Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,861 --> 00:00:05,196
(snoring, phone ringing)
2
00:00:08,834 --> 00:00:11,869
(soft groaning, sighs)
3
00:00:11,937 --> 00:00:13,538
(phone chimes)
4
00:00:13,605 --> 00:00:16,140
(mutters)
5
00:00:16,208 --> 00:00:19,377
FRANK: Oh, where am I? Oh.
6
00:00:19,445 --> 00:00:21,279
(phone chimes)
Oh.
7
00:00:21,346 --> 00:00:22,980
Where am I?
8
00:00:23,048 --> 00:00:25,483
Oy, I made it home.
9
00:00:25,551 --> 00:00:27,385
(phone chimes)
Oh, God.
10
00:00:27,453 --> 00:00:29,053
Oh. Oh.
11
00:00:29,121 --> 00:00:30,788
(beep)
Ah.
12
00:00:30,856 --> 00:00:32,890
I don't know.
Where am I supposed to be?
13
00:00:32,958 --> 00:00:34,859
(phone chimes)
Oh, shit, look.
14
00:00:34,927 --> 00:00:36,794
Fuck. Okay.
15
00:00:36,862 --> 00:00:38,396
(grunts)
16
00:00:38,464 --> 00:00:40,665
Get up.
17
00:00:40,733 --> 00:00:42,333
Oh, I drank too much.
18
00:00:42,401 --> 00:00:45,303
Ooh, got to piss.
Got to piss. Got to pee.
19
00:00:45,370 --> 00:00:47,071
Where's the toilet?
Where's the toilet?
20
00:00:47,139 --> 00:00:48,639
Ah, there it is.
21
00:00:48,707 --> 00:00:50,975
Oh!
22
00:00:55,748 --> 00:00:59,851
(grunting)
23
00:00:59,918 --> 00:01:02,820
(flatulence squeaks)
Ah, Frank.
24
00:01:02,888 --> 00:01:04,956
Pull yourself together,
get to the bar.
25
00:01:05,023 --> 00:01:07,325
(muttering)
26
00:01:10,151 --> 00:01:20,244
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
27
00:01:23,408 --> 00:01:26,677
Eh, eh. Eh.
28
00:01:26,745 --> 00:01:28,980
Mm, mm. Mm.
29
00:01:29,047 --> 00:01:31,082
Still got it.
30
00:01:36,412 --> 00:01:39,703
All righty, here we go. See what
we're getting into today.
31
00:01:39,823 --> 00:01:41,557
It's only a backup.
You're gonna be fine.
32
00:01:41,624 --> 00:01:43,692
If everybody sticks to the tasks
that I've carefully tailored
33
00:01:43,760 --> 00:01:45,761
for each of you,
then you're gonna be great.
34
00:01:45,829 --> 00:01:47,062
Everything's gonna work out.
FRANK: Oh, shit!
35
00:01:47,130 --> 00:01:48,697
Frank, do you know
what's happening?
36
00:01:48,765 --> 00:01:50,566
FRANK: Mm, play it cool, play it cool.
37
00:01:50,633 --> 00:01:52,067
Ah, Dennis, I know
what's happening.
38
00:01:52,135 --> 00:01:53,969
- Ah!
- My God. -So what?
39
00:01:54,037 --> 00:01:56,705
Well, if we were just asking if
everybody knows what's going on,
40
00:01:56,773 --> 00:01:58,674
I just want to say that I do.
I wasn't asking.
41
00:01:58,742 --> 00:02:00,209
We're not. He didn't.
That's not what's going on.
42
00:02:00,276 --> 00:02:01,910
He didn't ask that.
That's not the thing.
43
00:02:01,978 --> 00:02:03,679
I wasn't. All
right, you know what?
44
00:02:03,747 --> 00:02:06,048
Let's just... let's go
over the blueprint, okay?
45
00:02:06,116 --> 00:02:08,250
Yeah, the blueprint. I want everybody to
map out their positions. Specifically...
46
00:02:08,318 --> 00:02:09,785
FRANK: All right, here's
your chance to catch up.
47
00:02:09,853 --> 00:02:12,020
Look at the blueprint.Listen to the vain one.
48
00:02:12,088 --> 00:02:14,123
He knows the deal.What's his name again?
49
00:02:14,190 --> 00:02:16,592
Is it Damon? No. Delroy.
50
00:02:16,659 --> 00:02:20,562
No. DeMarcus. Why can't I thinkof his name today?
51
00:02:20,630 --> 00:02:23,832
Shoot! I think he justexplained the plan!
52
00:02:23,900 --> 00:02:25,701
So I think we're good.
53
00:02:25,769 --> 00:02:28,070
Yeah. Frank, you ready to run us
all through it again?
54
00:02:28,138 --> 00:02:29,972
FRANK: Shit. Deflect! Deflect!
55
00:02:30,039 --> 00:02:32,074
Shut up, bird!
