All language subtitles for Its Always Sunny in Philadelphia s11e06 Being Frank.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,861 --> 00:00:05,196 (snoring, phone ringing) 2 00:00:08,834 --> 00:00:11,869 (soft groaning, sighs) 3 00:00:11,937 --> 00:00:13,538 (phone chimes) 4 00:00:13,605 --> 00:00:16,140 (mutters) 5 00:00:16,208 --> 00:00:19,377 FRANK: Oh, where am I? Oh. 6 00:00:19,445 --> 00:00:21,279 (phone chimes) Oh. 7 00:00:21,346 --> 00:00:22,980 Where am I? 8 00:00:23,048 --> 00:00:25,483 Oy, I made it home. 9 00:00:25,551 --> 00:00:27,385 (phone chimes) Oh, God. 10 00:00:27,453 --> 00:00:29,053 Oh. Oh. 11 00:00:29,121 --> 00:00:30,788 (beep) Ah. 12 00:00:30,856 --> 00:00:32,890 I don't know. Where am I supposed to be? 13 00:00:32,958 --> 00:00:34,859 (phone chimes) Oh, shit, look. 14 00:00:34,927 --> 00:00:36,794 Fuck. Okay. 15 00:00:36,862 --> 00:00:38,396 (grunts) 16 00:00:38,464 --> 00:00:40,665 Get up. 17 00:00:40,733 --> 00:00:42,333 Oh, I drank too much. 18 00:00:42,401 --> 00:00:45,303 Ooh, got to piss. Got to piss. Got to pee. 19 00:00:45,370 --> 00:00:47,071 Where's the toilet? Where's the toilet? 20 00:00:47,139 --> 00:00:48,639 Ah, there it is. 21 00:00:48,707 --> 00:00:50,975 Oh! 22 00:00:55,748 --> 00:00:59,851 (grunting) 23 00:00:59,918 --> 00:01:02,820 (flatulence squeaks) Ah, Frank. 24 00:01:02,888 --> 00:01:04,956 Pull yourself together, get to the bar. 25 00:01:05,023 --> 00:01:07,325 (muttering) 26 00:01:10,151 --> 00:01:20,244 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 27 00:01:23,408 --> 00:01:26,677 Eh, eh. Eh. 28 00:01:26,745 --> 00:01:28,980 Mm, mm. Mm. 29 00:01:29,047 --> 00:01:31,082 Still got it. 30 00:01:36,412 --> 00:01:39,703 All righty, here we go. See what we're getting into today. 31 00:01:39,823 --> 00:01:41,557 It's only a backup. You're gonna be fine. 32 00:01:41,624 --> 00:01:43,692 If everybody sticks to the tasks that I've carefully tailored 33 00:01:43,760 --> 00:01:45,761 for each of you, then you're gonna be great. 34 00:01:45,829 --> 00:01:47,062 Everything's gonna work out. FRANK: Oh, shit! 35 00:01:47,130 --> 00:01:48,697 Frank, do you know what's happening? 36 00:01:48,765 --> 00:01:50,566 FRANK: Mm, play it cool, play it cool. 37 00:01:50,633 --> 00:01:52,067 Ah, Dennis, I know what's happening. 38 00:01:52,135 --> 00:01:53,969 - Ah! - My God. -So what? 39 00:01:54,037 --> 00:01:56,705 Well, if we were just asking if everybody knows what's going on, 40 00:01:56,773 --> 00:01:58,674 I just want to say that I do. I wasn't asking. 41 00:01:58,742 --> 00:02:00,209 We're not. He didn't. That's not what's going on. 42 00:02:00,276 --> 00:02:01,910 He didn't ask that. That's not the thing. 43 00:02:01,978 --> 00:02:03,679 I wasn't. All right, you know what? 44 00:02:03,747 --> 00:02:06,048 Let's just... let's go over the blueprint, okay? 45 00:02:06,116 --> 00:02:08,250 Yeah, the blueprint. I want everybody to map out their positions. Specifically... 46 00:02:08,318 --> 00:02:09,785 FRANK: All right, here's your chance to catch up. 47 00:02:09,853 --> 00:02:12,020 Look at the blueprint. Listen to the vain one. 48 00:02:12,088 --> 00:02:14,123 He knows the deal. What's his name again? 49 00:02:14,190 --> 00:02:16,592 Is it Damon? No. Delroy. 50 00:02:16,659 --> 00:02:20,562 No. DeMarcus. Why can't I think of his name today? 51 00:02:20,630 --> 00:02:23,832 Shoot! I think he just explained the plan! 52 00:02:23,900 --> 00:02:25,701 So I think we're good. 53 00:02:25,769 --> 00:02:28,070 Yeah. Frank, you ready to run us all through it again? 54 00:02:28,138 --> 00:02:29,972 FRANK: Shit. Deflect! Deflect! 