Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,240 --> 00:00:11,196
CANTA LA TOSCA
2
00:01:44,720 --> 00:01:46,472
(PORTIERE)
Buonasera, signori.
3
00:01:46,600 --> 00:01:51,913
Ragazzi, � un teatro !
Scendete, andiamo !
4
00:01:52,680 --> 00:01:54,750
- Le donne ?
- Magnifiche, eccellenza.
5
00:01:54,880 --> 00:01:59,317
Non farti illusioni, Sergio.
Non siamo a Parigi.
6
00:02:01,200 --> 00:02:02,872
Grazie, eccellenza.
7
00:02:03,280 --> 00:02:07,717
Vi ho detto che � un posto
per soli gentiluomini !
8
00:02:07,840 --> 00:02:09,796
FISCHI E RISATE
9
00:02:15,160 --> 00:02:19,870
- Buonasera.
- E' il nostro palco ? Andiamo !
10
00:02:24,160 --> 00:02:26,116
FISCHI
11
00:02:31,080 --> 00:02:32,798
Sediamoci.
12
00:02:38,120 --> 00:02:40,350
RISATE E URLA
13
00:02:40,480 --> 00:02:43,790
Quanto fumo !
Hai visto il maestro ?
14
00:02:58,480 --> 00:03:00,198
Non stava male ?
15
00:03:00,320 --> 00:03:04,108
S�, mi aveva promesso di non fare
il suo numero.
16
00:03:14,280 --> 00:03:16,111
Povera mamma !
17
00:03:21,040 --> 00:03:24,476
- Vattene !
- Romolo, guarda !
18
00:03:24,600 --> 00:03:27,194
Che vuoi ?
19
00:03:37,240 --> 00:03:39,595
(IN ROMANESCO ) Non hai Voce !
20
00:03:48,440 --> 00:03:51,876
E' tua nonna quella befana ?
21
00:03:52,000 --> 00:03:54,912
Se hai confidenza con lei
digli di buttarsi nel Tevere !
22
00:03:58,040 --> 00:03:59,996
Quella � matta !
23
00:04:01,240 --> 00:04:06,189
Mi � mancato il respiro...
proprio come l'altra volta.
24
00:04:06,320 --> 00:04:09,790
Poi ho un dolore qui...
25
00:04:11,640 --> 00:04:14,154
Stenditi, ti accompagno a casa.
26
00:04:16,040 --> 00:04:18,600
- Mamma !
- Che fai qui ?
27
00:04:18,720 --> 00:04:22,110
Nora, ti ho detto
che non � un posto per te !
28
00:04:22,240 --> 00:04:26,597
- Tu stai male !
- No, � un po' di tosse.
29
00:04:26,720 --> 00:04:28,153
S�, certo !
30
00:04:28,280 --> 00:04:33,035
Lina, pensaci tu.
Non pu� continuare lo spettacolo.
31
00:04:33,560 --> 00:04:35,869
Ce la faccio benissimo.
32
00:04:36,000 --> 00:04:39,515
Mamma, stai tranquilla.
33
00:04:39,640 --> 00:04:41,631
Com'� andata la lezione ?
34
00:04:41,760 --> 00:04:46,880
Dopo tanti esercizi mi ha fatto
cantare una romanza intera !
35
00:04:47,000 --> 00:04:50,709
- Che ha detto la maestra ?
- Non c'� male.
36
00:04:50,840 --> 00:04:56,949
L'impostazione non � perfetta,
ma tra qualche anno, vedrai...
37
00:04:57,080 --> 00:04:58,798
Dice sempre la stessa cosa.
38
00:04:58,920 --> 00:05:01,275
< Olimpia in scena !
39
00:05:01,400 --> 00:05:04,392
- Nora, il mio costume !
- Non puoi andare in scena.
40
00:05:04,520 --> 00:05:08,638
< Olimpia !
- Devo andare, il padrone...
41
00:05:08,760 --> 00:05:11,228
Col padrone ci parlo io.
42
00:05:11,360 --> 00:05:14,909
- Nora, attenta alla mamma.
- Ci penso io.
43
00:05:15,680 --> 00:05:17,079
Stai calma.
44
00:05:17,200 --> 00:05:19,156
MUSICA DI CANCAN
45
00:05:30,720 --> 00:05:32,631
FISCHI E URLA
46
00:06:02,880 --> 00:06:06,509
Guardate chi si vede !
C'� quella matta !
47
00:06:10,960 --> 00:06:12,439
La Spagnola.
48
00:06:12,560 --> 00:06:14,915
Adesso canti ?
49
00:06:16,040 --> 00:06:20,113
Vieni gi� che ti due schiaffi !
50
00:06:20,240 --> 00:06:24,836
Ma cosa sei, un muro ?
51
00:06:27,160 --> 00:06:28,832
Attenta, arriva il treno !
52
00:06:33,280 --> 00:06:35,396
Fischiate, forza !
53
00:06:36,400 --> 00:06:39,119
Silenzio, silenzio !
54
00:06:39,240 --> 00:06:40,593
Fischiate !
55
00:06:40,720 --> 00:06:43,473
State zitti !
Scusi un momento, signorina.
56
00:06:44,760 --> 00:06:50,392
- Vi ho detto di fare silenzio.
- Abbiamo pagato il biglietto !
57
00:06:50,520 --> 00:06:52,431
S�, ma ora basta.
58
00:06:52,560 --> 00:06:56,348
Perch�, altrimenti che fai ?
Scendi, brutto !
59
00:07:00,560 --> 00:07:04,758
Cominciamo a togliere il cappello
e stai zitto quando te lo dico !
60
00:07:11,320 --> 00:07:15,029
- Allora ?
- E' strano, un signore come te...
61
00:07:15,160 --> 00:07:19,438
Lasciamo il coltellino ?
Forza, vai a casa !
62
00:07:25,920 --> 00:07:27,911
Cos� va bene.
63
00:07:32,600 --> 00:07:36,673
Allora, vogliamo sentire
questo numero ?
64
00:07:40,000 --> 00:07:42,036
- Coraggio.
- Grazie.
65
00:08:01,480 --> 00:08:03,436
CANTA ''LA SPAGNOLA''
66
00:09:31,320 --> 00:09:34,118
- Lina, tua madre...
- Dov'� !
67
00:09:34,240 --> 00:09:36,959
E' in ospedale,
ha avuto un altro attacco.
68
00:09:37,080 --> 00:09:42,200
Dove vai ?
E' tardi e l'ospedale � lontano.
69
00:09:42,320 --> 00:09:44,788
Posso accompagnarla
con la mia carrozza.
70
00:09:44,920 --> 00:09:47,354
Grazie, mi cambio.
71
00:09:49,000 --> 00:09:53,596
Povera Olimpia, ha sacrificato
tutta la vita per questa ragazza.
72
00:09:53,720 --> 00:09:56,553
- Proprio come una vera mamma.
- Non � la madre ?
73
00:09:56,680 --> 00:10:01,037
No, Lina aveva 5 anni
quando � rimasta orfana.
74
00:10:01,160 --> 00:10:04,436
Olimpia ha sempre sognato che
diventasse una grande cantante,
75
00:10:04,560 --> 00:10:08,348
ma nei teatri veri !
Non in baracche come questa.
76
00:10:08,480 --> 00:10:13,190
> Nora, dammi una mano !
- Scusi, fra poco sar� pronta.
77
00:10:19,800 --> 00:10:23,076
Asciughiamo questi occhi.
78
00:10:23,200 --> 00:10:26,192
Sono troppo belli per essere
sciupati dalle lacrime.
79
00:10:26,320 --> 00:10:28,959
Mi dispiace, ma sono preoccupata.
80
00:10:29,080 --> 00:10:34,712
Non sar� niente di grave.
Un po' di riposo e si riprender�.
81
00:10:35,560 --> 00:10:38,313
Cos� va meglio.
Adesso dimmi qualcosa di te.
82
00:10:38,440 --> 00:10:43,958
C'� poco da dire: lezioni di canto
ed esercizi tutto il giorno.
83
00:10:44,080 --> 00:10:48,358
- Hai una bella voce per� !
- Veramente ?
84
00:10:48,480 --> 00:10:51,313
Stasera ho cantato in pubblico
per la prima volta.
85
00:10:51,440 --> 00:10:55,433
E grazie a lei
che ha cacciato quel mascalzone.
86
00:10:55,560 --> 00:11:00,429
Non ci sono mai stati spettatori
come lei in quel posto.
87
00:11:00,560 --> 00:11:05,031
- No ?
- Come ha fatto a capitare l� ?
88
00:11:05,160 --> 00:11:08,709
- Curiosit� di turista.
- Non abita a Roma ?
89
00:11:08,840 --> 00:11:11,991
No, sono qui per il Concorso Ippico
di Piazza di Siena.
90
00:11:12,120 --> 00:11:15,874
- Fra pochi giorni torno a Parigi.
- L'ospedale !
91
00:11:25,160 --> 00:11:27,276
Grazie, la ringrazio tanto !
92
00:11:51,760 --> 00:11:53,398
Signorina !
93
00:11:56,160 --> 00:11:58,913
- Grazie, arrivederci.
- Prego.
94
00:12:51,920 --> 00:12:54,639
Scusi, signorina.
Ha l'invito ?
95
00:12:54,760 --> 00:12:58,992
- Non se ne pu� fare a meno ?
- Non si pu�.
96
00:12:59,120 --> 00:13:01,759
Prego, signori.
Scusi, signorina.
97
00:14:15,120 --> 00:14:16,758
Ehi !
98
00:14:35,440 --> 00:14:39,194
Che stile !
E' un gran cavaliere questo russo !
99
00:14:39,320 --> 00:14:42,392
Ha detto russo ?
100
00:14:42,520 --> 00:14:45,193
E' l'addetto militare
all'ambasciata russa di Parigi.
101
00:14:45,320 --> 00:14:48,392
Il principe Sergio Bariat.
Guardi pure !
102
00:14:56,480 --> 00:14:59,278
- Principe Sergio Bariat.
- S�.
103
00:15:09,360 --> 00:15:13,273
Signorina, prego...
Signorina !
104
00:15:15,880 --> 00:15:17,552
Scusi.
105
00:15:24,120 --> 00:15:26,839
Se ce la fa anche adesso...
106
00:15:32,840 --> 00:15:34,671
Bravo, Sergio !
107
00:15:35,520 --> 00:15:37,431
Allora !
108
00:15:39,960 --> 00:15:45,910
ALTOPARLANTE Il principe
Sergio Bariat � il vincitore
109
00:15:46,040 --> 00:15:50,875
della Coppa Campidoglio,
con il seguente risultato:
110
00:15:51,000 --> 00:15:57,599
Penalit� 0.
Tempo: 1 primo e 1 2 secondi.
111
00:16:18,200 --> 00:16:21,556
- Bravo !
- Sei contento ?
112
00:16:23,200 --> 00:16:27,990
- Guarda chi si vede !
- Sergio... mi scusi, principe.
113
00:16:28,120 --> 00:16:32,750
Volevo restituirle questi,
ormai non servono pi�.
114
00:16:37,560 --> 00:16:41,075
Mi dispiace,
ma serviranno a te adesso.
115
00:16:41,200 --> 00:16:44,237
Non dovevi diventare
una grande cantante ?
116
00:16:44,360 --> 00:16:48,797
Me li restituirai quando verr�
ad applaudirti a Parigi.
117
00:16:48,920 --> 00:16:52,515
Scusami... grazie !
A voi !
118
00:16:58,440 --> 00:17:00,476
A Parigi ?