(laughter)
56
00:02:32,142 --> 00:02:34,910
Don't ask him
to run us back through it.
57
00:02:34,978 --> 00:02:36,478
He knows the plan.
All right, good.
58
00:02:36,546 --> 00:02:38,046
So we're good.
Let's-let's do it.
59
00:02:38,114 --> 00:02:39,615
Yeah. Frank.
Let's do it.
60
00:02:39,682 --> 00:02:41,016
FRANK: Nice save, Frankie.
61
00:02:41,084 --> 00:02:42,518
Like, your timing is...
62
00:02:42,585 --> 00:02:44,119
(mocking): You're so funny every time.
63
00:02:44,187 --> 00:02:45,487
Frank, what? Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
64
00:02:45,555 --> 00:02:47,356
Where you going, man?
65
00:02:47,423 --> 00:02:49,691
You got to stay back here on the
walkie in case of an emergency.
66
00:02:49,759 --> 00:02:51,426
Right, yeah, emergency.
67
00:02:51,494 --> 00:02:53,395
Right, okay, and you
have your walkie, right?
68
00:02:53,463 --> 00:02:54,830
FRANK: No.
69
00:02:54,898 --> 00:02:56,632
Yes. Great.
All right.
70
00:02:56,699 --> 00:02:58,167
All right, let's do it.
71
00:02:58,234 --> 00:03:00,669
We'll be in touch.
72
00:03:00,737 --> 00:03:02,805
Ah, shit!
73
00:03:02,872 --> 00:03:04,907
Got to get home.
Got to get that walkie.
74
00:03:04,974 --> 00:03:06,375
Starving.
(whistle sounds)
75
00:03:06,442 --> 00:03:08,377
Oh, what's that?
76
00:03:08,444 --> 00:03:10,712
Pondy. Aha!
77
00:03:10,780 --> 00:03:12,347
"Let's party."
78
00:03:12,415 --> 00:03:15,784
Ha! Sorry, Pondy. Can't.
79
00:03:15,852 --> 00:03:17,219
(phone whistles, buzzes)
80
00:03:17,287 --> 00:03:19,488
Old tits. He's saying I'm old.
81
00:03:19,556 --> 00:03:21,523
Goddamn it, Pondy's the coolest.
82
00:03:21,591 --> 00:03:24,293
L... O... M?
83
00:03:24,360 --> 00:03:26,228
Yeah, "M." Stupid phone!
84
00:03:26,296 --> 00:03:28,263
L... O... L.
85
00:03:28,331 --> 00:03:30,098
(horn honking)
86
00:03:30,166 --> 00:03:31,967
(horn honking, tires squealing,
loud thudding)
87
00:03:31,968 --> 00:03:34,169
Ah, shit! Probably Asians.
88
00:03:34,237 --> 00:03:36,371
Oh, walkie, walkie, walkie,
walkie. Where?
89
00:03:36,439 --> 00:03:38,040
Where the hell
did I put that thing?
90
00:03:38,107 --> 00:03:40,142
Where the hell is it? Ah, shit.
91
00:03:40,210 --> 00:03:42,711
I'll get... There it is.
Okay, got it. I'm here.
92
00:03:42,779 --> 00:03:44,780
DENNIS: Keep the line clear, you idiot. Over.
93
00:03:44,848 --> 00:03:46,148
Roger that.
94
00:03:46,216 --> 00:03:48,183
Stop talking! Over.
95
00:03:48,251 --> 00:03:50,452
Well, well, well.
96
00:03:50,520 --> 00:03:52,955
Goddamn it!
97
00:03:53,022 --> 00:03:54,790
(laughing)
FRANK: I hate this slimy bastard.
98
00:03:54,858 --> 00:03:56,658
Where's the rent, Frank?
99
00:03:56,726 --> 00:04:00,295
In my pocket where it's gonna
stay until you fix the plumbing.
100
00:04:00,363 --> 00:04:02,264
You're playing games
with me, Frank.
101
00:04:02,332 --> 00:04:03,966
I don't like games.
102
00:04:04,033 --> 00:04:05,634
You know what I like?
103
00:04:05,702 --> 00:04:07,402
This sandwich.
104
00:04:07,470 --> 00:04:09,004
It's snake meat.
105
00:04:09,072 --> 00:04:10,472
(laughing)
Snake meat?
106
00:04:10,540 --> 00:04:12,207
Huh. Is that what
you people eat?
107
00:04:12,275 --> 00:04:14,476
Yeah, snake meat.
108
00:04:14,544 --> 00:04:17,546
(laughing) I hope you choke on that,
and you die, you piece of shit.
109
00:04:17,614 --> 00:04:20,015
You slime ball bastard!
110
00:04:20,083 --> 00:04:22,851
(choking)
FRANK: Oh. Oh, shit!
111
00:04:22,919 --> 00:04:24,353
He is choking.
112
00:04:24,420 --> 00:04:26,388
(laughs)
You son of a bitch!