55 00:02:30,039 --> 00:02:32,074 Shut up, bird! (laughter) 56 00:02:32,142 --> 00:02:34,910 Don't ask him to run us back through it. 57 00:02:34,978 --> 00:02:36,478 He knows the plan. All right, good. 58 00:02:36,546 --> 00:02:38,046 So we're good. Let's-let's do it. 59 00:02:38,114 --> 00:02:39,615 Yeah. Frank. Let's do it. 60 00:02:39,682 --> 00:02:41,016 FRANK: Nice save, Frankie. 61 00:02:41,084 --> 00:02:42,518 Like, your timing is... 62 00:02:42,585 --> 00:02:44,119 (mocking): You're so funny every time. 63 00:02:44,187 --> 00:02:45,487 Frank, what? Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 64 00:02:45,555 --> 00:02:47,356 Where you going, man? 65 00:02:47,423 --> 00:02:49,691 You got to stay back here on the walkie in case of an emergency. 66 00:02:49,759 --> 00:02:51,426 Right, yeah, emergency. 67 00:02:51,494 --> 00:02:53,395 Right, okay, and you have your walkie, right? 68 00:02:53,463 --> 00:02:54,830 FRANK: No. 69 00:02:54,898 --> 00:02:56,632 Yes. Great. All right. 70 00:02:56,699 --> 00:02:58,167 All right, let's do it. 71 00:02:58,234 --> 00:03:00,669 We'll be in touch. 72 00:03:00,737 --> 00:03:02,805 Ah, shit! 73 00:03:02,872 --> 00:03:04,907 Got to get home. Got to get that walkie. 74 00:03:04,974 --> 00:03:06,375 Starving. (whistle sounds) 75 00:03:06,442 --> 00:03:08,377 Oh, what's that? 76 00:03:08,444 --> 00:03:10,712 Pondy. Aha! 77 00:03:10,780 --> 00:03:12,347 "Let's party." 78 00:03:12,415 --> 00:03:15,784 Ha! Sorry, Pondy. Can't. 79 00:03:15,852 --> 00:03:17,219 (phone whistles, buzzes) 80 00:03:17,287 --> 00:03:19,488 Old tits. He's saying I'm old. 81 00:03:19,556 --> 00:03:21,523 Goddamn it, Pondy's the coolest. 82 00:03:21,591 --> 00:03:24,293 L... O... M? 83 00:03:24,360 --> 00:03:26,228 Yeah, "M." Stupid phone! 84 00:03:26,296 --> 00:03:28,263 L... O... L. 85 00:03:28,331 --> 00:03:30,098 (horn honking) 86 00:03:30,166 --> 00:03:31,967 (horn honking, tires squealing, loud thudding) 87 00:03:31,968 --> 00:03:34,169 Ah, shit! Probably Asians. 88 00:03:34,237 --> 00:03:36,371 Oh, walkie, walkie, walkie, walkie. Where? 89 00:03:36,439 --> 00:03:38,040 Where the hell did I put that thing? 90 00:03:38,107 --> 00:03:40,142 Where the hell is it? Ah, shit. 91 00:03:40,210 --> 00:03:42,711 I'll get... There it is. Okay, got it. I'm here. 92 00:03:42,779 --> 00:03:44,780 DENNIS: Keep the line clear, you idiot. Over. 93 00:03:44,848 --> 00:03:46,148 Roger that. 94 00:03:46,216 --> 00:03:48,183 Stop talking! Over. 95 00:03:48,251 --> 00:03:50,452 Well, well, well. 96 00:03:50,520 --> 00:03:52,955 Goddamn it! 97 00:03:53,022 --> 00:03:54,790 (laughing) FRANK: I hate this slimy bastard. 98 00:03:54,858 --> 00:03:56,658 Where's the rent, Frank? 99 00:03:56,726 --> 00:04:00,295 In my pocket where it's gonna stay until you fix the plumbing. 100 00:04:00,363 --> 00:04:02,264 You're playing games with me, Frank. 101 00:04:02,332 --> 00:04:03,966 I don't like games. 102 00:04:04,033 --> 00:04:05,634 You know what I like? 103 00:04:05,702 --> 00:04:07,402 This sandwich. 104 00:04:07,470 --> 00:04:09,004 It's snake meat. 105 00:04:09,072 --> 00:04:10,472 (laughing) Snake meat? 106 00:04:10,540 --> 00:04:12,207 Huh. Is that what you people eat? 107 00:04:12,275 --> 00:04:14,476 Yeah, snake meat. 108 00:04:14,544 --> 00:04:17,546 (laughing) I hope you choke on that, and you die, you piece of shit. 109 00:04:17,614 --> 00:04:20,015 You slime ball bastard! 110 00:04:20,083 --> 00:04:22,851 (choking) FRANK: Oh. Oh, shit! 111 00:04:22,919 --> 00:04:24,353 He is choking. 112 00:04:24,420 --> 00:04:26,388 (laughs) You son of a bitch! 