00:16:48,569 --> 00:16:50,380 what you briefed everyone on? 225 00:16:50,679 --> 00:16:53,849 Perhaps, a phone, a camera, or a recorder... 226 00:16:54,010 --> 00:16:55,250 A recorder? 227 00:16:55,479 --> 00:16:57,120 No, I didn't see one. 228 00:16:57,880 --> 00:16:59,079 That's good then. 229 00:16:59,079 --> 00:17:01,990 What is it? Did he leave something behind? 230 00:17:01,990 --> 00:17:03,859 I just don't want the higher-ups to demand a reinvestigation... 231 00:17:03,859 --> 00:17:06,219 if they find out that he's left something behind. 232 00:17:08,290 --> 00:17:11,659 You look quite at peace right now. 233 00:17:11,730 --> 00:17:15,300 Of course. That persistent Jang Hyung Min is gone. 234 00:17:15,300 --> 00:17:17,069 I have no work since I'm suspended. 235 00:17:17,069 --> 00:17:20,040 I should've done this sooner than strive to survive. 236 00:17:20,040 --> 00:17:23,210 Goodness. Do you even hear yourself talking all this gibberish? 237 00:17:23,210 --> 00:17:24,510 Just grill the meat. 238 00:17:24,510 --> 00:17:27,480 You should also put down your greed and go with the flow. 239 00:17:27,609 --> 00:17:29,750 Live like that, and when you retire, 240 00:17:29,750 --> 00:17:32,220 you can get your severance pay and go fishing with me. 241 00:17:32,220 --> 00:17:34,149 This feels ominous. 242 00:17:34,149 --> 00:17:35,849 They say, if someone changes in a short period of time, 243 00:17:35,849 --> 00:17:37,559 it's most likely that they won't live for long. 244 00:17:38,619 --> 00:17:39,720 Hey. 245 00:17:40,359 --> 00:17:42,760 Jang taught me so much. 246 00:17:43,659 --> 00:17:46,700 We've suffered so much just because we received some money... 247 00:17:46,700 --> 00:17:48,300 from his parents 13 years ago. 248 00:17:49,230 --> 00:17:51,770 If I ever do that again, I might as well be dead. 249 00:17:52,639 --> 00:17:56,339 Chun Man, you're really different today. 250 00:17:57,339 --> 00:18:00,079 Anyway, you can think about whether you'll live... 251 00:18:00,079 --> 00:18:02,750 a good life or not when you're no longer suspended... 252 00:18:02,750 --> 00:18:04,619 and return to work. Cheers. 253 00:18:07,319 --> 00:18:08,750 Don't laugh, you punk. 254 00:18:09,589 --> 00:18:11,119 Goodness. 255 00:18:27,970 --> 00:18:30,409 Yeo Wool, run! 256 00:18:31,940 --> 00:18:33,139 No! 257 00:18:35,649 --> 00:18:36,879 Darn it. 258 00:18:39,819 --> 00:18:41,649 Yeo Wool, run! 259 00:18:42,790 --> 00:18:44,089 Yeo Wool! 260 00:19:38,740 --> 00:19:40,510 (Patient Name: Eun S Jae, 31-year-old, female) 261 00:19:48,889 --> 00:19:50,290 You're up. 262 00:19:55,990 --> 00:19:56,990 You're here. 263 00:20:00,329 --> 00:20:02,000 Are those for me? 264 00:20:02,700 --> 00:20:03,740 Yes. 265 00:20:07,510 --> 00:20:09,339 I used to eat this often. 266 00:20:19,750 --> 00:20:20,790 Are you Yeo Wool? 267 00:20:42,169 --> 00:20:44,240 What are you looking at? 268 00:20:46,710 --> 00:20:48,149 I heard it's bad luck... 269 00:20:48,149 --> 00:20:50,819 for the groom to see the bride in her wedding gown before the wedding. 270 00:20:50,819 --> 00:20:53,349 You're the one who wanted to take the picture with that dress. 271 00:20:53,379 --> 00:20:55,089 It cost us a fortune. 272 00:20:55,089 --> 00:20:57,020 I need to make good use of it. 273 00:20:58,190 --> 00:20:59,220 Are you that happy? 274 00:20:59,559 --> 00:21:01,530 Yes, this is wonderful. 275 00:21:02,659 --> 00:21:05,730 Let's live well, Jin Seok. 276 00:21:06,800 --> 00:21:07,800 Yes. 277 00:21:15,309 --> 00:21:16,409 - What was that? - What was that? 278 00:21:19,809 --> 00:21:20,809 Having fun? 279 00:21:21,609 --> 00:21:24,180 Are you two happily on a date? 280 00:21:24,780 --> 00:21:27,149 What are you looking at? 281 00:21:27,149 --> 00:21:28,290 Jin Seok... 282 00:21:28,750 --> 00:21:31,319 Hey, what a cozy and nice car. 283 00:21:33,389 --> 00:21:35,030 Don't go outside, Jin Seok. 284 00:21:35,030 --> 00:21:37,030 - Jin Seok, don't go outside. - Nice car. 285 00:21:37,030 --> 00:21:38,030 Let go. 286 00:21:39,800 --> 00:21:40,930 What did you just say? 287 00:21:40,930 --> 00:21:42,129 Gosh, how scary. 288 00:21:42,399 --> 00:21:44,000 I was just joking. 289 00:21:44,000 --> 00:21:45,069 Just joking? 290 00:21:47,169 --> 00:21:49,270 Why? Did you think I was alone? 291 00:21:49,270 --> 00:21:50,740 Jin Seok! 292 00:21:51,710 --> 00:21:53,109 Jin Seok! 293 00:21:57,919 --> 00:21:59,480 Na Ri, run! 294 00:22:08,790 --> 00:22:09,990 Help! 295 00:22:09,990 --> 00:22:12,329 Hey, I'll go first. 296 00:22:12,329 --> 00:22:14,300 Jin Seok. Jin Seok! 297 00:22:14,300 --> 00:22:15,700 Gosh, he's so impatient. 298 00:22:15,700 --> 00:22:16,869 Wait for me! 299 00:22:16,869 --> 00:22:18,139 Help! 300 00:22:18,700 --> 00:22:20,970 - No, Jin Seok! - That hurts. 301 00:22:24,309 --> 00:22:25,379 Hey. 302 00:22:31,819 --> 00:22:33,250 Hey, go. 303 00:22:33,250 --> 00:22:34,649 - We have to run. - Why? 304 00:22:35,220 --> 00:22:36,319 Where are you going? 305 00:22:40,359 --> 00:22:41,460 Who is that? 306 00:22:44,859 --> 00:22:47,829 Hey, man. Don't get beaten up and just go on your way, okay? 307 00:22:55,669 --> 00:22:56,909 Please spare me. 308 00:23:16,129 --> 00:23:17,760 Jin Seok. Jin Seok... 309 00:23:21,099 --> 00:23:22,770 Oh, no. Jin Seok. 310 00:23:24,940 --> 00:23:26,169 Oh, no. 311 00:23:55,270 --> 00:23:57,399 ("Love Is") 312 00:23:59,169 --> 00:24:00,710 Get moving. 313 00:24:07,780 --> 00:24:09,050 What's with them? 314 00:24:09,050 --> 00:24:10,180 Didn't you see the article? 315 00:24:11,180 --> 00:24:13,550 The Punisher reappeared last night. 316 00:24:13,550 --> 00:24:14,589 The Punisher? 317 00:24:14,589 --> 00:24:17,520 My gosh, you people. Aren't you all a little too slow? 318 00:24:17,520 --> 00:24:19,319 We've been busy because of Jang Hyung Min. 319 00:24:19,319 --> 00:24:21,559 Jang Hyung Min is an old story. 