113
00:04:26,456 --> 00:04:27,923
Frank?
(choking) (laughing)
114
00:04:27,991 --> 00:04:30,092
You're dying, you bastard.
115
00:04:30,159 --> 00:04:32,094
Look at me.
You're dying.
116
00:04:32,161 --> 00:04:33,962
Give me that goddamn thing!
117
00:04:34,030 --> 00:04:36,031
Snake meat, huh? Hmm.
118
00:04:36,099 --> 00:04:38,233
Mmm, mmm. Mmm!
(choking)
119
00:04:38,301 --> 00:04:39,668
(choking)
120
00:04:39,736 --> 00:04:41,303
Oh, went down the wrong pipe.
121
00:04:41,371 --> 00:04:42,905
(coughing)
Now I'm choking.
122
00:04:42,972 --> 00:04:44,373
(groans, guttural
gurgles) (mutters)
123
00:04:44,440 --> 00:04:46,909
Light's going out.
(explosive pops, glass breaking)
124
00:04:46,976 --> 00:04:48,477
(choking)
(thudding)
125
00:04:48,544 --> 00:04:51,680
I don't want to die looking
at you, you sack of shit!
126
00:04:51,748 --> 00:04:53,649
Yet! Ooh, shit.
127
00:04:53,716 --> 00:04:55,584
I'm checking out.
128
00:04:55,652 --> 00:04:59,988
(breathes heavily) Somebody
throw me in the trash.
129
00:05:08,097 --> 00:05:11,466
(high-pitched droning tone)
130
00:05:15,672 --> 00:05:17,139
FRANK: Where am I?
131
00:05:17,206 --> 00:05:19,574
Where am I?! Oh!
132
00:05:19,642 --> 00:05:22,177
Am I dead? Huh?
133
00:05:22,245 --> 00:05:24,046
Am I in hell?!
134
00:05:24,113 --> 00:05:25,847
(rhythmic beeping)
135
00:05:25,915 --> 00:05:27,683
No.
136
00:05:27,750 --> 00:05:30,052
I died and went to heaven.
137
00:05:30,119 --> 00:05:32,454
Oh, come to Papa.Let me have 'em.
138
00:05:32,522 --> 00:05:34,856
Rest up now.
You're in the hospital.
139
00:05:34,924 --> 00:05:36,191
Everything's okay.
140
00:05:36,259 --> 00:05:38,593
Mr. Reynolds,
you're a very lucky man.
141
00:05:38,661 --> 00:05:40,295
If it weren't
for that choking fit,
142
00:05:40,363 --> 00:05:43,031
we would have never been able
to run tests, and...
143
00:05:43,099 --> 00:05:45,167
We found something.
You have a very serious disease,
144
00:05:45,234 --> 00:05:46,735
but fortunately,
we caught it just in time...
145
00:05:46,803 --> 00:05:48,370
There's a malignant tumor
on your front lobe...
146
00:05:48,438 --> 00:05:51,106
FRANK: Oh, look at those Winnebagos.
147
00:05:51,174 --> 00:05:53,275
Shaboya roll call!
148
00:05:53,343 --> 00:05:55,844
I would like to take a ridedown the Grand Canyon
149
00:05:55,912 --> 00:05:57,245
in those honeys.
150
00:05:57,313 --> 00:05:58,914
(Frank whoops)
151
00:05:58,982 --> 00:06:00,716
Which sadly means,
we might have to remove it.
152
00:06:00,783 --> 00:06:02,351
- Huh?
DENNIS (over walkie-talkie): Frank!
153
00:06:02,418 --> 00:06:04,786
Frank, come in. Over.
Shit, I got to go.
154
00:06:04,854 --> 00:06:06,355
Sir, sir. You shouldn't be
running anywhere.
155
00:06:06,422 --> 00:06:08,323
Your condition may be terminal.
Out of my way!
156
00:06:08,391 --> 00:06:10,559
Wait, please, sir,
whatever you do, don't...
157
00:06:10,626 --> 00:06:11,960
(sputtering)
158
00:06:12,028 --> 00:06:13,228
(gasps)
159
00:06:13,296 --> 00:06:14,596
(slap)
(grunts)
160
00:06:14,664 --> 00:06:15,785
Frank, Frank, come in. Over.
161
00:06:15,798 --> 00:06:17,032
I'm on my way.
162
00:06:17,100 --> 00:06:18,734
Aw, shit. I need a ride.
163
00:06:18,801 --> 00:06:21,036
I'll bet Pondy will pick me up.
164
00:06:21,104 --> 00:06:22,437
(tires screech)
165
00:06:22,505 --> 00:06:24,039
Party mobile's here!
166
00:06:24,107 --> 00:06:25,407
Thanks for the ride, Pondy!
167
00:06:25,475 --> 00:06:26,975
Hop in, Frank.
168
00:06:27,043 --> 00:06:29,511
Aw, goddamn it,
Pondy's the coolest.