119
00:17:12,120 --> 00:17:14,111
- Scusi.
- Desidera ?
120
00:17:14,240 --> 00:17:17,915
- Vorrei delle lezioni di canto.
- Da poco prezzo, suppongo.
121
00:17:18,040 --> 00:17:22,750
No, voglio il miglior maestro
che avete e il pi� famoso.
122
00:17:22,880 --> 00:17:27,715
Il pi� bravo, il pi� famoso...
benissimo.
123
00:17:28,360 --> 00:17:34,469
Eccolo l�, signorina. Il maestro
Doria, il migliore. Provi.
124
00:17:34,600 --> 00:17:36,477
Grazie.
125
00:17:38,960 --> 00:17:41,713
- Il maestro Doria ?
- S�.
126
00:17:41,840 --> 00:17:45,549
Vorrei prendere delle lezioni
da lei, maestro.
127
00:17:46,240 --> 00:17:49,835
- Delle lezioni ?
- Di canto, lei � libero ?
128
00:17:49,960 --> 00:17:55,318
- Proprio libero, non direi.
- Se � per la spesa non importa.
129
00:17:55,440 --> 00:17:59,194
Posso pagare,
se lei � tanto bravo come dicono !
130
00:17:59,320 --> 00:18:01,117
Dicono questo ?
131
00:18:05,760 --> 00:18:09,150
De Santis, permette che usi
questo pianoforte ?
132
00:18:09,280 --> 00:18:11,236
Certamente, maestro.
133
00:18:11,360 --> 00:18:13,590
Prego.
134
00:18:17,080 --> 00:18:20,959
- Ha cantato altre volte ?
- S�, ma tutta robaccia.
135
00:18:21,080 --> 00:18:24,709
- Che cosa, per esempio ?
- La Ciociara.
136
00:18:34,120 --> 00:18:36,076
CANTA ''LA CIOCIARA''
137
00:18:59,040 --> 00:19:01,076
CANTA ''TORNA CARO IDEAL''
138
00:20:15,360 --> 00:20:17,954
- E allora ?
- Brava.
139
00:20:19,320 --> 00:20:22,676
Hai fatto dei grandi progressi,
sei pronta per il debutto.
140
00:20:22,800 --> 00:20:25,473
Davvero ?
Ma ci sar� lei a dirigermi ?
141
00:20:25,600 --> 00:20:31,197
S�, Lina. Dovunque e quando vorrai,
sar� sempre con te.
142
00:20:37,080 --> 00:20:40,595
- E' mai stato a Pietroburgo ?
- Pietroburgo ?
143
00:20:41,280 --> 00:20:45,159
- S�, qualche anno fa.
- Com'� ?
144
00:20:45,280 --> 00:20:50,434
E' una citt� misteriosa, quando
l'ho vista io era coperta di neve.
145
00:20:50,560 --> 00:20:55,714
Una citt� da fiaba,
credo sia questo il suo fascino.
146
00:20:55,840 --> 00:21:00,038
- E Parigi ?
- Parigi � diversa.
147
00:21:00,160 --> 00:21:06,110
Parigi non ha ombre, misteri.
Tutto � luce, colore.
148
00:21:06,240 --> 00:21:11,473
In quella citt� meravigliosa...
Parigi � per gli innamorati.
149
00:21:11,600 --> 00:21:15,309
- Dev'essere molto bella.
- Quando noi...
150
00:21:15,440 --> 00:21:18,159
Quando anche tu ci andrai.
151
00:21:18,280 --> 00:21:20,794
- Chiss� quando !
- Ti piacerebbe ?
152
00:21:20,920 --> 00:21:24,754
- Pi� di ogni altra cosa.
- Ci andrai, ci andremo insieme.
153
00:21:24,880 --> 00:21:26,199
Noi ?
154
00:21:26,320 --> 00:21:30,632
Hanno sempre insistito perch�
dirigessi una stagione a Parigi.
155
00:21:30,760 --> 00:21:33,035
Sar� pi� facile
anche per la tua carriera.
156
00:21:33,160 --> 00:21:35,958
- Dice sul serio ?
- Possiamo partire subito.
157
00:21:36,080 --> 00:21:40,756
Evviva ! Non si preoccupi,
ho i soldi per il viaggio.
158
00:21:40,880 --> 00:21:44,668
Smettila di chiamarmi maestro.
Siamo amici ormai !
159
00:21:44,800 --> 00:21:47,075
S�, maestro !
160
00:21:58,680 --> 00:22:01,638
BUSSANO ALLA PORTA
Chi � ?
161
00:22:01,760 --> 00:22:05,036
< Buongiorno, Lina, sono Doria !
- Avanti !
162
00:22:05,800 --> 00:22:09,270
Buongiorno, maestro.
Che belle rose !
163
00:22:09,400 --> 00:22:14,872
- Ha un appuntamento galante !
- No, sono per te.
164
00:22:15,240 --> 00:22:17,834
Per me ? Grazie.
165
00:22:17,960 --> 00:22:20,076
Per festeggiare una buona notizia.
166
00:22:20,200 --> 00:22:24,478
Ho ottenuto una parte per te
nella terza Opera in programma.
167
00:22:24,600 --> 00:22:29,037
Doria ! E' meraviglioso,
lei � un angelo !
168
00:22:30,720 --> 00:22:32,312
Lina...
169
00:22:41,760 --> 00:22:46,595
Lina, dovresti aver capito
cosa provo per te.
170
00:22:46,720 --> 00:22:50,315
Mi sembra impossibile.
E' cos� assurdo !
171
00:22:50,440 --> 00:22:54,592
Ti far� felice, avrai quello
che desideri. Gireremo il mondo !
172
00:22:54,720 --> 00:22:58,349
Canterai nei grandi teatri,
diventerai celebre !
173
00:22:58,480 --> 00:23:01,392
No, Doria.
Se avessi pensato...
174
00:23:01,520 --> 00:23:05,832
Cosa credevi, invece ?
La vecchia storia dei buoni amici ?
175
00:23:05,960 --> 00:23:09,157
La favola del maestro altruista
e dell'allieva rispettosa ?
176
00:23:09,280 --> 00:23:13,876
S�.
Ho pensato questo, sono stupida.
177
00:23:14,000 --> 00:23:18,516
Non capisci cosa ti offro ?
I tuoi desideri, i tuoi sogni !
178
00:23:18,640 --> 00:23:24,272
Ho capito bene e per me
sarebbe pi� facile e pi� comodo.
179
00:23:24,400 --> 00:23:27,676
Ma non posso accettare.
180
00:23:31,400 --> 00:23:36,110
- Dove vuoi andare ?
- Non lo so, ma via da qui.
181
00:23:36,280 --> 00:23:38,555
- E da sola !
- Sola ?
182
00:23:39,240 --> 00:23:43,358
Una piccola cantante sconosciuta.
Ne ho incontrate molte come te.
183
00:23:43,480 --> 00:23:45,630
Arrivano a Parigi
e sognano di conquistarla,
184
00:23:45,760 --> 00:23:50,550
mentre � il contrario:
ti distrugger� la giovinezza !
185
00:23:50,680 --> 00:23:55,834
- Ti ho avvertita, Lina.
- Grazie dell'avvertimento, maestro.
186
00:23:56,160 --> 00:23:58,993
Ma non ho paura.
187
00:24:00,680 --> 00:24:03,911
Va bene, prova pure.
188
00:24:08,280 --> 00:24:11,158
Ma ti accorgerai
di aver bisogno di me...
189
00:24:12,680 --> 00:24:14,750
come io di te.
190
00:25:08,960 --> 00:25:12,270
Dupount,
191
00:25:12,400 --> 00:25:15,278
Mademoiselle Maurseau...
192
00:25:18,520 --> 00:25:20,750
Un momento.
193
00:25:22,840 --> 00:25:26,674
Per oggi basta, ragazze.
Non ne servono delle altre.
194
00:25:32,800 --> 00:25:35,837
- Una romanza sentimentale allora.
- No.
195
00:25:41,200 --> 00:25:45,716
Ma io cerco un numero di canto,
vuole almeno sentire la voce ?
196
00:25:45,840 --> 00:25:49,992
Che c'entra la voce ?
Ah, certo !
197
00:25:50,560 --> 00:25:55,190
- La conosci questa ?
- S�, vuole sentirla ?
198
00:25:55,880 --> 00:26:00,032
Dopo, vediamo le gambe ora.
E' la grande incognita.
199
00:26:02,360 --> 00:26:05,397
Pi� su, pi� su.
200
00:26:05,840 --> 00:26:07,831
Hai paura ? Sono storte ?
201
00:26:10,640 --> 00:26:13,108
Tutti uguali !
202
00:26:33,600 --> 00:26:35,511
Porca miseria !
203
00:26:35,640 --> 00:26:39,394
- Italiana ?
- No, parigina !
204
00:26:40,880 --> 00:26:44,031
- Di Venezia.
- Io di Roma.
205
00:26:46,520 --> 00:26:48,750
Appetito, eh ?
206
00:26:48,880 --> 00:26:53,032
Appetito � il prologo,
io sono al terzo atto !
207
00:26:53,640 --> 00:26:58,998
- E' una tragedia, lo so.
- Ballerina, illusionista...
208
00:26:59,120 --> 00:27:02,669
- Canto un po'.
- Io suono un po' !
209
00:27:03,040 --> 00:27:07,272
- Troppo poco per campare.
- Ma come lo spieghi ?
210
00:27:07,400 --> 00:27:12,838
Cercano numero completi,
come una coppia, un trio...
211
00:27:12,960 --> 00:27:17,272
Io uno ce l'avevo,
era francese quasi come me.
212
00:27:17,400 --> 00:27:22,315
Io suonavo, lui ballava...
e se ne � andato con un'altra !
213
00:27:25,360 --> 00:27:28,397
Povero vecchio Gustavo...
214
00:27:28,520 --> 00:27:31,114
Ha fatto il viaggio di nozze
con i miei risparmi.
215
00:27:31,960 --> 00:27:34,315
- Come ti chiami ?
- Lina.
216
00:27:34,440 --> 00:27:37,000
- Io Carmela.
< A chi tocca ?
217
00:27:40,520 --> 00:27:42,192
A noi due !
218
00:27:46,040 --> 00:27:48,873
- E voi chi siete ?
- Lina e Carmela.
219
00:27:49,000 --> 00:27:51,719
- Che sapete fare ?
- Un numero italiano.
220
00:27:51,840 --> 00:27:53,876
Avanti, coraggio.
221
00:27:54,680 --> 00:27:58,912
- La conosci 'A Francesa ?
- 'A Francesa � il nostro successo.
222
00:27:59,040 --> 00:28:01,395
Presto, sentiamo !
223
00:28:03,640 --> 00:28:05,437
Attacca.
224
00:28:07,440 --> 00:28:09,396
CANTA ''A' FRANCESA''
225
00:28:21,320 --> 00:28:26,314
Va bene, basta cos�.
Fra 4 giorni all'Eldorado !
226
00:28:26,440 --> 00:28:28,510
Eldorado, il tabarin ?
227
00:28:28,640 --> 00:28:31,712
Non � abbastanza importante ?
228
00:28:31,840 --> 00:28:35,594
No, ci accontentiamo
per il momento.
229
00:28:36,600 --> 00:28:41,833
- Se � possibile un acconto.
- Ve la vedrete con l'impresario.
230
00:28:42,120 --> 00:28:46,238
Abbiamo perso l'abitudine
di mangiare.