113 00:04:26,456 --> 00:04:27,923 Frank? (choking) (laughing) 114 00:04:27,991 --> 00:04:30,092 You're dying, you bastard. 115 00:04:30,159 --> 00:04:32,094 Look at me. You're dying. 116 00:04:32,161 --> 00:04:33,962 Give me that goddamn thing! 117 00:04:34,030 --> 00:04:36,031 Snake meat, huh? Hmm. 118 00:04:36,099 --> 00:04:38,233 Mmm, mmm. Mmm! (choking) 119 00:04:38,301 --> 00:04:39,668 (choking) 120 00:04:39,736 --> 00:04:41,303 Oh, went down the wrong pipe. 121 00:04:41,371 --> 00:04:42,905 (coughing) Now I'm choking. 122 00:04:42,972 --> 00:04:44,373 (groans, guttural gurgles) (mutters) 123 00:04:44,440 --> 00:04:46,909 Light's going out. (explosive pops, glass breaking) 124 00:04:46,976 --> 00:04:48,477 (choking) (thudding) 125 00:04:48,544 --> 00:04:51,680 I don't want to die looking at you, you sack of shit! 126 00:04:51,748 --> 00:04:53,649 Yet! Ooh, shit. 127 00:04:53,716 --> 00:04:55,584 I'm checking out. 128 00:04:55,652 --> 00:04:59,988 (breathes heavily) Somebody throw me in the trash. 129 00:05:08,097 --> 00:05:11,466 (high-pitched droning tone) 130 00:05:15,672 --> 00:05:17,139 FRANK: Where am I? 131 00:05:17,206 --> 00:05:19,574 Where am I?! Oh! 132 00:05:19,642 --> 00:05:22,177 Am I dead? Huh? 133 00:05:22,245 --> 00:05:24,046 Am I in hell?! 134 00:05:24,113 --> 00:05:25,847 (rhythmic beeping) 135 00:05:25,915 --> 00:05:27,683 No. 136 00:05:27,750 --> 00:05:30,052 I died and went to heaven. 137 00:05:30,119 --> 00:05:32,454 Oh, come to Papa. Let me have 'em. 138 00:05:32,522 --> 00:05:34,856 Rest up now. You're in the hospital. 139 00:05:34,924 --> 00:05:36,191 Everything's okay. 140 00:05:36,259 --> 00:05:38,593 Mr. Reynolds, you're a very lucky man. 141 00:05:38,661 --> 00:05:40,295 If it weren't for that choking fit, 142 00:05:40,363 --> 00:05:43,031 we would have never been able to run tests, and... 143 00:05:43,099 --> 00:05:45,167 We found something. You have a very serious disease, 144 00:05:45,234 --> 00:05:46,735 but fortunately, we caught it just in time... 145 00:05:46,803 --> 00:05:48,370 There's a malignant tumor on your front lobe... 146 00:05:48,438 --> 00:05:51,106 FRANK: Oh, look at those Winnebagos. 147 00:05:51,174 --> 00:05:53,275 Shaboya roll call! 148 00:05:53,343 --> 00:05:55,844 I would like to take a ride down the Grand Canyon 149 00:05:55,912 --> 00:05:57,245 in those honeys. 150 00:05:57,313 --> 00:05:58,914 (Frank whoops) 151 00:05:58,982 --> 00:06:00,716 Which sadly means, we might have to remove it. 152 00:06:00,783 --> 00:06:02,351 - Huh? DENNIS (over walkie-talkie): Frank! 153 00:06:02,418 --> 00:06:04,786 Frank, come in. Over. Shit, I got to go. 154 00:06:04,854 --> 00:06:06,355 Sir, sir. You shouldn't be running anywhere. 155 00:06:06,422 --> 00:06:08,323 Your condition may be terminal. Out of my way! 156 00:06:08,391 --> 00:06:10,559 Wait, please, sir, whatever you do, don't... 157 00:06:10,626 --> 00:06:11,960 (sputtering) 158 00:06:12,028 --> 00:06:13,228 (gasps) 159 00:06:13,296 --> 00:06:14,596 (slap) (grunts) 160 00:06:14,664 --> 00:06:15,785 Frank, Frank, come in. Over. 161 00:06:15,798 --> 00:06:17,032 I'm on my way. 162 00:06:17,100 --> 00:06:18,734 Aw, shit. I need a ride. 163 00:06:18,801 --> 00:06:21,036 I'll bet Pondy will pick me up. 164 00:06:21,104 --> 00:06:22,437 (tires screech) 165 00:06:22,505 --> 00:06:24,039 Party mobile's here! 166 00:06:24,107 --> 00:06:25,407 Thanks for the ride, Pondy! 167 00:06:25,475 --> 00:06:26,975 Hop in, Frank. 168 00:06:27,043 --> 00:06:29,511 Aw, goddamn it, Pondy's the coolest. 169 00:06:29,579 --> 00:06:32,581 It's official, Frank. I divorced that cheatin' bitch. 