320 00:24:21,559 --> 00:24:23,960 The internet is on fire with a new story. 321 00:24:24,300 --> 00:24:27,530 The Punisher who punishes the garbage of the City of Cheongin. 322 00:24:27,530 --> 00:24:29,500 A dark knight, the birth of a new hero. 323 00:24:30,369 --> 00:24:31,970 People are going crazy over him, 324 00:24:31,970 --> 00:24:34,210 so the media has been giving him good coverage too. 325 00:24:34,210 --> 00:24:37,839 My friends also said they feel safer at night nowadays, 326 00:24:37,839 --> 00:24:39,579 so they wish he wouldn't get caught. 327 00:24:39,579 --> 00:24:41,710 He already got a number of criminals. 328 00:24:41,710 --> 00:24:43,809 If Mr. Woo was here, this would've been our case. 329 00:24:43,809 --> 00:24:44,980 Wait. 330 00:24:45,180 --> 00:24:47,990 Do you really think he'll use all of his month's leave? 331 00:24:47,990 --> 00:24:50,290 Would you want to return after you went through that? 332 00:24:50,290 --> 00:24:51,490 If I was him, I wouldn't return. 333 00:24:51,490 --> 00:24:53,520 If he was going to quit, he would've quit already. 334 00:24:53,520 --> 00:24:55,659 This job is awfully troublesome and straining, 335 00:24:55,659 --> 00:24:57,089 but it's worth it. 336 00:24:57,800 --> 00:24:59,260 He'll come back. 337 00:24:59,800 --> 00:25:03,399 (Superintendent Woo Tae Seok) 338 00:25:05,040 --> 00:25:08,470 Try to lift up your foot. And 1, 2. 339 00:25:08,470 --> 00:25:11,180 Do you see that on the ground? That's wild ginseng. 340 00:25:11,180 --> 00:25:12,180 - Wild ginseng? - That's wild ginseng? 341 00:25:12,180 --> 00:25:13,540 They look like pumpkin leaves. 342 00:25:13,540 --> 00:25:15,609 - No, that's wild ginseng. - That is? 343 00:25:16,180 --> 00:25:17,750 To the first base, near the bullpen. 344 00:25:17,750 --> 00:25:20,050 - His changeup is falling a bit. - Yes. 345 00:25:20,349 --> 00:25:22,050 Are you sure you can get discharged? 346 00:25:23,450 --> 00:25:25,190 There is not a problem even if I left now. 347 00:25:26,089 --> 00:25:27,760 There is no use in staying here for long. 348 00:25:29,329 --> 00:25:31,200 Do you remember everything? 349 00:25:32,500 --> 00:25:33,599 Like what? 350 00:25:33,599 --> 00:25:36,129 Yesterday, you said that was a chip that you used to like. 351 00:25:36,129 --> 00:25:38,200 Doesn't that mean you remembered back when you were in school? 352 00:25:39,139 --> 00:25:41,369 Oh, that? 353 00:25:41,369 --> 00:25:43,510 It's just as I said. I used to like it before. 354 00:25:46,309 --> 00:25:47,980 Why do you keep asking? 355 00:25:48,210 --> 00:25:50,109 Do I have to remember something? 356 00:25:52,220 --> 00:25:53,319 Well, 357 00:25:53,319 --> 00:25:55,990 it doesn't matter if I remember something or not. 358 00:25:55,990 --> 00:25:57,319 It's all in the past. 359 00:26:04,930 --> 00:26:06,700 Are you going to keep sitting there? 360 00:26:08,169 --> 00:26:11,139 I was wondering if I can give you a hand. 361 00:26:11,240 --> 00:26:12,899 You aren't my guardian. 362 00:26:13,800 --> 00:26:15,940 I'm not used to having someone around. 363 00:26:25,119 --> 00:26:26,480 By any chance, 364 00:26:27,690 --> 00:26:29,089 do you like bread? 365 00:26:32,089 --> 00:26:33,760 I don't think I hate it. 366 00:26:38,000 --> 00:26:39,700 This is my shop. 367 00:26:40,059 --> 00:26:42,599 It's pretty delicious. Will you visit? 368 00:26:48,609 --> 00:26:50,010 Please do come, Yeo Wool. 369 00:26:53,510 --> 00:26:54,879 I have a lot to tell you. 370 00:27:04,990 --> 00:27:06,659 My name is Eun Seon Jae. 371 00:27:07,859 --> 00:27:09,859 Both Mr. Woo and you... 372 00:27:09,859 --> 00:27:12,030 keep calling me Bae Yeo Wool. 373 00:27:12,829 --> 00:27:14,230 It's making me feel uncomfortable. 374 00:27:15,169 --> 00:27:16,230 I'm sorry. 375 00:27:17,839 --> 00:27:19,770 But please do stop by at least once. 376 00:27:45,430 --> 00:27:46,800 (Under investigation) 377 00:27:56,109 --> 00:27:57,470 One second, please. 378 00:27:58,740 --> 00:28:00,139 Did you get that? 379 00:28:05,649 --> 00:28:07,379 Darn it. 380 00:28:08,119 --> 00:28:09,720 This is Ahn Dong Ho. 381 00:28:10,389 --> 00:28:11,690 Is he well-known? 382 00:28:11,919 --> 00:28:13,159 Infamous. 383 00:28:13,460 --> 00:28:15,389 He barged into his girlfriend's studio, 384 00:28:15,389 --> 00:28:17,059 confined her and raped her. 385 00:28:17,089 --> 00:28:18,829 Then he insisted he did this accidentally... 386 00:28:18,829 --> 00:28:21,270 because he found out about her seeing another guy. 387 00:28:21,270 --> 00:28:23,530 But it turns out that she wasn't his girlfriend, 388 00:28:23,530 --> 00:28:25,639 but a woman that he has been stalking. 389 00:28:25,639 --> 00:28:26,669 I remember that case. 390 00:28:26,669 --> 00:28:30,069 We couldn't prove his charge of stalking due to lack of evidence, 391 00:28:30,069 --> 00:28:32,079 then the rape victim settled the case with him, 392 00:28:32,079 --> 00:28:34,680 so his sentence was reduced by a year and a half, right? 393 00:28:34,680 --> 00:28:35,710 You're right. 394 00:28:36,450 --> 00:28:38,419 The victim was very young, so she was frightened. 395 00:28:38,419 --> 00:28:41,149 And Ahn's family pestered her a lot too. 396 00:28:41,149 --> 00:28:42,819 There was a huge uproar... 397 00:28:42,819 --> 00:28:45,119 because the victim's personal information was leaked out... 398 00:28:45,119 --> 00:28:48,359 to the suspect's family during the investigation. 399 00:28:48,760 --> 00:28:52,030 The victim was practically forced to settle the case. 400 00:28:52,530 --> 00:28:54,970 One of the guys who ran away looks like Jang Seok Goo. 401 00:28:54,970 --> 00:28:56,399 He was in prison with Ahn. 402 00:28:56,399 --> 00:28:58,169 His charged include assault, theft, and even rape. 403 00:28:58,169 --> 00:28:59,440 His history is fancier than Ahn. 404 00:28:59,440 --> 00:29:01,309 - Who's the other one? - He's Song Min Gyu. 405 00:29:01,309 --> 00:29:02,510 Just a petty criminal. 