231
00:28:46,360 --> 00:28:49,989
E' una cattiva abitudine !
232
00:28:51,840 --> 00:28:56,550
Per�, consideratelo un prestito !
Buon appetito !
233
00:28:56,680 --> 00:28:59,990
- Grazie.
- Arrivederci.
234
00:29:02,000 --> 00:29:03,956
Lina !
235
00:29:20,000 --> 00:29:22,673
Poveretta, tanto innamorata ?
236
00:29:22,800 --> 00:29:26,110
Non ho fatto altro
che pensare a lui.
237
00:29:26,240 --> 00:29:31,633
E' per lui che sono a Parigi,
ma � tornato in Russia.
238
00:29:32,720 --> 00:29:37,111
Il resto: canto e successo,
erano tutte scuse.
239
00:29:39,880 --> 00:29:42,633
Ma tu non puoi capire,
non l'ha mai visto.
240
00:29:42,760 --> 00:29:49,996
Bello, alto, bruno,
con le spalle larghe...
241
00:29:50,880 --> 00:29:57,718
- Su di un cavallo bianco !
- Nemmeno mi riconoscerebbe !
242
00:29:58,600 --> 00:30:03,355
C'� un solo modo:
bisogna diventare famose, eleganti.
243
00:30:03,480 --> 00:30:05,789
Come quelle scimmie
di Piazza di Siena.
244
00:30:18,680 --> 00:30:21,399
CANTA 'A FRANCESA
245
00:32:14,120 --> 00:32:15,917
Grazie.
246
00:32:28,520 --> 00:32:31,956
- Che facciamo, il bis ?
- Far� le solite storie !
247
00:32:32,080 --> 00:32:34,799
Che ce ne importa,
il pubblico ha sempre ragione !
248
00:32:34,920 --> 00:32:37,275
Avanti, cantiamo insieme !
249
00:32:37,400 --> 00:32:43,873
Io me ne vado, ti faccio fallire.
Falla smettere subito !
250
00:32:44,000 --> 00:32:50,155
- Piace al pubblico !
- Il pubblico � venuto per me !
251
00:32:50,280 --> 00:32:54,876
Ora permetti a quella italiana
di ritardare il mio ingresso ?
252
00:32:55,000 --> 00:32:57,673
Parla piano, Manolita.
Vedrai, non accadr� pi�.
253
00:32:57,800 --> 00:33:03,238
Sono dieci giorni che va avanti
questa storia...
254
00:33:04,440 --> 00:33:07,159
- Dove vai ?
- Non ti riguarda !
255
00:33:40,200 --> 00:33:43,033
Il pubblico ti aspetta !
256
00:33:43,960 --> 00:33:45,951
Non montatevi la testa,
257
00:33:46,080 --> 00:33:48,913
qui applaudono anche
un cane ammaestrato !
258
00:33:49,040 --> 00:33:52,669
Certo, qui applaudono persino lei !
259
00:33:52,800 --> 00:33:54,472
- Brutta bestiaccia !
(CARMELA FA IL VERSO DEL CANE)
260
00:33:55,480 --> 00:33:58,472
- Le metta la museruola !
- A chi ?
261
00:33:58,600 --> 00:33:59,999
Calmati, Manolita !
262
00:34:02,200 --> 00:34:06,398
- Carmela, ti ha fatto male ?
- Mi ha rovinato il trucco.
263
00:34:06,520 --> 00:34:08,556
Chiss� adesso che succeder�.
264
00:34:08,680 --> 00:34:11,752
Non ci far� rinnovare i contratti
per la nuova rivista.
265
00:34:11,880 --> 00:34:15,839
- Perret ce l'ha promesso !
- Per� fa quello che vuole lei.
266
00:34:19,480 --> 00:34:21,072
Anche questa !
267
00:34:25,280 --> 00:34:28,989
Posso adoperare il tuo cerone ?
Il mio � finito.
268
00:34:29,120 --> 00:34:31,588
- Tieni.
- Grazie.
269
00:34:33,880 --> 00:34:36,075
Carmela, che ti � successo ?
270
00:34:36,200 --> 00:34:40,079
Che vipera, che donna infernale !
271
00:34:40,200 --> 00:34:43,715
Guarda qui, uno spillone !
272
00:34:43,840 --> 00:34:48,834
Potevi sfregiarti per sempre !
E' stata Manolita !
273
00:34:48,960 --> 00:34:51,269
- Strega !
- Lina, aspetta !
274
00:34:51,680 --> 00:34:54,240
- Adesso l'arrangio io !
- Non fare pazzie !
275
00:34:56,040 --> 00:34:59,953
Dove sei ! Vieni fuori !
276
00:35:00,080 --> 00:35:02,310
- Fermi cos�.
- Un momento.
277
00:35:05,080 --> 00:35:08,277
Eccola qua ! Levati, tu !
278
00:35:08,400 --> 00:35:10,311
Vigliacca !
279
00:35:12,720 --> 00:35:15,757
Strega, mi volevi sfigurare !
280
00:35:21,240 --> 00:35:22,912
- Sei impazzita !
- Levati !
281
00:35:27,600 --> 00:35:31,070
(LINA) Io l'ammazzo !
282
00:35:33,320 --> 00:35:35,356
La volete smettere ?
283
00:35:44,080 --> 00:35:45,672
Vigliacca !
284
00:35:49,160 --> 00:35:52,072
Cos� impari, hai capito ?
285
00:35:52,200 --> 00:35:56,830
- Io l'ammazzo !
- Siete licenziate tutte e due.
286
00:35:56,960 --> 00:36:01,397
- Che ha fatto ?
- Un momento, prego !
287
00:36:01,520 --> 00:36:05,149
Brava !
Come si chiama la signorina ?
288
00:36:05,280 --> 00:36:10,229
Lina Cavalieri, di Roma.
Chilogrammi 52, peso piuma !
289
00:36:10,360 --> 00:36:13,477
- Brava !
- (LINA) Non ho finito con te...
290
00:36:16,160 --> 00:36:18,594
Che idea !
Ti faccio ricco !
291
00:36:18,720 --> 00:36:23,032
Il pi� grande successo della
stagione: Manolita e Lina insieme !
292
00:36:23,160 --> 00:36:25,913
- Insieme ? Mai !
- Zitta.
293
00:36:26,040 --> 00:36:29,191
Vedo i titoli:
Arte e temperamento a fil di spada.
294
00:36:29,320 --> 00:36:31,595
Il duello, all'ultimo sangue !
295
00:36:32,560 --> 00:36:36,678
Qualche articolo ben fatto,
delle fotografie e farai soldi !
296
00:36:36,800 --> 00:36:41,430
Mi piace, formidabile !
Un'idea formidabile !
297
00:36:52,880 --> 00:36:54,518
Buonasera.
298
00:36:57,840 --> 00:36:59,876
Buonasera.
299
00:37:00,680 --> 00:37:03,831
La mia amica Carmela,
facciamo un numero insieme.
300
00:37:03,960 --> 00:37:07,873
Molto lieto,
vi ho viste sul palcoscenico.
301
00:37:08,000 --> 00:37:11,675
- Brave, vero ?
- Molto brave.
302
00:37:12,600 --> 00:37:16,434
- Devo parlarti, Lina.
- Ho da fare, arrivederci.
303
00:37:16,560 --> 00:37:21,156
- No, aspetta.
- Ci vediamo in albergo.
304
00:37:22,000 --> 00:37:23,558
Ciao.
305
00:37:28,240 --> 00:37:29,992
Allora ?
306
00:37:30,320 --> 00:37:33,551
Siediti... ti prego.
307
00:37:40,320 --> 00:37:44,029
Ho visto lo spettacolo.
Degradante !
308
00:37:44,440 --> 00:37:48,672
- Vergognati, ti stai rovinando.
- No, e poi sono affari miei.
309
00:37:48,800 --> 00:37:53,954
Invece no, la tua voce � opera mia.
Che ne avresti fatto senza di me ?
310
00:37:54,080 --> 00:37:58,471
- Avresti cantato gli stornelli
di Trastevere. - Sei sicuro ?
311
00:37:58,600 --> 00:38:01,876
Non sapevi distinguere
una nota dall'altra.
312
00:38:02,000 --> 00:38:06,630
Ora la tua voce non mi riguarda ?
313
00:38:06,760 --> 00:38:10,514
E' vero, infangala sui palcoscenici
volgari.
314
00:38:10,640 --> 00:38:13,518
Canta canzonette
e distruggi il mio lavoro !
315
00:38:13,640 --> 00:38:18,475
Mi spiace, lo so quanto le devo,
ma pensa che io si contenta ?
316
00:38:18,600 --> 00:38:20,670
Devo pur vivere !
317
00:38:20,800 --> 00:38:25,590
In ogni modo, per Lina e Carmela
non ci saranno pi� repliche.
318
00:38:26,440 --> 00:38:28,795
Licenziate ?
E cosa farai adesso ?
319
00:38:28,920 --> 00:38:32,276
Cercher� un altro lavoro,
ma non mi dispero.
320
00:38:32,720 --> 00:38:36,793
Ho firmato un contratto importante
per la stagione.
321
00:38:36,920 --> 00:38:39,718
L'offerta che ti feci
� sempre valida.
322
00:38:39,840 --> 00:38:43,116
- La ringrazio, ma...
- Non vuoi accettare ?
323
00:38:44,480 --> 00:38:48,996
- Da buoni amici ?
- E qualcosa di pi�.
324
00:38:51,080 --> 00:38:55,278
Qualcosa che muter� la tua vita.
Mi capisci ?
325
00:38:55,400 --> 00:38:58,790
Speravo che non ne avremmo
pi� parlato.
326
00:38:59,960 --> 00:39:04,397
Lina, ti sto offrendo il mio nome !
327
00:39:05,600 --> 00:39:09,388
Sposarci ?
Ma io non l'amo, Doria.
328
00:39:09,840 --> 00:39:11,751
Allora c'� un altro.
329
00:39:12,320 --> 00:39:14,880
Allora chi � ?
Un clown, un tuo compagno d'arte ?
330
00:39:15,000 --> 00:39:18,879
- Un guitto miserabile ?
- E se fosse cos� ?
331
00:39:19,040 --> 00:39:21,713
E' per questo che volevi
venire a Parigi.
332
00:39:21,840 --> 00:39:24,115
E io che ho creduto
al tuo entusiasmo !
333
00:39:24,240 --> 00:39:27,471
- Ascolta.
- L'ho ascoltata abbastanza !
334
00:39:37,280 --> 00:39:39,271
> Lina !
335
00:39:44,360 --> 00:39:50,754
Siate la benvenuta, vi presento
le madrine della rivale Manolita !
336
00:39:50,880 --> 00:39:53,952
Che storie sono queste ?
337
00:39:54,080 --> 00:39:57,470
La signorina Manolita
vi sfida a duello.
338
00:39:57,600 --> 00:40:00,956
- Noi siamo i padrini.
- Un duello ?
339
00:40:01,080 --> 00:40:06,108
S�, alla spada. Non possiamo
batterci come gli uomini ?
340
00:40:06,560 --> 00:40:10,838
- Qualche volta.
- Se ha paura...
341
00:40:10,960 --> 00:40:14,873
Non ho paura di nessuno !
342
00:40:16,200 --> 00:40:21,274
- Quando sarebbe la pagliacciata ?
- Venerd� mattina alle 8.
343
00:40:21,400 --> 00:40:23,356
Al Bois de Ventain.
344
00:40:24,200 --> 00:40:28,239
Dev'essere un trucco pubblicitario,
per� accetta !