170 00:06:32,648 --> 00:06:34,449 Yeah. I mean, I cheated on her, too. 171 00:06:34,517 --> 00:06:36,284 But who's keeping score, right? (chuckles) 172 00:06:36,352 --> 00:06:40,088 Anywho, I got a nest egg to blow so that whore can't touch it. 173 00:06:40,156 --> 00:06:41,923 Let's rage! 174 00:06:41,991 --> 00:06:43,959 Hey. Here. Take an aspirin. 175 00:06:44,027 --> 00:06:45,794 That ain't aspirin. 176 00:06:45,862 --> 00:06:47,863 It ain't aspirin. (chuckles) 177 00:06:47,930 --> 00:06:50,832 Does Frankenstein want to come out and play? 178 00:06:50,900 --> 00:06:52,567 I'm sorry, Pondy. No drugs for me today. 179 00:06:52,635 --> 00:06:55,370 I need to keep my wits about me. Lame! 180 00:06:55,438 --> 00:06:57,198 - More for me. CHARLIE (over walkie): Yo, Frank! 181 00:06:57,206 --> 00:06:59,708 We're outside the bakery on 6th Street. Where the hell are you? 182 00:06:59,776 --> 00:07:02,077 Pondy, I need the car. Solo. 183 00:07:02,145 --> 00:07:03,945 Roger dodger. 184 00:07:04,013 --> 00:07:06,581 I'll just drop myself off at the roller rink, you know? 185 00:07:06,649 --> 00:07:08,583 Get some strange. Hop in, baby. 186 00:07:08,651 --> 00:07:11,686 Pondy is the coolest. 187 00:07:11,754 --> 00:07:14,717 (tires screech) Rock you like a hurricane... 188 00:07:20,177 --> 00:07:23,179 FRANK: Oh, look. Dumb bird got a boot on her car. 189 00:07:23,247 --> 00:07:24,934 You're right! You're right, I'm wrong, okay?! (horn honks) 190 00:07:25,053 --> 00:07:27,421 Get in the car. God. Where the hell have you been? 191 00:07:27,489 --> 00:07:28,823 Don't blame him. He's not the one 192 00:07:28,890 --> 00:07:30,324 who got a goddamn boot on his car. 193 00:07:30,392 --> 00:07:32,726 Whose car is this, anyway? Ponderosa's. 194 00:07:32,794 --> 00:07:35,396 Pondero... Aw, we're all over the place, man! What? 195 00:07:35,463 --> 00:07:37,898 What are we doing in this car? No, no, no, no, no. We're good, we're good, okay? 196 00:07:37,966 --> 00:07:39,486 Except why aren't we moving yet, Frank? 197 00:07:39,534 --> 00:07:42,036 FRANK: All right. (tires screeching) 198 00:07:42,103 --> 00:07:43,571 Okay. All right. We're good. Let's huddle up, you guys. 199 00:07:43,638 --> 00:07:44,972 Let's review the plan. Okay, listen. 200 00:07:45,040 --> 00:07:46,440 Pay attention. So, Frank, 201 00:07:46,508 --> 00:07:48,075 you're on guard dog duty. 202 00:07:48,143 --> 00:07:50,063 Dee, Charlie, and I are gonna distract the guard. 203 00:07:50,078 --> 00:07:52,746 Mac is tossing the rug over the barbed wire and sneaking in. 204 00:07:52,814 --> 00:07:54,281 Yeah? I'm still lost. 205 00:07:54,349 --> 00:07:56,116 Uh, one problem. We're gonna need 206 00:07:56,184 --> 00:07:58,552 - a new rug because I threw it clean over. DEE: What? 207 00:07:58,620 --> 00:08:00,588 Oh. Goddamn it! CHARLIE: Oh, Jesus, dude! 208 00:08:00,655 --> 00:08:03,057 DEE: How'd this happen? All you had to do was drape it on the barbed wire 209 00:08:03,124 --> 00:08:05,125 and-and climb over the fence. I'm too strong. 210 00:08:05,193 --> 00:08:07,394 I'm sorry, Dennis. (sighs) "Too strong." Okay, well, you know what, 211 00:08:07,462 --> 00:08:09,422 don't apologize to me. Apologize to everybody else 212 00:08:09,431 --> 00:08:10,931 that you let down. All right, we don't have time for apologies. 213 00:08:10,999 --> 00:08:12,499 What's Plan B here? Does anyone know? 214 00:08:12,567 --> 00:08:14,435 There is no goddamn Plan B. I don't know. 215 00:08:14,502 --> 00:08:16,770 All right, Mac, you got to find some other way over that fence. 