406 00:29:02,510 --> 00:29:04,579 He's Jang Seok Goo's high school friend. 407 00:29:04,579 --> 00:29:07,079 The three of them must have socialized together. 408 00:29:07,480 --> 00:29:09,879 Isn't this the 1st time Punisher missed 2 men? 409 00:29:11,680 --> 00:29:13,319 He emerges from the dark... 410 00:29:13,319 --> 00:29:15,750 and punishes those dregs of our society at once. 411 00:29:15,750 --> 00:29:17,859 He's Batman in real life. 412 00:29:18,659 --> 00:29:22,059 Park Jin Soo, Lee Kyung Soo, Kim Jin Chul, and Hong Doo Shik, 413 00:29:22,460 --> 00:29:24,159 My gosh, what a scary lineup. 414 00:29:24,159 --> 00:29:26,030 No wonder why people are going crazy for him. 415 00:29:26,030 --> 00:29:28,930 I know Lee Kyung Soo, Kim Jin Chul, and Hong Doo Shik. 416 00:29:28,930 --> 00:29:30,270 I know these three, 417 00:29:30,270 --> 00:29:32,369 but what did that guy over there do? 418 00:29:32,369 --> 00:29:34,669 Remember the incident with his daughter's middle school friend? 419 00:29:34,669 --> 00:29:37,040 He claimed that he didn't remember anything because he was drunk, 420 00:29:37,040 --> 00:29:38,780 so he got out after only serving three years. 421 00:29:39,909 --> 00:29:41,879 In France or Germany, if people commit crimes while intoxicated, 422 00:29:41,879 --> 00:29:43,309 they face aggravated punishments. 423 00:29:43,750 --> 00:29:45,579 But why do we let them off easy? 424 00:29:47,349 --> 00:29:49,720 This injury can't be from just a wooden sword. 425 00:29:50,419 --> 00:29:52,290 Did he put an iron bar inside? 426 00:29:52,290 --> 00:29:55,859 Could the Punisher have upgraded his weapon? 427 00:29:55,859 --> 00:29:57,190 "Punisher"? 428 00:29:57,530 --> 00:29:59,300 Do you think he's a hero? 429 00:29:59,700 --> 00:30:01,569 It's an expression that these people deserve death. 430 00:30:01,569 --> 00:30:03,800 If you kill people, that makes you a murderer. 431 00:30:03,800 --> 00:30:05,040 I'm sorry. 432 00:30:05,040 --> 00:30:07,540 I can't believe they are putting him on a pedestal. 433 00:30:07,639 --> 00:30:09,440 What has this world become? 434 00:30:28,490 --> 00:30:29,490 Why are you here? 435 00:30:29,930 --> 00:30:31,399 I got discharged. 436 00:30:33,800 --> 00:30:34,970 I'm fine. 437 00:30:35,770 --> 00:30:38,440 I passed out after getting abducted by Jang Hyung Min. 438 00:30:39,440 --> 00:30:40,639 Then I woke up. 439 00:30:45,440 --> 00:30:47,780 - That day... - You were quite harsh, weren't you? 440 00:30:49,149 --> 00:30:51,149 That was a reckless operation. 441 00:30:51,520 --> 00:30:55,450 You provoked your sister to attack Jang Hyung Min. 442 00:30:56,950 --> 00:30:58,589 This doesn't make sense. 443 00:30:59,220 --> 00:31:00,819 I told you, didn't I? 444 00:31:00,859 --> 00:31:03,859 People live their lives on top of other people's bodies. 445 00:31:04,930 --> 00:31:07,869 It wouldn't have worked if she hadn't done something so terrible... 446 00:31:08,869 --> 00:31:10,569 that she was willing to give up her life for me. 447 00:31:12,770 --> 00:31:14,200 Or... 448 00:31:14,639 --> 00:31:17,940 we might have been best friends or something. 449 00:31:26,419 --> 00:31:28,490 I remember more clearly than before. 450 00:31:29,849 --> 00:31:31,790 All the things you have told me. 451 00:31:37,059 --> 00:31:40,700 That day, during the game with Jang, you told him to kill me. 452 00:31:43,800 --> 00:31:45,339 I can't forget that for the rest of my life. 453 00:31:59,950 --> 00:32:01,640 (Episode 22 will air shortly.) 454 00:32:02,984 --> 00:32:06,515 Isn't there any way we can find out who made this? 455 00:32:06,685 --> 00:32:07,984 Did they request for a warrant? 456 00:32:08,215 --> 00:32:11,025 What good will it do? They can't use it. 457 00:32:11,325 --> 00:32:13,554 Since their server is overseas, searching it will be pointless. 458 00:32:13,655 --> 00:32:15,525 No matter how thorough the search is, we'll get nothing. 459 00:32:16,124 --> 00:32:18,634 Does that mean even you can't hack it? 460 00:32:19,235 --> 00:32:21,735 This guy thinks I'm the ultimate weapon or something. 461 00:32:21,735 --> 00:32:23,935 Why not? You hacked into the US Army before. 462 00:32:23,935 --> 00:32:27,005 I don't know who programmed it, but it's flawless. 463 00:32:27,104 --> 00:32:29,945 Do you know how many people are trying to hack this now? 464 00:32:29,945 --> 00:32:32,445 But we still haven't found out who the Punisher is. 465 00:32:33,445 --> 00:32:35,144 This is done by a pro. 466 00:32:35,144 --> 00:32:38,384 "20190125". 467 00:32:38,384 --> 00:32:40,284 That has to be a date. 468 00:32:40,284 --> 00:32:41,585 What do you think that means? 469 00:32:42,424 --> 00:32:46,494 If it means January 25, it's not far away. 470 00:33:10,544 --> 00:33:13,014 Read this. This is what you are going to confess to. 471 00:33:19,854 --> 00:33:21,555 I didn't do this. 472 00:33:24,225 --> 00:33:25,234 Please spare me. 473 00:33:26,665 --> 00:33:27,734 You didn't? 474 00:33:27,734 --> 00:33:29,565 Why are you doing this to me? 475 00:33:32,934 --> 00:33:33,975 Is this... 476 00:33:34,404 --> 00:33:35,874 because of Ji Sa? 477 00:33:35,874 --> 00:33:37,874 Jung Sook? Mi Yeon? 478 00:33:38,544 --> 00:33:39,544 Or is it because of Soo Kyung? 479 00:33:43,844 --> 00:33:44,844 Is that all? 480 00:33:44,844 --> 00:33:46,384 I can't remember it well. 481 00:33:47,815 --> 00:33:50,225 Those women whose names you cannot even remember. 482 00:33:51,354 --> 00:33:53,025 Try to think about where and how they're living now. 483 00:33:54,695 --> 00:33:57,964 Did you know that Mi Yeon committed suicide? 484 00:33:59,865 --> 00:34:01,464 I'm sorry. 485 00:34:01,764 --> 00:34:02,764 No. 486 00:34:03,305 --> 00:34:05,335 You should have apologized to those girls. 487 00:34:05,335 --> 00:34:07,604 Have you ever begged for their forgiveness? 