345
00:40:29,480 --> 00:40:34,110
Carmela, vedi tu,
basta che non mi metta nei guai.
346
00:40:34,240 --> 00:40:37,789
Salgo in camera, sono stanca.
347
00:40:43,680 --> 00:40:45,033
D'accordo, signore.
348
00:40:45,160 --> 00:40:49,915
Il luogo va bene...
e accettiamo la spada.
349
00:40:50,800 --> 00:40:54,395
- Avete detto le 8 ?
- Certo, le 8...
350
00:40:54,520 --> 00:40:56,909
- Ma � ancora notte !
- Alle 9 ?
351
00:40:57,040 --> 00:41:00,749
- Le 1 1 � l'ora giusta.
- D'accordo.
352
00:41:00,880 --> 00:41:02,871
Allora, alle 1 1 !
353
00:41:04,360 --> 00:41:07,432
- Poverino !
- Chi ?
354
00:41:07,560 --> 00:41:12,714
Niente, pensavo all'ultimo duello
di madame Cavalieri in Italia.
355
00:41:12,840 --> 00:41:16,628
Non ci posso pensare !
Pover'uomo, l'ha fatto a pezzi !
356
00:41:18,200 --> 00:41:21,636
Buonanotte, comunicate pure
alla stampa che accettiamo
357
00:41:21,760 --> 00:41:25,309
e dite alla vostra padrona
di fare testamento.
358
00:41:42,880 --> 00:41:46,031
Buongiorno. Scusate, ma questo
� il campo dell'incontro.
359
00:41:46,160 --> 00:41:49,391
L� vedrete benissimo.
Da quella parte.
360
00:41:51,000 --> 00:41:53,560
Finalmente !
361
00:41:55,320 --> 00:41:57,276
Avanti.
362
00:42:00,400 --> 00:42:03,153
Mi raccomando,
l'Eldorado in prima fila...
363
00:42:03,280 --> 00:42:07,319
- Hanno mobilitato mezza Parigi.
- Che pubblicit� per Manolita !
364
00:42:07,440 --> 00:42:10,512
Ditemi, con chi siamo ?
365
00:42:10,640 --> 00:42:12,870
Monsieur Francoise Duval.
366
00:42:13,000 --> 00:42:17,312
Don Percival
con la sua nuova Roll Royce.
367
00:42:17,440 --> 00:42:19,431
Il conte di Champion,
368
00:42:19,560 --> 00:42:24,076
il visconte La Parterier
con sua moglie.
369
00:42:24,200 --> 00:42:26,634
Guardate, c'� Manolita !
370
00:42:36,880 --> 00:42:42,352
Tutto pronto, non si aspettava
che voi e la signorina Cavalieri.
371
00:42:42,480 --> 00:42:46,075
Non � ancora arrivata ?
Manolita non aspetta nessuno !
372
00:42:46,200 --> 00:42:49,510
Il codice cavalleresco
concede 1 5 minuti di ritardo.
373
00:42:49,640 --> 00:42:51,312
E poi ?
374
00:42:51,440 --> 00:42:56,639
Se non arriver� entro 10 minuto
lei verr� dichiarata vincitrice.
375
00:42:56,760 --> 00:42:59,558
Andr� tutto per il meglio.
376
00:43:08,640 --> 00:43:13,077
- Quello chi � ?
- Il medico per curare le ferite.
377
00:43:13,200 --> 00:43:15,156
No !
378
00:43:16,040 --> 00:43:18,554
No, per carit� !
Un cognac !
379
00:43:18,680 --> 00:43:22,593
- Dov'� Lina ?
- Io sarei morta di paura.
380
00:43:22,720 --> 00:43:25,359
Tu, forse, ma non Lina !
381
00:43:41,120 --> 00:43:45,716
Attenzione, fate largo !
Arriva la Cavalieri !
382
00:44:08,960 --> 00:44:13,556
Madame Manolita ha scelto
quel campo di combattimento.
383
00:44:13,680 --> 00:44:16,399
Si accomodi,
a lei spetta quello l�.
384
00:44:25,040 --> 00:44:30,398
Hai scelto il momento giusto !
E che vestito fantastico !
385
00:44:30,520 --> 00:44:33,751
Se dev'essere pubblicit�,
che sia pubblicit� sul serio !
386
00:44:33,880 --> 00:44:40,149
Non prenderla alla leggera,
Manolita ha preso lezioni !
387
00:44:40,280 --> 00:44:44,478
Davvero ? E io sono stata a vedere
I Tre Moschettieri.
388
00:44:44,600 --> 00:44:48,036
Vediamo se sar� meglio
il mio D'Artagnan !
389
00:44:48,160 --> 00:44:51,675
- Madame, dove sono i secondi ?
- Faccio tutto da me.
390
00:44:51,800 --> 00:44:57,079
- I secondi assistono, � la regola.
- Certo, la regola.
391
00:44:57,200 --> 00:45:01,398
- Io sono la seconda.
- Sono due i secondi.
392
00:45:02,000 --> 00:45:03,831
Charlotte, vieni !
393
00:45:03,960 --> 00:45:05,871
Cosa aspettiamo ?
394
00:45:08,440 --> 00:45:12,558
- Che succede ?
- Si sta spogliando.
395
00:45:16,240 --> 00:45:20,028
Questo non � per te !
396
00:45:24,520 --> 00:45:27,796
Dovrei battermi
con quella specie di lavandaia ?
397
00:45:27,920 --> 00:45:30,957
- Siamo pronti ?
- Sono pronta.
398
00:45:31,080 --> 00:45:33,116
Merci, madame.
399
00:45:40,840 --> 00:45:44,355
Madame, la Cavalieri � pronta.
E voi ?
400
00:45:44,480 --> 00:45:46,038
S� !
401
00:45:46,160 --> 00:45:48,390
Che cosa fai ?
402
00:45:50,680 --> 00:45:52,636
- Sono pronta !
- Il cappello.
403
00:45:52,760 --> 00:45:57,515
- Lo devi togliere...
- Lasciatemi !
404
00:46:01,480 --> 00:46:04,119
VERSO DEL GALLO
405
00:46:07,880 --> 00:46:10,474
Sar� la tua ultima risata !
406
00:46:10,600 --> 00:46:14,149
Sentito il gallinaccio ?
Vuole battermi con le chiacchiere.
407
00:46:14,280 --> 00:46:16,635
Spade !
408
00:46:18,480 --> 00:46:20,118
Prego, madame.
409
00:46:21,360 --> 00:46:23,078
A voi.
410
00:46:28,040 --> 00:46:30,759
Signora, che fa ?
411
00:46:30,880 --> 00:46:34,190
Tanto la infilzo lo stesso !
412
00:46:34,320 --> 00:46:38,518
Madame, prego.
Rispetto per la regola.
413
00:46:38,640 --> 00:46:40,676
Saluto !
414
00:46:41,800 --> 00:46:43,677
Prego.
415
00:47:05,040 --> 00:47:06,792
Che succede ?
416
00:47:26,360 --> 00:47:28,112
RISATE
417
00:47:36,400 --> 00:47:38,356
Forza !
418
00:48:11,160 --> 00:48:12,639
Bravo, D'Artagnan !
419
00:48:13,800 --> 00:48:15,472
Levati di mezzo !
420
00:48:26,520 --> 00:48:28,112
Via !
421
00:48:32,560 --> 00:48:34,471
Prendila !
422
00:48:56,840 --> 00:48:58,512
Ho vinto !
423
00:48:59,280 --> 00:49:03,114
Urr� per Lina Cavalieri !
La donna pi� bella del mondo !
424
00:49:11,840 --> 00:49:14,991
Io l'avevo fatto per te...
425
00:49:15,120 --> 00:49:17,395
Un'idea formidabile !
426
00:49:25,680 --> 00:49:29,912
Francoise Duval,
direttore delle Folies Plastiques.
427
00:49:30,640 --> 00:49:35,156
Complimenti, spero vorr� essere la
vedette del mio nuovo spettacolo.
428
00:49:35,280 --> 00:49:37,271
La vedette ?
429
00:49:38,600 --> 00:49:43,037
Le far� il contratto che vuole !
Detter� lei le condizioni.
430
00:49:44,440 --> 00:49:46,396
- Prego.
- Grazie.
431
00:51:28,560 --> 00:51:31,518
Buonasera, amici !
Salve !
432
00:51:33,400 --> 00:51:35,152
- Siediti.
- Grazie.
433
00:51:36,760 --> 00:51:39,399
- Come si sta a Pietroburgo ?
- Preferisco Parigi.
434
00:51:39,520 --> 00:51:43,115
Il Principe Sergio
� tornato a Parigi.
435
00:51:46,480 --> 00:51:49,836
Dopo 6 mesi di repliche
ancora il pubblico delle prime !
436
00:51:49,960 --> 00:51:53,669
Sono tutti qui ogni sera,
non ci si stanca mai di guardarla.
437
00:51:53,800 --> 00:51:57,031
Non esageriamo, ce ne sono di belle
donne a Parigi !
438
00:51:57,160 --> 00:52:00,835
Non come la Cavalieri !
La vedrai !
439
00:52:00,960 --> 00:52:04,191
Portamento regale e due occhi pieni
di caldo sole italiano !
440
00:52:04,320 --> 00:52:07,551
- Avr� dei difetti !
- Uno, ma enorme.
441
00:52:07,680 --> 00:52:11,912
- Le gambe, come al solito !
- Peggio ! E' onestissima.
442
00:52:12,040 --> 00:52:15,510
E' un difetto facilmente curabile !
443
00:52:15,640 --> 00:52:19,872
Un noto inglese le fa da coiffeur
pur di starle vicino !
444
00:52:20,000 --> 00:52:24,357
L'hanno corteggiata tutti gli
uomini pi� in vista di Parigi
445
00:52:24,480 --> 00:52:26,311
senza risultato !
446
00:52:26,440 --> 00:52:29,318
- Ti sei convinto ?
- No mi invoglia a tentare.
447
00:52:29,440 --> 00:52:32,716
- Scommetto che farai fiasco.
- La posta ?
448
00:52:32,840 --> 00:52:35,195
La mia scuderia contro Tulipan.
449
00:52:35,320 --> 00:52:39,199
Rischiare di perdere Tulipan
per una donna ? Non vale la pena.
450
00:52:39,320 --> 00:52:42,915
- Scommettere di meno...
- Allora non scommettiamo.
451
00:52:43,040 --> 00:52:47,192
- Com'� il teatro ?
- Esaurito !
452
00:52:47,320 --> 00:52:51,711
- C'� qualche nostro amico ?
- Qualcuno, vuoi vedere ?
453
00:52:54,080 --> 00:52:58,153
C'� madame Montpellier !
Com'� diventata grassa.
454
00:53:04,280 --> 00:53:06,475
- Che succede ?
- E' lui !
455
00:53:06,600 --> 00:53:10,070
Sergio !
E' l� nel palco !
456
00:53:10,200 --> 00:53:16,196
- Carmela, finalmente !
- Calmati, ti devi vestire.
457
00:53:16,680 --> 00:53:18,477
< Prepararsi !
458
00:55:06,400 --> 00:55:08,311
Che te ne pare ?
459
00:55:08,920 --> 00:55:10,990
Non c'� male.
460
00:55:11,800 --> 00:55:13,711
Bellissimi capelli.
461
00:55:18,320 --> 00:55:20,788
LINA CAVALIERI
LA DONNA PIU' BELLA DEL MONDO
462
00:55:38,040 --> 00:55:41,032
CANTA IN FRANCESE
463
00:56:21,680 --> 00:56:25,673
Mi dispiace ammetterlo,
ma ce l'ha con te.
