All language subtitles for Instant.Family.2018.HDTC.XviD-AVID

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish Download
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,744 --> 00:00:19,744 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:37,728 --> 00:00:39,060 - You bought this? - Yeah. 3 00:00:39,925 --> 00:00:42,856 - And it's ours now. We own this. - Mm-hmm. 4 00:00:48,358 --> 00:00:50,189 - I love it. - Right? 5 00:00:50,191 --> 00:00:53,418 What'd I tell you? The fireplace, the built-ins here. 6 00:00:53,420 --> 00:00:55,483 Are you sure you want to give this to your sister? 7 00:00:55,485 --> 00:00:57,614 Babe, we'd make 100K off this flip all day long. 8 00:00:57,616 --> 00:00:59,579 - Trying to make up... - This is it? 9 00:00:59,581 --> 00:01:04,340 - Hey, yeah. Come in. - You guys made me ask off an hour early to see this dump? 10 00:01:04,342 --> 00:01:08,336 - We're all smelling this, right? - Yeah, it smells like I'm breathing piss. 11 00:01:08,338 --> 00:01:10,035 Okay. Not a good fit. So we'll just go. 12 00:01:10,037 --> 00:01:12,100 - Come on. - Come on. Have a little vision. 13 00:01:12,102 --> 00:01:13,432 French doors to the garden. 14 00:01:13,434 --> 00:01:15,996 We move the stairs, take these walls down, 15 00:01:15,998 --> 00:01:18,226 create an open concept through the kitchen. 16 00:01:18,228 --> 00:01:22,205 There's a gorgeous stained glass here in the corner. The bones are really good. 17 00:01:22,207 --> 00:01:25,286 When's the part we cough up 12 grand to fix the rotted-out foundation? 18 00:01:25,288 --> 00:01:28,151 Clearly, it's not for them. Let's just flip this one, El. 19 00:01:28,153 --> 00:01:29,715 There's a park across the street. 20 00:01:29,717 --> 00:01:32,446 And the schools here are fantastic if you have a baby. 21 00:01:32,448 --> 00:01:34,477 When. I'm sorry. I'm sorry, Kimmy. 22 00:01:34,479 --> 00:01:36,109 When. When you have a baby. 23 00:01:36,111 --> 00:01:38,773 We're having a baby. We are having a baby. 24 00:01:38,775 --> 00:01:41,270 You see that? That's called manifesting to the universe. 25 00:01:41,272 --> 00:01:45,699 Sometimes the universe thinks it's funny if I drop $26,000 on in vitro first. 26 00:01:45,701 --> 00:01:47,830 - Oh! You're a dick. - I'm kidding. 27 00:01:47,832 --> 00:01:51,494 If this place is so great, why don't you guys move in here? 28 00:01:51,496 --> 00:01:53,891 What are they gonna do with five bedrooms and a park? 29 00:01:53,893 --> 00:01:55,439 They're obviously never having kids. 30 00:01:55,441 --> 00:01:57,521 Look at 'em. They don't have any emotional holes to fill. 31 00:01:57,523 --> 00:01:59,419 Not that we are doing it to fill... 32 00:01:59,421 --> 00:02:01,150 - Shut up, Russ. - All right. 33 00:02:01,152 --> 00:02:03,148 - What was that look? - What look? 34 00:02:03,150 --> 00:02:08,044 He just said you guys were never gonna have kids. Then you did a definite look. 35 00:02:08,046 --> 00:02:11,307 Yeah, what was the look for? You looked back at me to include me in your look. 36 00:02:11,309 --> 00:02:13,006 - I didn't do a look. - Totally did a look. 37 00:02:13,008 --> 00:02:14,637 - It wasn't a look. - I think we just started some trouble. 38 00:02:14,639 --> 00:02:16,502 - There's no trouble. - Maybe even a fight. 39 00:02:16,504 --> 00:02:18,966 - There's no fight. There's no trouble. - Let's get out of here. 40 00:02:18,968 --> 00:02:21,896 Oh, my God. You guys are gonna have kids now, aren't you? 41 00:02:21,898 --> 00:02:24,061 No. What? Kimmy. I don't know. What? 42 00:02:24,063 --> 00:02:26,125 Of course you are, because you have to win at everything. 43 00:02:26,127 --> 00:02:28,290 Then you're gonna throw your perfect uterus in my face too. 44 00:02:28,292 --> 00:02:31,153 How do you know my uterus is perfect? We've never even tried to have kids. 45 00:02:31,155 --> 00:02:32,719 I don't know if I can get pregnant. 46 00:02:32,721 --> 00:02:35,782 Of course it is perfect. It is yours. 47 00:02:35,784 --> 00:02:38,713 - Kimmy. - It probably has a leather interior. 48 00:02:38,715 --> 00:02:41,177 Please, Kimmy. You just got here. 49 00:02:41,179 --> 00:02:43,042 Sorry, Petey. Have a good fight. 50 00:02:43,044 --> 00:02:44,343 See you later, Russ. 51 00:03:18,323 --> 00:03:20,367 - I didn't do a look. - You're doing a look right now. 52 00:03:20,369 --> 00:03:22,648 There's no look. You're doing a look. 53 00:03:28,246 --> 00:03:30,110 All right, maybe I did do a look. 54 00:03:30,112 --> 00:03:33,539 But just hearing him say it out loud: "We're never having children." 55 00:03:33,541 --> 00:03:35,704 I mean, is that true? 56 00:03:35,706 --> 00:03:39,400 I quit bringing it up because every time I did, you'd say it's not the right time. 57 00:03:39,402 --> 00:03:41,431 I know, but we were always so broke. 58 00:03:41,433 --> 00:03:44,428 And then we were going crazy trying to get the business started. 59 00:03:44,430 --> 00:03:48,626 We've flipped five houses this year, and I'm starting to turn down design work. 60 00:03:49,625 --> 00:03:51,821 I always thought that I'd be a mom someday. 61 00:03:51,823 --> 00:03:54,052 - I think I'm ready. - Great. Now you're ready. 62 00:03:54,054 --> 00:03:56,683 And by the time the kid's 16, I'm gonna be one of those old dads, 63 00:03:56,685 --> 00:03:58,516 like Brian Hendrickson's dad. 64 00:04:03,145 --> 00:04:05,141 - Hey, Dad. - What's up, Son? 65 00:04:05,143 --> 00:04:07,340 Hey, Mr. Hendrickson, go long! 66 00:04:14,001 --> 00:04:15,131 Dad? 67 00:04:15,133 --> 00:04:16,563 You killed my dad! 68 00:04:16,565 --> 00:04:19,127 Hey. Hey, Dad. Wake up, wake up. Wake up! 69 00:04:19,129 --> 00:04:21,460 You did not kill Mr. Hendrickson. 70 00:04:22,659 --> 00:04:24,188 And you're not that old. 71 00:04:24,190 --> 00:04:26,286 Here's an idea. What if we adopt a five-year-old? 72 00:04:26,288 --> 00:04:30,384 It'd be like I got cracking when I was 36. How about that? 73 00:04:36,545 --> 00:04:38,341 Keep your end straight, will you? 74 00:04:38,343 --> 00:04:41,438 Look, you're overthinking it, bro. None of my kids were planned. 75 00:04:41,440 --> 00:04:43,536 Kid shows up, you figure it out. Easy-peasy. 76 00:04:43,538 --> 00:04:46,799 - How many kids you got now, Stu? - Number four's in the oven right now. 77 00:04:46,801 --> 00:04:49,963 - Wow. - Nothing hard about kids. 78 00:04:49,965 --> 00:04:52,128 As long as you spend some time with them, they're cool. 79 00:04:52,130 --> 00:04:55,259 Most important thing, make sure the moms all get along. 