488 00:34:08,535 --> 00:34:10,145 If you have, I will let you go. 489 00:34:11,305 --> 00:34:14,145 I'm sorry. Please spare me. What I did was wrong. Spare me. 490 00:34:19,115 --> 00:34:21,855 You ruined lives of so many people in this place. 491 00:34:24,254 --> 00:34:25,694 And you will die here too. 492 00:34:29,194 --> 00:34:31,464 I'm sorry, please spare me just this once. 493 00:34:32,964 --> 00:34:34,735 I am really sorry. 494 00:34:48,244 --> 00:34:49,615 Hey, it's starting. 495 00:34:59,754 --> 00:35:00,754 Read it. 496 00:35:05,664 --> 00:35:08,295 My name is Jang Seok Goo. 497 00:35:09,235 --> 00:35:10,934 - When I was in high school, - Who is this guy? 498 00:35:10,934 --> 00:35:12,635 six of my friends and I... 499 00:35:12,835 --> 00:35:14,504 sexually assaulted... 500 00:35:16,805 --> 00:35:18,075 a middle schooler... 501 00:35:18,075 --> 00:35:20,444 and even recorded a video of it... 502 00:35:20,844 --> 00:35:21,944 because... 503 00:35:25,115 --> 00:35:26,214 Because... 504 00:35:29,455 --> 00:35:31,885 Because women are scared that the video might leak... 505 00:35:31,885 --> 00:35:33,455 and can't report it to the police. 506 00:35:34,624 --> 00:35:38,265 That's how I was never arrested for all the crimes I committed. 507 00:35:39,034 --> 00:35:40,064 And... 508 00:35:40,064 --> 00:35:43,205 I uploaded these videos on a file-sharing website... 509 00:35:44,865 --> 00:35:46,575 and even made money. 510 00:35:47,374 --> 00:35:49,244 What a piece of trash. 511 00:35:49,244 --> 00:35:51,645 I took the lead myself... 512 00:35:52,004 --> 00:35:53,515 to commit all these crimes. 513 00:35:55,015 --> 00:35:56,115 Could you let them off easy... 514 00:35:56,714 --> 00:35:59,654 because they are young, were drunk, or are mentally unstable? 515 00:36:01,214 --> 00:36:03,885 Why are you putting these criminals back on the street? 516 00:36:04,885 --> 00:36:07,025 If the victims do not forgive them, 517 00:36:07,025 --> 00:36:08,994 they should never be forgiven. 518 00:36:21,435 --> 00:36:23,505 Whether to kill or spare this piece of trash, 519 00:36:23,505 --> 00:36:24,674 we should decide, 520 00:36:25,275 --> 00:36:26,745 not the letters of the law. 521 00:36:27,445 --> 00:36:30,284 (Decide whether to kill Jang Seok Goo or not by midnight.) 522 00:36:30,885 --> 00:36:32,255 (Kill) 523 00:36:32,255 --> 00:36:33,315 (Spare) 524 00:36:34,685 --> 00:36:35,685 (Spare) 525 00:36:36,325 --> 00:36:37,385 (Kill: 9 percent, Spare: 16 percent) 526 00:36:37,385 --> 00:36:38,455 (Kill, Spare) 527 00:36:38,794 --> 00:36:39,854 (Kill) 528 00:36:39,854 --> 00:36:40,895 (Spare) 529 00:36:41,995 --> 00:36:43,664 People haven't lost their rationality. 530 00:36:43,664 --> 00:36:45,094 The percentage to spare him is higher. 531 00:36:45,094 --> 00:36:48,294 You never know. When anonymity is in play, 532 00:36:48,294 --> 00:36:50,164 they become ruthless beyond reason. 533 00:36:50,335 --> 00:36:51,335 One more thing. 534 00:36:53,505 --> 00:36:57,075 I don't wish to deal with the police who do not have the right to judge. 535 00:36:57,674 --> 00:37:00,575 I demand that Detective Woo Tae Seok takes this case. 536 00:37:03,344 --> 00:37:04,784 Oh, my gosh. 537 00:37:06,654 --> 00:37:07,815 What are we going to do? 538 00:37:08,015 --> 00:37:11,154 (If Detective Woo takes this case, I will postpone the decision a day.) 539 00:37:11,154 --> 00:37:12,895 Breaking news. 540 00:37:12,895 --> 00:37:15,094 To punish the sex offender, Jang Seok Goo, 541 00:37:15,094 --> 00:37:16,625 - the Punisher... - Call in Woo Tae Seok now. 542 00:37:16,625 --> 00:37:18,395 - Yes, sir. - created a website. 543 00:37:18,395 --> 00:37:19,864 The Punisher has demanded... 544 00:37:19,864 --> 00:37:21,364 - Mr. Woo Tae Seok... - Okay. 545 00:37:21,364 --> 00:37:23,604 of Cheongin Police Agency to take his case. 546 00:37:24,205 --> 00:37:26,705 The Punisher has declared that he will not deal with the police... 547 00:37:26,705 --> 00:37:28,974 who have no right to punish him. 548 00:37:28,974 --> 00:37:33,674 It is confirmed that he has demanded Woo Tae Seok to take the case. 549 00:37:34,844 --> 00:37:36,214 Help me! 550 00:37:37,145 --> 00:37:39,054 Help me! 551 00:38:04,145 --> 00:38:06,114 (We should revive the death penalty.) 552 00:38:06,614 --> 00:38:08,645 (He lost his rights the moment he trampled upon others'.) 553 00:38:12,515 --> 00:38:14,114 (I support you, Righteous Punisher.) 554 00:38:14,114 --> 00:38:15,114 (We must rid of these criminals.) 555 00:38:15,114 --> 00:38:16,354 (A real Batman is here. His name is Punisher!) 556 00:38:19,924 --> 00:38:21,025 (I just cast my vote.) 557 00:38:21,025 --> 00:38:23,395 (The world is full of vile people, so a lot of good people die.) 558 00:38:26,794 --> 00:38:28,065 He's not picking up. 559 00:38:32,835 --> 00:38:35,075 (Kill: 44 percent, Spare: 56 percent) 560 00:38:37,844 --> 00:38:40,945 Please give me number 1 and number 4. 561 00:38:53,895 --> 00:38:57,065 - Tae Seok! I knew you'd be here. - Hey. 562 00:38:57,065 --> 00:38:58,325 - Gosh. - Hurry. 563 00:38:58,325 --> 00:38:59,794 - Hurry. - Hurry. 564 00:38:59,794 --> 00:39:00,995 - What is it? - Go! 565 00:39:00,995 --> 00:39:02,135 You! 566 00:39:02,135 --> 00:39:04,005 - Gosh. - Go, go. 567 00:39:04,005 --> 00:39:05,065 What is it? 568 00:39:05,065 --> 00:39:06,775 - Get him in the car. - Hurry. 569 00:39:06,974 --> 00:39:08,604 No, I'm not. 570 00:39:08,604 --> 00:39:10,745 - Why didn't you pick up? - Give it to me. 571 00:39:10,745 --> 00:39:13,714 Gosh. You saw the news, right? 572 00:39:13,745 --> 00:39:15,344 It's ridiculous to make you take on the case... 573 00:39:15,344 --> 00:39:16,914 because the culprit said so. 574 00:39:17,445 --> 00:39:19,085 I was against it too, but... 575 00:39:19,085 --> 00:39:21,185 We're running out of time. 576 00:39:21,185 --> 00:39:23,085 We have only seven more hours. 577 00:39:23,085 --> 00:39:26,294 Will you just sit and watch Jang Seok Goo's execution? 