All language subtitles for Legend.Of.The.Blue.Sea.EP15.1080i.HDTV.MPEG2-HDHTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Subtitles by The Blue Sea @ Viki 2 00:00:07,670 --> 00:00:14,370 If you leave me or leave this world, my heart beat stops. 3 00:00:15,280 --> 00:00:17,940 Jung Hoon died because of that, too. 4 00:00:17,940 --> 00:00:24,730 When a loved one leaves because the heart cools, hardens and stops. 5 00:00:25,630 --> 00:00:28,490 Without you, I'll be like that. 6 00:00:29,430 --> 00:00:33,670 Unless I return to the ocean, I'll probably die. 7 00:00:34,570 --> 00:00:36,480 You're going to die? 8 00:00:41,410 --> 00:00:43,450 What did you say? 9 00:00:43,470 --> 00:00:46,470 - What did you just say? - What? 10 00:00:46,470 --> 00:00:52,590 Say it again. What will stop, harden... What will happen? 11 00:00:53,490 --> 00:00:55,390 You hear my voice? 12 00:00:55,390 --> 00:00:57,530 You said your heart will stop. 13 00:00:57,530 --> 00:00:59,010 Since when did you start hearing it? 14 00:00:59,010 --> 00:01:01,380 - You said you're going to die. - When did you start hearing it? 15 00:01:01,380 --> 00:01:03,510 Why are you going to die?! 16 00:01:03,510 --> 00:01:08,230 You! Since when have you known so much? 17 00:01:09,980 --> 00:01:14,260 From the start to the end, everything. 18 00:01:16,570 --> 00:01:21,670 Who I am... and where I am from, you know all of it? 19 00:01:21,710 --> 00:01:25,640 I know. I remember everything. 20 00:01:27,110 --> 00:01:29,400 The crazy bastard who shared an umbrella with you when it rained, 21 00:01:29,400 --> 00:01:34,140 the player who took your hand when you were alone, the whacko who cooked ramen for you. 22 00:01:35,010 --> 00:01:36,680 Were all me. 23 00:01:37,420 --> 00:01:41,231 That you were the one who saved me from drowning 24 00:01:41,243 --> 00:01:44,520 and also the mermaid who erased my memory. 25 00:01:45,500 --> 00:01:48,650 You remember all of that? 26 00:01:48,650 --> 00:01:53,260 That's right. I remembered it all. 27 00:01:53,260 --> 00:01:54,210 How? 28 00:01:54,210 --> 00:01:58,650 Now answer me. What are you saying about dying? 29 00:01:58,650 --> 00:02:01,320 What is that you are saying about your heart stopping? 30 00:02:01,320 --> 00:02:03,440 Didn't you say you heard it all? 31 00:02:03,440 --> 00:02:05,080 Those things 32 00:02:06,510 --> 00:02:08,440 Are all those true? 33 00:02:09,690 --> 00:02:14,190 That if I am gone, your heart would stop? 34 00:02:14,930 --> 00:02:19,330 That you... will die? 35 00:02:19,330 --> 00:02:24,860 You heard it all. You said you were listening to my voice. 36 00:02:24,860 --> 00:02:30,710 That's right. It's just as you heard. This is not my world. 37 00:02:30,710 --> 00:02:33,340 Once I gave up being on water and came here, 38 00:02:33,340 --> 00:02:39,160 pettily, I got to have a heart that beats for only you. 39 00:02:39,920 --> 00:02:46,610 So you're saying... if I die, you die too? 40 00:02:46,610 --> 00:02:48,620 That's right. 41 00:02:48,620 --> 00:02:51,850 So, if anything happens to you that you would be gone 42 00:02:51,850 --> 00:02:55,890 Me by myself and watching pretty things and living happily 43 00:02:55,890 --> 00:03:00,720 don't say those things. I can't make such promise. 44 00:03:01,790 --> 00:03:07,480 Anyway, once you are gone, I will be gone too. 45 00:03:09,000 --> 00:03:12,120 If you didn't love that woman 46 00:03:12,120 --> 00:03:19,450 and if that woman did not love you, you would not have reached such a tragic end. 47 00:03:20,060 --> 00:03:24,073 The love you have for each other would be enough to 48 00:03:24,085 --> 00:03:28,110 kill each other, what other worse ill-fate is there? 49 00:03:28,910 --> 00:03:31,730 So Ma Dae Young was not the problem. 50 00:03:33,750 --> 00:03:39,720 I... could be the one to kill you then. 51 00:03:43,820 --> 00:03:46,750 Heo Joon Jae, that's not it. 52 00:04:11,630 --> 00:04:14,660 The Legend of the Blue Sea 53 00:04:14,660 --> 00:04:17,060 Episode 15 54 00:04:39,830 --> 00:04:44,630 Are you thinking that this will all repeat once again? 55 00:04:44,630 --> 00:04:50,400 If you stop here and let that woman return to where she was, 56 00:04:52,170 --> 00:04:55,890 shouldn't you be able to avoid that miserable end? 57 00:05:00,570 --> 00:05:03,620 Did you guys fight big time? 58 00:05:03,620 --> 00:05:04,790 No. 59 00:05:04,790 --> 00:05:06,750 Why is Cheong crying? 60 00:05:07,810 --> 00:05:09,010 Is she crying a lot? 61 00:05:09,010 --> 00:05:11,630 She was wailing her heart out. 62 00:05:13,270 --> 00:05:15,765 Hey, you... if you aren't going to take responsibility 63 00:05:15,777 --> 00:05:18,420 until the end then about now it's best to start settling... 64 00:05:18,420 --> 00:05:20,770 Why is everyone telling me to settle things? 65 00:05:20,770 --> 00:05:24,980 I haven't even done anything for her. Did I do anything aside from making her cry? 66 00:05:24,980 --> 00:05:28,660 Did I make her cry? You're the one who did but why get mad at me? 67 00:05:34,290 --> 00:05:35,390 Hyung. 68 00:05:35,390 --> 00:05:37,010 What? 69 00:05:37,010 --> 00:05:42,620 When Cheong came to find me... it was from her greed. 70 00:05:43,650 --> 00:05:49,230 But not sending Cheong away... I think it's from my greed. 71 00:05:49,230 --> 00:05:50,690 What are you saying? 72 00:05:50,690 --> 00:05:54,716 But then... I know it's from my greed but I keep wanting 73 00:05:54,728 --> 00:05:58,340 not to hear the reasons why I should send her back. 74 00:05:58,960 --> 00:06:03,720 I keep wanting to make excuses of how I don't have to send her off. 75 00:06:03,720 --> 00:06:08,130 If things continue like this, something bad could really happen to her. 76 00:06:09,600 --> 00:06:11,590 But then, since earlier 77 00:06:11,590 --> 00:06:17,100 Cheong... I keep getting a feeling that I need to get a debt back from her. 78 00:06:17,100 --> 00:06:20,440 This... I think I remember but not... 79 00:06:20,440 --> 00:06:22,980 What do you keep on saying about something you thing you remember but don't? 80 00:06:22,980 --> 00:06:25,230 Why hit me? 81 00:06:39,220 --> 00:06:41,400 What is your secret? 82 00:06:41,400 --> 00:06:45,760 My secret is... that I am different from you. 83 00:06:45,760 --> 00:06:49,850 That I... am a mermaid. 84 00:06:51,080 --> 00:06:55,060 That's right, it was from then on. 85 00:06:59,180 --> 00:07:01,100 I could have been in big trouble. 