169
00:06:29,579 --> 00:06:32,581
It's official, Frank.
I divorced that cheatin' bitch.
170
00:06:32,648 --> 00:06:34,449
Yeah.
I mean, I cheated on her, too.
171
00:06:34,517 --> 00:06:36,284
But who's keeping score, right?
(chuckles)
172
00:06:36,352 --> 00:06:40,088
Anywho, I got a nest egg to blow
so that whore can't touch it.
173
00:06:40,156 --> 00:06:41,923
Let's rage!
174
00:06:41,991 --> 00:06:43,959
Hey. Here. Take an aspirin.
175
00:06:44,027 --> 00:06:45,794
That ain't aspirin.
176
00:06:45,862 --> 00:06:47,863
It ain't aspirin.
(chuckles)
177
00:06:47,930 --> 00:06:50,832
Does Frankenstein want
to come out and play?
178
00:06:50,900 --> 00:06:52,567
I'm sorry, Pondy.
No drugs for me today.
179
00:06:52,635 --> 00:06:55,370
I need to keep my wits about me.
Lame!
180
00:06:55,438 --> 00:06:57,198
- More for me.
CHARLIE (over walkie): Yo, Frank!
181
00:06:57,206 --> 00:06:59,708
We're outside the bakery on 6th
Street. Where the hell are you?
182
00:06:59,776 --> 00:07:02,077
Pondy, I need the car. Solo.
183
00:07:02,145 --> 00:07:03,945
Roger dodger.
184
00:07:04,013 --> 00:07:06,581
I'll just drop myself off
at the roller rink, you know?
185
00:07:06,649 --> 00:07:08,583
Get some strange. Hop in, baby.
186
00:07:08,651 --> 00:07:11,686
Pondy is the coolest.
187
00:07:11,754 --> 00:07:14,717
(tires screech)
Rock you like a hurricane...
188
00:07:20,177 --> 00:07:23,179
FRANK: Oh, look.
Dumb bird got a boot on her car.
189
00:07:23,247 --> 00:07:24,934
You're right! You're right, I'm
wrong, okay?! (horn honks)
190
00:07:25,053 --> 00:07:27,421
Get in the car.
God. Where the hell have you been?
191
00:07:27,489 --> 00:07:28,823
Don't blame him.
He's not the one
192
00:07:28,890 --> 00:07:30,324
who got a goddamn boot
on his car.
193
00:07:30,392 --> 00:07:32,726
Whose car is this, anyway?
Ponderosa's.
194
00:07:32,794 --> 00:07:35,396
Pondero... Aw, we're all over the place, man!
What?
195
00:07:35,463 --> 00:07:37,898
What are we doing in this car? No, no, no,
no, no. We're good, we're good, okay?
196
00:07:37,966 --> 00:07:39,486
Except why aren't
we moving yet, Frank?
197
00:07:39,534 --> 00:07:42,036
FRANK: All right.
(tires screeching)
198
00:07:42,103 --> 00:07:43,571
Okay. All right. We're good.
Let's huddle up, you guys.
199
00:07:43,638 --> 00:07:44,972
Let's review the plan.
Okay, listen.
200
00:07:45,040 --> 00:07:46,440
Pay attention.
So, Frank,
201
00:07:46,508 --> 00:07:48,075
you're on guard dog duty.
202
00:07:48,143 --> 00:07:50,063
Dee, Charlie, and I are
gonna distract the guard.
203
00:07:50,078 --> 00:07:52,746
Mac is tossing the rug over
the barbed wire and sneaking in.
204
00:07:52,814 --> 00:07:54,281
Yeah?
I'm still lost.
205
00:07:54,349 --> 00:07:56,116
Uh, one problem.
We're gonna need
206
00:07:56,184 --> 00:07:58,552
- a new rug because I threw it clean over.
DEE: What?
207
00:07:58,620 --> 00:08:00,588
Oh. Goddamn it!
CHARLIE: Oh, Jesus, dude!
208
00:08:00,655 --> 00:08:03,057
DEE: How'd this happen? All you had
to do was drape it on the barbed wire
209
00:08:03,124 --> 00:08:05,125
and-and climb over the fence.
I'm too strong.
210
00:08:05,193 --> 00:08:07,394
I'm sorry, Dennis. (sighs)
"Too strong." Okay, well, you know what,
211
00:08:07,462 --> 00:08:09,422
don't apologize to me.
Apologize to everybody else
212
00:08:09,431 --> 00:08:10,931
that you let down. All right, we
don't have time for apologies.
213
00:08:10,999 --> 00:08:12,499
What's Plan B here?
Does anyone know?
214
00:08:12,567 --> 00:08:14,435
There is no goddamn
Plan B. I don't know.
215
00:08:14,502 --> 00:08:16,770
All right, Mac, you got to find
some other way over that fence.
216
00:08:16,838 --> 00:08:19,440
We'll go... we'll go distract the guard.