578 00:39:26,294 --> 00:39:28,854 You don't want that, do you? 579 00:39:28,964 --> 00:39:29,964 Come on. 580 00:39:30,594 --> 00:39:33,594 The Regional Investigation Unit tried their best, 581 00:39:33,594 --> 00:39:35,635 but in the end, asked us to take it. 582 00:39:35,635 --> 00:39:37,604 What if rumor spreads that the cops were being greedy, 583 00:39:37,604 --> 00:39:40,505 refused to take care of the case, and only made the situation worse? 584 00:39:40,505 --> 00:39:43,044 Gosh, just the thought of it is terrifying. 585 00:39:43,044 --> 00:39:45,945 You're going to return anyway. This is great timing. 586 00:39:46,875 --> 00:39:49,614 You will return, right? 587 00:39:53,484 --> 00:39:54,815 Detective Woo! 588 00:40:00,724 --> 00:40:02,495 Gosh, it's freezing. 589 00:40:10,104 --> 00:40:11,505 Detective Woo. 590 00:40:17,575 --> 00:40:19,745 About that Punisher, shouldn't our team... 591 00:40:19,745 --> 00:40:21,515 take care of it? 592 00:40:21,515 --> 00:40:23,544 Aren't you cold? Go home. 593 00:40:23,544 --> 00:40:25,445 - You will come back, right? - Why? 594 00:40:25,585 --> 00:40:27,354 I'm worried you might not. 595 00:40:27,614 --> 00:40:29,685 If I don't, there will be a great substitute. 596 00:40:29,685 --> 00:40:31,125 I don't want that. 597 00:40:31,255 --> 00:40:34,154 I want to be exactly the same kind of detective you are. 598 00:40:34,154 --> 00:40:35,995 I still have so much to learn from you. 599 00:40:36,164 --> 00:40:37,725 What is there to learn from me? 600 00:40:37,725 --> 00:40:39,765 There are many good cops. Learn from them. 601 00:40:40,034 --> 00:40:43,765 But... I'm sure there are, 602 00:40:43,765 --> 00:40:46,235 but I want to be an evil cop like you who uses evil methods... 603 00:40:46,235 --> 00:40:48,034 to catch evil scumbags. 604 00:40:48,204 --> 00:40:50,645 And for me to do that, you have to be there for me. 605 00:40:53,444 --> 00:40:54,615 Detective Woo. 606 00:40:57,515 --> 00:40:58,715 You'll return, right? 607 00:40:59,054 --> 00:41:02,215 If you don't, I'm going to quit. 608 00:41:05,255 --> 00:41:06,595 Do as you please. 609 00:41:07,924 --> 00:41:09,995 I'll see you later. 610 00:41:30,314 --> 00:41:32,245 The culprit has said that if Detective Woo Tae Seok... 611 00:41:32,245 --> 00:41:34,184 of the National Police Agency takes on this case, 612 00:41:34,255 --> 00:41:35,784 he would postpone... 613 00:41:35,784 --> 00:41:38,954 Jang Seok Goo's execution 24 hours. 614 00:42:00,978 --> 00:42:05,978 [VIU Ver] MBC E22 Less than Evil "The Punisher’s Broadcast" -♥ Ruo Xi ♥- 615 00:42:15,495 --> 00:42:16,725 He's here! 616 00:42:17,424 --> 00:42:19,834 - How do you feel about this? - Please share with us! 617 00:42:19,834 --> 00:42:21,895 - Please say something. - How do you feel? 618 00:42:21,895 --> 00:42:23,904 - Please. - Excuse me. 619 00:42:23,904 --> 00:42:25,434 - What are your thoughts? - Detective Woo. 620 00:42:25,434 --> 00:42:27,034 - Please say something. - Tell us. 621 00:42:27,204 --> 00:42:29,345 - Excuse me. - Please wait. 622 00:42:29,345 --> 00:42:32,204 (Kill: 45 percent, Spare: 55 percent) 623 00:42:32,645 --> 00:42:33,775 What? 624 00:42:34,375 --> 00:42:35,645 What? Hey. 625 00:42:45,324 --> 00:42:46,924 What? Detective Woo? 626 00:42:47,355 --> 00:42:48,595 Yes! 627 00:42:49,194 --> 00:42:50,395 What does he look like, and what is he wearing? 628 00:42:50,395 --> 00:42:52,735 Well, I checked the CCTV footages. 629 00:42:53,095 --> 00:42:55,095 It's too dark to see clearly. 630 00:42:55,095 --> 00:42:57,564 We think it's a tall, athletic man in his 40s. 631 00:42:57,765 --> 00:43:00,105 He has records of child abuse, human trafficking, organ trade, 632 00:43:00,105 --> 00:43:02,605 and more. He's done all sorts of crime related to sex crimes. 633 00:43:02,745 --> 00:43:04,944 But I don't understand why he picked these sex offenders... 634 00:43:04,944 --> 00:43:07,875 out of all the various violent assailants out there. 635 00:43:07,875 --> 00:43:10,284 I'm certain this is personal. How are these three related? 636 00:43:10,284 --> 00:43:12,215 Jang Seok Goo and Song Min Gyu are high school friends. 637 00:43:12,385 --> 00:43:14,715 Ahn Dong Ho and Jang Seok Goo met in prison. 638 00:43:14,715 --> 00:43:17,385 We should catch Song first. Is he not wearing an ankle monitor? 639 00:43:17,385 --> 00:43:19,595 No, he was the only one who didn't have one on him. 640 00:43:19,595 --> 00:43:21,294 Check his surroundings. 641 00:43:21,294 --> 00:43:23,865 Look into the places he could hide in and anyone he'd call. 642 00:43:23,865 --> 00:43:26,664 Okay. But his M.O. is a bit different to before. 643 00:43:26,664 --> 00:43:28,934 He used to kill them and took care of the rest. 644 00:43:28,934 --> 00:43:30,605 Why do you think he kidnapped a victim... 645 00:43:30,605 --> 00:43:32,534 and made the public vote this time? 646 00:43:32,534 --> 00:43:34,534 Perhaps, Jang was his target from the beginning. 647 00:43:34,534 --> 00:43:37,044 Look into Jang's past victims and their surroundings 648 00:43:37,145 --> 00:43:39,845 I've already looked into it, but it's endless. 649 00:43:40,174 --> 00:43:43,385 It'll take a long time to figure out the people who'd have a grudge. 650 00:43:43,544 --> 00:43:46,355 If it's that much, I'm sure some of them didn't report their case. 651 00:43:46,355 --> 00:43:47,485 Look into them. 652 00:43:47,485 --> 00:43:49,225 How can we search for unreported... 653 00:43:50,255 --> 00:43:51,324 Understood. 654 00:43:51,324 --> 00:43:52,694 What about the numbers on the website? 655 00:43:52,694 --> 00:43:54,995 I think it's a date. 656 00:43:54,995 --> 00:43:56,324 But it's too broad. 657 00:43:56,324 --> 00:43:58,265 It could be related to Jang... 658 00:43:58,265 --> 00:44:00,865 or forewarning about a future murder. Look into it. 659 00:44:00,865 --> 00:44:02,334 Also, check the broadcast... 