86 00:07:01,100 --> 00:07:04,570 If I fell in the water I would have been totally exposed. 87 00:07:04,570 --> 00:07:08,650 Hey, if you slip and fall, at the very least you'd get a concussion. 88 00:07:08,650 --> 00:07:11,060 He knew back then. 89 00:07:11,060 --> 00:07:12,900 He knew it all. 90 00:07:12,900 --> 00:07:16,840 He kne... What does he mean? 91 00:07:16,840 --> 00:07:19,130 Does he mean not to think of him? 92 00:07:19,130 --> 00:07:20,680 What does that gaze mean? 93 00:07:20,680 --> 00:07:23,800 Is he mad at me? Why? 94 00:07:26,710 --> 00:07:30,400 Now, it's nice and quiet. 95 00:07:30,400 --> 00:07:33,380 Starting now, don't think of anything. 96 00:07:33,380 --> 00:07:37,950 And don't do anything. 97 00:07:37,950 --> 00:07:42,930 He knew everything but... why did he do that? 98 00:08:06,170 --> 00:08:08,250 I have something to ask. 99 00:08:08,250 --> 00:08:09,820 What? 100 00:08:09,820 --> 00:08:15,710 Honestly, I thought no one was home and while swimming I was caught by Jo Nam Doo. 101 00:08:15,710 --> 00:08:18,805 But then Jo Nam Doo became a totally different 102 00:08:18,817 --> 00:08:21,660 person. He threatened to sell me for money. 103 00:08:24,000 --> 00:08:26,690 So I erased his memory. 104 00:08:29,870 --> 00:08:32,490 But how was it for you? 105 00:08:33,850 --> 00:08:39,690 Even if you knew who I am, did you not hate me or get scared? 106 00:08:39,690 --> 00:08:41,270 Is that important to you now? 107 00:08:41,270 --> 00:08:45,770 Yeah. This is important to me. 108 00:08:50,360 --> 00:08:55,830 That's right. I didn't hate you or was scared. 109 00:08:56,860 --> 00:09:01,960 Just... since you were an unusual person from the start 110 00:09:01,960 --> 00:09:06,460 I thought that's how you were. Just like that. 111 00:09:07,640 --> 00:09:09,570 That's a relief. 112 00:09:10,230 --> 00:09:15,330 That's enough for me. As long as you didn't hate me. 113 00:09:16,420 --> 00:09:19,187 Honestly, since I know that I got caught I am 114 00:09:19,199 --> 00:09:22,220 happy. I always thought every night before I slept 115 00:09:22,220 --> 00:09:25,369 if I would get caught today or tomorrow. If I 116 00:09:25,381 --> 00:09:28,680 would get caught, what would your expression be. 117 00:09:28,680 --> 00:09:31,080 Your facial expression of you hating me 118 00:09:31,080 --> 00:09:34,360 was my scariest dream. 119 00:09:34,360 --> 00:09:36,770 To me, the scariest dream is 120 00:09:45,590 --> 00:09:48,520 that everything would repeat itself. 121 00:09:48,520 --> 00:09:51,360 A dream that everything would repeat itself? 122 00:10:01,470 --> 00:10:04,050 Why did we come here? 123 00:10:04,050 --> 00:10:06,290 You asked what's repeating. 124 00:10:07,560 --> 00:10:09,600 I'll teach you. 125 00:10:15,130 --> 00:10:17,850 Gallery of Yangyang's Shipwreck Artifacts 126 00:10:37,600 --> 00:10:38,770 Huh? 127 00:10:38,770 --> 00:10:43,770 I know what you're thinking but I'm better looking. 128 00:10:44,770 --> 00:10:46,270 Who is it? 129 00:10:52,090 --> 00:10:57,210 A man... who loved a mermaid. 130 00:11:16,490 --> 00:11:20,460 This man drowns in water when he was little. 131 00:11:28,850 --> 00:11:32,140 The mermaid saved his life. 132 00:11:32,140 --> 00:11:36,800 And the two spends a long time together and falls in love. 133 00:11:37,800 --> 00:11:41,150 But the man marries another woman. 134 00:11:42,150 --> 00:11:46,530 On the first night of wedding day, the man runs away from the bridal room. 135 00:11:46,530 --> 00:11:50,350 Se Hwa! Se Hwa! 136 00:11:50,350 --> 00:11:54,010 He risks his life and jumps in the ocean. 137 00:11:54,010 --> 00:11:58,170 To meet the mermaid again. 138 00:12:02,550 --> 00:12:06,350 So the boy doesn't look for her again, 139 00:12:06,350 --> 00:12:08,820 she erased all his memory by kissing him. 140 00:12:09,820 --> 00:12:12,430 Time passes, 141 00:12:12,430 --> 00:12:16,440 and the two meet again as adults. 142 00:12:17,440 --> 00:12:20,490 And the relation that seemed to be broken off for good 143 00:12:21,490 --> 00:12:23,660 starts back. 144 00:12:26,960 --> 00:12:30,940 So? So what happens? 145 00:13:12,190 --> 00:13:14,780 Hmm? What happens? 146 00:13:23,570 --> 00:13:26,630 You said you'll tell me what repeats. 147 00:13:31,770 --> 00:13:33,720 Those two... 148 00:13:52,730 --> 00:13:54,310 Your favorite, soft persimmon. 149 00:13:54,310 --> 00:13:57,770 ♫I'm still dreaming♫ 150 00:13:57,770 --> 00:13:59,900 Is it snowing outside? 151 00:13:59,900 --> 00:14:01,580 You didn't know? 152 00:14:01,580 --> 00:14:09,200 ♫The indistinct thought of someone who was♫ 153 00:14:09,200 --> 00:14:17,060 ♫as radiant as the moonlight in the pale evening sky♫ 154 00:14:17,060 --> 00:14:23,690 ♫ is evoked ♫ 155 00:14:24,670 --> 00:14:31,850 ♫On the petals floating in the wind♫ 156 00:14:31,850 --> 00:14:39,290 ♫I sense your warm frangrance and♫ 157 00:14:39,290 --> 00:14:43,790 ♫our connection which was brief ♫ 158 00:14:43,790 --> 00:14:48,010 Those two... live happily. 159 00:14:49,010 --> 00:14:52,910 Doesn't get sick or hurt. 160 00:14:52,910 --> 00:14:56,450 Having lots of kids and raising them well. 161 00:15:00,670 --> 00:15:03,200 Happily ever after 162 00:15:04,770 --> 00:15:06,810 they grow old together. 163 00:15:08,430 --> 00:15:10,430 I see. 164 00:15:10,430 --> 00:15:12,000 Yes, they did. 165 00:15:13,000 --> 00:15:16,300 That's their story that I saw. 166 00:15:20,410 --> 00:15:25,190 ♫I won't let go of your hand.♫ 167 00:15:25,190 --> 00:15:26,990 But why 168 00:15:28,140 --> 00:15:30,420 am I tearing up? 169 00:15:39,620 --> 00:15:41,460 Come here. 170 00:16:03,940 --> 00:16:06,600 They must have seen us in their dreams, too. 171 00:16:08,800 --> 00:16:11,580 Then why is it a scary dream? 172 00:16:11,580 --> 00:16:12,630 Huh? 173 00:16:12,630 --> 00:16:15,440 It's a beautiful dream. 174 00:16:15,440 --> 00:16:17,410 Right. 175 00:16:17,410 --> 00:16:20,120 You're scared that a beautiful dream is repeating? 176 00:16:20,120 --> 00:16:24,490 Hey. You can't be so loud here. 177 00:16:24,490 --> 00:16:26,740 It bothers other people. 178 00:16:26,740 --> 00:16:28,700 What other people? 179 00:16:33,810 --> 00:16:36,130 Why? What are you scared of? 180 00:16:36,130 --> 00:16:39,260 It's just that we're in a different situation than back then. 181 00:16:39,260 --> 00:16:40,430 What's different? 