I-I... Yeah, yeah. Let's get
217
00:08:19,507 --> 00:08:21,475
a look at the schedule, maybe? Just
got to figure out Let's go. Come on.
218
00:08:21,543 --> 00:08:22,977
what's going on. Yeah, yeah,
yeah, that's a good idea.
219
00:08:23,044 --> 00:08:25,312
Hey, Frank?
220
00:08:25,380 --> 00:08:27,615
Do you think
that Dennis hates me?
221
00:08:27,682 --> 00:08:29,717
What? I just want him to think
that I'm cool, you know?
222
00:08:29,784 --> 00:08:31,452
And I just feel like...
Is this a little bit lame?
223
00:08:31,519 --> 00:08:33,454
I just feel like I can talk
to you about this kind of stuff.
224
00:08:33,521 --> 00:08:34,989
Yeah? Oh, yeah, you
can tell me anything.
225
00:08:35,056 --> 00:08:37,024
Really? Oh, well,
226
00:08:37,092 --> 00:08:38,826
honestly, I just feel like...
227
00:08:38,894 --> 00:08:40,728
Oh, God, this one creeps me out.
228
00:08:40,795 --> 00:08:42,796
I hate being alone with him.
229
00:08:42,864 --> 00:08:45,032
If he touches me, I swearto God I'm gonna freak out.
230
00:08:45,100 --> 00:08:47,735
...you know what I mean?
Yeah, yeah. Totally, totally.
231
00:08:47,802 --> 00:08:49,870
Yeah, okay. Well, look,
if you could just casually,
232
00:08:49,938 --> 00:08:52,506
off the cuff, mention
that I can bench-press...
233
00:08:52,574 --> 00:08:54,308
What is that, fudge? ...I
think that he'll respect me.
234
00:08:54,376 --> 00:08:55,976
Whoa, whoa, whoa. Dude,
what are you doing? Mmm.
235
00:08:56,044 --> 00:08:57,745
Those are dog treats laced
with sleeping pills.
236
00:08:57,812 --> 00:08:59,280
Those are for the guard dog.
237
00:08:59,347 --> 00:09:00,848
Tasty.I'm gonna keep eating it.
238
00:09:00,916 --> 00:09:02,883
Maybe I could just hop
the fence, you know? I mean...
239
00:09:02,951 --> 00:09:05,519
Oh, shit. Oh, shit. I knowwhere there's another rug.
240
00:09:05,587 --> 00:09:07,888
I know where I can get a
rug real quick. What?
241
00:09:07,956 --> 00:09:09,523
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
No, wait, we'll go...
242
00:09:09,591 --> 00:09:10,791
Are you sure you can drive,
dude?
243
00:09:10,859 --> 00:09:12,860
Out of my way, creep.
Aah!
244
00:09:15,597 --> 00:09:17,831
Franklin, thank you for coming.
245
00:09:17,899 --> 00:09:20,501
Yeah, I got no time for
swapping loads. I'm in a jam.
246
00:09:20,568 --> 00:09:23,137
Whoa, Jews!
What is this?
247
00:09:23,204 --> 00:09:25,739
We're sitting shiva,
for my Aunt Joyce.
248
00:09:25,807 --> 00:09:27,474
Come, meet my family.
249
00:09:27,542 --> 00:09:30,577
That dog stuff is kicking in.
250
00:09:30,645 --> 00:09:31,812
Lisa.
251
00:09:31,880 --> 00:09:35,683
Ooh, hoo. Shabooya roll call.
252
00:09:35,750 --> 00:09:37,685
Aw, shit. There's the rug.
253
00:09:37,752 --> 00:09:39,553
Under the buffet table.
254
00:09:39,621 --> 00:09:41,889
(distorted): Mom, Dad,
255
00:09:41,957 --> 00:09:44,858
this is my part-time
lover, Frank Reynolds.
256
00:09:44,926 --> 00:09:46,794
I am starting to feel woozy.
257
00:09:46,861 --> 00:09:48,595
Say something smart.
258
00:09:48,663 --> 00:09:51,332
Uh, uh, excuse me,
259
00:09:51,399 --> 00:09:53,701
I'm full of dog poison.
260
00:10:00,842 --> 00:10:03,243
(gasping)
261
00:10:03,311 --> 00:10:05,646
(grunting, panting)
262
00:10:05,714 --> 00:10:08,315
That's not good.
That's not good, Frankie.
263
00:10:08,383 --> 00:10:10,117
What's happening?
What's happening?
264
00:10:10,185 --> 00:10:12,052
What's happening?
265
00:10:16,858 --> 00:10:19,159
(inflating sounds)
266
00:10:21,262 --> 00:10:23,297
Come on. Come on. Frankie.
267
00:10:23,365 --> 00:10:24,465
(sputtering)
268
00:10:27,035 --> 00:10:29,503
Hello, Frank.
Artie.
269
00:10:29,571 --> 00:10:32,306
Better go get that rug out
from under that table, Frank.