80 00:05:01,021 --> 00:05:04,082 Meatball. Hey! Hey, buddy! 81 00:05:04,084 --> 00:05:05,780 Hey. You miss me? 82 00:05:05,782 --> 00:05:08,411 Oh! That's my boy. You missed me, huh? I missed you too. 83 00:05:08,413 --> 00:05:10,351 Yeah. You're such a good boy. 84 00:05:10,353 --> 00:05:13,608 Hey, El. I got the towel samples you wanted for the kitchen. 85 00:05:15,272 --> 00:05:16,505 El, you okay? 86 00:05:19,335 --> 00:05:21,431 Hey, what's the matter? 87 00:05:21,433 --> 00:05:25,827 Nothing. I was just thinking about what you said about adopting a five-year-old. 88 00:05:25,829 --> 00:05:27,258 - I said that? - Yeah. 89 00:05:27,260 --> 00:05:29,490 - I was totally... I was joking. - I know. It's kind of crazy. 90 00:05:29,492 --> 00:05:32,587 But it just got me thinking. And there's so many kids in foster care. 91 00:05:32,589 --> 00:05:36,050 And they're moving from place to place, and they don't have anybody, 92 00:05:36,052 --> 00:05:38,181 and it's like the saddest thing I've ever seen. 93 00:05:38,183 --> 00:05:41,401 I found this adoption agency. They're having an orientation next week. 94 00:05:41,403 --> 00:05:44,241 No, don't show me that. I don't want to see those little faces. 95 00:05:44,243 --> 00:05:46,772 You trying to break my heart? I just got home from work. 96 00:05:46,774 --> 00:05:49,537 Ellie, people who take in foster kids are really special. 97 00:05:49,539 --> 00:05:52,400 These are the kind of people who volunteer when it's not even a holiday. 98 00:05:52,402 --> 00:05:54,665 We don't even volunteer on a holiday. 99 00:05:54,667 --> 00:05:57,195 What if there was, like, a disaster? 100 00:05:57,197 --> 00:05:58,760 - What, like a dirty bomb? - Whatever. 101 00:05:58,762 --> 00:06:01,491 And there's a little kid who ends up on our doorstep. 102 00:06:01,493 --> 00:06:04,854 Are we gonna turn her away because we're not special enough? 103 00:06:04,856 --> 00:06:07,851 That would depend. There's a lot of factors that go into it. 104 00:06:07,853 --> 00:06:11,084 I mean, our food rations, the blast radius. 105 00:06:12,116 --> 00:06:14,944 El, you can't take some offhanded remark I made 106 00:06:14,946 --> 00:06:17,109 and turn it into a crazy life decision. 107 00:06:17,111 --> 00:06:18,543 It was a joke. 108 00:06:19,381 --> 00:06:20,414 Yeah. 109 00:06:21,573 --> 00:06:23,835 I know. I just... 110 00:06:23,837 --> 00:06:27,032 You're right. You shouldn't be pushed into something you don't want to do. 111 00:06:27,034 --> 00:06:29,265 It was just a nice thought. 112 00:06:31,530 --> 00:06:32,661 Good night. 113 00:06:33,961 --> 00:06:36,725 All right, I won't make any more jokes like that. 114 00:06:37,357 --> 00:06:38,590 All right? 115 00:06:41,919 --> 00:06:44,317 You wanna watch a little Fixer Upper? 116 00:06:45,416 --> 00:06:47,847 - Okay, I love you. - I love you. 117 00:06:50,788 --> 00:06:52,582 That's a long fill-up, my friend. 118 00:06:52,584 --> 00:06:54,522 Well, that's because I wanted you to come in here. 119 00:06:54,524 --> 00:06:57,669 We're gonna have a karate kicking contest. Me versus you, straight up. 120 00:07:18,420 --> 00:07:20,285 Oh, God. 121 00:08:08,351 --> 00:08:11,181 It's not fair. That is not... 122 00:08:13,095 --> 00:08:14,876 Hey. 123 00:08:14,878 --> 00:08:17,589 You can't buy these pita chips anymore. They're way too spicy. 124 00:08:17,591 --> 00:08:19,355 I'm getting my nose watery and... 125 00:08:24,035 --> 00:08:27,828 Over a half million children are currently in foster care. 126 00:08:27,830 --> 00:08:30,409 The system is overloaded, okay? 127 00:08:30,411 --> 00:08:32,173 It doesn't need any more kids. 128 00:08:32,175 --> 00:08:35,702 So for a child to be removed, conditions have to be pretty bleak, 129 00:08:35,704 --> 00:08:38,938 usually involving abuse or extreme neglect. 130 00:08:38,940 --> 00:08:42,022 And some of these kids can often languish in the system, 131 00:08:42,024 --> 00:08:45,538 unless a wonderful family like yours steps up for them. 132 00:08:45,540 --> 00:08:48,161 We'll step up. We'll take one right away. 133 00:08:48,163 --> 00:08:50,969 Perfect. Let me go check in back, see what we have in stock. 134 00:08:50,971 --> 00:08:54,151 She is kidding, of course. 135 00:08:54,153 --> 00:08:56,882 We do not stock. 136 00:08:56,884 --> 00:08:58,780 And you know that. 137 00:08:58,782 --> 00:09:02,477 But we can take you through the eight-week foster parenting course, 138 00:09:02,479 --> 00:09:04,269 and you can get your certification. 139 00:09:04,271 --> 00:09:06,978 And then we can pair you with some kids that you can foster 140 00:09:06,980 --> 00:09:08,949 until they become adoptable. 141 00:09:08,951 --> 00:09:11,597 But it is not gonna be easy, folks. 142 00:09:11,599 --> 00:09:14,131 These kids will test your will, 143 00:09:14,133 --> 00:09:16,662 put a strain on your relationship, 144 00:09:16,664 --> 00:09:19,346 and push buttons you didn't even know you had. 145 00:09:19,348 --> 00:09:22,456 I can tell by looking at you that not all y'all are gonna make it. 146 00:09:22,458 --> 00:09:28,137 I actually think this group has got the grit to face some unpleasant... 147 00:09:28,139 --> 00:09:31,323 - Excuse me. - Y-You guys heading out? 148 00:09:31,325 --> 00:09:33,969 - Yeah. - Okay. Well, thank you. Bye-bye. 149 00:09:33,971 --> 00:09:36,734 - All right, that one's on me. - It absolutely is. 150 00:09:36,736 --> 00:09:38,541 - We've gone over this before. - We have. 151 00:09:38,543 --> 00:09:40,339 - This is a problem. - It's a problem. 152 00:09:40,341 --> 00:09:42,636 Okay, everybody, why don't we learn your names 153 00:09:42,638 --> 00:09:44,968 and what type of children you're looking for. 154 00:09:44,970 --> 00:09:46,500 Oh, hi. 155 00:09:46,502 --> 00:09:49,363 We're Dana and Dirk McCann. 156 00:09:49,365 --> 00:09:51,295 And the Lord has guided us here 157 00:09:51,297 --> 00:09:54,492 to adopt a baby boy... or a girl. 158 00:09:54,494 --> 00:09:57,948 - Yeah, the big guy, he's blessed us with so much. - Mm-hmm. 159 00:09:57,950 --> 00:10:00,980 - We'd just like to share it with a child that needs a home. - Yeah. 160 00:10:00,982 --> 00:10:02,550 What about over here? 161 00:10:02,552 --> 00:10:05,147 I'm David, and this is my wife, Jessie. 162 00:10:05,149 --> 00:10:08,344 And we've been trying to have a baby for three years now. 163 00:10:08,346 --> 00:10:11,809 But no matter what we do, I... I can't... 164 00:10:12,742 --> 00:10:15,471 - I'm sorry. Can someone else go? - It's okay. 165 00:10:15,473 --> 00:10:19,253 It's okay. Well, I'm Kit and this is Michael. 