660 00:44:02,334 --> 00:44:03,834 - for hints. - Okay. 661 00:44:03,834 --> 00:44:05,975 Did you get the victim Cha Na Ri's testimony? 662 00:44:05,975 --> 00:44:08,375 The hospital just called and said that she had regained consciousness. 663 00:44:08,375 --> 00:44:10,304 Then you and I will go there. 664 00:44:10,304 --> 00:44:13,715 Det. Shin, make a list of Jang's victims. 665 00:44:13,715 --> 00:44:15,775 Then look for any husbands, lovers, or brothers that have... 666 00:44:15,775 --> 00:44:17,345 similar features as the culprit. 667 00:44:17,345 --> 00:44:18,385 Okay. 668 00:44:20,684 --> 00:44:22,255 Let me know once you find Song Min Gyu. 669 00:44:22,454 --> 00:44:24,154 I'm already busy as is. 670 00:44:33,934 --> 00:44:37,265 I'm sorry to come here when you're still unwell. 671 00:44:38,804 --> 00:44:41,904 Where is your fiance, Mr. Shin Jin Seok? 672 00:44:42,275 --> 00:44:43,574 He hasn't... 673 00:44:45,505 --> 00:44:46,914 regained consciousness yet. 674 00:44:48,715 --> 00:44:50,645 I have nothing to tell you. 675 00:44:52,345 --> 00:44:53,755 I don't know anything. 676 00:44:54,855 --> 00:44:57,255 Is it true that a man came out of nowhere... 677 00:44:57,824 --> 00:44:59,924 and started wielding a wooden sword? 678 00:45:01,255 --> 00:45:02,725 What did he look like? 679 00:45:06,194 --> 00:45:07,365 Why do you ask? 680 00:45:08,235 --> 00:45:09,904 Will you apprehend him? 681 00:45:09,904 --> 00:45:11,704 Someone has lost their life. 682 00:45:11,704 --> 00:45:12,904 That's good. 683 00:45:13,034 --> 00:45:14,605 They deserve it. 684 00:45:15,235 --> 00:45:18,404 If that scumbag didn't die, then I would have. 685 00:45:19,174 --> 00:45:21,444 Ma'am, we understand how you're feeling. 686 00:45:21,444 --> 00:45:23,485 - However... - How can you? 687 00:45:24,145 --> 00:45:26,255 Do you know the condition of my fiance at the moment? 688 00:45:26,615 --> 00:45:29,885 If it wasn't for that man, Jin Seok would've been... 689 00:45:31,324 --> 00:45:32,794 And I would've been... 690 00:45:33,625 --> 00:45:37,194 Where were the cops while we were helplessly cowering in fear? 691 00:45:40,365 --> 00:45:41,635 I don't know... 692 00:45:42,765 --> 00:45:44,434 how that man looked like. 693 00:45:44,904 --> 00:45:46,704 I don't remember a thing. 694 00:45:47,235 --> 00:45:48,704 If this is a crime, 695 00:45:49,775 --> 00:45:51,074 you can arrest me. 696 00:46:01,414 --> 00:46:02,784 Anything on Song Min Gyu? 697 00:46:03,025 --> 00:46:04,284 He's well-hidden. 698 00:46:04,284 --> 00:46:07,054 I think he's hiding from the Punisher, not us. 699 00:46:07,054 --> 00:46:09,595 I searched the places he worked at. Convenience store, internet cafe. 700 00:46:09,595 --> 00:46:12,834 But I'll look over them once again. I will. 701 00:46:12,834 --> 00:46:15,064 - And Jang Seok Goo? - I have to look into the victims, 702 00:46:15,064 --> 00:46:16,235 but there are too many. 703 00:46:16,235 --> 00:46:18,334 And I haven't found any leads related to the website's address. 704 00:46:18,904 --> 00:46:22,804 Here. Here. Check this out. 705 00:46:23,444 --> 00:46:25,875 - What are you doing? - This sexual assault video... 706 00:46:25,875 --> 00:46:28,145 was released by Jang and the others. 707 00:46:28,145 --> 00:46:30,645 But the place where this video takes place is identical... 708 00:46:30,645 --> 00:46:32,615 to the one in the broadcast. Look closely. 709 00:46:32,954 --> 00:46:34,584 Do you see this? 710 00:46:34,584 --> 00:46:35,784 Look carefully. 711 00:46:39,054 --> 00:46:41,294 It's the identical drawing. 712 00:46:42,525 --> 00:46:43,564 How did you find this? 713 00:46:43,564 --> 00:46:46,635 It's only a frame long, but I am still able to catch it. 714 00:46:46,635 --> 00:46:49,164 Gather together, and analyze this video one frame at a time. 715 00:46:49,164 --> 00:46:51,064 - Okay. - We need to find the location. 716 00:46:51,064 --> 00:46:52,334 With this? 717 00:46:52,704 --> 00:46:54,334 How can we? 718 00:46:55,275 --> 00:46:57,375 Finding its location is our urgent priority. 719 00:46:57,645 --> 00:46:59,074 - Get to it. - Okay. 720 00:46:59,345 --> 00:47:00,414 Well... 721 00:47:00,845 --> 00:47:02,074 What? 722 00:47:02,245 --> 00:47:04,184 What's going on? What? 723 00:47:04,444 --> 00:47:06,885 It... It... It completely turned over. 724 00:47:06,885 --> 00:47:08,215 The majority wants to kill him. 725 00:47:08,615 --> 00:47:10,324 Look into social networking sites and bulletins. 726 00:47:10,324 --> 00:47:12,485 - Look into news articles too. - Okay. 727 00:47:17,125 --> 00:47:18,995 I think this is why. 728 00:47:19,265 --> 00:47:20,694 That's Reporter Eun. 729 00:47:20,694 --> 00:47:22,765 Getting involved with her never turned out great. 730 00:47:23,034 --> 00:47:25,135 "Once Ms. Heo Seon Ah opened up about things..." 731 00:47:25,135 --> 00:47:27,235 "she never could, she broke down in tears." 732 00:47:27,404 --> 00:47:29,544 "I, the victim, haven't forgiven him," 733 00:47:29,845 --> 00:47:31,775 "so why did the law?" 734 00:47:32,605 --> 00:47:34,314 I think this article provoked the public. 735 00:47:34,715 --> 00:47:36,684 At this rate, we still won't be able to turn over the votes... 736 00:47:36,684 --> 00:47:38,245 even if we were given eight days. 737 00:47:38,245 --> 00:47:40,184 The Punisher said something similar. 738 00:47:40,385 --> 00:47:42,515 "If the victims do not forgive them," 739 00:47:42,654 --> 00:47:44,525 "they should never be forgiven." 740 00:47:49,965 --> 00:47:53,434 On the contrary, if the victim forgives him, 741 00:47:54,635 --> 00:47:57,135 then the Punisher could forgive Jang. 742 00:47:58,804 --> 00:48:00,235 Ms. Cha... 743 00:48:00,804 --> 00:48:02,475 is still at the hospital, right? 744 00:48:02,804 --> 00:48:06,375 Don't tell me you're going to persuade her to forgive him. 745 00:48:07,715 --> 00:48:10,044 - Let's go. - We can't do that. 746 00:48:10,044 --> 00:48:12,814 We can't coerce the victim to make another sacrifice. 