182 00:16:40,430 --> 00:16:44,190 You said so. If you stay here, 183 00:16:45,770 --> 00:16:47,560 you might die. 184 00:16:47,560 --> 00:16:53,180 If you stay by me and love me, my heart will keep beating on. 185 00:16:53,180 --> 00:16:58,320 Probably the same for them too, since they lived happily ever after. 186 00:16:59,860 --> 00:17:02,000 I'm not that man. 187 00:17:02,000 --> 00:17:03,570 What do you mean? 188 00:17:03,570 --> 00:17:07,380 I'm saying I can't be sure of my heart. 189 00:17:08,380 --> 00:17:12,080 The easiest thing that can change in the world is a person's heart. 190 00:17:12,080 --> 00:17:14,750 That's why those lovey dovey couples break up, 191 00:17:14,750 --> 00:17:17,950 and the marriage that seemed to last forever ends, too. 192 00:17:18,950 --> 00:17:23,580 Knowing that your life depends on my heart which I don't even know... 193 00:17:23,580 --> 00:17:26,290 - So you're scared? - Yeah. 194 00:17:26,290 --> 00:17:28,260 I'm scared of that. 195 00:17:37,310 --> 00:17:39,770 - What? - It's not fair. 196 00:17:39,770 --> 00:17:43,190 How come you can hear my heart, but I can't hear yours? 197 00:17:43,190 --> 00:17:45,760 Why do you need to hear my heart? 198 00:17:45,760 --> 00:17:49,160 From a person who only tells the truth. 199 00:17:53,090 --> 00:17:56,700 Don't swear. I can hear it all. 200 00:18:00,270 --> 00:18:02,720 [CHIEF NAM'S WIFE; 011-837-9238] 201 00:18:07,380 --> 00:18:11,170 The number you have dialed is not available. 202 00:18:35,660 --> 00:18:38,840 I have a good idea. Let's do this, Heo Joon Jae. 203 00:18:38,840 --> 00:18:39,590 Hmm? 204 00:18:39,590 --> 00:18:44,670 I'd hate to have you feel burdensome or scared because of me. 205 00:18:44,670 --> 00:18:46,260 So? 206 00:18:46,260 --> 00:18:48,290 Let's just erase yesterday. Just yesterday. 207 00:18:48,290 --> 00:18:51,170 - What? - If we just erase yesterday fro your brain, 208 00:18:51,170 --> 00:18:55,860 we can go back to how we used to be. You won't feel burdensome and stuff. 209 00:18:55,860 --> 00:18:56,860 What are you saying? 210 00:18:56,860 --> 00:19:00,580 I can do it. If I just control my strength well... 211 00:19:02,580 --> 00:19:03,750 I think I can get it to work. 212 00:19:03,750 --> 00:19:05,270 Get what to work? 213 00:19:05,270 --> 00:19:07,486 It's not that easy in the water, and I'm a little 214 00:19:07,498 --> 00:19:09,860 short on stamina since I've been on land for so long. 215 00:19:09,860 --> 00:19:13,440 But I'll try my best, hmm? Now a lot but just a little. 216 00:19:13,440 --> 00:19:16,640 I'd say maybe a day or half a day. 217 00:19:16,640 --> 00:19:19,720 What are you talking about? 218 00:19:19,720 --> 00:19:22,060 Just close your eyes and bear with me. 219 00:19:22,060 --> 00:19:24,080 Why close my eyes?! 220 00:19:24,080 --> 00:19:27,060 - It won't hurt. Just a sec. - Hey, don't push! What are you doing? 221 00:19:27,060 --> 00:19:30,690 Hey, don't come near me! What are you doing? 222 00:19:31,930 --> 00:19:35,600 It won't hurt. Just trust me, 223 00:19:41,720 --> 00:19:43,150 Hey. 224 00:19:47,960 --> 00:19:50,920 Jeez! What's with you! 225 00:19:52,400 --> 00:19:54,070 Hey! 226 00:19:54,070 --> 00:19:57,960 Hey, wait. Wait up. Wait! 227 00:19:57,960 --> 00:19:59,710 Hey! 228 00:20:00,790 --> 00:20:02,480 Hey. 229 00:20:09,260 --> 00:20:12,270 Stop, really. 230 00:20:14,130 --> 00:20:19,780 Hey, what are those guys doing? Are they playing catch me if you can now? 231 00:20:19,780 --> 00:20:23,044 Yesterday she was crying like no tomorrow, the ground 232 00:20:23,056 --> 00:20:26,210 collapsed and she was heaving and crying up a storm. 233 00:20:26,210 --> 00:20:28,140 Hey! 234 00:20:28,140 --> 00:20:30,750 I hope the day clears up soon so I don't have to 235 00:20:30,762 --> 00:20:33,170 see all these ridiculous things and take off. 236 00:20:33,170 --> 00:20:34,400 Hold on! 237 00:20:34,400 --> 00:20:38,080 I think I just have to erase half a day. 238 00:20:44,040 --> 00:20:45,350 Can't I? 239 00:20:45,350 --> 00:20:46,950 Close the door. 240 00:20:46,950 --> 00:20:49,850 It would be great if I could just erase half the day. 241 00:20:49,850 --> 00:20:52,180 Would erasing the day make it so that nothing happened? 242 00:20:52,180 --> 00:20:56,620 I told you. What if I change my heart and don't like you anymore? 243 00:20:56,620 --> 00:20:59,659 Heo Joon Jae I'm a mermaid with a great amount of insight on people. Do you think 244 00:20:59,671 --> 00:21:02,760 that I would've come this far to follow some man that switches his mind so quickly? 245 00:21:02,760 --> 00:21:06,570 I knew it the moment I saw you. "This is the man" 246 00:21:06,570 --> 00:21:09,870 Someone who's worth hanging my once in a lifetime love on. 247 00:21:09,870 --> 00:21:11,580 You said that there was something wrong with your eyes. 248 00:21:11,580 --> 00:21:16,320 What? - There was something wrong with my eyes. I was so naive back then. 249 00:21:16,320 --> 00:21:18,747 I lived my entire life in the water and it's the first time I've come upon 250 00:21:18,759 --> 00:21:21,230 land what do I know? Being that Heo Joon Jae was the first man I encountered 251 00:21:21,230 --> 00:21:24,090 You said you came here thinking I was the best. 252 00:21:24,090 --> 00:21:26,490 You thought I was the only handsome guy in the world, 253 00:21:26,490 --> 00:21:30,770 When I look at the TV there's so many. Such a patient suffering from Prince Syndrome. 254 00:21:30,770 --> 00:21:33,510 You said it I was too into myself! 255 00:21:33,510 --> 00:21:38,010 So you heard it all? You can think anything when you're mad. 256 00:21:38,010 --> 00:21:40,245 It's that you're a bit narrow hearted to pretend you 257 00:21:40,257 --> 00:21:42,250 didn't hear anything when you heard everything. 258 00:21:42,250 --> 00:21:46,420 Ok, then. How about we erase all that as well? 259 00:21:46,420 --> 00:21:49,460 You heard me talking behind your back, how cheap of you. 260 00:21:49,460 --> 00:21:53,940 I think we'd be good if we erase about one week. 261 00:21:54,960 --> 00:21:58,350 Now that we're on the subject do you want to go to the East Sea? 262 00:21:58,350 --> 00:22:02,190 Or should I get you a plane ticket to go somewhere? Like Boracay? 263 00:22:02,190 --> 00:22:05,101 That ocean must be nice and warm. I'll visit you time 264 00:22:05,113 --> 00:22:07,820 to time. I can see you when I'm surfing and stuff. 