464
00:56:25,800 --> 00:56:29,839
Credi ? Allora il suo gusto
per gli uomini va migliorando !
465
00:57:32,400 --> 00:57:34,709
Brava !
466
00:57:38,320 --> 00:57:41,232
Jaques, sono pronto a giocarmi
qualunque cosa !
467
00:57:41,360 --> 00:57:44,397
Mi basta Tulipan !
Signori, siete testimoni.
468
00:57:44,520 --> 00:57:47,080
La mia scuderia
contro il cavallo di Sergio.
469
00:57:47,200 --> 00:57:51,352
Immaginerete gi� il prossimo
vincitore di Piazza di Siena.
470
00:57:51,480 --> 00:57:54,153
Concorrerai a piedi ?
471
00:57:54,280 --> 00:57:59,115
- Quando cominci l'attacco ?
- Non preoccuparti, vedrai !
472
00:58:03,480 --> 00:58:05,152
Un giorno ti spoglieranno !
473
00:58:05,280 --> 00:58:09,637
- Dove sono i fiori di Sergio ?
- C'� tutta Parigi ma lui no.
474
00:58:09,760 --> 00:58:13,639
Impossibile, hai guardato bene ?
475
00:58:13,760 --> 00:58:16,513
S�, Lina.
Guarda, � meraviglioso:
476
00:58:16,640 --> 00:58:20,713
Con l'ammirazione e l'amore
del conte Lefevre.
477
00:58:20,840 --> 00:58:25,709
Restituiscila,
restituisci tutto quanto !
478
00:58:26,680 --> 00:58:30,798
Non capisco, era l� nel palco !
479
00:58:30,920 --> 00:58:32,797
Forse non ti ha riconosciuta.
480
00:58:32,920 --> 00:58:37,232
Sei diventata pi� bella,
pi� elegante !
481
00:58:37,360 --> 00:58:39,316
BUSSANO ALLA PORTA
482
00:58:39,480 --> 00:58:43,029
Mandali via !
Stasera non firmer� autografi !
483
00:58:43,160 --> 00:58:44,752
Ci prover�.
484
00:58:50,520 --> 00:58:54,672
Bella, elegante... famosa !
485
00:58:57,480 --> 00:59:00,916
Ma inutilmente, madame Cavalieri !
486
00:59:03,760 --> 00:59:06,991
Vorrei un appuntamento,
quando potrei vederla ?
487
00:59:07,120 --> 00:59:12,069
Ogni sera,
quando si alza il sipario.
488
00:59:24,560 --> 00:59:29,634
Signor Silvani,
vuol darmi il suo autografo ?
489
00:59:30,040 --> 00:59:31,951
Ecco.
490
00:59:33,480 --> 00:59:37,314
Silvani ?
Il grande tenore !
491
00:59:38,600 --> 00:59:43,310
Volevo congratularmi
con la signorina Cavalieri.
492
00:59:43,440 --> 00:59:48,116
Stasera � impossibile,
ha un mal di testa terribile !
493
00:59:48,240 --> 00:59:51,357
Aspetti che se ne vadano
questi seccatori !
494
00:59:51,480 --> 00:59:55,473
Signori, vi prego.
Volete accomodarvi ?
495
00:59:57,760 --> 01:00:01,753
Sono complimenti lusinghieri
quando vengono da lei.
496
01:00:01,880 --> 01:00:03,996
E' raro che si ricordino
della mia voce.
497
01:00:04,120 --> 01:00:07,715
Capita quando si � troppo belle.
498
01:00:07,840 --> 01:00:12,118
C'� una festa tra artisti e senza
la Cavalieri non sarebbe completa.
499
01:00:12,240 --> 01:00:14,549
- Bei giovanotti ?
- Tutti italiani.
500
01:00:14,680 --> 01:00:16,398
Non sentite nostalgia
del nostro Paese ?
501
01:00:16,520 --> 01:00:20,832
- Certo.
- Andiamo, sar� divertente !
502
01:00:20,960 --> 01:00:23,235
D'accordo, andiamo.
503
01:00:23,360 --> 01:00:26,113
Ho voglia di distrarmi stasera.
504
01:00:26,520 --> 01:00:28,875
(BUSSANO ALLA PORTA)
Avanti !
505
01:00:30,040 --> 01:00:33,350
Mademoiselle Cavalieri,
capitano Romanov.
506
01:00:33,480 --> 01:00:36,631
Il principe Bariat le porge
i suoi ossequi
507
01:00:36,760 --> 01:00:39,718
e la prega di voler intervenire
alla festa in suo onore.
508
01:00:39,840 --> 01:00:41,432
In mio onore ?
509
01:00:41,560 --> 01:00:43,676
Il principe si scusa
per non essere venuto di persona
510
01:00:43,800 --> 01:00:48,351
- e spero che lei accetti
perch� spera di conoscerla. - Ma...
511
01:00:48,480 --> 01:00:50,994
Vada, sar� per un'altra volta.
512
01:00:53,400 --> 01:00:55,789
- Accetto.
- La carrozza l'attende.
513
01:00:55,920 --> 01:01:01,040
Scusi, accompagner� io la signorina
Cavalieri. Mi permette, vero ?
514
01:01:01,160 --> 01:01:03,116
Certo.
515
01:01:04,960 --> 01:01:09,636
- Mi scusi, ma aspettavo da tempo
questo invito. - Comprendo bene.
516
01:01:09,760 --> 01:01:12,115
- L'aspetto fuori.
- Grazie.
517
01:01:13,920 --> 01:01:16,992
Ma noi non rinunciamo alla festa.
Si faccia bella, Carmela.
518
01:01:17,120 --> 01:01:20,908
- Devo essere ancora
pi� bella ? - Torno a prenderla.
519
01:01:23,120 --> 01:01:25,873
- Ci vai ?
- Sicuro che ci vado !
520
01:01:27,040 --> 01:01:30,669
Non mi ha riconosciuta,
non si ricorda di me.
521
01:01:31,280 --> 01:01:35,717
Forse � meglio cos� !
Finalmente lo rivedr�, gli parler� !
522
01:01:35,840 --> 01:01:39,230
- Presto, il mio vestito !
- Josette, aiutami !
523
01:01:52,200 --> 01:01:54,634
Divertiti anche tu, Carmela !
524
01:02:00,080 --> 01:02:03,516
- Questa sera sono felice.
- Mi fa piacere.
525
01:02:16,520 --> 01:02:19,159
Al palazzo del principe Bariat.
526
01:02:34,200 --> 01:02:38,830
Mezzanotte e 40 ! Comincio
ad affezionarmi a Tulipan.
527
01:02:38,960 --> 01:02:43,954
C'� ancora tempo. ''Non contare
i cavalli che no hai in stalla.''
528
01:02:44,080 --> 01:02:47,117
Chiss� che direbbe lo Zar
se vedesse il suo nipote preferito
529
01:02:47,240 --> 01:02:48,958
impazzire per una cantante italiana.
530
01:02:49,080 --> 01:02:53,278
Mentre una povera principessa
baltica lo attende per l'altare.
531
01:02:53,400 --> 01:02:56,995
- Mi fido della vostra discrezione.
- Stai tranquillo.
532
01:02:57,120 --> 01:03:02,956
- Quando torni a Pietroburgo ?
- Per l'inizio delle Grandi Manovre.
533
01:03:03,080 --> 01:03:07,949
Comunque ho sempre 10 giorni !
Beviamo un altro bicchiere ?
534
01:03:09,400 --> 01:03:13,996
Pensi a dedicarli tutti
alla donna pi� bella del mondo ?
535
01:03:14,120 --> 01:03:17,556
Tutti ? Io gliene dedicherei
anche mille !
536
01:03:18,160 --> 01:03:22,073
- A te non piace ?
- Abbastanza.
537
01:03:22,200 --> 01:03:24,236
Ma non da farci follie.
538
01:03:25,840 --> 01:03:27,796
Madame Lina Cavalieri.
539
01:03:39,040 --> 01:03:42,157
La ringrazio di aver accettato
il mio invito.
540
01:03:42,280 --> 01:03:44,748
No, sono io che la ringrazio.
541
01:03:44,880 --> 01:03:48,714
Dicono che per una donna sia un
onore attirare la sua attenzione.
542
01:03:48,840 --> 01:03:50,637
Esagerazione dei miei amici.
543
01:03:50,760 --> 01:03:54,799
Quanta modestia, rara in un uomo
della sua condizione.
544
01:03:54,920 --> 01:03:57,957
Sono l'unica donna, come mai,
principe Bariat ?
545
01:03:58,080 --> 01:04:02,232
- Nessuna avrebbe osato affrontare
il paragone. - Molto galante.
546
01:04:02,360 --> 01:04:07,275
- Anche i suoi amici la pensano
cos� ? - Sono tutti suoi amiratori.
547
01:04:07,400 --> 01:04:11,279
Davvero ? L'avevo quasi
dimenticato.
548
01:04:11,400 --> 01:04:14,949
- Me li vuole presentare, altezza ?
- Prego.
549
01:04:15,560 --> 01:04:18,233
- Il visconte La Turin.
- Ah, La Turin.
550
01:04:18,360 --> 01:04:21,079
Il visconte ha un gusto delizioso
nello scegliere i fiori.
551
01:04:21,200 --> 01:04:23,191
Purtroppo senza successo.
552
01:04:23,320 --> 01:04:24,435
Il generale Beltran.
553
01:04:24,560 --> 01:04:29,190
Uno stratega come lei crede in una
conquista se si ha troppa fretta ?
554
01:04:29,320 --> 01:04:33,677
Ha ragione, ma non mi restava
molto tempo per un lungo assedio.
555
01:04:33,800 --> 01:04:36,633
- Il conte Lefevre.
- Lefevre...
556
01:04:37,280 --> 01:04:42,229
Ho rimandato stasera una collana
di un signore con lo stesso nome.
557
01:04:42,360 --> 01:04:45,193
Era un gioiello troppo bello per me.
558
01:04:47,400 --> 01:04:50,870
E... non ci avresti fatto pazzie ?
559
01:04:51,000 --> 01:04:54,390
Amici, un brindisi.
A Lina Cavalieri.
560
01:04:55,040 --> 01:04:57,713
Parigi non dimenticher� mai
la sua bellezza.
561
01:04:57,840 --> 01:05:00,798
Bevo alle vostre fortune, signori.
562
01:05:01,320 --> 01:05:03,276
Un po' di musica, prego.
563
01:05:06,840 --> 01:05:11,960
- Permette ? - Mi dispiace, date le
circostanze, spetta a me la scelta.
564
01:05:19,800 --> 01:05:22,360
E' una scelta molto difficile.
565
01:05:24,760 --> 01:05:26,716
Permette ?
566
01:05:33,080 --> 01:05:35,833
Ho paura, ma la scommessa �
persa.
567
01:05:36,880 --> 01:05:38,836
Non � ancora detto.
568
01:06:01,920 --> 01:06:04,229
- Grazie per avermi scelto.
- Non ne era sicuro ?
569
01:06:04,360 --> 01:06:06,715
Cominciavo a preoccuparmi.
570
01:06:07,400 --> 01:06:11,518
- Sbagliava, altezza.
- Provi a chiamarmi Sergio.
571
01:06:11,640 --> 01:06:15,235
- E lei mi chiamer� Lina ?
- Certo. Lina.
572
01:06:15,600 --> 01:06:19,639
- Ora siamo come vecchi amici.