166 00:10:19,255 --> 00:10:21,761 We've also been trying to conceive now. 167 00:10:21,763 --> 00:10:24,528 Pretty much since the first night we met, right? 168 00:10:24,530 --> 00:10:27,766 That is correct. We're just not having any luck. 169 00:10:27,768 --> 00:10:31,523 We're looking for a child of any gender or ethnicity up to nine years old. 170 00:10:33,144 --> 00:10:35,721 Hello. My name is October Ross Jennings. 171 00:10:35,723 --> 00:10:41,028 And I would like to be the single mother of an athletically gifted teen boy 172 00:10:41,030 --> 00:10:45,390 who I can help to reach his full Division One scholarship potential. 173 00:10:45,392 --> 00:10:46,856 Preferably African-American. 174 00:10:46,858 --> 00:10:50,153 - Mm-hmm. - Right? 175 00:10:50,155 --> 00:10:53,382 Like The Blind Side. Like the movie. Right? That's great. 176 00:10:53,384 --> 00:10:55,681 Honey, she's not joking. 177 00:10:55,683 --> 00:10:58,977 A-Are you jo... You're not joking? My God. I'm so sorry. 178 00:10:58,979 --> 00:11:03,138 I just thought 'cause of the gay guys' conceiving joke that we were... 179 00:11:03,140 --> 00:11:05,817 I mean, that is the plot of The Blind Side, so... 180 00:11:05,819 --> 00:11:10,265 I've never seen it. So, please, it's your turn. Just do not talk to me anymore. 181 00:11:10,267 --> 00:11:12,796 Yeah, she's nuts. 182 00:11:12,798 --> 00:11:16,226 I'm so sorry. I feel terrible. I, uh... 183 00:11:16,228 --> 00:11:20,656 So, my name's Ellie. Hi. This is my husband, Pete. 184 00:11:20,658 --> 00:11:22,795 Uh, yeah, I mean, I'm not too sure about any of this. 185 00:11:22,797 --> 00:11:26,050 I mean, I get it. We adopted our dog Meatball, and we love him like crazy, but... 186 00:11:26,052 --> 00:11:28,281 - Don't compare kids to dogs. - I'm not. 187 00:11:28,283 --> 00:11:31,244 I'm just saying there used to be a stigma about getting a dog from the pound, 188 00:11:31,246 --> 00:11:33,684 but now they're called rescue dogs and everybody wants one. 189 00:11:33,686 --> 00:11:36,140 Don't say "pound," don't say "dog." Just don't. 190 00:11:36,142 --> 00:11:37,705 Okay, no, that's not... 191 00:11:37,707 --> 00:11:39,769 It's just all of this is a little scary, right? 192 00:11:39,771 --> 00:11:42,394 - But maybe if you call them rescue kids... - Oh, my God. 193 00:11:42,396 --> 00:11:44,231 ...instead of foster kids, more people would be into it 194 00:11:44,233 --> 00:11:46,663 and people wouldn't walk out in the middle of your seminar 195 00:11:46,665 --> 00:11:49,493 - and it'd be good for your program. - Pete! Pete! 196 00:11:49,495 --> 00:11:50,892 - I'm just saying... - Just stop it! 197 00:11:50,894 --> 00:11:53,322 Oh, everyone, our guest speaker of the day, 198 00:11:53,324 --> 00:11:55,354 Brenda Fernandez and her parents. 199 00:11:55,356 --> 00:11:57,751 Let's make them feel welcome. 200 00:11:57,753 --> 00:11:58,551 Whoo! 201 00:11:58,553 --> 00:12:00,551 Hey, thank you. 202 00:12:03,181 --> 00:12:05,710 Hi. 203 00:12:05,712 --> 00:12:08,599 So, when I was eight years old, 204 00:12:08,601 --> 00:12:11,463 my mom and her boyfriend decided it would be a good idea 205 00:12:11,465 --> 00:12:14,060 to build a meth lab in our garage. 206 00:12:14,062 --> 00:12:16,358 They made me deliver drugs for them. 207 00:12:16,360 --> 00:12:20,621 They abused me physically, and some of their customers abused me sexually. 208 00:12:20,623 --> 00:12:23,817 Uh, when I was 11, our garage exploded, 209 00:12:23,819 --> 00:12:25,848 and I was put in the system, 210 00:12:25,850 --> 00:12:28,131 bounced around from placement to placement. 211 00:12:28,133 --> 00:12:30,277 Pretty soon I was 14. 212 00:12:30,279 --> 00:12:34,773 Nobody wants a teenager, so I'd be aging out in a few years. 213 00:12:34,775 --> 00:12:38,070 The thing is, over half the kids who age out of foster care 214 00:12:38,072 --> 00:12:42,767 end up homeless, addicted, incarcerated, or dead within two years. 215 00:12:43,658 --> 00:12:47,285 That was gonna be me, trying to start my adult life, 216 00:12:47,287 --> 00:12:50,050 but with no family to help me pick a college, 217 00:12:50,052 --> 00:12:52,148 nobody to come home to on the holidays 218 00:12:52,150 --> 00:12:55,979 or cry to when my first boyfriend dumped me for Missy Howard. 219 00:12:57,210 --> 00:13:01,737 But then those two... very special people came along. 220 00:13:01,739 --> 00:13:04,237 And I didn't make it easy on them. 221 00:13:05,935 --> 00:13:09,031 But no matter how hard I pushed them away, 222 00:13:09,033 --> 00:13:13,761 they were always there with a sack lunch and a ride. 223 00:13:17,627 --> 00:13:19,459 Thanks, you guys. 224 00:13:22,152 --> 00:13:25,147 Come here, Daddy. You too, Mama. 225 00:13:29,612 --> 00:13:32,708 That was good. 226 00:13:42,399 --> 00:13:45,028 I am so sorry about the Blind Side comment. 227 00:13:45,030 --> 00:13:46,560 I love the movie. 228 00:13:46,562 --> 00:13:49,823 Bye, Brenda. Great job. Amazing. All right, Kit, bye. 229 00:13:49,825 --> 00:13:52,953 Dirk. We'll see you in the classes, buddy. Bye, guys. Hey. 230 00:13:52,955 --> 00:13:55,625 - So now you think we're special enough? - Maybe we are. 231 00:13:55,627 --> 00:13:57,469 I mean, this is what we do. 232 00:13:57,471 --> 00:14:00,346 We see potential in things, we fix 'em up. Like they did. 233 00:14:00,348 --> 00:14:02,715 They find this kid in a state of disrepair, 234 00:14:02,717 --> 00:14:04,975 they give her a new coat of paint, scrape off her emotional popcorn ceiling, 235 00:14:04,977 --> 00:14:08,656 install some countertops in the form of love or self-esteem, whatever. 236 00:14:08,658 --> 00:14:11,535 I'm not saying she's a house like the way I said the dog thing in there, 237 00:14:11,537 --> 00:14:13,499 but I think we're perfect for this. 238 00:14:13,501 --> 00:14:15,863 But she's really... she's not a house, Pete. 239 00:14:15,865 --> 00:14:18,727 - I just said she's not a house. Are you listening to me? - Okay. No, I am. 240 00:14:18,729 --> 00:14:21,325 I'm so exci... Are you excited? 241 00:14:21,327 --> 00:14:23,122 I just get worried 242 00:14:23,124 --> 00:14:27,185 that you think things are gonna be easier than they actually are. 243 00:14:27,187 --> 00:14:29,183 - What? I do not. - You do. 244 00:14:29,185 --> 00:14:32,352 This whole thing was your idea. Now I'm pumped about it, and you're not? 245 00:14:32,354 --> 00:14:34,360 - No, no, I am pumped. - Well, you don't look pumped. 