265 00:22:07,820 --> 00:22:11,610 Fine. I won't do anything to you. Let's just sleep holding hands. 266 00:22:12,690 --> 00:22:15,258 I'm serious. I won't do anything. I'll just 267 00:22:15,270 --> 00:22:17,850 sleep holding your hand. Don't you trust me? 268 00:22:17,850 --> 00:22:21,110 Totally not. 269 00:22:23,350 --> 00:22:24,800 He's not falling for it. 270 00:22:24,800 --> 00:22:29,340 I can hear all that. You're doing so well for yourself. 271 00:22:29,340 --> 00:22:31,133 You're a mermaid that's supposed to be innocent and 272 00:22:31,145 --> 00:22:32,950 ignorant, but you're so vulgar and base, even lying! 273 00:22:32,950 --> 00:22:36,036 I'm telling you to go read some fairytales in your spare time. Among 274 00:22:36,048 --> 00:22:39,190 your ancestors there wasn't anyone who's as much of a playgirl as you! 275 00:22:39,190 --> 00:22:41,090 Geez. 276 00:22:43,580 --> 00:22:46,660 You sure you won't do anything to me? 277 00:22:46,660 --> 00:22:48,920 Nope. I promise. 278 00:22:52,970 --> 00:23:00,260 Don't do anything. I'll just check if your heart is doing okay. 279 00:23:02,670 --> 00:23:04,970 It's beating well. 280 00:23:04,970 --> 00:23:08,100 It beats well by you. 281 00:23:28,760 --> 00:23:32,350 What? She was their household helper? 282 00:23:32,350 --> 00:23:34,380 Yes. 283 00:23:35,920 --> 00:23:39,920 I was wondering where she was hiding... 284 00:23:39,920 --> 00:23:43,530 No wonder I couldn't fine her since she was a resident helper. 285 00:23:50,260 --> 00:23:53,770 What's wrong? You don't like it? 286 00:23:53,770 --> 00:23:58,250 No, it's good. You should try, too. 287 00:24:00,880 --> 00:24:04,010 Go to that house right now. 288 00:24:05,980 --> 00:24:10,280 Oh, Madam, you really surprised me. 289 00:24:10,280 --> 00:24:12,540 What brings you here so suddenly? 290 00:24:12,540 --> 00:24:16,880 You know you've been contacting me but I couldn't get back to you. 291 00:24:16,880 --> 00:24:20,050 - Please have a seat. - Okay. 292 00:24:20,050 --> 00:24:24,030 Then... that incident that day... 293 00:24:24,030 --> 00:24:26,950 are you going to magnanimously pass on it? 294 00:24:26,950 --> 00:24:30,660 Of course. Anybody could be like that when they're drunk. 295 00:24:30,660 --> 00:24:35,320 Thank you. 296 00:24:36,340 --> 00:24:38,260 Can I stay for some tea? 297 00:24:38,260 --> 00:24:41,710 Of course. Is coffee okay with you? 298 00:24:41,710 --> 00:24:43,450 Yes. 299 00:24:43,450 --> 00:24:49,750 Ahjumma! Bring us 2 delicious cups of coffee please! 300 00:24:49,750 --> 00:24:51,410 Yes. 301 00:24:53,460 --> 00:24:58,210 She's the one that's making us the side dishes, right? 302 00:24:58,210 --> 00:25:04,430 Yes. You said the Chairman really liked them. 303 00:25:04,430 --> 00:25:09,430 What can be done? She said that she's going to quit. 304 00:25:09,430 --> 00:25:10,550 Quitting? 305 00:25:10,550 --> 00:25:13,880 Yes. She's such a good worker, 306 00:25:13,880 --> 00:25:17,220 she must have got an offer from somewhere else or something. 307 00:25:17,220 --> 00:25:22,130 She suddenly told me that she's quitting. 308 00:25:29,630 --> 00:25:34,360 Ahjumma, what are you doing? 309 00:25:48,740 --> 00:25:54,940 Ajumma your cooking skills are so superb. 310 00:25:54,940 --> 00:25:59,730 We've really been enjoying your food. 311 00:26:01,290 --> 00:26:04,310 I heard you're quitting. 312 00:26:04,310 --> 00:26:10,820 Have you decided where to go? If not, how about my house? 313 00:26:15,070 --> 00:26:17,180 Yeah? 314 00:26:17,180 --> 00:26:20,000 Can I go to your place? 315 00:26:22,070 --> 00:26:27,330 Oh my! Ahjumma, are you drunk? W-what are you doing? 316 00:26:27,330 --> 00:26:29,640 Can I cook at your house? 317 00:26:29,640 --> 00:26:34,260 You won't give up the master bedroom but the kitchen's okay? 318 00:26:37,100 --> 00:26:41,010 I don't know why you're here or what you want to verify. 319 00:26:41,010 --> 00:26:43,780 You're wrong. 320 00:26:43,780 --> 00:26:46,460 The reason that I was living as if I were dead 321 00:26:46,460 --> 00:26:50,930 is because harm might come to our Joon Jae. 322 00:26:50,930 --> 00:26:55,320 Now I have nothing to stop me. 323 00:26:59,480 --> 00:27:01,480 Jin Joo. 324 00:27:01,480 --> 00:27:03,500 Please excuse us for a second. 325 00:27:03,500 --> 00:27:07,680 - Of course. - You told me once 326 00:27:07,680 --> 00:27:12,590 there is a bitch who stole a friend's husband and took her place. 327 00:27:12,590 --> 00:27:18,180 You didn't know where the original wife who got kicked out is. 328 00:27:18,180 --> 00:27:22,320 Did I... speak so... crudely? 329 00:27:22,320 --> 00:27:24,870 Did I? 330 00:27:24,870 --> 00:27:26,980 It's me. 331 00:27:27,930 --> 00:27:31,350 That original wife who got kicked out. 332 00:27:33,900 --> 00:27:36,290 And this person is 333 00:27:36,290 --> 00:27:39,580 that mean-hearted bitch. 334 00:27:39,580 --> 00:27:42,170 Oh my god. 335 00:27:55,140 --> 00:27:56,740 Yein's mom 336 00:27:56,740 --> 00:28:02,030 What a great happening so early in the year! 337 00:28:02,030 --> 00:28:07,490 You know you know. Our house is the site of history! 338 00:28:07,490 --> 00:28:12,380 I think it's going to be the site of history. 339 00:28:12,380 --> 00:28:17,780 Get ready to be swept off your feet and listen carefully. 340 00:28:35,730 --> 00:28:38,970 Hyung did you look into finding that Kang Ji Young I told you about before? 341 00:28:38,970 --> 00:28:41,530 Yeah I did try looking 342 00:28:41,530 --> 00:28:44,830 I never had ever doe any investigation as goose-bump worthy as this one. 343 00:28:44,830 --> 00:28:48,020 The people and things surrounding this woman are all suspicious. 344 00:28:48,020 --> 00:28:51,780 She married twice and both of her husbands both died. 345 00:28:51,780 --> 00:28:54,833 But there's alibi, diagnosis, so after their death 346 00:28:54,845 --> 00:28:57,670 Kang Ji Hyeon won the entirety of the insurance 347 00:28:57,670 --> 00:29:00,610 But that's not all 348 00:29:00,610 --> 00:29:02,915 this woman is an orphan so she was adopted, but the family 349 00:29:02,927 --> 00:29:04,930 that she was adopted into all of the family members 350 00:29:04,930 --> 00:29:07,510 are all nowhere to be found. 351 00:29:08,390 --> 00:29:09,300 Are you real? 352 00:29:09,300 --> 00:29:11,840 We just got goosebumps. 