270
00:10:32,374 --> 00:10:34,575
Got to get the-the rug.
I'm getting a rug.
271
00:10:34,642 --> 00:10:36,844
(hooting) What? There are drugs
in the medicine cabinet.
272
00:10:36,911 --> 00:10:39,046
There's drugs
in the medicine cabinet!
273
00:10:39,114 --> 00:10:41,382
Uppers, uppers, uppers, uppers.
274
00:10:41,449 --> 00:10:44,151
(grunting, muttering)
275
00:10:44,219 --> 00:10:45,285
Jackpot!
276
00:10:48,123 --> 00:10:50,457
Oh, yeah, yeah.
Oh, yeah, yeah.
277
00:10:50,525 --> 00:10:52,926
Ooh. Crush it.
278
00:10:52,994 --> 00:10:56,230
Crush it, Frankie.
What are you gonna do?
279
00:10:56,297 --> 00:10:58,832
(distorted): Oh, slowin' down.
280
00:10:58,900 --> 00:11:00,534
Need uppers.
281
00:11:00,602 --> 00:11:03,804
(groans)
282
00:11:03,872 --> 00:11:06,173
(sniffing)
283
00:11:10,645 --> 00:11:11,812
(music fast-forwarding)
284
00:11:11,880 --> 00:11:13,113
(laughs)
285
00:11:13,181 --> 00:11:15,983
It's Frankenstein! Ha!
286
00:11:16,051 --> 00:11:17,651
287
00:11:17,719 --> 00:11:20,654
Frank? Are you okay?
Rug, rug, rug, rug.
288
00:11:20,722 --> 00:11:22,656
Get out of the way, Jew. Out of my way.
What's happening?
289
00:11:22,724 --> 00:11:25,826
(chuckles) Back off. Frank!
290
00:11:25,894 --> 00:11:27,194
What's going on?
291
00:11:27,262 --> 00:11:28,562
Rug!
Frank!
292
00:11:28,630 --> 00:11:30,731
(growling, snarling)
293
00:11:30,799 --> 00:11:33,667
(horns honking)
Car. Come on. Come on.
294
00:11:33,735 --> 00:11:35,903
Don't get killed,
don't get killed.
295
00:11:35,970 --> 00:11:38,672
Watch the car, watch the car.
(tires screech, horn honks)
296
00:11:38,740 --> 00:11:40,040
Get in the car.
(muttering breathily)
297
00:11:40,108 --> 00:11:42,876
(dog barking)
298
00:11:42,944 --> 00:11:46,046
Get out of here!
(whimpers)
299
00:11:46,114 --> 00:11:48,515
Heya, kid. Balloon.
300
00:11:49,918 --> 00:11:51,085
Food! Got to get a hot dog.
301
00:11:51,152 --> 00:11:52,719
Hot dog, hot dog, hot dog.
302
00:11:52,787 --> 00:11:55,189
Ow, hot! Hot!
303
00:11:55,256 --> 00:11:56,590
Need booze.
304
00:11:56,658 --> 00:11:58,625
Now flush it out.
Now flush it out.
305
00:11:58,693 --> 00:12:00,094
Booze, booze, booze!
306
00:12:00,161 --> 00:12:04,131
(loud drinking)
307
00:12:04,199 --> 00:12:05,933
Got to flush them out.
(muttering)
308
00:12:06,000 --> 00:12:09,470
I'm coming.
Oh, sick. Oh, sick.
309
00:12:09,537 --> 00:12:11,472
Get out of here!
310
00:12:11,539 --> 00:12:13,207
(retching)
Ah, that's better.
311
00:12:13,274 --> 00:12:14,741
Got to modulate, Frankie.
312
00:12:14,809 --> 00:12:16,677
(phone whistles)
313
00:12:16,744 --> 00:12:21,482
(phone chirps)
314
00:12:21,549 --> 00:12:24,184
I'm coming, Pondy.
I'm coming. I'm coming.
315
00:12:24,252 --> 00:12:25,819
Don't worry about it, Pondy!
(thudding)
316
00:12:25,887 --> 00:12:27,621
(tires squealing)
I'm coming! Where is he?
317
00:12:27,689 --> 00:12:29,289
Pondy? Where is he?!
Where is he?!
318
00:12:29,357 --> 00:12:32,593
Oh. Keep that engine running,
Frankie!
319
00:12:32,660 --> 00:12:35,195
(thudding, Bill groans)
320
00:12:36,898 --> 00:12:38,899
Screwed up, Frank.
What did you do?
321
00:12:38,967 --> 00:12:40,968
I got handsy
with some pretty young thing.
322
00:12:41,035 --> 00:12:42,936
She looked 18 to me.
I don't know.
323
00:12:43,004 --> 00:12:45,239
I'm out of control!
Oh, shit.
324
00:12:47,909 --> 00:12:49,810
Pop the glove compartment,
Frank.