246 00:14:34,362 --> 00:14:37,189 A big, life-altering moment like this, you gotta get pumped. 247 00:14:37,191 --> 00:14:38,441 We're about to do something insane. 248 00:14:38,443 --> 00:14:40,006 - Did you hear her speak? - Yes. 249 00:14:40,008 --> 00:14:41,937 - It was the greatest thing I've ever heard. - I know. 250 00:14:41,939 --> 00:14:44,144 - Come on, cowgirl, let me get a "yee-haw." - Yee-haw. 251 00:14:44,146 --> 00:14:46,314 No, bull. Gimme one. Yee-haw! 252 00:14:46,316 --> 00:14:49,896 Louder. Crazier. Come on. Come on! You're about to be a mom! 253 00:14:49,898 --> 00:14:51,730 Yaaa-hoo! 254 00:14:51,732 --> 00:14:54,051 Add a balloon, El. 255 00:14:54,053 --> 00:14:55,648 Okay, have a seat. 256 00:14:55,650 --> 00:14:57,748 Time's up. 257 00:15:00,379 --> 00:15:03,107 These are your fantasy kids. 258 00:15:03,109 --> 00:15:04,806 They are not your real children. 259 00:15:10,037 --> 00:15:12,165 Come on, Jessie. You're losing her. 260 00:15:12,167 --> 00:15:14,463 Pete. Pete, Pete! Ticktock, muscle man. 261 00:15:14,465 --> 00:15:17,550 That's not gonna bring him back from that peanut butter sandwich you fed him. 262 00:15:17,552 --> 00:15:21,200 Your real kids will be very different. Can't erase 'em. 263 00:15:24,122 --> 00:15:25,952 Good job, Michael. 264 00:15:25,954 --> 00:15:28,182 All right, October. 265 00:15:28,184 --> 00:15:30,311 I'm calling it. Yours is dead. 266 00:15:38,441 --> 00:15:42,185 All there? 267 00:15:42,187 --> 00:15:45,832 Time to erase these ideals right now. 268 00:15:45,834 --> 00:15:46,898 Almost done. 269 00:15:46,900 --> 00:15:49,794 - Almost done. - Okay. Okay. 270 00:15:49,796 --> 00:15:51,792 Thank you. Thank you. 271 00:15:51,794 --> 00:15:53,024 Thank you. 272 00:15:59,786 --> 00:16:04,113 All right, everybody, I want you all to imagine 273 00:16:04,115 --> 00:16:06,777 you got this plush new job. 274 00:16:06,779 --> 00:16:08,909 They give you a nice big office. 275 00:16:08,911 --> 00:16:12,439 There's a gym and a frozen yogurt machine right there in the break room. 276 00:16:12,441 --> 00:16:13,870 I love frozen yogurt. 277 00:16:13,872 --> 00:16:17,768 But deep down, you know you're not qualified. 278 00:16:19,534 --> 00:16:22,096 In your heart of hearts, 279 00:16:22,098 --> 00:16:27,058 you know you're not good enough and you are going to get fired. 280 00:16:27,060 --> 00:16:28,000 Hmm? 281 00:16:28,002 --> 00:16:31,095 The same way you got fired from your last three jobs. 282 00:16:31,097 --> 00:16:35,524 And you might quit just to get some control back. 283 00:16:35,526 --> 00:16:38,521 Hell, you might even tip over that damn yogurt machine 284 00:16:38,523 --> 00:16:40,420 and walk your ass right on out of there. 285 00:16:40,422 --> 00:16:42,051 Just to clarify, 286 00:16:42,053 --> 00:16:46,082 Karen is not advocating vandalism in the workplace. 287 00:16:46,881 --> 00:16:49,876 The point is, that it's the same... 288 00:16:49,878 --> 00:16:52,881 for a displaced child... 289 00:16:53,915 --> 00:16:57,138 who knows... that you don't want her. 290 00:16:57,803 --> 00:17:00,601 Except instead of grieving... 291 00:17:00,862 --> 00:17:03,163 the loss of a job, 292 00:17:03,165 --> 00:17:06,726 she's losing her connection 293 00:17:06,728 --> 00:17:09,758 with everything and everyone. 294 00:17:10,257 --> 00:17:12,041 But the one connection 295 00:17:12,043 --> 00:17:13,995 that can remain 296 00:17:13,997 --> 00:17:16,017 is between siblings. 297 00:17:16,019 --> 00:17:19,114 Sometimes it's easier for sibs to adjust 298 00:17:19,116 --> 00:17:21,811 because they're not going through it all alone. 299 00:17:21,813 --> 00:17:26,919 You might want to consider upgrading to a sibling set. 300 00:17:26,921 --> 00:17:30,251 Dirk? Would you consider siblings? 301 00:17:30,253 --> 00:17:32,168 The big guy might smile on that. 302 00:17:33,435 --> 00:17:36,263 Um, w-we'd have to... 303 00:17:36,265 --> 00:17:38,482 - We'd pray on that. - Right, honey. Yeah. 304 00:17:38,484 --> 00:17:41,757 - Pray on it. - The big guy wouldn't give you any more than you can handle. 305 00:17:41,759 --> 00:17:44,156 I beg to differ. 306 00:17:56,125 --> 00:17:59,054 - Pete. Ellie. - Hey. 307 00:17:59,056 --> 00:18:00,506 - You made it. - Hi. 308 00:18:00,508 --> 00:18:04,035 Just sign in, and take this form with you 309 00:18:04,037 --> 00:18:07,137 and write down the name of any kid you meet you might be interested in. 310 00:18:07,139 --> 00:18:09,110 Really? That's how this works? 311 00:18:09,112 --> 00:18:11,728 Yeah, it can feel a little like shopping for kids. 312 00:18:11,730 --> 00:18:13,892 It's messed up, I know, but the county puts these on 313 00:18:13,894 --> 00:18:16,822 because they can match a lot of kids and parents quickly. 314 00:18:16,824 --> 00:18:20,186 God, look at the big kids over there. 315 00:18:20,188 --> 00:18:21,751 Breaks my heart. 316 00:18:21,753 --> 00:18:24,281 Most folks want nothing to do with teenagers. 317 00:18:24,283 --> 00:18:27,845 Of course, if you two thought you could make room for an older child... 318 00:18:27,847 --> 00:18:30,942 - Um, I mean... - I... Oh, God. 319 00:18:30,944 --> 00:18:34,206 I'm so sor... We... We're terrible people. I'm sorry. 320 00:18:34,208 --> 00:18:38,336 You're not terrible. Now get on in there and find you a family. Go on. 321 00:18:39,053 --> 00:18:41,248 God, it's so weird. 322 00:18:41,250 --> 00:18:44,478 Normally, you go out and chat up some random kid in a park and you're gonna get arrested. 323 00:18:44,480 --> 00:18:47,261 - Now we're just supposed to? - I know. 324 00:18:47,263 --> 00:18:49,706 This little guy's all by himself. You want to go say hi? 325 00:18:49,708 --> 00:18:52,370 Yeah. Okay. 326 00:18:52,372 --> 00:18:55,081 - Excuse me. Sorry. So sorry. Occupied. - Hey! Sorry. 327 00:18:55,083 --> 00:18:56,699 Occupied! Sorry! 328 00:18:56,701 --> 00:18:59,996 We just went to get treats. So, yeah, just back it up. Okay? 329 00:18:59,998 --> 00:19:04,358 - Hey, look, we got some snacks. - Come on, Lucas, right over here. 330 00:19:04,360 --> 00:19:06,591 Hey. Excuse me! Heads up! 331 00:19:07,190 --> 00:19:08,323 Okay. 332 00:19:08,789 --> 00:19:10,388 Never mind. Thanks. 333 00:19:12,992 --> 00:19:15,547 You just take it and try to throw it into his mouth. 334 00:19:15,549 --> 00:19:18,346 Really. You want to have a go? 335 00:19:19,445 --> 00:19:21,275 Oh. 336 00:19:21,277 --> 00:19:22,742 Nice to meet you. 337 00:19:23,475 --> 00:19:25,337 - Get it? - Oh, yeah. Bring her in! 338 00:19:25,339 --> 00:19:27,035 Yeah... Whoa! Oh! 339 00:19:27,037 --> 00:19:30,665 Hey. You gotta wait for your turn, buddy. 