353 00:29:11,840 --> 00:29:13,790 So what about now? Where is she? 354 00:29:13,790 --> 00:29:16,950 We cannot know her current whereabouts at all. 355 00:29:16,950 --> 00:29:19,553 But if it's a woman of her class, I'm thinking she's probably 356 00:29:19,565 --> 00:29:21,800 living under a different identity. What do you think? 357 00:29:21,800 --> 00:29:25,300 But the thing is, there's another astonishing fact 358 00:29:25,300 --> 00:29:27,370 Stop leaking the info piece by piece but reveal it all in one go. 359 00:29:27,370 --> 00:29:30,600 I have to do it like this for there to be a thrill. 360 00:29:30,600 --> 00:29:34,700 This Kang Ji Hyun is from Jecheon. 361 00:29:34,700 --> 00:29:38,390 I kept wondering where the hell I kept seeing her high school name, 362 00:29:38,390 --> 00:29:40,533 but it was from during the time that I looked for 363 00:29:40,545 --> 00:29:42,570 your mother. She was from the same high school. 364 00:29:42,570 --> 00:29:44,920 Graduation Certificate - Daneon Girls' High School Hong Yeong Jik 365 00:30:08,610 --> 00:30:14,660 Honey, this is your secretary who came in place of Mr. Nam. 366 00:30:19,630 --> 00:30:23,030 Chairman, I'll do my best [TO ASSIST YOU]. 367 00:30:23,030 --> 00:30:26,670 Goodness, it's me who has to rely on your effort. 368 00:30:27,770 --> 00:30:30,210 Then, I'll start the car. 369 00:30:30,210 --> 00:30:31,780 Okay. 370 00:30:39,300 --> 00:30:42,970 My gosh, never you mind. I'll do it. 371 00:30:43,720 --> 00:30:45,380 Please take a seat. 372 00:30:49,830 --> 00:30:54,090 Missus, I was really sorry today. 373 00:30:54,090 --> 00:30:57,385 I realize that you still haven't found the new person, but 374 00:30:57,397 --> 00:31:00,190 I'd like to quit after setting up dinner tonight. 375 00:31:01,490 --> 00:31:03,070 Unni (BIG SIS). 376 00:31:04,370 --> 00:31:05,000 Wh-a-a...? 377 00:31:05,000 --> 00:31:09,130 You would be a big sis whether you look at it from the age or whatever else... 378 00:31:09,130 --> 00:31:12,460 It's not like I have an older biological sister, and... 379 00:31:12,460 --> 00:31:16,260 from now on, I'll think on you as my biological sister. 380 00:31:16,260 --> 00:31:16,990 Missus. 381 00:31:16,990 --> 00:31:22,320 You don't have to work. That's right. However, if you were to leave here, 382 00:31:22,320 --> 00:31:24,800 it's not like you have a suitable place to go to, 383 00:31:24,800 --> 00:31:28,220 so just pretend like this is your biological younger sister's home, 384 00:31:28,220 --> 00:31:31,980 and stay on comfortably. 385 00:31:32,730 --> 00:31:34,630 How can I? 386 00:31:34,630 --> 00:31:41,960 Unni! I really thought I was watching... a great historical drama! 387 00:31:41,960 --> 00:31:45,604 You were the Queen Consort Yin Hyeon, and Gang Seol that 388 00:31:45,616 --> 00:31:48,620 wench is Hi Bin Jang (FAMOUS ROYAL CONCUBINE). 389 00:31:48,620 --> 00:31:52,570 However the important thing is that the Queen 390 00:31:52,582 --> 00:31:57,060 Consort Yin Hyeon eventually return to her own place. 391 00:31:57,060 --> 00:32:01,080 Me, Ahn Jin Joo is going to help that. 392 00:32:01,080 --> 00:32:05,410 Your brilliant return to the Queen Consort position. 393 00:32:08,730 --> 00:32:10,610 I have no intent to do so. 394 00:32:10,610 --> 00:32:14,228 No, no. Even if you don't have any intention, 395 00:32:14,240 --> 00:32:17,160 you should do it, least of all for me. 396 00:32:17,160 --> 00:32:25,000 Whatever it may, I will help you Unni, and will never let you leave as is. 397 00:32:25,000 --> 00:32:26,650 Please just know that. 398 00:32:28,080 --> 00:32:29,780 Agassi (SISTER-IN-LAW OF THE HUSBAND), 399 00:32:30,900 --> 00:32:33,060 you knew all along, didn't you? 400 00:32:33,060 --> 00:32:37,740 Isn't that why you were groveling to Ajumma recently? 401 00:32:37,740 --> 00:32:38,670 What could you mean? 402 00:32:38,670 --> 00:32:41,652 You knew our ajumma was the Chairman Heo Il Joong's Jo 403 00:32:41,664 --> 00:32:44,270 Gang Ji Cheo (WIFE THROUGH SICKNESS IN HEALTH)! 404 00:32:44,270 --> 00:32:45,800 What? 405 00:32:46,730 --> 00:32:48,360 You mean you had not an inkling? 406 00:32:48,360 --> 00:32:50,130 Wh-a-t in the world are you talking...? 407 00:32:50,130 --> 00:32:53,400 I can't even count the number of times I told this story. 408 00:32:53,400 --> 00:32:57,300 But no matter how many iterations I run through, my heart still beats this wildly. 409 00:32:57,300 --> 00:33:03,340 You know our ajumma was the original wife of Heo Il Joong Chairman! 410 00:33:03,340 --> 00:33:05,910 But without having any idea, I've been supplying 411 00:33:05,922 --> 00:33:08,030 the food Ajumma has cooked to that house! 412 00:33:08,030 --> 00:33:10,430 Isn't it so dramatic? 413 00:33:10,430 --> 00:33:11,920 Then Joon Jae is... 414 00:33:11,920 --> 00:33:15,460 Joon Jae? You know that household's son? 415 00:33:15,460 --> 00:33:18,430 Not so. How would I know that? It's just my friend's name. 416 00:33:18,430 --> 00:33:22,860 But seriously, that son who ran away from home, 417 00:33:22,860 --> 00:33:25,630 that son's name must be Heo Joon Jae. 418 00:33:25,630 --> 00:33:30,630 A little while ago, Ajumma was uttering something about Joon Jae or something. 419 00:33:47,740 --> 00:33:49,010 Yes, Noona (OLDER SISTER A MALE CALLS A FEMALE). 420 00:33:50,600 --> 00:33:52,760 Were you awaiting my call? 421 00:33:52,760 --> 00:33:56,410 Otherwise, how does one pick up a phone even before it rings? 422 00:33:56,410 --> 00:33:59,030 It's not that, but I was gaming... 423 00:33:59,030 --> 00:34:02,610 Never mind. Listen without getting all fluttered. 424 00:34:02,610 --> 00:34:05,940 Will you come to pick me up? 425 00:34:06,940 --> 00:34:08,430 Now? 426 00:34:09,140 --> 00:34:13,090 Are you that happy? That's right. Now. 427 00:34:13,090 --> 00:34:16,500 But you can't have and ulterior motive, alright? 428 00:34:25,070 --> 00:34:26,270 Where are you going? 429 00:34:26,270 --> 00:34:28,080 Si Ah Noona asked me to come to the club. 430 00:34:28,080 --> 00:34:31,850 Really? Is that a place with good water (ATMOSPHERE OF THE CLUB)? 431 00:34:31,850 --> 00:34:33,027 Is that a place with fresh water (literally good 432 00:34:33,039 --> 00:34:34,130 (quality water to swim in)? I want to go, too. 433 00:34:34,130 --> 00:34:36,700 - You'd go too? - Yeah. 434 00:34:43,280 --> 00:34:44,310 What? How dare you... 435 00:34:44,310 --> 00:34:47,460 What? What? I'm not usually the one gets flagged. 