325
00:12:49,878 --> 00:12:51,612
(panting)
326
00:12:51,679 --> 00:12:53,447
(Bill chuckles)
327
00:12:53,515 --> 00:12:56,316
Someone's dying today, baby.
328
00:12:56,384 --> 00:12:57,885
No, Pondy!
329
00:12:57,952 --> 00:12:59,553
(gunshot)
330
00:12:59,621 --> 00:13:02,589
Give me that gun! You
got too much to live for!
331
00:13:02,657 --> 00:13:04,458
You're right, Frank.
You're right.
332
00:13:04,526 --> 00:13:06,807
Everything's gonna be okay.
Everything's going to be okay.
333
00:13:06,828 --> 00:13:08,662
Come here!
(grunts)
334
00:13:08,730 --> 00:13:10,397
(indistinct chatter)
335
00:13:10,465 --> 00:13:12,132
FRANK: I'm coming, Pondy!
336
00:13:12,200 --> 00:13:14,067
- Eat shit! Daddy!
FRANK: Ah.
337
00:13:14,135 --> 00:13:16,270
Oh, he's getting his ass kicked!
Get out of my face, old man,
338
00:13:16,337 --> 00:13:18,238
before I kick your ass
and throw you in that trunk.
339
00:13:18,306 --> 00:13:20,026
FRANK: Now think of
something tough to say.
340
00:13:20,041 --> 00:13:22,657
Nice nips, cupcake.
341
00:13:29,647 --> 00:13:31,214
(high-pitched tone)
FRANK: What's happening?
342
00:13:31,282 --> 00:13:34,753
Oh, shit,that bald bitch knocked me out.
343
00:13:35,048 --> 00:13:37,216
I'm in the trunk, aren't I?
344
00:13:37,283 --> 00:13:39,418
How long have I been in here?
345
00:13:39,486 --> 00:13:42,287
Ah! Still got the gun!
346
00:13:42,355 --> 00:13:46,024
(gunshots)
347
00:13:46,092 --> 00:13:48,427
(squeaking)
348
00:13:50,134 --> 00:13:52,898
Oh, shit. Oh, shit.
349
00:13:52,966 --> 00:13:55,300
Oh, shit. Where am I?
350
00:13:55,368 --> 00:13:58,804
Oh, shit.I'm at an impound.
351
00:13:58,872 --> 00:14:01,406
Pondy's car must havegot towed here.
352
00:14:01,474 --> 00:14:05,010
Oh, my head, is...
353
00:14:05,078 --> 00:14:07,379
Oh. Oh.
354
00:14:07,447 --> 00:14:09,414
Oh, is that the gang?
355
00:14:09,482 --> 00:14:10,949
Why are they dressed like cops?
356
00:14:11,017 --> 00:14:13,018
Hey! What the hell
are you guys doing?
357
00:14:13,086 --> 00:14:14,419
Frank?
Frank!
358
00:14:14,487 --> 00:14:15,988
He's in there.
Frank! What?!
359
00:14:16,055 --> 00:14:18,423
(overlapping chatter)
360
00:14:18,491 --> 00:14:20,726
Awesome! He did it!
You did it, man!
361
00:14:20,793 --> 00:14:22,995
Okay, okay, now go get Dennis' car!
Yeah, come on.
362
00:14:23,062 --> 00:14:24,930
That... Get Dennis' car?
363
00:14:24,998 --> 00:14:26,498
(Frank gasps)
364
00:14:26,566 --> 00:14:27,933
Hey, your name is Dennis!
365
00:14:28,001 --> 00:14:29,434
What the hell are
you talking about?
366
00:14:29,502 --> 00:14:31,436
Dude, get my car before
the guard comes back!
367
00:14:31,504 --> 00:14:32,871
Go!
Go!
368
00:14:32,939 --> 00:14:34,439
Go!
Okay, I'm on it. I'm on it.
369
00:14:34,507 --> 00:14:35,874
(thudding)
On it.
370
00:14:35,942 --> 00:14:37,543
Goddamn!
ALL (sighing): Oh!
371
00:14:37,610 --> 00:14:38,977
DEE: Big spill.
372
00:14:39,045 --> 00:14:40,379
Oh, are you okay, man?
Are you all right?
373
00:14:40,446 --> 00:14:42,080
You all right, Frank?!
You all right?
374
00:14:42,148 --> 00:14:44,049
Charlie, you there? Oh, yeah,
yeah, yeah, yeah, yeah.
375
00:14:44,117 --> 00:14:45,551
I know. Your glasses are right in
front of you. Just-just... Where?
376
00:14:45,618 --> 00:14:47,452
Hurry! Yeah,
go, go, go, go!
377
00:14:47,520 --> 00:14:50,222
Faster, Frank! Faster!
378
00:14:50,290 --> 00:14:51,690
Where?
They're right there!
379
00:14:51,758 --> 00:14:54,026
Right there!