216 00:08:16,838 --> 00:08:19,440 We'll go... we'll go distract the guard. I-I... Yeah, yeah. Let's get 217 00:08:19,507 --> 00:08:21,475 a look at the schedule, maybe? Just got to figure out Let's go. Come on. 218 00:08:21,543 --> 00:08:22,977 what's going on. Yeah, yeah, yeah, that's a good idea. 219 00:08:23,044 --> 00:08:25,312 Hey, Frank? 220 00:08:25,380 --> 00:08:27,615 Do you think that Dennis hates me? 221 00:08:27,682 --> 00:08:29,717 What? I just want him to think that I'm cool, you know? 222 00:08:29,784 --> 00:08:31,452 And I just feel like... Is this a little bit lame? 223 00:08:31,519 --> 00:08:33,454 I just feel like I can talk to you about this kind of stuff. 224 00:08:33,521 --> 00:08:34,989 Yeah? Oh, yeah, you can tell me anything. 225 00:08:35,056 --> 00:08:37,024 Really? Oh, well, 226 00:08:37,092 --> 00:08:38,826 honestly, I just feel like... 227 00:08:38,894 --> 00:08:40,728 Oh, God, this one creeps me out. 228 00:08:40,795 --> 00:08:42,796 I hate being alone with him. 229 00:08:42,864 --> 00:08:45,032 If he touches me, I swear to God I'm gonna freak out. 230 00:08:45,100 --> 00:08:47,735 ...you know what I mean? Yeah, yeah. Totally, totally. 231 00:08:47,802 --> 00:08:49,870 Yeah, okay. Well, look, if you could just casually, 232 00:08:49,938 --> 00:08:52,506 off the cuff, mention that I can bench-press... 233 00:08:52,574 --> 00:08:54,308 What is that, fudge? ...I think that he'll respect me. 234 00:08:54,376 --> 00:08:55,976 Whoa, whoa, whoa. Dude, what are you doing? Mmm. 235 00:08:56,044 --> 00:08:57,745 Those are dog treats laced with sleeping pills. 236 00:08:57,812 --> 00:08:59,280 Those are for the guard dog. 237 00:08:59,347 --> 00:09:00,848 Tasty. I'm gonna keep eating it. 238 00:09:00,916 --> 00:09:02,883 Maybe I could just hop the fence, you know? I mean... 239 00:09:02,951 --> 00:09:05,519 Oh, shit. Oh, shit. I know where there's another rug. 240 00:09:05,587 --> 00:09:07,888 I know where I can get a rug real quick. What? 241 00:09:07,956 --> 00:09:09,523 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. No, wait, we'll go... 242 00:09:09,591 --> 00:09:10,791 Are you sure you can drive, dude? 243 00:09:10,859 --> 00:09:12,860 Out of my way, creep. Aah! 244 00:09:15,597 --> 00:09:17,831 Franklin, thank you for coming. 245 00:09:17,899 --> 00:09:20,501 Yeah, I got no time for swapping loads. I'm in a jam. 246 00:09:20,568 --> 00:09:23,137 Whoa, Jews! What is this? 247 00:09:23,204 --> 00:09:25,739 We're sitting shiva, for my Aunt Joyce. 248 00:09:25,807 --> 00:09:27,474 Come, meet my family. 249 00:09:27,542 --> 00:09:30,577 That dog stuff is kicking in. 250 00:09:30,645 --> 00:09:31,812 Lisa. 251 00:09:31,880 --> 00:09:35,683 Ooh, hoo. Shabooya roll call. 252 00:09:35,750 --> 00:09:37,685 Aw, shit. There's the rug. 253 00:09:37,752 --> 00:09:39,553 Under the buffet table. 254 00:09:39,621 --> 00:09:41,889 (distorted): Mom, Dad, 255 00:09:41,957 --> 00:09:44,858 this is my part-time lover, Frank Reynolds. 256 00:09:44,926 --> 00:09:46,794 I am starting to feel woozy. 257 00:09:46,861 --> 00:09:48,595 Say something smart. 258 00:09:48,663 --> 00:09:51,332 Uh, uh, excuse me, 259 00:09:51,399 --> 00:09:53,701 I'm full of dog poison. 260 00:10:00,842 --> 00:10:03,243 (gasping) 261 00:10:03,311 --> 00:10:05,646 (grunting, panting) 262 00:10:05,714 --> 00:10:08,315 That's not good. That's not good, Frankie. 263 00:10:08,383 --> 00:10:10,117 What's happening? What's happening? 264 00:10:10,185 --> 00:10:12,052 What's happening? 265 00:10:16,858 --> 00:10:19,159 (inflating sounds) 266 00:10:21,262 --> 00:10:23,297 Come on. Come on. Frankie. 