436 00:34:47,460 --> 00:34:50,910 It's not that but your attire is somewhat... 437 00:34:50,910 --> 00:34:55,070 Ah... Cheong. 438 00:34:59,460 --> 00:35:01,470 Okay? 439 00:35:01,470 --> 00:35:06,060 Wow, today is Swag-Cheong! Let's go! 440 00:35:27,470 --> 00:35:30,270 Cha Si Ah! 441 00:35:31,410 --> 00:35:34,070 I told you to come alone, so why drag the unwanted? 442 00:35:34,070 --> 00:35:37,610 Cha Si Ah, were you coming to such a nice place alone? 443 00:35:39,980 --> 00:35:43,047 Cha Si Ah, don't drink. Last time when I saw 444 00:35:43,059 --> 00:35:46,070 Heo Joon Jae drink, he became a little cuter. 445 00:35:46,750 --> 00:35:51,850 It depends on a person. In case of Cha Si Ah, she always call and cries, 446 00:35:51,850 --> 00:35:55,230 and prohibits you from hanging up on her all night, and... 447 00:35:56,310 --> 00:36:00,040 I got it. I'm hitting the dance floor. 448 00:36:12,730 --> 00:36:15,800 I'm a safe guy. 449 00:36:15,800 --> 00:36:20,560 As there are so many unsavory incidents, that my hands are always up above. 450 00:36:20,560 --> 00:36:24,830 Don't worry about a thing, and just dance. Just dance. 451 00:36:29,030 --> 00:36:31,720 Your eyes are so pretty. 452 00:36:33,150 --> 00:36:34,480 Yes, what? 453 00:36:34,480 --> 00:36:36,270 Where is everyone? 454 00:36:36,270 --> 00:36:40,940 Ah, Detective Heo. Have you returned from your investigation? We're at a club. 455 00:36:40,940 --> 00:36:44,600 - What about Cheong? - Of course she came together. 456 00:36:44,600 --> 00:36:47,420 Why would you bring her there? 457 00:36:47,420 --> 00:36:49,270 She'll say she's dizzy and won't like it. 458 00:36:49,270 --> 00:36:51,534 What are you talking about? She's moving through 459 00:36:51,546 --> 00:36:53,590 space fluidly. She's completely at home here. 460 00:36:53,590 --> 00:36:55,220 What? 461 00:38:13,190 --> 00:38:18,110 Please move over. 462 00:38:23,100 --> 00:38:26,540 Hey Joon Jae, what brings you here? 463 00:38:26,540 --> 00:38:28,340 Um. Just because... 464 00:38:28,340 --> 00:38:31,000 Let's play. It's really fun here. 465 00:38:31,000 --> 00:38:33,550 I'd like to but I still have things to do. 466 00:38:33,550 --> 00:38:35,710 Have fun with Nam Doo hyung (OLDER BROTHER) & Tae Ho. 467 00:38:35,710 --> 00:38:37,830 Make sure you ask to be taken home when you're done. 468 00:38:39,210 --> 00:38:41,780 You come here. Stop. 469 00:38:41,780 --> 00:38:44,680 Heo Joon Jae! 470 00:38:44,680 --> 00:38:47,630 Why? I'm going to dance some more. 471 00:38:47,630 --> 00:38:48,870 Are you sweating? 472 00:38:48,870 --> 00:38:51,600 Yep. The dancing is making me a little warm. But I like it! 473 00:38:51,600 --> 00:38:52,950 I bet you like it, alright. Come one out. 474 00:38:52,950 --> 00:38:55,620 Why? I'm going to dance some more. 475 00:38:55,620 --> 00:38:59,440 Right. Come here. 476 00:38:59,440 --> 00:39:01,450 My gosh. 477 00:39:17,940 --> 00:39:20,040 It's raining a lot. 478 00:39:20,960 --> 00:39:25,590 This turns out to be one of the things I cannot do together with you. 479 00:39:25,590 --> 00:39:27,680 Walking when it's raining. 480 00:39:28,650 --> 00:39:30,740 You know I can't. 481 00:39:34,810 --> 00:39:38,740 There's nothing you can't do. Wait a minute here. 482 00:39:51,280 --> 00:39:53,440 One step closer 483 00:39:53,440 --> 00:39:55,380 Where did you find this? 484 00:39:55,380 --> 00:39:59,410 Don't say I won't or I can't from now on. 485 00:40:00,250 --> 00:40:02,809 I will let you do every single thing people 486 00:40:02,821 --> 00:40:05,450 who live here do without leaving anything out. 487 00:40:05,450 --> 00:40:10,130 So you should know as such. 488 00:40:10,130 --> 00:40:17,630 Like this shining so blindly when I look at you 489 00:40:17,630 --> 00:40:26,410 You are my only one, if we get to love 490 00:40:26,410 --> 00:40:34,450 My one. If my one love can begin with you. 491 00:40:34,450 --> 00:40:42,910 The heart that I've guarding preciously and a love that we don't know its meaning 492 00:40:42,910 --> 00:40:52,040 For you I will use it for you. Each and every moment of mine 493 00:40:52,040 --> 00:40:56,480 for you. 494 00:41:03,170 --> 00:41:08,510 It's so interesting. How did that Ajussi hear your thought? 495 00:41:08,510 --> 00:41:11,680 I don't know. How did you come to hear me? 496 00:41:11,680 --> 00:41:15,320 I don't know. I just heard it as well. 497 00:41:15,320 --> 00:41:20,030 Anyway, I feel less burdened now that Heo Joon Jae can hear me. 498 00:41:20,030 --> 00:41:25,510 It's not like I have anything to lie about. It's like I can now live properly here. 499 00:41:25,510 --> 00:41:27,780 Normally, like everyone else. 500 00:41:27,780 --> 00:41:29,284 But you know, having lived my life, even though 501 00:41:29,296 --> 00:41:30,780 it appears easy, the thing that's most difficult 502 00:41:30,780 --> 00:41:36,460 is living normally like everyone else. 503 00:41:36,460 --> 00:41:39,262 I will make sure I do this; getting old 504 00:41:39,274 --> 00:41:42,510 together like everyone else with Heo Joon Jae. 505 00:41:54,790 --> 00:41:58,790 All those women over there appear to be holding luxury bags, right? 506 00:41:58,790 --> 00:42:02,227 But look at them. They're carrying the bag overhead like< 507 00:42:02,239 --> 00:42:05,510 br>an umbrella because it's raining; that's a knockoff. 508 00:42:05,510 --> 00:42:08,420 And look at that woman behind. 509 00:42:08,420 --> 00:42:14,430 You see she's carrying her bag like it's some ancestral tablet. That's the original. 510 00:42:14,430 --> 00:42:16,370 Can knockoff be rained on? The knockoff is not that 511 00:42:16,382 --> 00:42:18,410 different than the original real designer product, no? 512 00:42:18,410 --> 00:42:20,864 Though the outer appearance could be the same. 513 00:42:20,876 --> 00:42:23,290 But there is one thing that you can't deceive. 514 00:42:23,290 --> 00:42:26,280 - What is that? - The bag owner's feeling. 515 00:42:26,280 --> 00:42:32,560 You know you can't hide the owner. They know that their bags are fake. 516 00:42:32,560 --> 00:42:36,210 Which is why they hold them like umbrellas and run when it rains. 517 00:42:36,210 --> 00:42:38,514 But even among the bag owners, whether the bag is the 518 00:42:38,526 --> 00:42:40,670 real one or a fake one, treat it nicely and like it 519 00:42:40,670 --> 00:42:45,210 because simply it belongs to them. 520 00:42:45,210 --> 00:42:47,830 I'm just saying that it could be. I feel like 521 00:42:47,842 --> 00:42:50,130 I'm a fake in this world for some reason. 