747 00:48:13,314 --> 00:48:14,654 I can't do it. 748 00:48:14,654 --> 00:48:16,885 Then should I allow Jang to die... 749 00:48:16,985 --> 00:48:19,025 and let the culprit roam around freely? 750 00:48:20,225 --> 00:48:23,125 When did cops differentiate the good culprits from the bad ones? 751 00:48:23,125 --> 00:48:26,865 Isn't men like Jang the type of criminal that you want to catch? 752 00:48:26,865 --> 00:48:29,164 He's someone I want to catch regardless of the law and rules. 753 00:48:29,164 --> 00:48:31,105 I'm not sure what makes the punisher different from us. 754 00:48:31,105 --> 00:48:32,164 Detective Chae. 755 00:48:37,304 --> 00:48:38,975 (Cheongin Police Agency) 756 00:48:46,914 --> 00:48:48,084 Detective Chae. 757 00:48:50,454 --> 00:48:52,824 I was too harsh on Detective Woo, wasn't I? 758 00:48:54,554 --> 00:48:55,954 I must be crazy. 759 00:48:57,064 --> 00:48:59,294 You weren't wrong. 760 00:48:59,735 --> 00:49:02,834 How can he persuade the victim to let the suspect live? 761 00:49:02,834 --> 00:49:04,064 That makes no sense. 762 00:49:05,534 --> 00:49:08,804 But the other thing that you said gets on my nerves. 763 00:49:10,275 --> 00:49:13,175 "I'm not sure what makes the punisher different from us." 764 00:49:14,374 --> 00:49:16,044 We're detectives. 765 00:49:17,745 --> 00:49:20,814 Do you know that you are becoming more and more like Detective Woo? 766 00:49:20,814 --> 00:49:22,814 Someone like him... 767 00:49:23,854 --> 00:49:26,354 sucks up everything around him like a black hole. 768 00:49:26,354 --> 00:49:28,725 As you get sucked up into him, 769 00:49:29,155 --> 00:49:31,064 you will lose yourself in the process... 770 00:49:31,064 --> 00:49:33,594 and your life will be over too. 771 00:49:33,594 --> 00:49:36,435 I'm not a type that gets easily influenced by others. 772 00:49:36,834 --> 00:49:39,505 I'm just worried about you. 773 00:49:39,604 --> 00:49:42,534 Look at his personal life. Does it look great? 774 00:49:42,775 --> 00:49:45,205 There are many other ways to live. 775 00:49:47,574 --> 00:49:49,415 Working as a detective is just our job. 776 00:49:50,015 --> 00:49:51,915 We shouldn't have to bet our lives in it. 777 00:49:54,685 --> 00:49:57,584 This is the only way at this moment. 778 00:49:57,985 --> 00:49:59,354 I will think of a way... 779 00:49:59,725 --> 00:50:02,394 to not cause any secondary harm for the victim. 780 00:50:02,394 --> 00:50:03,864 Are you in your right mind? 781 00:50:03,864 --> 00:50:05,725 Tae Seok, you can't do this. 782 00:50:05,725 --> 00:50:08,165 No matter how careful you are, it will lead to public criticism. 783 00:50:09,495 --> 00:50:11,905 Since when did public opinions make decisions for us? 784 00:50:13,235 --> 00:50:15,374 You know me. I don't give a darn... 785 00:50:15,374 --> 00:50:18,044 if a guy like Jang dies or not. 786 00:50:18,044 --> 00:50:19,044 But... 787 00:50:19,044 --> 00:50:22,114 is it right to kill or spare someone according to public opinions? 788 00:50:23,144 --> 00:50:24,685 Once Jang Seok Goo gets publicly shunned... 789 00:50:24,685 --> 00:50:26,084 and copycat crimes increase, 790 00:50:26,084 --> 00:50:27,354 should we just sit around and watch? 791 00:50:27,354 --> 00:50:30,124 Detective Woo, you're right. 792 00:50:30,124 --> 00:50:33,425 But both Commissioner General and I do not look that far ahead. 793 00:50:33,554 --> 00:50:36,894 I cannot sacrifice my job security just to save Jang Seok Goo. No. 794 00:50:36,995 --> 00:50:38,594 Prepare an emergency press conference. 795 00:50:38,594 --> 00:50:40,935 Let me at least plead to the people to not vote for this. 796 00:50:41,564 --> 00:50:42,594 Yes. 797 00:50:52,245 --> 00:50:53,475 What did you say? 798 00:50:54,814 --> 00:50:57,745 Please ask him to let Jang Seok Goo live. 799 00:50:59,485 --> 00:51:02,584 I know this is very brazen, but you are the only one... 800 00:51:03,324 --> 00:51:04,925 that we can ask. 801 00:51:05,955 --> 00:51:07,124 Please, we ask of you. 802 00:51:07,225 --> 00:51:10,394 You already know what he did to me and Jin Seok. 803 00:51:12,094 --> 00:51:13,834 How can you ask me that? 804 00:51:13,834 --> 00:51:14,935 Please do not misunderstand. 805 00:51:17,235 --> 00:51:19,064 I do not want to save him. 806 00:51:19,064 --> 00:51:20,834 Then just let him die. 807 00:51:23,144 --> 00:51:24,144 I am... 808 00:51:26,245 --> 00:51:27,975 doing this to save the one... 809 00:51:27,975 --> 00:51:30,144 who saved your life. 810 00:51:31,284 --> 00:51:35,015 I am sure there is a reason why he's dong something like this. 811 00:51:37,384 --> 00:51:38,685 Perhaps... 812 00:51:40,425 --> 00:51:42,155 he is yet another victim... 813 00:51:42,824 --> 00:51:44,925 that the law could not protect. 814 00:51:47,165 --> 00:51:50,034 But if he continued to kill people like this, 815 00:51:50,765 --> 00:51:55,235 he might end up losing his life in some way. 816 00:51:56,945 --> 00:51:58,544 Do you want him to die? 817 00:51:58,544 --> 00:52:01,114 What does that have to do with saving Jang Seok Goo? 818 00:52:01,114 --> 00:52:02,644 If he comes back alive, 819 00:52:03,144 --> 00:52:05,185 we will get the evidence to catch your savior. 820 00:52:05,185 --> 00:52:07,455 Jang will rot in prison for life... 821 00:52:07,455 --> 00:52:10,255 with all the evidence that we have now. 822 00:52:11,624 --> 00:52:12,655 And we can... 823 00:52:12,955 --> 00:52:16,294 arrest that man before he destroys himself. 824 00:52:17,425 --> 00:52:21,594 Please trust me and help us. 825 00:52:29,235 --> 00:52:30,775 I am not sure about that. 826 00:52:51,925 --> 00:52:53,394 Why do you expect her to trust you? 827 00:52:57,564 --> 00:52:58,705 Why are you here? 828 00:52:58,705 --> 00:53:00,574 To interview Ms. Cha. 829 00:53:01,134 --> 00:53:03,874 - She agreed to talk to me. - Why? 830 00:53:04,945 --> 00:53:07,314 Are you going to destroy Jang for good with your article? 