340 00:19:30,667 --> 00:19:33,296 - I'm sorry. - Let's... Let's just go. Let's just go. 341 00:19:38,792 --> 00:19:40,388 Pete. Ellie. 342 00:19:40,390 --> 00:19:42,021 - How's it going? - Hey. 343 00:19:42,023 --> 00:19:44,286 Yeah, well... it's a little weird. 344 00:19:44,288 --> 00:19:46,416 Yeah, these things can be kind of awkward. 345 00:19:46,418 --> 00:19:49,995 But did you meet any kids that you're curious about? 346 00:19:49,997 --> 00:19:53,576 We met one little girl who was sitting all by herself. 347 00:19:53,578 --> 00:19:56,606 Very sweet, a little guarded. Kind of had a little wall around her. 348 00:19:56,608 --> 00:20:00,816 Really small for her age too. Maybe a fetal alcohol thing or something. 349 00:20:00,818 --> 00:20:02,265 I saw her... Oh, right there. 350 00:20:02,267 --> 00:20:03,821 The little sad-looking one with pigtails 351 00:20:03,823 --> 00:20:06,296 who seems like she's been chained to a radiator half her life. 352 00:20:06,298 --> 00:20:09,094 - Uh, that's my daughter. - The radiator kid? 353 00:20:09,096 --> 00:20:10,561 What? 354 00:20:10,563 --> 00:20:12,848 Yeah. That's my daughter. 355 00:20:12,850 --> 00:20:14,029 I'm so sorry. 356 00:20:14,031 --> 00:20:16,666 You don't have to be sorry. I'm really proud of her. 357 00:20:16,668 --> 00:20:20,864 The reason she's sitting away from others is because she has a family, 358 00:20:20,866 --> 00:20:22,629 a very happy family. 359 00:20:22,631 --> 00:20:26,959 And I didn't drink a drop when I was pregnant. Nor do I have a radiator. 360 00:20:26,961 --> 00:20:29,667 - Of course. You should be really proud. - I am. 361 00:20:35,062 --> 00:20:38,389 I'm sick of looking at that. To hell with it. I'm going over there. 362 00:20:38,391 --> 00:20:39,990 Pete. Hey, Pete. 363 00:20:41,089 --> 00:20:43,865 - Pete, what are you doing? - Look at them over there. 364 00:20:43,867 --> 00:20:47,059 Everybody's avoiding them like they're dipped in shit. I'm just gonna go say hi. 365 00:20:47,061 --> 00:20:49,112 Yeah, okay... Hey, Pete, Pete, just wait. 366 00:20:49,114 --> 00:20:52,143 I know. I think it's awful. But they're teenagers, okay? 367 00:20:52,145 --> 00:20:54,232 They use drugs, and they masturbate, 368 00:20:54,234 --> 00:20:56,072 and they watch people playing video games on YouTube. 369 00:20:56,074 --> 00:20:58,269 - We're not equipped for that. - What do we have to be equipped for? 370 00:20:58,271 --> 00:21:00,630 I'm just going to say hello. I know. I don't think we should do that. 371 00:21:00,632 --> 00:21:03,098 - Excuse me? Hi. - Hey. Hi. 372 00:21:03,100 --> 00:21:04,397 Hi! 373 00:21:04,399 --> 00:21:06,561 Just FYI, we can all hear you. 374 00:21:06,563 --> 00:21:08,794 - Hmm? - "Dipped in shit." 375 00:21:09,327 --> 00:21:11,256 "Masturbate," so forth. 376 00:21:11,258 --> 00:21:15,818 Uh, we appreciate the concern, but there's no need to go all pity crazy. 377 00:21:15,820 --> 00:21:17,183 We know how this works. 378 00:21:17,185 --> 00:21:18,872 So just go on. It's okay. 379 00:21:18,874 --> 00:21:22,345 Go mingle with the kiddies and don't give it another thought, okay? 380 00:21:22,347 --> 00:21:25,411 Have a good day, folks. Thanks. Bye-bye. 381 00:21:40,895 --> 00:21:45,454 So, you two went out and found yourself a teenager after all, huh? 382 00:21:45,456 --> 00:21:48,286 - We only met her for a second. - But she made a real impression. 383 00:21:48,288 --> 00:21:50,350 Oh, yeah. Lizzy's such a great kid. 384 00:21:50,352 --> 00:21:53,714 She does really well in school. Come on back. 385 00:21:53,716 --> 00:21:56,578 She came into care four years ago when she was 11. 386 00:21:56,580 --> 00:22:00,340 Took a lot to convince her to accept placement in an adoptive home. 387 00:22:00,342 --> 00:22:03,504 - Her mother... - Set the house on fire, passed out with a crack pipe. 388 00:22:03,506 --> 00:22:06,102 - What I was gonna say... - Before I told it like it is? 389 00:22:06,104 --> 00:22:07,966 Before you jumped on in there, 390 00:22:07,968 --> 00:22:11,496 is that her mother's made a lot of promises over the years 391 00:22:11,498 --> 00:22:13,428 and never seems to follow through with them. 392 00:22:13,430 --> 00:22:14,779 Where's her mom now? 393 00:22:14,781 --> 00:22:17,357 Probably in an orange jumpsuit selling smokes in the yard. 394 00:22:17,359 --> 00:22:19,522 I'm sure that's not accurate. 395 00:22:19,524 --> 00:22:25,416 Huh. Turns out Lizzy's mom is finishing a sentence in county jail. 396 00:22:25,418 --> 00:22:27,447 Who called it, huh? Who said it? 397 00:22:27,449 --> 00:22:28,845 - You did. - Yeah. 398 00:22:28,847 --> 00:22:31,676 Looks like she's never pursued reunification 399 00:22:31,678 --> 00:22:33,608 or contacted her kids in over two years, 400 00:22:33,610 --> 00:22:35,772 so, yeah, she's pretty much a nonissue. 401 00:22:35,774 --> 00:22:38,769 That's terrible. What about the father? 402 00:22:41,668 --> 00:22:44,363 What are you talking about, "father"? 403 00:22:44,365 --> 00:22:46,994 What, are you doing comedy for us now, Pete? 404 00:22:46,996 --> 00:22:50,557 Karen, we've had plenty of fathers who have stepped up, 405 00:22:50,559 --> 00:22:54,054 but in this case, no ID's on any birth fathers. 406 00:22:54,056 --> 00:22:56,673 Look, Lizzy's mom is a product of the system 407 00:22:56,675 --> 00:23:00,581 and she never learned to properly care for herself, much less three kids. 408 00:23:00,583 --> 00:23:02,046 - Three? Three kids? - Oh. What? 409 00:23:02,048 --> 00:23:03,078 Yeah, three. 410 00:23:03,080 --> 00:23:04,909 - Yeah, Lizzy... - At once? 411 00:23:04,911 --> 00:23:09,596 Yeah, Lizzy comes with two younger siblings, Juan and Lita. 412 00:23:09,598 --> 00:23:12,176 Wait, wait. So we would have... three children? 413 00:23:12,178 --> 00:23:14,500 No. Two, maybe, but there's no way we can do three. 414 00:23:14,502 --> 00:23:17,696 I mean, we wanted to meet... Oh, my gosh. 415 00:23:17,698 --> 00:23:20,284 - Why would you show us that? - You're an asshole. 416 00:23:20,286 --> 00:23:23,491 Why would you even show that? They're so cute. That's wrong. 417 00:23:23,493 --> 00:23:25,589 Listen, we're not gonna sugarcoat it, okay? 418 00:23:25,591 --> 00:23:28,603 Lita is a... a wild, rowdy kid, 419 00:23:28,605 --> 00:23:31,699 and Juan can be fragile and a little emotional, 420 00:23:31,701 --> 00:23:35,762 and Lizzy is strong-willed and she won't trust easily. 