267 00:10:23,365 --> 00:10:24,465 (sputtering) 268 00:10:27,035 --> 00:10:29,503 Hello, Frank. Artie. 269 00:10:29,571 --> 00:10:32,306 Better go get that rug out from under that table, Frank. 270 00:10:32,374 --> 00:10:34,575 Got to get the-the rug. I'm getting a rug. 271 00:10:34,642 --> 00:10:36,844 (hooting) What? There are drugs in the medicine cabinet. 272 00:10:36,911 --> 00:10:39,046 There's drugs in the medicine cabinet! 273 00:10:39,114 --> 00:10:41,382 Uppers, uppers, uppers, uppers. 274 00:10:41,449 --> 00:10:44,151 (grunting, muttering) 275 00:10:44,219 --> 00:10:45,285 Jackpot! 276 00:10:48,123 --> 00:10:50,457 Oh, yeah, yeah. Oh, yeah, yeah. 277 00:10:50,525 --> 00:10:52,926 Ooh. Crush it. 278 00:10:52,994 --> 00:10:56,230 Crush it, Frankie. What are you gonna do? 279 00:10:56,297 --> 00:10:58,832 (distorted): Oh, slowin' down. 280 00:10:58,900 --> 00:11:00,534 Need uppers. 281 00:11:00,602 --> 00:11:03,804 (groans) 282 00:11:03,872 --> 00:11:06,173 (sniffing) 283 00:11:10,645 --> 00:11:11,812 (music fast-forwarding) 284 00:11:11,880 --> 00:11:13,113 (laughs) 285 00:11:13,181 --> 00:11:15,983 It's Frankenstein! Ha! 286 00:11:16,051 --> 00:11:17,651 287 00:11:17,719 --> 00:11:20,654 Frank? Are you okay? Rug, rug, rug, rug. 288 00:11:20,722 --> 00:11:22,656 Get out of the way, Jew. Out of my way. What's happening? 289 00:11:22,724 --> 00:11:25,826 (chuckles) Back off. Frank! 290 00:11:25,894 --> 00:11:27,194 What's going on? 291 00:11:27,262 --> 00:11:28,562 Rug! Frank! 292 00:11:28,630 --> 00:11:30,731 (growling, snarling) 293 00:11:30,799 --> 00:11:33,667 (horns honking) Car. Come on. Come on. 294 00:11:33,735 --> 00:11:35,903 Don't get killed, don't get killed. 295 00:11:35,970 --> 00:11:38,672 Watch the car, watch the car. (tires screech, horn honks) 296 00:11:38,740 --> 00:11:40,040 Get in the car. (muttering breathily) 297 00:11:40,108 --> 00:11:42,876 (dog barking) 298 00:11:42,944 --> 00:11:46,046 Get out of here! (whimpers) 299 00:11:46,114 --> 00:11:48,515 Heya, kid. Balloon. 300 00:11:49,918 --> 00:11:51,085 Food! Got to get a hot dog. 301 00:11:51,152 --> 00:11:52,719 Hot dog, hot dog, hot dog. 302 00:11:52,787 --> 00:11:55,189 Ow, hot! Hot! 303 00:11:55,256 --> 00:11:56,590 Need booze. 304 00:11:56,658 --> 00:11:58,625 Now flush it out. Now flush it out. 305 00:11:58,693 --> 00:12:00,094 Booze, booze, booze! 306 00:12:00,161 --> 00:12:04,131 (loud drinking) 307 00:12:04,199 --> 00:12:05,933 Got to flush them out. (muttering) 308 00:12:06,000 --> 00:12:09,470 I'm coming. Oh, sick. Oh, sick. 309 00:12:09,537 --> 00:12:11,472 Get out of here! 310 00:12:11,539 --> 00:12:13,207 (retching) Ah, that's better. 311 00:12:13,274 --> 00:12:14,741 Got to modulate, Frankie. 312 00:12:14,809 --> 00:12:16,677 (phone whistles) 313 00:12:16,744 --> 00:12:21,482 (phone chirps) 314 00:12:21,549 --> 00:12:24,184 I'm coming, Pondy. I'm coming. I'm coming. 315 00:12:24,252 --> 00:12:25,819 Don't worry about it, Pondy! (thudding) 316 00:12:25,887 --> 00:12:27,621 (tires squealing) I'm coming! Where is he? 317 00:12:27,689 --> 00:12:29,289 Pondy? Where is he?! Where is he?! 318 00:12:29,357 --> 00:12:32,593 Oh. Keep that engine running, Frankie! 319 00:12:32,660 --> 00:12:35,195 (thudding, Bill groans) 320 00:12:36,898 --> 00:12:38,899 Screwed up, Frank. What did you do? 321 00:12:38,967 --> 00:12:40,968 I got handsy with some pretty young thing. 322 00:12:41,035 --> 00:12:42,936 She looked 18 to me. I don't know. 323 00:12:43,004 --> 00:12:45,239 I'm out of control! Oh, shit. 324 00:12:47,909 --> 00:12:49,810 Pop the glove compartment, Frank. 