522 00:42:50,130 --> 00:42:53,492 Still, I feel that [DESPITE BEING A FAKE] 523 00:42:53,504 --> 00:42:57,200 perhaps I still deserve to be loved by someone. 524 00:42:57,200 --> 00:43:02,230 Be that as it may, why are you so earnest? I was trying to be funny. 525 00:43:06,430 --> 00:43:09,883 You were trying to say that one shouldn't divide 526 00:43:09,895 --> 00:43:13,360 the real vs. fake by the outer appearance, right? 527 00:43:13,360 --> 00:43:16,940 - Yes. - You're precise. Capable of summarizing. 528 00:43:16,940 --> 00:43:21,650 Thank you, two. I'm going to try all things that other people do normally. 529 00:43:21,650 --> 00:43:24,970 Speaking of which, tomorrow is my birthday party. 530 00:43:24,970 --> 00:43:27,258 - Is tomorrow your birthday? - Do you celebrate 531 00:43:27,270 --> 00:43:29,130 your solar or lunar calendar birthday? 532 00:43:29,130 --> 00:43:31,856 I don't know. Truthfully, I don't know when my birthday is, so I 533 00:43:31,868 --> 00:43:34,690 just decided to make it tomorrow. What's the date tomorrow, anyway? 534 00:43:34,690 --> 00:43:38,740 January 5th. It's succinct date. Nice. 535 00:43:38,740 --> 00:43:41,400 - Where is the party? - At my house. 536 00:43:41,400 --> 00:43:46,470 I tend to refrain from visiting other people's houses, but I'll come tomorrow. 537 00:43:46,470 --> 00:43:49,320 - Do you have any special Saeng Seon (FISH) in mind you'd like to have? - Mackerel. 538 00:43:49,320 --> 00:43:53,280 Not that kind of Saeng Seon (FISH) but Saeng Il (BIRTH) Seon Mool (PRESENT). 539 00:43:54,360 --> 00:43:59,090 Can't you just give me Mackerel for the birthday present? 540 00:44:00,590 --> 00:44:02,820 Ah, yes, Han Gyeol. 541 00:44:02,820 --> 00:44:05,589 I'm going to drop by the house right now. You 542 00:44:05,601 --> 00:44:08,020 come home right after your academy, too. 543 00:44:08,020 --> 00:44:11,216 I'll prepare a late night snack for you. I 544 00:44:11,228 --> 00:44:14,660 have to come back to the hospital right after. 545 00:44:48,350 --> 00:44:50,320 General Manager 546 00:44:55,890 --> 00:44:58,700 You look a lot better. 547 00:45:00,360 --> 00:45:05,060 It's been really chilly out lately. Oh yeah. 548 00:45:05,060 --> 00:45:09,320 I saw you talking with Joon Jae the other day. 549 00:45:10,750 --> 00:45:15,360 Can you answer my questions, too? 550 00:45:16,920 --> 00:45:23,980 If Ma Dae Young made you like this, why did he? 551 00:45:35,070 --> 00:45:43,660 Is the person you think is associated with Ma Dae Young my mother? 552 00:45:50,250 --> 00:45:55,460 Of course. I knew it. 553 00:46:02,380 --> 00:46:08,260 Mother seems to feel relieved about the fact that 554 00:46:08,260 --> 00:46:11,560 you're lying down like this, not saying a word. 555 00:46:11,560 --> 00:46:14,660 But this isn't an issue about speaking. 556 00:46:14,660 --> 00:46:19,330 Right? The problem is... 557 00:46:19,330 --> 00:46:21,860 here. 558 00:46:23,160 --> 00:46:25,350 You mind. 559 00:46:30,400 --> 00:46:33,880 Something that can betray us anytime, 560 00:46:35,180 --> 00:46:36,970 your mind. 561 00:46:49,120 --> 00:46:52,330 - Hello? - Han Gyeol's mom? 562 00:46:52,330 --> 00:46:54,830 It's me. Joon Jae's mom. 563 00:46:54,830 --> 00:46:58,560 Oh my, madam. How long has it been? 564 00:46:58,560 --> 00:47:01,320 It is you. 565 00:47:01,320 --> 00:47:06,940 I'm in a rush, so I'll get straight to it. Has Joon Jae not been studying abroad? 566 00:47:06,940 --> 00:47:11,520 I heard he left the house. Is it true? 567 00:47:11,520 --> 00:47:17,500 I'm so sorry. I actually lied at that time. 568 00:47:17,500 --> 00:47:20,580 I thought you be too upset. 569 00:47:22,620 --> 00:47:28,170 So, do you know how Joon Jae's been doing? 570 00:47:28,170 --> 00:47:32,174 Yes, I do. A while ago, my husband got into a big 571 00:47:32,186 --> 00:47:35,720 accident and has been lying in the hospital, 572 00:47:35,720 --> 00:47:38,620 and Joon Jae sometimes visits. 573 00:47:39,760 --> 00:47:44,300 His phone number... Could you give it to me? 574 00:47:44,300 --> 00:47:47,220 Of course. 575 00:47:47,220 --> 00:47:49,755 Madam, I can't really seem small letters... I'll quickly 576 00:47:49,767 --> 00:47:52,270 go upstairs and get my glasses, so I can read it to you. 577 00:47:52,270 --> 00:47:55,160 Don't hang up, and wait. 578 00:48:33,100 --> 00:48:35,570 Honey! 579 00:48:36,570 --> 00:48:39,850 He's lost consciousness, has no heartbeat, and isn't breathing. I will start CPR. 580 00:48:39,850 --> 00:48:43,000 - Honey! What happened! Honey! - You are not allowed to enter here. 581 00:48:43,000 --> 00:48:46,260 - No, honey! - Please wait outside. 582 00:48:46,260 --> 00:48:50,090 Don't forget my request. 583 00:48:50,090 --> 00:48:54,750 Look here. If you ask of me such a request, how am I supposed to live? 584 00:48:54,750 --> 00:48:59,840 I will meet you again, as a good friend. 585 00:49:00,790 --> 00:49:02,950 Ahjusshi's your friend. 586 00:49:02,950 --> 00:49:09,100 Bring mom back. Bring mom back. 587 00:49:42,920 --> 00:49:46,860 Honey! Honey! 588 00:49:46,860 --> 00:49:51,230 Ma'am! Are you okay? 589 00:49:55,260 --> 00:49:58,160 Who are you? 590 00:49:58,160 --> 00:50:01,130 If you cut off his air supply like that, the alarm goes off. 591 00:50:01,130 --> 00:50:03,975 Luckily, it was when they were switching shifts. 592 00:50:03,987 --> 00:50:06,320 You could have been in a lot of trouble. 593 00:50:09,540 --> 00:50:14,090 Aren't you a fugitive? Why are you driving my father's car? 594 00:50:14,090 --> 00:50:16,740 From now on don't take the initiative in doing anything. 595 00:50:16,740 --> 00:50:21,050 Just think about why your mother quietly hides and watches, just think about that. 596 00:50:21,050 --> 00:50:23,779 Don't talk nonsense! I'm asking you why a dangerous person 597 00:50:23,791 --> 00:50:26,300 like you is circling the vicinity of my mother and I?! 598 00:50:26,300 --> 00:50:30,970 What, you jerk?! Listen to me well. You only need to 599 00:50:30,982 --> 00:50:35,310 be quiet and benefit from what others do for you. 600 00:50:35,310 --> 00:50:41,130 Don't overturn an already prepared table. Do you understand? 601 00:50:46,220 --> 00:50:48,450 Hello? Han Kyeol's mother? 