421 00:23:35,764 --> 00:23:37,993 - God, can you blame her? - Well, but listen. 422 00:23:37,995 --> 00:23:41,024 We wouldn't recommend this match if we didn't believe 423 00:23:41,026 --> 00:23:43,287 that with some structure and love 424 00:23:43,289 --> 00:23:46,119 these... these kids could blossom, right? 425 00:23:46,121 --> 00:23:49,499 Yeah, and we're hoping to get them out of their current foster placement. 426 00:23:49,501 --> 00:23:53,661 - The Muskies might lose that meal ticket. - Karen, please. 427 00:23:53,663 --> 00:23:58,317 Most of our foster parents are really terrific, caring people. 428 00:23:58,319 --> 00:24:01,561 And, yes, there are people who do it just for the paycheck. 429 00:24:01,563 --> 00:24:04,692 But the Muskies are not abusive or evil. 430 00:24:04,694 --> 00:24:06,623 - Just maybe a little... - Inbred. 431 00:24:06,625 --> 00:24:09,420 - Karen, there is no evidence to... - You've seen 'em. 432 00:24:09,422 --> 00:24:12,118 I swear they look like brother and sister. I can't tell them apart. 433 00:24:12,120 --> 00:24:15,247 In any case, I'd love to set up a visitation, 434 00:24:15,249 --> 00:24:17,278 unless you have any other concerns. 435 00:24:17,280 --> 00:24:19,643 It's just a visitation. So... 436 00:24:19,645 --> 00:24:21,641 I-I-It's just... Is it a problem... 437 00:24:21,643 --> 00:24:24,162 You know, the whole white savior thing? 438 00:24:24,164 --> 00:24:26,372 - Like the Avatar thing. - Avatar? 439 00:24:26,374 --> 00:24:28,668 You know how the blue guys couldn't fight off the unobtanium guys 440 00:24:28,670 --> 00:24:31,132 until the white guy showed up and pretended to be a blue guy? 441 00:24:31,134 --> 00:24:35,494 All I'm saying is, white-bread couple taking in little Latin kids. 442 00:24:35,496 --> 00:24:37,392 Are people gonna think we shouldn't be doing that? 443 00:24:37,394 --> 00:24:40,888 You know what? We'll go ahead and toss these kids back into the system 444 00:24:40,890 --> 00:24:43,053 and I'll just jot you down for "whites only." 445 00:24:43,055 --> 00:24:46,207 - Come on. I didn't mean... - Hey! No, that's not... 446 00:24:46,209 --> 00:24:49,580 - Don't write "whites only." That's not what he meant. - That's not at all what I meant. 447 00:24:49,582 --> 00:24:52,111 Pete, I appreciate your cultural sensitivity, 448 00:24:52,113 --> 00:24:55,474 but we have every color of kid in the system. 449 00:24:55,476 --> 00:24:58,105 And we have every color of parent. Every color. 450 00:24:58,107 --> 00:25:00,847 - Just not nearly enough. - Not nearly enough parents. 451 00:25:00,849 --> 00:25:02,534 - Mm-mmm. - And listen. 452 00:25:02,536 --> 00:25:03,865 You're gonna get some funny looks. 453 00:25:03,867 --> 00:25:07,096 And people are gonna say some stupid shit. 454 00:25:07,098 --> 00:25:10,426 But if you're willing to love these kids who need a mom and dad, 455 00:25:10,428 --> 00:25:11,832 and somebody has a problem with that, 456 00:25:11,834 --> 00:25:14,954 you just ask 'em how many goddamn kids they've adopted. 457 00:25:14,956 --> 00:25:16,852 - Exactly. - Hell. 458 00:25:16,854 --> 00:25:18,551 Shoot. 459 00:25:18,553 --> 00:25:21,181 I just wanted to have the Avatar talk. Now we did, so I'm good. 460 00:25:21,183 --> 00:25:22,480 Oh, fantastic. 461 00:25:22,482 --> 00:25:24,245 - You ready to meet three kids? - Three kids? 462 00:25:24,247 --> 00:25:27,210 - Yeah. - All right. We'll set it up. 463 00:25:31,107 --> 00:25:33,569 Hey. How's it going? 464 00:25:33,571 --> 00:25:35,733 Uh, good. It's going really good. 465 00:25:35,735 --> 00:25:39,165 - Pete and Ellie. - Yeah, we know. Come on in. 466 00:25:44,826 --> 00:25:47,589 Good luck with that one. She thinks she's better than everybody. 467 00:25:47,591 --> 00:25:50,552 Yeah. The other two are jackassing around out back. 468 00:25:50,554 --> 00:25:52,285 We'll be in the shop. 469 00:25:55,915 --> 00:25:57,245 - Hey. - Hi. 470 00:25:57,247 --> 00:25:59,477 - Hey, uh, Mr. and Mrs. Wagner. - How are you? 471 00:25:59,479 --> 00:26:00,844 Oh, uh, Ellie and Pete. 472 00:26:00,846 --> 00:26:04,039 - You don't have to call us the Wagners. - No, please. Good to... 473 00:26:04,041 --> 00:26:08,097 - Um, sorry about them. They're... - Oh, please. 474 00:26:08,099 --> 00:26:10,449 - They just seem a little... - Like brother and sister? 475 00:26:10,451 --> 00:26:13,253 Pipe down with that crap. We are not friggin' related. 476 00:26:13,255 --> 00:26:15,202 Friggin' related. 477 00:26:15,204 --> 00:26:17,333 I'm really gonna miss them. 478 00:26:17,335 --> 00:26:20,098 - That is, if you... - No. Please. Oh, my goodness. 479 00:26:20,100 --> 00:26:22,049 You made such a good impression on us when we met you, 480 00:26:22,051 --> 00:26:23,731 we wanted to get to know you a bit more. 481 00:26:23,733 --> 00:26:25,992 - Yes! - Meet your brother and sister. 482 00:26:25,994 --> 00:26:29,288 - They're right outside, if you guys wanna follow me. - Yes! Yes. 483 00:26:29,290 --> 00:26:30,589 Okay. 484 00:26:33,637 --> 00:26:36,648 Juan. Lita. 485 00:26:36,650 --> 00:26:40,078 I want you guys to meet Pete and Ellie. 486 00:26:40,080 --> 00:26:41,543 - Hi. - Hey, guys. 487 00:26:41,545 --> 00:26:43,874 - Are we gonna go stay at your house now? - Um... 488 00:26:43,876 --> 00:26:47,429 Well, we met your sister, and she's so awesome. 489 00:26:47,431 --> 00:26:49,698 - Yeah, she's really cool. - She was telling us about you guys. 490 00:26:49,700 --> 00:26:51,932 Want to play restaurant with me? 491 00:26:51,934 --> 00:26:53,297 Yeah, I would love to. 492 00:26:53,299 --> 00:26:55,063 - Where's your restaurant? - Right over there. 493 00:26:55,065 --> 00:26:57,660 - And what's your doll's name? - Her name is Potato Chips. 494 00:26:57,662 --> 00:27:01,492 - I love potato chips. - Potato chips are my favorite. 495 00:27:01,991 --> 00:27:03,554 Nice one. 496 00:27:03,556 --> 00:27:06,122 - Can we be the Clippers? - I'm more of a Lakers fan. 497 00:27:06,124 --> 00:27:09,582 - Oh, uh, sorry. - You don't have to say sorry. That's okay. 498 00:27:09,584 --> 00:27:11,146 - We can be the Clippers. - O-Okay. 499 00:27:11,148 --> 00:27:13,812 - I'm gonna shoot, you crash the boards. - Yeah. Sure. 500 00:27:16,044 --> 00:27:17,307 Oh, no! 501 00:27:17,309 --> 00:27:18,705 Oh, shoot! 502 00:27:18,707 --> 00:27:20,703 - You did it on purpose! - What? 503 00:27:20,705 --> 00:27:22,901 You hit me 'cause I like the Clippers. 