325 00:12:49,878 --> 00:12:51,612 (panting) 326 00:12:51,679 --> 00:12:53,447 (Bill chuckles) 327 00:12:53,515 --> 00:12:56,316 Someone's dying today, baby. 328 00:12:56,384 --> 00:12:57,885 No, Pondy! 329 00:12:57,952 --> 00:12:59,553 (gunshot) 330 00:12:59,621 --> 00:13:02,589 Give me that gun! You got too much to live for! 331 00:13:02,657 --> 00:13:04,458 You're right, Frank. You're right. 332 00:13:04,526 --> 00:13:06,807 Everything's gonna be okay. Everything's going to be okay. 333 00:13:06,828 --> 00:13:08,662 Come here! (grunts) 334 00:13:08,730 --> 00:13:10,397 (indistinct chatter) 335 00:13:10,465 --> 00:13:12,132 FRANK: I'm coming, Pondy! 336 00:13:12,200 --> 00:13:14,067 - Eat shit! Daddy! FRANK: Ah. 337 00:13:14,135 --> 00:13:16,270 Oh, he's getting his ass kicked! Get out of my face, old man, 338 00:13:16,337 --> 00:13:18,238 before I kick your ass and throw you in that trunk. 339 00:13:18,306 --> 00:13:20,026 FRANK: Now think of something tough to say. 340 00:13:20,041 --> 00:13:22,657 Nice nips, cupcake. 341 00:13:29,647 --> 00:13:31,214 (high-pitched tone) FRANK: What's happening? 342 00:13:31,282 --> 00:13:34,753 Oh, shit, that bald bitch knocked me out. 343 00:13:35,048 --> 00:13:37,216 I'm in the trunk, aren't I? 344 00:13:37,283 --> 00:13:39,418 How long have I been in here? 345 00:13:39,486 --> 00:13:42,287 Ah! Still got the gun! 346 00:13:42,355 --> 00:13:46,024 (gunshots) 347 00:13:46,092 --> 00:13:48,427 (squeaking) 348 00:13:50,134 --> 00:13:52,898 Oh, shit. Oh, shit. 349 00:13:52,966 --> 00:13:55,300 Oh, shit. Where am I? 350 00:13:55,368 --> 00:13:58,804 Oh, shit. I'm at an impound. 351 00:13:58,872 --> 00:14:01,406 Pondy's car must have got towed here. 352 00:14:01,474 --> 00:14:05,010 Oh, my head, is... 353 00:14:05,078 --> 00:14:07,379 Oh. Oh. 354 00:14:07,447 --> 00:14:09,414 Oh, is that the gang? 355 00:14:09,482 --> 00:14:10,949 Why are they dressed like cops? 356 00:14:11,017 --> 00:14:13,018 Hey! What the hell are you guys doing? 357 00:14:13,086 --> 00:14:14,419 Frank? Frank! 358 00:14:14,487 --> 00:14:15,988 He's in there. Frank! What?! 359 00:14:16,055 --> 00:14:18,423 (overlapping chatter) 360 00:14:18,491 --> 00:14:20,726 Awesome! He did it! You did it, man! 361 00:14:20,793 --> 00:14:22,995 Okay, okay, now go get Dennis' car! Yeah, come on. 362 00:14:23,062 --> 00:14:24,930 That... Get Dennis' car? 363 00:14:24,998 --> 00:14:26,498 (Frank gasps) 364 00:14:26,566 --> 00:14:27,933 Hey, your name is Dennis! 365 00:14:28,001 --> 00:14:29,434 What the hell are you talking about? 366 00:14:29,502 --> 00:14:31,436 Dude, get my car before the guard comes back! 367 00:14:31,504 --> 00:14:32,871 Go! Go! 368 00:14:32,939 --> 00:14:34,439 Go! Okay, I'm on it. I'm on it. 369 00:14:34,507 --> 00:14:35,874 (thudding) On it. 370 00:14:35,942 --> 00:14:37,543 Goddamn! ALL (sighing): Oh! 371 00:14:37,610 --> 00:14:38,977 DEE: Big spill. 372 00:14:39,045 --> 00:14:40,379 Oh, are you okay, man? Are you all right? 373 00:14:40,446 --> 00:14:42,080 You all right, Frank?! You all right? 374 00:14:42,148 --> 00:14:44,049 Charlie, you there? Oh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 375 00:14:44,117 --> 00:14:45,551 I know. Your glasses are right in front of you. Just-just... Where? 376 00:14:45,618 --> 00:14:47,452 Hurry! Yeah, go, go, go, go! 377 00:14:47,520 --> 00:14:50,222 Faster, Frank! Faster! 378 00:14:50,290 --> 00:14:51,690 Where? They're right there! 379 00:14:51,758 --> 00:14:54,026 Right there! 