- E' vero. Vecchi amici.
573
01:06:19,760 --> 01:06:24,515
Ci siamo incontrati stasera... ed �
come se ci conoscessimo da anni.
574
01:06:29,680 --> 01:06:31,636
Il nostro primo ballo.
575
01:06:47,640 --> 01:06:51,838
Vieni, andiamo sulla terrazza.
C'� una Luna meravigliosa.
576
01:07:25,520 --> 01:07:28,592
Straordinario,
la solita infallibile tattica:
577
01:07:28,720 --> 01:07:31,029
chiaro di Luna,
il mormorio della fontana...
578
01:07:31,160 --> 01:07:33,993
La sua guancia sfiora quella di lei.
579
01:07:34,120 --> 01:07:38,238
Ora le sussurra l'invito
di andare incontro all'alba.
580
01:07:54,960 --> 01:07:58,589
La Turin, sai dove conduce
quella scalinata ? Allo chalet.
581
01:07:58,720 --> 01:08:02,838
- Puoi dire addio ai tuoi cavalli.
- Ti rimane un'ultima speranza.
582
01:08:02,960 --> 01:08:07,556
- Quale ? - Che non voglia
oltrepassare la porta dello chalet.
583
01:08:31,720 --> 01:08:33,676
Siamo soli.
584
01:09:03,800 --> 01:09:07,429
Sergio, � stato il tuo anello
a farmi sperare.
585
01:09:07,640 --> 01:09:12,668
Anche quando sembrava che non
sarei mai riuscita a giungere fino a
te.
586
01:09:12,800 --> 01:09:15,633
Sapevo che un giorno
ci avrebbe riuniti.
587
01:09:15,760 --> 01:09:19,435
Sei diventata Lina Cavalieri
acclamata da tutta Parigi,
588
01:09:19,560 --> 01:09:23,394
ma sei rimasta la ragazzina di
Trastevere che crede nelle favole.
589
01:09:24,240 --> 01:09:28,631
Eppure eccoci a Parigi insieme.
Puntuali all'accampamento.
590
01:09:29,280 --> 01:09:31,748
Ricordi ?
''Un giorno ci vedremo a Parigi''.
591
01:09:31,880 --> 01:09:33,916
Perch� non ci siamo incontrati
subito ?
592
01:09:34,040 --> 01:09:36,679
Quanti giorni, quanti mesi perduti !
593
01:09:37,720 --> 01:09:42,748
E quanti ce ne restano ancora !
Abbiamo tutta la vita davanti a noi.
594
01:09:44,000 --> 01:09:45,956
Lina...
595
01:09:46,480 --> 01:09:48,630
Non sei felice di avermi ritrovata ?
596
01:09:48,760 --> 01:09:51,672
Ogni ora,
tutti i giorni che verranno
597
01:09:51,800 --> 01:09:56,316
- e ogni minuto della tua vita
lo vorrei per me. - S�, per sempre.
598
01:10:00,280 --> 01:10:02,316
Ci sono altre cose che vorrei dirti.
599
01:10:02,440 --> 01:10:05,989
Non ora, tienimi, non lasciarmi.
600
01:10:09,120 --> 01:10:10,997
BUSSANO ALLA PORTA
601
01:10:11,120 --> 01:10:13,076
> Sergio !
602
01:10:14,440 --> 01:10:18,718
- Che succede ?
- Aspettami, ti spiegher� poi.
603
01:10:18,840 --> 01:10:20,796
> Sergio, apri !
604
01:10:31,400 --> 01:10:33,356
> Sergio !
> Apri !
605
01:10:34,840 --> 01:10:37,752
Cosa volete a quest'ora ?
Siete ubriachi ?
606
01:10:37,880 --> 01:10:41,634
- Siamo qui per controllare.
- Andatevene, ve ne prego.
607
01:10:41,760 --> 01:10:45,548
Hai vinto tu
o sono io il fortunato ?
608
01:10:45,680 --> 01:10:49,036
Il vincitore deve offrire
lo champagne a tutti.
609
01:10:49,160 --> 01:10:51,913
Ho perduto, avevi ragione,
� inaccessibile.
610
01:10:52,040 --> 01:10:55,112
Anche il grande Casanova Russo
ha fatto fiasco ?
611
01:10:55,240 --> 01:10:59,153
- Scommetto che � ancora qui.
- Ho detto che non c'� !
612
01:10:59,280 --> 01:11:02,033
Hai vinto la scommessa,
Tulipan � tuo. Ora andate.
613
01:11:02,160 --> 01:11:05,994
- Andiamo a vedere !
- Ho detto che non c'� nessuno !
614
01:11:06,720 --> 01:11:09,473
Che profumo ! Un profumo di donna !
615
01:11:09,800 --> 01:11:12,268
< Si chiama ''Notte di passione'' !
616
01:11:12,400 --> 01:11:16,279
- L'evidenza � schiacciante !
- Vi prego, andate a casa.
617
01:11:16,400 --> 01:11:19,312
- Non prima di aver...
- Fermo, dove vai ?
618
01:11:19,440 --> 01:11:22,876
Giuro che verr� a Pietroburgo
per il matrimonio !
619
01:11:23,000 --> 01:11:25,992
Voglio raccontare le tue prodezze
alla tua futura moglie !
620
01:11:26,120 --> 01:11:29,237
Vogliamo vederla ! E' nei patti !
621
01:11:29,360 --> 01:11:32,830
Se ci sei riuscito,
i miei cavalli sono tuoi.
622
01:11:32,960 --> 01:11:37,033
- Altrimenti ho vinto la scommessa.
- La Turin, lei ha perso.
623
01:11:40,040 --> 01:11:43,191
Dia i suoi cavalli
al principe Bariat.
624
01:11:43,400 --> 01:11:46,437
I gentiluomini
pagano sempre le scommesse.
625
01:11:46,560 --> 01:11:50,348
- Ti prego, c'� stato un equivoco !
- Davvero ?
626
01:11:51,840 --> 01:11:56,197
Anche il tuo matrimonio
a Pietroburgo � un equivoco ?
627
01:11:58,240 --> 01:12:00,993
Lina !
Lina, lascia che ti spieghi !
628
01:12:01,120 --> 01:12:06,353
Che cosa ? Che ti sei giocato
il mio amore per un cavallo ?
629
01:12:07,160 --> 01:12:09,754
Non � necessario. Signori.
630
01:12:18,920 --> 01:12:21,673
- Sergio, mi dispiace, credimi.
- Grazie.
631
01:12:22,280 --> 01:12:25,317
Non te la prendere,
dopotutto hai vinto la scuderia !
632
01:12:25,760 --> 01:12:27,716
Sergio !
633
01:12:32,000 --> 01:12:35,356
- Sergio. - Notizie ?
- Niente che non sappiamo gi�.
634
01:12:35,840 --> 01:12:38,149
''Misteriosa sparizione
di Lina Cavalieri.''
635
01:12:38,280 --> 01:12:42,068
''Lina rompe il contratto...''
e cos� via. Nessuna traccia.
636
01:12:42,200 --> 01:12:44,555
- La polizia ?
- Non pu� fare niente.
637
01:12:45,480 --> 01:12:48,711
L'impresario
ha ritirato la denuncia.
638
01:12:49,240 --> 01:12:52,630
Il contratto � legalmente sciolto.
Lina ha pagato la penale.
639
01:12:52,760 --> 01:12:56,878
- Allora sapranno dov'�. - No.
Ha mandato il denaro per lettera.
640
01:12:57,000 --> 01:12:59,195
Il timbro era di Parigi.
Questo � tutto.
641
01:13:00,040 --> 01:13:02,235
L'ho ricevuto stamani.
642
01:13:02,360 --> 01:13:06,638
Poco prima che il corriere portasse
quest'ordine di partenza.
643
01:13:06,760 --> 01:13:08,671
Devo riprendere il comando
del mio reggimento.
644
01:13:08,800 --> 01:13:12,156
- La sua vettura � pronta.
- Bene, grazie.
645
01:13:12,720 --> 01:13:17,191
Se avessi previsto le conseguenze
di quella sciocca scommessa,
646
01:13:17,320 --> 01:13:19,197
- mi sarei tagliato la lingua.
- Non � colpa tua.
647
01:13:19,320 --> 01:13:22,073
Il tempo guarisce tutto, Sergio.
648
01:13:22,200 --> 01:13:26,796
Le responsabilit� del tuo rango
ti aiuteranno a dimenticare.
649
01:13:26,920 --> 01:13:31,198
S�, Sergio Bariat,
nipote prediletto dello Zar...
650
01:13:32,320 --> 01:13:36,518
Pensa quando gli dir� che non voglio
sposare la donna che mi ha scelto.
651
01:13:36,640 --> 01:13:39,154
Non puoi distruggere
il tuo avvenire.
652
01:13:39,280 --> 01:13:43,068
Lo so, ma ho conosciuto Lina.
653
01:13:43,280 --> 01:13:47,876
Non potrei sposare un'altra donna
neppure per obbedienza allo Zar.
654
01:13:48,000 --> 01:13:50,639
Amer� solo lei per sempre.
655
01:13:51,000 --> 01:13:54,390
Cercala ancora, devi trovarla
a tutti i costi e scrivimi.
656
01:13:54,520 --> 01:13:58,354
- Addio, Jacques.
- Buona fortuna. - Anche a te.
657
01:14:20,480 --> 01:14:22,436
LINA CANTA UN'OPERA
658
01:14:24,760 --> 01:14:30,596
Hai fame ? No ?
Ho capito, preferisci la musica.
659
01:14:31,280 --> 01:14:33,236
Vieni.
660
01:14:42,000 --> 01:14:47,313
Molto bene. In questi mesi hai fatto
molti progressi, non lo speravo.
661
01:14:48,080 --> 01:14:51,038
Adesso basta,
abbiamo lavorato troppo. Sei stanca.
662
01:14:51,160 --> 01:14:55,153
- Facciamo una passeggiata ? - Non
posso, arriverei tardi a Parigi.
663
01:14:55,280 --> 01:14:57,510
Ti accompagno al cancello.
664
01:15:03,480 --> 01:15:07,678
- Torno subito, Carmela. - Avete
un maestro di canto anche per me ?
665
01:15:22,520 --> 01:15:24,750
Non so cosa avrei fatto
senza di te, Mario.
666
01:15:24,880 --> 01:15:29,192
Ti ho solo dato delle lezioni e
qualche pettegolezzo di Parigi.
667
01:15:29,320 --> 01:15:33,074
Mi hai ridato l'entusiasmo per il
mio lavoro e l'interesse alla vita.
668
01:15:33,200 --> 01:15:36,715
- Come potr� mai ricompensarti ?
- Sono io ad esserti grato.
669
01:15:36,840 --> 01:15:40,799
Non sai cosa vuol dire per me
averti vicina. Ti voglio bene.
670
01:15:40,920 --> 01:15:43,878
- Mario...
- Non rispondermi ancora, lo so.
671
01:15:44,000 --> 01:15:48,073
Se un giorno sentirai per me quello
che io provo per te...
672
01:15:48,200 --> 01:15:52,557
Lina, potremo essere tanto felici
insieme.
673
01:15:53,840 --> 01:15:57,674
Grazie, Mario.
Quel giorno sar� io a ricordartelo.
674
01:16:12,040 --> 01:16:13,996
SUONANO LA TOSCA
675
01:16:41,720 --> 01:16:45,838
Non ci siamo ! Non seguite,
guardate la mia bacchetta !