504 00:27:22,903 --> 00:27:25,401 - The Clippers are awesome. - We love the Clippers. Are you kidding me? 505 00:27:25,403 --> 00:27:28,162 It was so smart to get rid of Blake Griffin. That was a great trade for them. 506 00:27:28,164 --> 00:27:31,193 We're obsessed with the Clippers. I can't get enough of them. 507 00:27:31,195 --> 00:27:33,491 - They're amazing. - Okay. 508 00:27:33,493 --> 00:27:36,488 - Can we play hide and seek? - You sure? You lost a lot of blood. 509 00:27:36,490 --> 00:27:39,218 - I love hide and seek. - Okay, but just us. No girls. 510 00:27:39,220 --> 00:27:41,516 Oh. Sure. 511 00:27:41,518 --> 00:27:43,448 It's not that progressive, but no problem. 512 00:27:43,450 --> 00:27:45,829 - Lita, should we go play restaurants? - Yeah. 513 00:27:45,831 --> 00:27:47,949 You're it. I'll hide and you count. Okay? 514 00:27:47,951 --> 00:27:49,475 - You sure you're okay? - Yeah. 515 00:27:49,477 --> 00:27:51,739 - Go on, count. Count to 20. - All right, buddy. 516 00:27:51,741 --> 00:27:52,905 Oh, my God. 517 00:27:52,907 --> 00:27:56,036 You better not embarrass me at the restaurant. 518 00:27:56,038 --> 00:27:59,700 Potato Chips has been bad today. Bad girl! 519 00:28:00,167 --> 00:28:01,530 Bad, bad, bad! 520 00:28:01,532 --> 00:28:04,199 Don't talk back, you little beaner! 521 00:28:04,201 --> 00:28:07,878 Oh! Uh... I don't think that's... 522 00:28:07,880 --> 00:28:10,870 You know what? She picks up that stuff off the TV. 523 00:28:10,872 --> 00:28:14,019 - Yeah. - Oh, don't give me the look. 524 00:28:15,292 --> 00:28:19,487 - Let's not call her bad names. - Don't tell me how to treat my kid! 525 00:28:19,489 --> 00:28:21,986 You think you're better than me, huh? 526 00:28:22,985 --> 00:28:25,177 Pete, if you don't want the kids, 527 00:28:25,179 --> 00:28:26,948 I'm not gonna push you into it. 528 00:28:27,414 --> 00:28:28,946 All right, look. 529 00:28:29,878 --> 00:28:32,940 I'm gonna be honest with you, all right? 530 00:28:32,942 --> 00:28:35,651 I don't know, I just thought when we met our kids 531 00:28:35,653 --> 00:28:38,401 that it would be like this cosmic connection, you know? 532 00:28:38,403 --> 00:28:41,864 Like just take one look at them and just know, like when you and me met. 533 00:28:41,866 --> 00:28:44,695 Yeah. Totally. 534 00:28:44,697 --> 00:28:47,392 Whoa. Whoa, whoa, whoa. What, you didn't just know? 535 00:28:47,394 --> 00:28:49,723 - Hmm? - Oh, my gosh. 536 00:28:49,725 --> 00:28:51,655 - What? - You heard what I said. You didn't just know? 537 00:28:51,657 --> 00:28:55,118 No, I was interested, but, you know, I'm more cautious than you are. 538 00:28:55,120 --> 00:28:57,649 Really? Wow. How long before you just knew? 539 00:28:57,651 --> 00:28:59,846 A couple of months. 540 00:28:59,848 --> 00:29:01,813 A couple of months? How many months? 541 00:29:02,198 --> 00:29:03,985 Like, four... 542 00:29:03,987 --> 00:29:04,771 - Four? - ...teen. 543 00:29:04,773 --> 00:29:06,579 Fourteen? Oh, my God! 544 00:29:06,581 --> 00:29:09,171 - I knew before we got married, okay? - That's the point. 545 00:29:09,173 --> 00:29:10,990 We don't have a year-long engagement on this thing. 546 00:29:10,992 --> 00:29:13,533 If we say "yes," they're in our house next week. 547 00:29:13,535 --> 00:29:16,030 Did you feel a cosmic connection? 548 00:29:16,032 --> 00:29:17,744 No, I didn't feel a cosmic connection. 549 00:29:17,746 --> 00:29:21,439 I felt like I was... I felt like I was babysitting other people's kids. 550 00:29:21,441 --> 00:29:22,443 I agree. 551 00:29:22,445 --> 00:29:24,497 - With what? - With you. 552 00:29:24,499 --> 00:29:26,961 With me wanting the kids or not wanting the kids? 553 00:29:26,963 --> 00:29:28,950 - Whatever you want. - That's not an answer. 554 00:29:28,952 --> 00:29:32,657 Then just give me 14 months to think about it. How 'bout that? Come on. 555 00:29:33,323 --> 00:29:34,488 Hi! 556 00:29:34,490 --> 00:29:36,817 It's not a potluck. 557 00:29:40,590 --> 00:29:42,145 All righty. 558 00:29:42,147 --> 00:29:45,076 Honey, put those down for me. Thank you. 559 00:29:45,078 --> 00:29:47,474 All right, come on, everybody. 560 00:29:47,476 --> 00:29:50,137 Honey, come on. Jeez. 561 00:29:50,139 --> 00:29:53,068 All right, everybody, hands. 562 00:29:53,070 --> 00:29:56,331 Hands, hands, hands. Thank you. 563 00:29:56,333 --> 00:29:58,465 Eyes closed. 564 00:29:59,530 --> 00:30:03,558 I'm thankful for my beautiful grandchildren, 565 00:30:03,560 --> 00:30:06,968 including the... the very lucky kids 566 00:30:06,970 --> 00:30:11,084 that are soon to be adopted by two wonderful parents. 567 00:30:11,086 --> 00:30:12,582 I'm really thankful for that too. 568 00:30:12,584 --> 00:30:15,712 That is really inspiring stuff, you guys. Well done. 569 00:30:15,714 --> 00:30:18,010 Yeah, about that. Actually, we... 570 00:30:18,012 --> 00:30:22,405 Yeah, we've decided together not to move forward with the foster thing. 571 00:30:22,407 --> 00:30:26,434 Yeah, we just realized we hadn't thought it through properly, so... 572 00:30:26,436 --> 00:30:29,266 Yeah! Jesus Christ. This is great news. 573 00:30:29,268 --> 00:30:31,896 I mean, we were all being supportive to your faces, but... 574 00:30:31,898 --> 00:30:33,994 Yeah. We all thought you were out of your minds. 575 00:30:33,996 --> 00:30:37,881 I never said anything, but I'm thankful to hear this. 576 00:30:37,883 --> 00:30:39,907 What? Why? 577 00:30:39,909 --> 00:30:41,275 - Ellie, let's not. We're holding hands. - No, no, no, no. 578 00:30:41,277 --> 00:30:45,116 I would be thankful to know why you all have a problem with this. 579 00:30:45,118 --> 00:30:47,722 - Hey, I never had a problem with it. - I think it's smart. 580 00:30:47,724 --> 00:30:52,368 Have a couple kids without the pregnancy and the hormones and the... the rage. 581 00:30:52,370 --> 00:30:54,238 - Stop talking. - Ellie. 582 00:30:54,240 --> 00:30:56,971 All I'm saying is that we're thankful 583 00:30:56,973 --> 00:31:00,034 that you and Peter are gonna experience 584 00:31:00,036 --> 00:31:04,030 having the love of your own beautiful children rather than... 585 00:31:04,032 --> 00:31:06,761 - Rather than what, Jan? Just spit it out. - Hell, I'll say it. 586 00:31:06,763 --> 00:31:08,426 Rather than just rolling the dice 587 00:31:08,428 --> 00:31:10,513 with the offspring of some criminal or drug addict. 588 00:31:10,515 --> 00:31:13,313 To be honest, we were worried about our real kids' safety... 589 00:31:13,315 --> 00:31:17,106 - What? - ...were they to hang out with your kids, if they're... 590 00:31:17,108 --> 00:31:18,938 Damaged goods? 