380
00:14:55,929 --> 00:14:57,529
(barks, growling)
381
00:14:57,597 --> 00:14:59,598
Aw, shit!
382
00:14:59,666 --> 00:15:01,366
(barking)
383
00:15:01,434 --> 00:15:03,268
Run, run, run, run,
run, run, run, run!
384
00:15:03,336 --> 00:15:06,305
Run, run, run, run, Frank!
Run, Frank!
385
00:15:06,372 --> 00:15:09,074
(loud thudding)
Eat glass, you mangy mutt.
386
00:15:09,142 --> 00:15:10,776
(barking, engine starting)
387
00:15:10,843 --> 00:15:12,444
(tires squealing)
388
00:15:12,512 --> 00:15:15,414
(engine revving)
389
00:15:15,481 --> 00:15:18,050
(tires squeak)
390
00:15:18,117 --> 00:15:19,618
FRANK: Come on, think of
something cool to say.
391
00:15:19,686 --> 00:15:21,086
Anybody need a ride?
392
00:15:21,154 --> 00:15:23,155
(laughter)
Come on!
393
00:15:23,222 --> 00:15:25,223
That's right.
Frankie, number one.
394
00:15:25,291 --> 00:15:27,125
Nice, Frankie!You came through!
395
00:15:27,193 --> 00:15:29,595
Aw, crap. This one's gonna sitin the front.
396
00:15:29,662 --> 00:15:31,363
I hope he doesn't tryto touch me.
397
00:15:31,431 --> 00:15:33,699
Don't touch me!
Oh, shit, dude, I'm sorry.
398
00:15:33,766 --> 00:15:35,300
FRANK: Think of something.
399
00:15:35,368 --> 00:15:37,636
Think of something good.
400
00:15:37,704 --> 00:15:39,671
Dee's a bird!
(laughs)
401
00:15:39,739 --> 00:15:41,073
(laughter)
402
00:15:41,140 --> 00:15:44,343
(high-pitched sigh)
403
00:15:44,410 --> 00:15:46,050
She is a bird! She is a bird!
That's nice!
404
00:15:46,079 --> 00:15:47,312
(tires screech)
405
00:15:47,380 --> 00:15:48,420
(moaning)
It's only a bird.
406
00:15:50,416 --> 00:15:53,852
(grunts)
407
00:15:53,920 --> 00:15:55,487
You getting in
there deep, Frank?
408
00:15:55,555 --> 00:15:58,557
Oh, yeah.
(sighs)
409
00:15:58,625 --> 00:16:00,626
(whoops)
What a day, man.
410
00:16:00,693 --> 00:16:02,294
Oh, what a day.
411
00:16:02,362 --> 00:16:04,730
Yeah, it sure was, Charlie.
I'll tell you, though.
412
00:16:04,797 --> 00:16:07,065
Great work, bud.
You killed it, really.
413
00:16:07,133 --> 00:16:08,600
Ah, thanks, Charlie.
414
00:16:08,668 --> 00:16:10,402
When you got a good plan,
you stick to it.
415
00:16:10,470 --> 00:16:12,571
- Piece of cake.
(laughing): Yeah.
416
00:16:12,639 --> 00:16:15,474
All right, well...
I guess we should go to sleep.
417
00:16:15,541 --> 00:16:17,776
We've got a big day tomorrow.
We do?
418
00:16:19,078 --> 00:16:20,779
Yeah! With...
419
00:16:20,847 --> 00:16:22,447
(both laughing)
420
00:16:22,515 --> 00:16:24,349
You're just messing with me,
aren't you?
421
00:16:24,417 --> 00:16:26,118
Oh, you know exactly what
we're doing tomorrow, don't you?
422
00:16:26,185 --> 00:16:27,519
Of course I do.
(chuckles)
423
00:16:27,587 --> 00:16:30,355
We got the thing
with the thing. Uh, the thing.
424
00:16:30,423 --> 00:16:32,557
We... yeah, we probably
should go to sleep.
425
00:16:32,625 --> 00:16:35,494
Yeah. All right, well.
Hmm.
426
00:16:35,561 --> 00:16:37,796
Could go to sleep, or, uh...
427
00:16:37,864 --> 00:16:41,166
we could play one quick game
of night crawlers.
428
00:16:41,234 --> 00:16:43,201
Oh. Aah!
You down for that?
429
00:16:43,269 --> 00:16:45,137
(laughs)
I knew you would be.
430
00:16:45,204 --> 00:16:47,506
All right, let me get the
blanket, let me get the blanket.
431
00:16:47,573 --> 00:16:49,207
Okay.
432
00:16:49,275 --> 00:16:52,310
Darkness falls.
433
00:16:52,378 --> 00:16:57,182
(in old lady voice): And magic stirs.
434
00:16:57,250 --> 00:17:01,905
As we become... the creatures
of the night... (howling)
435
00:17:02,236 --> 00:17:12,322
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
436
00:17:12,372 --> 00:17:16,922
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.