676
01:16:45,960 --> 01:16:50,397
Bisogna entrare a tempo.
Da capo: battuta 26. Pronti ?
677
01:16:50,520 --> 01:16:53,239
Scusi l'interruzione,
ma � importante.
678
01:16:53,360 --> 01:16:55,316
Signori, 5 minuti.
679
01:17:01,560 --> 01:17:03,198
E' per la Tosca ?
680
01:17:03,320 --> 01:17:08,314
Purtroppo non c'� pi� speranza
che la Julienne torni da Londra.
681
01:17:08,440 --> 01:17:12,513
- Allora ? - Credo di aver trovato
una soluzione.
682
01:17:12,760 --> 01:17:17,993
Non ha mai cantato in lirica,
ma forse lei ne ha sentito parlare.
683
01:17:18,560 --> 01:17:23,111
Ottenne un grande successo alle
Folies Plastiques l'anno scorso.
684
01:17:23,240 --> 01:17:27,279
Poi � scomparsa.
Si chiama Lina Cavalieri.
685
01:17:27,400 --> 01:17:30,870
Silvani ha tanto insistito
perch� io l'ascoltassi.
686
01:17:31,000 --> 01:17:33,355
- Silvani ?
- S�, � il suo maestro.
687
01:17:33,480 --> 01:17:37,678
Le ha dato lezioni in tutto questo
tempo. Una voce stupenda !
688
01:17:37,800 --> 01:17:41,156
Volevo fargliela ascoltare
prima di firmare il contratto.
689
01:17:41,280 --> 01:17:44,431
Non importa,
per me va bene la Cavalieri.
690
01:17:44,560 --> 01:17:47,518
L'ho gi� sentita anni fa.
Una bella voce.
691
01:17:47,640 --> 01:17:52,077
Ma io l'ho gi� invitata.
Aspetta con Silvani nel mio ufficio.
692
01:17:52,200 --> 01:17:54,430
Li faccia venire, prego.
693
01:18:01,000 --> 01:18:05,790
Signori, riprendiamo dal numero 25,
atto primo.
694
01:18:17,480 --> 01:18:19,436
Buongiorno, Lina.
695
01:18:20,120 --> 01:18:24,511
Buongiorno, grazie di avermi dato
questa opportunit�, maestro.
696
01:18:24,640 --> 01:18:26,995
Ho dato solo il mio benestare.
697
01:18:27,120 --> 01:18:30,430
Sei sparita per un anno intero.
698
01:18:31,320 --> 01:18:34,232
- Ti ho cercata dappertutto.
- Sono stata sempre vicino Parigi.
699
01:18:34,360 --> 01:18:36,669
- In una casetta di campagna.
- Capisco.
700
01:18:36,800 --> 01:18:40,076
- Ho studiato moltissimo.
- Con Silvani ?
701
01:18:40,200 --> 01:18:42,156
Un ottimo maestro.
702
01:18:46,760 --> 01:18:49,479
- Vogliamo cominciare ?
- Sono pronta.
703
01:18:58,560 --> 01:19:02,235
- Sono emozionata, Mario.
- Andr� tutto bene.
704
01:19:02,360 --> 01:19:07,229
Ricorda solo quel Do acuto prima
della mia fucilazione. Andiamo.
705
01:19:17,880 --> 01:19:19,836
APPLAUSI
706
01:20:14,200 --> 01:20:18,671
- Tra 3 ore dovremo ripartire
da Parigi. - Me l'hai gi� detto.
707
01:20:18,800 --> 01:20:20,518
> Sergio !
708
01:20:20,640 --> 01:20:25,475
- Grazie per la lettera.
- Cos� hai fatto questa pazzia.
709
01:20:25,600 --> 01:20:28,558
- A che ora inizia ? Sono gi�
al secondo atto. Che intendi fare ?
710
01:20:28,680 --> 01:20:30,910
Andiamo, non c'� tempo da perdere.
711
01:20:44,200 --> 01:20:46,156
- Brava !
- Grazie.
712
01:20:47,920 --> 01:20:52,755
- Mario ! - Non prendere impegni
per stasera. - Certo, caro.
713
01:20:53,560 --> 01:20:57,599
- Accettate anche
i miei rallegramenti. - Grazie.
714
01:20:57,720 --> 01:21:01,952
- Senza di lei sul podio...
- Avreste avuto successo
ugualmente.
715
01:21:02,080 --> 01:21:05,197
> Sgomberare la scena !
- A tra poco !
716
01:21:06,360 --> 01:21:08,316
Scusi, maestro.
717
01:21:19,920 --> 01:21:21,876
Lina !
718
01:21:22,520 --> 01:21:26,069
Non sei contenta di vedermi ?
Non mi saluti neppure !
719
01:21:26,200 --> 01:21:29,351
- Ho attraversato l'Europa per te.
- Che hai scommesso stavolta ?
720
01:21:29,480 --> 01:21:32,119
Lina, voglio sposarti, subito !
721
01:21:33,600 --> 01:21:37,070
Ho disubbidito allo Zar,
ho rinunciato a tutto per te.
722
01:21:39,680 --> 01:21:42,114
Sergio, � troppo tardi.
723
01:21:42,360 --> 01:21:47,115
Tu hai preso i miei sogni,
i miei entusiasmi il mio amore.
724
01:21:47,480 --> 01:21:50,790
- E li hai giocati per vincere
una scommessa. - Ascoltami...
725
01:21:50,920 --> 01:21:54,356
Mi hai gi� ingannata una volta
ed anche i tuoi amici.
726
01:21:54,480 --> 01:21:58,234
Sapevi che ero la povera ragazza
di Trastevere
727
01:21:58,360 --> 01:22:01,193
e che mi avresti conquistata.
728
01:22:01,720 --> 01:22:05,235
Non voglio pi� vederti ! La tua
presenza qui mi � insopportabile !
729
01:22:05,360 --> 01:22:09,399
Non � vero, i tuoi occhi
smentiscono le tue parole.
730
01:22:10,360 --> 01:22:12,794
Non puoi avermi dimenticato.
731
01:22:13,320 --> 01:22:17,199
Non ho dimenticato le risate
dei tuoi amici ubriachi.
732
01:22:17,320 --> 01:22:22,155
Le loro ingiurie, il mio nome sulla
tua bocca confuso con un cavallo.
733
01:22:22,280 --> 01:22:25,477
- Ricordo solo questo.
< Madame, in scena !
734
01:22:26,280 --> 01:22:30,558
Non c'� tempo. Non puoi rovinare
il nostro amore per un equivoco.
735
01:22:30,680 --> 01:22:33,035
Malediresti questo giorno
per sempre !
736
01:22:33,160 --> 01:22:35,469
Quanta sicurezza, principe !
737
01:22:35,600 --> 01:22:38,956
Credi di poter essere l'unico
che possa rendermi felice ?
738
01:22:39,080 --> 01:22:42,311
- Se ti dicessi che c'� un altro
uomo ? - Non te lo permetterei.
739
01:22:42,440 --> 01:22:44,396
< Lina, sei pronta ?
740
01:22:46,400 --> 01:22:48,356
Entra, Mario.
741
01:22:48,840 --> 01:22:52,230
Ti presento il principe
Sergio Bariat, Mario Silvani.
742
01:22:52,360 --> 01:22:56,911
Stavo dicendo al principe che ci
sposeremo alla fine della stagione.
743
01:22:57,920 --> 01:22:59,672
Lina !
744
01:22:59,800 --> 01:23:01,791
L'avevo promesso,
toccava a me parlare per prima.
745
01:23:01,920 --> 01:23:04,309
Togliti di mezzo, commediante !
746
01:23:04,440 --> 01:23:06,396
Smettetela !
747
01:23:16,520 --> 01:23:18,476
Tu non lo sposerai mai !
748
01:23:36,520 --> 01:23:40,672
Victor. - Maestro. - C'� da fare un
cambiamento all'ordine del giorno.
749
01:23:43,200 --> 01:23:46,795
Per le prove di domani mattina,
alle 1 1 vanno bene.
750
01:23:53,400 --> 01:23:56,437
- Ma solo l'orchestra.
- Provvedo subito.
751
01:23:58,360 --> 01:23:59,839
Non c'� altro.
752
01:24:02,080 --> 01:24:04,116
MUSICA DELL'OPERA TOSCA
753
01:28:13,360 --> 01:28:18,673
Altezza, mancano solo 40 minuti.
La stazione � lontana.
754
01:28:52,680 --> 01:28:54,636
E' morto.
755
01:28:55,640 --> 01:28:58,518
- Ah !
- Gi� il sipario !
756
01:28:58,640 --> 01:29:00,596
VOCIO
757
01:29:05,000 --> 01:29:06,956
Presto, un dottore !
758
01:29:17,640 --> 01:29:21,474
Mi dispiace di disturbarvi,
ma abbiamo ancora bisogno di voi.
759
01:29:21,600 --> 01:29:25,115
Siamo a vostra completa
disposizione, commissario.
760
01:29:25,240 --> 01:29:31,554
Signorina, dobbiamo sapere da lei,
che stava tanto vicina al Silvani
761
01:29:31,680 --> 01:29:36,993
se c'era qualcuno che aveva motivo
di odio, rancore verso di lui.
762
01:29:37,120 --> 01:29:41,033
No. Non saprei,
chi avrebbe potuto...
763
01:29:41,640 --> 01:29:43,278
E lei, maestro ?
764
01:29:43,400 --> 01:29:49,032
Silvani era un uomo generoso,
leale. Non poteva avere nemici.
765
01:29:49,640 --> 01:29:53,679
- Ma d'altra parte... - Esclude
che si tratti di una disgrazia ?
766
01:29:53,800 --> 01:29:57,031
Assolutamente.
E' un delitto ben architettato.
767
01:29:57,160 --> 01:29:59,469
L'autopsia non lascia dubbi.
768
01:29:59,600 --> 01:30:03,559
Il proiettile � stato sparato
da una pistola moderna,
769
01:30:03,680 --> 01:30:06,035
probabilmente di tipo militare.
770
01:30:09,680 --> 01:30:13,355
- Orribile. - Pazienza,
continueremo le nostre indagini.
771
01:30:13,480 --> 01:30:15,948
Arrivederla, signorina.
Maestro.
772
01:30:16,080 --> 01:30:20,073
Non credo che dovr� pi� disturbarvi.
Almeno lo spero.
773
01:30:22,200 --> 01:30:24,156
Arrivederla, commissario.
774
01:30:28,600 --> 01:30:32,479
Lina, hai esitato un attimo prima
di rispondere al commissario.
775
01:30:32,600 --> 01:30:35,433
- Sospetti di qualcuno ?
- No, di nessuno.
776
01:30:36,400 --> 01:30:41,679
Hai sofferto molto, ma devi avere
coraggio e pensare all'avvenire.
777
01:30:41,800 --> 01:30:44,678
Vorrei, ma � cos� difficile !
778
01:30:44,800 --> 01:30:48,634
Ma io ti aiuter�.
Adesso hai un dovere preciso:
779
01:30:48,840 --> 01:30:52,753
non appartieni pi� a te stessa,
ma al pubblico del mondo.
780
01:30:52,880 --> 01:30:55,110
Ti attendono i suoi applausi.
781
01:30:55,240 --> 01:30:57,595
Ormai non puoi pi� tradirlo.
782
01:31:31,160 --> 01:31:33,116
Certo.
783
01:31:34,240 --> 01:31:38,392
Dica anche che sono grata a New
York e al suo pubblico
784
01:31:38,520 --> 01:31:40,829
per la meravigliosa accoglienza.