602 00:50:49,920 --> 00:50:51,260 Cheong. 603 00:50:51,260 --> 00:50:55,080 Yes. Tomorrow is my birthday, 604 00:50:55,080 --> 00:50:58,030 we're going to have a birthday party at the house. Can you come? 605 00:50:58,030 --> 00:51:02,310 What to do? I'm so sorry. I'm not in a situation where I can go. 606 00:51:02,310 --> 00:51:06,030 I would have prepared a present if you had told me ahead of time. 607 00:51:06,030 --> 00:51:10,960 It's okay. I didn't really know when my birthday was so I decided it today 608 00:51:10,960 --> 00:51:13,160 as tomorrow. 609 00:51:13,160 --> 00:51:16,630 Then you've never had a birthday party since you were born? 610 00:51:16,630 --> 00:51:18,660 No. It's the first time. 611 00:51:19,390 --> 00:51:21,610 You're parents aren't alive? 612 00:51:21,610 --> 00:51:23,360 No. 613 00:51:26,200 --> 00:51:30,070 I'll come. Where do I have to go tomorrow? 614 00:51:45,630 --> 00:51:49,560 I don't know. Out of the blue she said she wants to have her birthday party. 615 00:51:49,560 --> 00:51:52,240 Yeah. She says she doesn't even know when her birthday 616 00:51:52,252 --> 00:51:54,650 really is. She says she just decided it as today. 617 00:51:55,630 --> 00:51:58,662 Aiyoo, thank you. Aiyoo, you're so pretty. Hey, we're 618 00:51:58,674 --> 00:52:01,380 going to have to get rid of the TV or something. 619 00:52:01,380 --> 00:52:05,090 She keeps seeing bad things on dramas and wanting to follow them. 620 00:52:05,090 --> 00:52:07,760 All right. I'll be right there. 621 00:52:15,950 --> 00:52:17,040 Who are you? 622 00:52:17,040 --> 00:52:18,990 Oh, she's my friend. Welcome. 623 00:52:18,990 --> 00:52:20,880 Your friend? 624 00:52:22,030 --> 00:52:24,270 What is this? Is it food waste? 625 00:52:24,270 --> 00:52:26,663 Come on now, what are you talking about food waste? It's 626 00:52:26,675 --> 00:52:29,080 mackerel because the lady of the house said she likes it. 627 00:52:29,080 --> 00:52:30,840 But don't you have house slippers here? 628 00:52:30,840 --> 00:52:32,420 The lady of the house? 629 00:52:32,420 --> 00:52:36,770 Oh, oh, oh! Do-o-o-on't j-j-j-just sit down and s-s-s-sit with this under you! 630 00:52:38,650 --> 00:52:41,470 Don't you give steamed towels here to wash your 631 00:52:41,482 --> 00:52:43,960 hands? They usually give things like that. 632 00:53:07,060 --> 00:53:11,160 I don't usually eat raw foods because I'm used to eating only cooked foods. 633 00:53:11,160 --> 00:53:14,900 Yes, there's codfish soup here so at least have some codfish soup with rice later. 634 00:53:14,900 --> 00:53:17,658 But the cod doesn't seem to be wild cod. Codfish soup has to 635 00:53:17,670 --> 00:53:20,350 have fish intestines in it but it doesn't have that either. 636 00:53:20,350 --> 00:53:22,920 - So are you not going to eat? - Of course, I have to eat it. 637 00:53:22,920 --> 00:53:28,440 It's still a party. I can't wreck the mood. Do you have jalapeños? 638 00:53:31,860 --> 00:53:37,210 Yes, Cheong. I've just gotten off the bus and I'm walking there. 639 00:53:37,210 --> 00:53:38,410 Hello. 640 00:53:38,410 --> 00:53:40,200 Why did you come out? 641 00:53:40,200 --> 00:53:42,260 What's all this? 642 00:53:42,260 --> 00:53:44,352 Things like sea urchin seaweed soup, japchae (stir fried 643 00:53:44,364 --> 00:53:46,320 (glass noodles), and bulgogi (GRILLED MARINATED BEEF). 644 00:53:46,320 --> 00:53:48,990 They were the things that I used to make long ago for him 645 00:53:49,002 --> 00:53:51,730 for his birthday. I don't know if they'll suit your tastes. 646 00:53:51,730 --> 00:53:56,650 After deciding on today for my birthday I feel somewhat like I've been reborn. 647 00:53:56,650 --> 00:54:00,150 The feeling of having been giving permission to live a new life here? 648 00:54:00,150 --> 00:54:02,776 I'm trying to organize my life and leave the house 649 00:54:02,788 --> 00:54:05,270 I've been living in. I was hiding all this time. 650 00:54:05,270 --> 00:54:08,644 Now, I will find the person I want to find, say 651 00:54:08,656 --> 00:54:11,690 what I want to... I want to live like that. 652 00:54:27,550 --> 00:54:31,030 Oh. It's my dummy. 653 00:54:52,960 --> 00:54:58,740 What is she so happy about? She smiles easily. 654 00:55:30,440 --> 00:55:31,850 Who? 655 00:55:31,850 --> 00:55:36,020 My boyfriend. Heo Joon Jae! 656 00:55:36,710 --> 00:55:39,566 That dummy. I told her so many times not to call 657 00:55:39,578 --> 00:55:42,270 my name out loud when there's a lot of people. 658 00:55:42,270 --> 00:55:47,780 Heo Joon Jae! Heo Joon Jae! 659 00:55:49,400 --> 00:55:50,710 Hello! 660 00:55:50,710 --> 00:55:54,620 Your boyfriend's name is Heo Joon Jae? 661 00:55:54,620 --> 00:55:58,060 Yes. He's really good looking. 662 00:56:05,090 --> 00:56:07,000 Heo Joon Jae's mom said that when he was young 663 00:56:07,000 --> 00:56:11,010 If I was taken outside, it was hard to even take 10 steps. 664 00:56:11,010 --> 00:56:15,950 Because people always wanted to touch and hug me. 665 00:56:25,650 --> 00:56:26,870 What's wrong? 666 00:56:26,870 --> 00:56:31,580 My son's name is the same. 667 00:56:32,630 --> 00:56:38,330 Heo Joon Jae. 668 00:56:39,700 --> 00:56:42,330 I haven't seen him for a long time. 669 00:56:43,960 --> 00:56:46,530 Heracles Lighthouse? 670 00:56:48,610 --> 00:56:51,415 They say Heracles' mom came here everyday and 671 00:56:51,427 --> 00:56:54,060 longed for her son who she was parted from. 672 00:56:54,060 --> 00:56:58,800 After seeing that, the people who felt bad for her built that lighthouse 673 00:56:58,800 --> 00:57:02,140 so that Heracles would follow the light from the lighthouse. 674 00:57:02,140 --> 00:57:06,960 They say they prayed for him to cross the sea and find his mother. 675 00:57:08,190 --> 00:57:12,810 So? Did Heracles find his mom? 676 00:57:12,810 --> 00:57:19,890 I'm not sure. But they have a legend here. 677 00:57:19,890 --> 00:57:23,970 People with whom you get separated from here, you will meet them again for sure. 678 00:57:38,230 --> 00:57:42,330 Heo Joon Jae, what the legend of the lighthouse stated true. 679 00:57:42,970 --> 00:57:47,050 That those who get separated there will surely meet again. 680 00:57:47,800 --> 00:57:51,760 That they meet again and love. 681 00:57:53,810 --> 00:57:58,010 Congratulations. You got to meet your mom now. 55328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.