831 00:53:07,314 --> 00:53:09,245 Why do you suddenly act like you're nice? 832 00:53:10,314 --> 00:53:11,584 I don't understand. 833 00:53:12,144 --> 00:53:13,715 I wouldn't be surprised... 834 00:53:13,915 --> 00:53:16,884 if you captured him and killed him yourself. 835 00:53:17,455 --> 00:53:19,225 Why do you take this so far? 836 00:53:20,894 --> 00:53:22,925 Do you want to become a good detective... 837 00:53:23,564 --> 00:53:26,364 now that Jang Hyung Min is dead? 838 00:53:30,634 --> 00:53:32,364 Stop making vain efforts. 839 00:53:32,534 --> 00:53:35,505 You couldn't keep a promise you made with a kid. 840 00:53:36,175 --> 00:53:38,104 You couldn't possibly become a good detective. 841 00:53:46,784 --> 00:53:49,215 Woo Tae Seok, who couldn't keep the promise... 842 00:53:49,215 --> 00:53:51,525 that he will protect his witness, Bae Yeo Wool. 843 00:53:52,525 --> 00:53:56,094 Woo Tae Hee, who broke her promise with Bae and went to the police. 844 00:53:59,894 --> 00:54:01,834 I guess not keeping your promises... 845 00:54:02,134 --> 00:54:04,265 runs in your family. 846 00:54:08,874 --> 00:54:09,874 You. 847 00:54:13,415 --> 00:54:14,475 You're right. 848 00:54:17,415 --> 00:54:19,715 I remembered everything. 849 00:54:51,584 --> 00:54:53,354 (Cheongin Police Agency) 850 00:54:57,685 --> 00:54:58,755 Excuse me. 851 00:55:05,124 --> 00:55:06,195 In there. 852 00:55:12,034 --> 00:55:13,604 Darn it. Seok Goo, you idiot. 853 00:55:14,104 --> 00:55:15,935 - I'm sorry. We received a report. - Sure. 854 00:55:16,304 --> 00:55:18,405 Have you seen this man here? 855 00:55:22,644 --> 00:55:23,784 Song Min Gyu. 856 00:55:27,084 --> 00:55:28,084 Song Min Gyu! 857 00:55:36,455 --> 00:55:37,465 Come here. 858 00:55:39,364 --> 00:55:40,794 Hey! You! 859 00:55:43,334 --> 00:55:45,935 - What's with the fuss? - Darn it. 860 00:55:47,435 --> 00:55:48,435 Darn it. 861 00:55:49,905 --> 00:55:50,945 I'm going to kill you. 862 00:55:59,644 --> 00:56:02,715 My gosh. Don't do this. Help me. 863 00:56:04,554 --> 00:56:05,854 Please help me. 864 00:56:05,854 --> 00:56:08,554 - Darn you. - Help me. 865 00:56:10,025 --> 00:56:11,695 That's hot! 866 00:56:12,364 --> 00:56:13,534 You idiot. 867 00:56:13,534 --> 00:56:15,594 How dare you do that to Detective Woo? 868 00:56:16,804 --> 00:56:18,765 - You. - Let go. Let go of me. 869 00:56:20,304 --> 00:56:21,334 Fine. 870 00:56:26,745 --> 00:56:28,114 You know where this is, right? 871 00:56:29,644 --> 00:56:31,614 I don't. I don't know. 872 00:56:31,614 --> 00:56:33,685 That's where you shot the video. Why don't you know? 873 00:56:33,685 --> 00:56:34,784 I didn't... 874 00:56:36,084 --> 00:56:39,155 The victim came here herself to save Jang Seok Goo, 875 00:56:39,354 --> 00:56:41,155 who was about to get killed. 876 00:56:42,354 --> 00:56:46,195 We truly thank you for making such a tough decision. 877 00:56:57,405 --> 00:56:58,505 I am... 878 00:56:59,975 --> 00:57:03,415 the fiancee of the victim of assault committed by... 879 00:57:03,745 --> 00:57:05,384 Jang Seok Goo... 880 00:57:07,215 --> 00:57:10,525 and his friends. 881 00:57:10,955 --> 00:57:13,525 - His fiancee? - His fiancee is here? 882 00:57:13,525 --> 00:57:14,755 That was... 883 00:57:15,955 --> 00:57:17,794 the day when I put on a dress... 884 00:57:18,894 --> 00:57:21,034 for our wedding photo shoot. 885 00:57:21,935 --> 00:57:23,334 Until then, 886 00:57:24,134 --> 00:57:27,475 I thought I would become the happiest bride. 887 00:57:28,435 --> 00:57:31,445 But Jang Seok Goo ruined... 888 00:57:32,044 --> 00:57:33,975 everything. 889 00:57:34,775 --> 00:57:37,884 I came out here to say something... 890 00:57:38,415 --> 00:57:40,215 to the person... 891 00:57:41,155 --> 00:57:42,985 who is holding him hostage. 892 00:57:47,824 --> 00:57:49,354 I wish to say this. 893 00:57:53,965 --> 00:57:54,995 What is this? 894 00:57:54,995 --> 00:57:56,864 (Urgent press conference with Jang's victim) 895 00:58:15,215 --> 00:58:16,384 Jang Seok Goo. 896 00:58:17,384 --> 00:58:19,185 Kill him! 897 00:58:19,985 --> 00:58:21,425 Kill him! 898 00:58:21,655 --> 00:58:23,564 Jin Seok died! 899 00:58:23,864 --> 00:58:25,394 Kill Jang Seok Goo! 900 00:58:25,394 --> 00:58:26,995 - No! - Kill him. 901 00:58:26,995 --> 00:58:28,064 Kill him! 902 00:58:28,064 --> 00:58:30,265 - Hold on. - Wait. We'll have a short break. 903 00:58:30,334 --> 00:58:32,564 Stop recording. We will make an announcement later. 904 00:58:41,175 --> 00:58:42,614 Kill him! 905 00:58:42,614 --> 00:58:44,515 - Stay back! - Stop recording. 906 00:58:44,945 --> 00:58:47,515 - Did you mean what you said? - Wait, what will happen now? 907 00:59:11,074 --> 00:59:12,074 (Less than Evil) 908 00:59:12,074 --> 00:59:13,814 Mr. Woo is on his way to the scene, right? 909 00:59:13,814 --> 00:59:15,614 - Time is of the essence. - Stop! 910 00:59:15,614 --> 00:59:18,215 Have you ever wanted to kill those who got away from the law? 911 00:59:18,215 --> 00:59:21,314 Police must protect lives of innocent people. 912 00:59:21,354 --> 00:59:22,515 Your suspension has been lifted. 913 00:59:22,515 --> 00:59:24,455 It doesn't look nice, you know. 914 00:59:24,455 --> 00:59:25,755 I want you to take care of it. 915 00:59:25,755 --> 00:59:27,495 It's over for Woo Tae Seok. 916 00:59:27,495 --> 00:59:29,294 I talked about atoning myself, 917 00:59:29,294 --> 00:59:30,594 but in fact, 918 00:59:30,695 --> 00:59:33,364 I'm a bad detective who enjoys beating up wicked criminals. 919 00:59:33,634 --> 00:59:37,064 You are a terrible person, but you pretended that you weren't? 920 00:59:37,104 --> 00:59:39,705 What can I do to earn your forgiveness? 921 00:59:39,705 --> 00:59:42,435 Find the culprit who killed my parents. 67395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.