785
01:31:40,960 --> 01:31:43,918
Mi scusi, per chiarire alcune voci,
786
01:31:44,040 --> 01:31:49,398
i suoi rapporti col maestro Doria
sono esclusivamente professionali ?
787
01:31:50,440 --> 01:31:52,032
Solo professionali.
788
01:31:53,520 --> 01:31:55,397
Scusate.
789
01:31:55,520 --> 01:31:58,796
Come mai nel suo repertorio
non appare la Tosca ?
790
01:31:58,920 --> 01:32:02,310
Perch� insistete ?
Conoscete gi� la risposta !
791
01:32:03,040 --> 01:32:06,191
Quell'Opera ricorda un luttuoso
avvenimento alla Cavalieri.
792
01:32:06,320 --> 01:32:09,278
< E' stato scoperto il colpevole ?
- No. > Basta !
793
01:32:09,400 --> 01:32:11,436
Basta con questa storia.
794
01:32:12,440 --> 01:32:15,876
Sono dolente,
l'intervista � terminata.
795
01:32:16,800 --> 01:32:20,190
Madame � stanca,
vi prego di scusarla. Grazie.
796
01:32:20,320 --> 01:32:22,276
Grazie a lei, maestro.
797
01:32:22,840 --> 01:32:24,398
Buon viaggio.
798
01:32:24,520 --> 01:32:26,476
Signorina, Cavalieri.
799
01:32:34,720 --> 01:32:38,998
Che pettegoli !
I giornalisti sono tutti uguali.
800
01:32:39,120 --> 01:32:43,398
- Speriamo almeno che in Russia...
- Come ? In Russia ?
801
01:32:44,200 --> 01:32:48,512
- Dobbiamo andare in Russia ? - S�,
non ho avuto modo di parlartene.
802
01:32:48,640 --> 01:32:51,871
E' un invito ufficiale
dello Zar in persona.
803
01:32:52,800 --> 01:32:57,032
- Non sei contenta ? - S�, ma
un viaggio cos� lungo, le prove...
804
01:32:57,160 --> 01:33:00,994
- Mi sembra cos� complicato !
- Penso io a tutto.
805
01:33:01,520 --> 01:33:06,640
Ti precedo di qualche giorno e
quando arrivi dovrai solo cantare.
806
01:33:07,760 --> 01:33:09,876
- D'accordo.
- Bene.
807
01:33:11,160 --> 01:33:13,390
Cos� tutto il mondo
ti avr� applaudita.
808
01:33:13,520 --> 01:33:16,159
Europa, America, ed ora la Russia.
809
01:33:16,280 --> 01:33:20,398
Contemporaneamente la cavalleria
attaccher� l'ala sinistra
810
01:33:20,520 --> 01:33:23,159
dello spiegamento avversario.
811
01:33:24,480 --> 01:33:28,553
Dopo 2 anni di addestramento
possiamo contare sui cosacchi.
812
01:33:28,880 --> 01:33:33,032
Il buon esito delle manovre
adesso dipende soltanto da voi.
813
01:33:33,160 --> 01:33:35,116
Signori, a domani.
814
01:33:52,720 --> 01:33:54,676
Bene.
815
01:34:04,160 --> 01:34:05,832
Vecchio La Turin.
816
01:34:05,960 --> 01:34:08,520
Boris, tieni.
817
01:34:38,520 --> 01:34:41,318
Boris ! Prepara i cavalli
818
01:34:41,440 --> 01:34:45,831
e fai avvertire il maggiore
che dovr� sostituirmi al comando.
819
01:35:03,080 --> 01:35:05,036
STRIDIO DEI FRENI
820
01:35:06,400 --> 01:35:08,834
- Che succede ?
- Siamo arrivati ?
821
01:35:08,960 --> 01:35:13,829
No, ancora neve.
Sempre neve da tre giorni.
822
01:35:13,960 --> 01:35:18,954
Dove siamo allora ?
Aspetta, vado a dare un'occhiata.
823
01:35:34,040 --> 01:35:40,559
La neve ha ostruito i binari e
occorreranno 2 ore per liberarli.
824
01:35:40,680 --> 01:35:45,356
Se intanto vuole accomodarsi in un
posto caldo e bere un t� bollente,
825
01:35:45,480 --> 01:35:47,914
c'� una piccola stazione
qui di fronte.
826
01:35:48,040 --> 01:35:51,999
- Grazie. vado ad avvisare
la mia amica. - Ci pensiamo io.
827
01:35:52,120 --> 01:35:54,076
- Prego.
- Grazie.
828
01:36:07,760 --> 01:36:10,115
Vado a prendere la sua amica.
829
01:36:12,320 --> 01:36:16,552
- Si accomodi. Qui star� bene.
- Grazie.
830
01:36:30,320 --> 01:36:31,992
Lina !
831
01:36:33,800 --> 01:36:37,110
E' questa la tempesta di neve,
vero ?
832
01:36:37,240 --> 01:36:41,438
- Volevo darti io il benvenuto
nella mia terra. - Ci sei riuscito.
833
01:36:41,560 --> 01:36:44,518
Sono libera di ripartire
o vuoi impedirmelo ?
834
01:36:44,640 --> 01:36:48,713
Comandi tu, che potrei io da sola
contro i tuoi cosacchi ?
835
01:36:49,800 --> 01:36:53,509
Allora ? Ti sei gi� pentito
o non hai pi� coraggio ?
836
01:36:58,680 --> 01:37:04,198
Lina, perch� devi creare sempre
nuovi ostacoli al nostro amore ?
837
01:37:04,320 --> 01:37:07,198
- Non abbiamo sofferto abbastanza ?
- Oh, Sergio !
838
01:37:07,320 --> 01:37:11,871
Non posso pi� resistere con questo
sospetto. E' diventato un incubo.
839
01:37:12,000 --> 01:37:15,072
Perch� hai ucciso Silvani ?
840
01:37:18,520 --> 01:37:20,750
Uccidere Silvani ?
841
01:37:21,200 --> 01:37:24,875
Io ? Sospetti di me ?
842
01:37:25,000 --> 01:37:27,753
Di chi altri ? La tua rivoltella,
la lite in camerino...
843
01:37:27,880 --> 01:37:32,510
- Mi credi capace di questo ?
- S�, solo tu potevi odiarlo !
844
01:37:32,640 --> 01:37:35,359
Non dovevi farlo
neanche per amore !
845
01:37:36,320 --> 01:37:38,754
Perch� non mi hai denunciato ?
846
01:37:39,360 --> 01:37:43,592
A che scopo ? Ti avrebbero
arrestato, condannato forse.
847
01:37:44,880 --> 01:37:48,031
- E poi non volevo crederlo.
- Ne sei convinta adesso ?
848
01:37:51,360 --> 01:37:53,316
O mi credi un assassino ?
849
01:38:05,480 --> 01:38:07,436
E' finita.
850
01:38:08,000 --> 01:38:12,596
Avrei potuto sopportare tutto
per il tuo amore... ma non questo.
851
01:38:18,160 --> 01:38:20,116
Sergio !
852
01:38:23,160 --> 01:38:25,116
TROTTO DI CAVALLO
853
01:38:32,320 --> 01:38:37,553
Cos'� successo ? Quel vigliacco
di soldato mi ha bloccata.
854
01:38:38,920 --> 01:38:40,876
Lina ?
855
01:38:46,320 --> 01:38:48,276
Lina ?
856
01:38:49,720 --> 01:38:51,870
E' stato lui ! Lui: Sergio !
857
01:38:52,520 --> 01:38:54,715
Che ha fatto ?
858
01:38:54,840 --> 01:38:58,628
Non ha tentato neanche
di difendersi !
859
01:38:58,760 --> 01:39:01,718
E' lui che ha ucciso Silvani !
860
01:39:01,840 --> 01:39:05,674
Sei impazzita ?
Con che prove puoi sostenerlo ?
861
01:39:06,240 --> 01:39:10,438
- L'ha fatto per gelosia,
ne sono sicura ! - Gelosia !
862
01:39:10,560 --> 01:39:14,439
Se tutti gli uomini gelosi dovessero
uccidere, sarebbe una strage !
863
01:39:14,560 --> 01:39:19,111
Tutti i tuoi ammiratori respinti,
La Turin, Lefevre, Doria...
864
01:39:19,240 --> 01:39:21,674
S�, anche Doria � geloso di te.
865
01:39:26,880 --> 01:39:28,836
Doria !
866
01:40:03,800 --> 01:40:08,271
Madame Cavalieri. Maestro Doria.
Le maest� imperiali vi attendono.
867
01:40:08,400 --> 01:40:10,356
Volete seguirmi ?
868
01:40:25,480 --> 01:40:29,519
Madame Lina Cavalieri.
Il maestro Giovanni Doria.
869
01:40:57,520 --> 01:41:00,876
Vi ringraziamo, madame Cavalieri,
di aver accettato l'invito.
870
01:41:01,000 --> 01:41:06,472
Troverete che il piccolo teatro
di corte del palazzo
871
01:41:06,600 --> 01:41:10,639
� diverso dai grandi teatri
dai quali voi siete abituata.
872
01:41:10,760 --> 01:41:13,797
Avevo molto sentito parlare
della vostra bellezza,
873
01:41:13,920 --> 01:41:16,832
ma siete ancora pi� bella
della vostra fama.
874
01:41:16,960 --> 01:41:20,430
- Grazie, maest�.
- Quale Opera volete cantarci ?
875
01:41:24,840 --> 01:41:26,876
- La Tosca.
- No !
876
01:41:27,600 --> 01:41:29,397
Impossibile ! La Tosca no !
877
01:41:33,160 --> 01:41:38,075
Perdonate maest�...
ma le scene, i costumi, le prove...
878
01:41:38,200 --> 01:41:40,031
E' quello che mi preoccupa
della Tosca.
879
01:41:40,160 --> 01:41:43,630
Peccato, mi sarebbe piaciuto
ascoltarla.
880
01:41:43,760 --> 01:41:48,550
Adoro la musica di Puccini. E non
conosco questa sua ultima Opera.
881
01:41:48,680 --> 01:41:51,911
Il vostro desiderio sar� esaudito,
maest�.
882
01:41:54,960 --> 01:41:56,871
Daremo la Tosca.
883
01:42:03,080 --> 01:42:05,036
CANTA LA TOSCA
884
01:44:46,880 --> 01:44:50,111
- Altezza, non aspetta la fine ?
- Non resisto pi�.
885
01:44:50,240 --> 01:44:54,153
Ha scelto quest'Opera
come accusa contro di me !
886
01:44:55,760 --> 01:44:57,716
- Resta.
- Altezza.
887
01:45:22,640 --> 01:45:25,632
Non sparate ! Fermi, non sparate !
888
01:45:53,640 --> 01:45:55,596
Lina.
889
01:45:56,760 --> 01:45:59,115
Ora mi dirai cos'� successo.
890
01:45:59,320 --> 01:46:01,276
Io...
891
01:46:02,360 --> 01:46:04,590
Sono stato io.
892
01:46:04,720 --> 01:46:08,713
- L'ho ucciso io. - Tu ? - Non
volevo che appartenessi ad un altro.
893
01:46:10,640 --> 01:46:14,872
Ero come impazzito,
accecato dalla gelosia, capisci ?
894
01:46:16,760 --> 01:46:18,193
Lina !
895
01:46:33,960 --> 01:46:35,916
Sergio !
896
01:46:46,080 --> 01:46:50,119
Perdonami,
come ho potuto dubitare di te ?
71572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.