380 00:14:55,929 --> 00:14:57,529 (barks, growling) 381 00:14:57,597 --> 00:14:59,598 Aw, shit! 382 00:14:59,666 --> 00:15:01,366 (barking) 383 00:15:01,434 --> 00:15:03,268 Run, run, run, run, run, run, run, run! 384 00:15:03,336 --> 00:15:06,305 Run, run, run, run, Frank! Run, Frank! 385 00:15:06,372 --> 00:15:09,074 (loud thudding) Eat glass, you mangy mutt. 386 00:15:09,142 --> 00:15:10,776 (barking, engine starting) 387 00:15:10,843 --> 00:15:12,444 (tires squealing) 388 00:15:12,512 --> 00:15:15,414 (engine revving) 389 00:15:15,481 --> 00:15:18,050 (tires squeak) 390 00:15:18,117 --> 00:15:19,618 FRANK: Come on, think of something cool to say. 391 00:15:19,686 --> 00:15:21,086 Anybody need a ride? 392 00:15:21,154 --> 00:15:23,155 (laughter) Come on! 393 00:15:23,222 --> 00:15:25,223 That's right. Frankie, number one. 394 00:15:25,291 --> 00:15:27,125 Nice, Frankie! You came through! 395 00:15:27,193 --> 00:15:29,595 Aw, crap. This one's gonna sit in the front. 396 00:15:29,662 --> 00:15:31,363 I hope he doesn't try to touch me. 397 00:15:31,431 --> 00:15:33,699 Don't touch me! Oh, shit, dude, I'm sorry. 398 00:15:33,766 --> 00:15:35,300 FRANK: Think of something. 399 00:15:35,368 --> 00:15:37,636 Think of something good. 400 00:15:37,704 --> 00:15:39,671 Dee's a bird! (laughs) 401 00:15:39,739 --> 00:15:41,073 (laughter) 402 00:15:41,140 --> 00:15:44,343 (high-pitched sigh) 403 00:15:44,410 --> 00:15:46,050 She is a bird! She is a bird! That's nice! 404 00:15:46,079 --> 00:15:47,312 (tires screech) 405 00:15:47,380 --> 00:15:48,420 (moaning) It's only a bird. 406 00:15:50,416 --> 00:15:53,852 (grunts) 407 00:15:53,920 --> 00:15:55,487 You getting in there deep, Frank? 408 00:15:55,555 --> 00:15:58,557 Oh, yeah. (sighs) 409 00:15:58,625 --> 00:16:00,626 (whoops) What a day, man. 410 00:16:00,693 --> 00:16:02,294 Oh, what a day. 411 00:16:02,362 --> 00:16:04,730 Yeah, it sure was, Charlie. I'll tell you, though. 412 00:16:04,797 --> 00:16:07,065 Great work, bud. You killed it, really. 413 00:16:07,133 --> 00:16:08,600 Ah, thanks, Charlie. 414 00:16:08,668 --> 00:16:10,402 When you got a good plan, you stick to it. 415 00:16:10,470 --> 00:16:12,571 - Piece of cake. (laughing): Yeah. 416 00:16:12,639 --> 00:16:15,474 All right, well... I guess we should go to sleep. 417 00:16:15,541 --> 00:16:17,776 We've got a big day tomorrow. We do? 418 00:16:19,078 --> 00:16:20,779 Yeah! With... 419 00:16:20,847 --> 00:16:22,447 (both laughing) 420 00:16:22,515 --> 00:16:24,349 You're just messing with me, aren't you? 421 00:16:24,417 --> 00:16:26,118 Oh, you know exactly what we're doing tomorrow, don't you? 422 00:16:26,185 --> 00:16:27,519 Of course I do. (chuckles) 423 00:16:27,587 --> 00:16:30,355 We got the thing with the thing. Uh, the thing. 424 00:16:30,423 --> 00:16:32,557 We... yeah, we probably should go to sleep. 425 00:16:32,625 --> 00:16:35,494 Yeah. All right, well. Hmm. 426 00:16:35,561 --> 00:16:37,796 Could go to sleep, or, uh... 427 00:16:37,864 --> 00:16:41,166 we could play one quick game of night crawlers. 428 00:16:41,234 --> 00:16:43,201 Oh. Aah! You down for that? 429 00:16:43,269 --> 00:16:45,137 (laughs) I knew you would be. 430 00:16:45,204 --> 00:16:47,506 All right, let me get the blanket, let me get the blanket. 431 00:16:47,573 --> 00:16:49,207 Okay. 432 00:16:49,275 --> 00:16:52,310 Darkness falls. 433 00:16:52,378 --> 00:16:57,182 (in old lady voice): And magic stirs. 434 00:16:57,250 --> 00:17:01,905 As we become... the creatures of the night... (howling) 435 00:17:02,236 --> 00:17:12,322 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 436 00:17:12,372 --> 00:17:16,922 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.