591 00:31:18,940 --> 00:31:21,912 When I was growing up, a lot of people thought I was damaged goods too. 592 00:31:21,914 --> 00:31:23,682 Pete, we're not talking about you, man. 593 00:31:23,684 --> 00:31:27,709 We're talking about crack babies and kids who have been sexually harassed. 594 00:31:27,711 --> 00:31:31,037 "Sexually harassed"? What do you mean? Their parents made lewd comments? 595 00:31:31,039 --> 00:31:34,602 - You know what I mean, wiseass. - Open your stupid eyes. 596 00:31:37,005 --> 00:31:39,833 - How long have everyone's eyes been open? - Kimmy, you of all people. 597 00:31:39,835 --> 00:31:43,233 - What if you can't have a baby? - Do not put that out into the universe, please. 598 00:31:43,235 --> 00:31:45,477 What if you can't? What are you gonna do? 599 00:31:45,479 --> 00:31:47,829 If you don't quit being so nuts about this baby thing, 600 00:31:47,831 --> 00:31:51,859 I swear to God, I'm gonna get pregnant again this afternoon just to spite you. 601 00:31:51,861 --> 00:31:54,003 - And you know I can do it. - Really? 602 00:31:54,005 --> 00:31:55,618 - No. - Oh. 603 00:31:55,620 --> 00:31:57,763 I'm sorry if we're not as politically correct as you guys, 604 00:31:57,765 --> 00:32:00,200 but our baby has to be our blood. 605 00:32:00,202 --> 00:32:03,264 - Yes! Absolutely! - Oh, my God. "Our blood." 606 00:32:03,266 --> 00:32:06,310 - This blood? This blood right here? - What's that supposed to mean? 607 00:32:06,312 --> 00:32:09,107 - Jerry, what do you think? - I'd be thankful if we could eat, Russ. 608 00:32:09,109 --> 00:32:12,071 You just spent 30 minutes talking about the deep state. 609 00:32:12,073 --> 00:32:13,585 You don't have an opinion on your own family? 610 00:32:13,587 --> 00:32:15,301 - None of my business. - Thank you, Daddy. 611 00:32:15,303 --> 00:32:17,465 I would like you all to know that thousands of children 612 00:32:17,467 --> 00:32:19,698 are spending Thanksgiving without any family at all. 613 00:32:19,700 --> 00:32:22,741 And right now I kind of envy them. But I know you guys love me. 614 00:32:22,743 --> 00:32:25,923 I know that I have a place to go to eat turkey and be thankful. 615 00:32:25,925 --> 00:32:27,822 But a lot of kids don't have that. 616 00:32:27,824 --> 00:32:30,819 And it's not their fault! And they're not damaged goods! 617 00:32:30,821 --> 00:32:33,683 So forget what I said before. It is back on! 618 00:32:33,685 --> 00:32:35,347 - If that's okay with you, honey. - Yee-haw, baby. 619 00:32:35,349 --> 00:32:37,747 Yee-haw. We're gonna adopt a whole shitwhack of kids. 620 00:32:37,749 --> 00:32:41,275 And I am thankful that whoever has a problem with it can fuck right off! 621 00:32:45,562 --> 00:32:48,035 - Amen. - Amen. 622 00:32:48,037 --> 00:32:51,398 Well, there goes another Thanksgiving. 623 00:32:51,400 --> 00:32:53,329 You're crazy. 624 00:32:55,163 --> 00:32:57,559 Hi, honey. Here we are. 625 00:32:57,561 --> 00:32:58,857 Come in, look around. 626 00:32:58,859 --> 00:33:01,222 This is Meatball. 627 00:33:01,224 --> 00:33:03,519 A Christmas tree? 628 00:33:03,521 --> 00:33:05,900 Does that mean Santa comes here? 629 00:33:05,902 --> 00:33:07,915 - Yeah, every year. - Yay! 630 00:33:07,917 --> 00:33:11,245 - So, you guys are rich. - What? Ri... No. 631 00:33:11,247 --> 00:33:14,042 We're not rich. I mean, we're doing okay. 632 00:33:14,044 --> 00:33:15,647 Well... When we got this house, it was a dump. 633 00:33:15,649 --> 00:33:18,804 That's what we do. We renovate houses. Ellie did all the design work. 634 00:33:18,806 --> 00:33:21,635 Actually, everything is from swap meets and flea markets, 635 00:33:21,637 --> 00:33:23,699 and it's not that expensive at all. 636 00:33:23,701 --> 00:33:27,062 - That's crystal! Sorry. Oh, my God. - I'm sorry, I'm sorry. 637 00:33:27,064 --> 00:33:31,391 I'm so sorry. Uh, I shouldn't have left this out. 638 00:33:31,393 --> 00:33:35,456 You guys want to see your rooms? Come on. Let's go check out your room. 639 00:33:37,687 --> 00:33:40,982 - Lookit! A bed and a bunny! - What do you think? 640 00:33:40,984 --> 00:33:43,046 I love the bunny 'cause she has a skirt. 641 00:33:43,048 --> 00:33:46,043 - Whose toys are these? - They're yours to share. 642 00:33:46,045 --> 00:33:47,042 Yeah. 643 00:33:47,044 --> 00:33:49,740 Lego! 644 00:33:49,742 --> 00:33:51,404 Can I put my bears in there? 645 00:33:51,406 --> 00:33:52,672 - Sure. - Of course. 646 00:33:53,871 --> 00:33:56,785 - Wow, you have a lot of teddy bears. - These are just court bears. 647 00:33:56,787 --> 00:33:59,351 They get one every time we go to family court. 648 00:34:00,325 --> 00:34:02,188 - Can you help me? - Yeah. 649 00:34:02,190 --> 00:34:05,254 - Whoa! Whoa! Whoa! - Look at this, Lita. 650 00:34:06,425 --> 00:34:08,387 Lizzy, want me to show you your room? 651 00:34:08,389 --> 00:34:10,153 - Okay. Yeah. - It's just here. 652 00:34:10,155 --> 00:34:13,382 I'm so sorry you have to carry all your stuff in these awful bags. 653 00:34:13,384 --> 00:34:15,681 - If we knew... - No, no, it's cool. 654 00:34:15,683 --> 00:34:19,376 Fun fact: that's actually how you can spot a foster kid. 655 00:34:19,378 --> 00:34:22,342 The kid carrying her whole life in a Hefty bag. 656 00:34:23,475 --> 00:34:25,038 It's a foster joke. 657 00:34:25,040 --> 00:34:26,736 Well, make yourself at home. 658 00:34:26,738 --> 00:34:29,000 Yeah, this is your place. You can do whatever you want with it. 659 00:34:29,002 --> 00:34:30,898 Do you wanna put posters on the wall, paint it? 660 00:34:30,900 --> 00:34:34,423 Yeah. This is what we do. We can knock that out in 20 minutes. 661 00:34:34,425 --> 00:34:37,225 Run down to the hardware store, pick any color you like. What do you say? 662 00:34:37,227 --> 00:34:38,674 - Any color. - Just pick a color. 663 00:34:38,676 --> 00:34:40,593 - What color do you like? Anything you want. - Any color. 664 00:34:40,595 --> 00:34:44,457 - You pick a color, we're doing it. - You'd look great in green. 665 00:34:47,684 --> 00:34:49,447 Yeah. 666 00:34:49,449 --> 00:34:50,714 What do you think? 667 00:34:51,846 --> 00:34:56,739 Wow, uh, it's, yeah, darkest of the black tones. 668 00:34:56,741 --> 00:34:59,637 - Yeah, that's what she picked. - Dark Kettle Black, huh? 669 00:34:59,639 --> 00:35:02,902 I like it. It's really... dope. 670 00:35:04,400 --> 00:35:07,363 - I'm gonna get dinner started. - Okay. 671 00:35:07,365 --> 00:35:10,160 - She doesn't like it. - I think she loves it. 672 00:35:10,162 --> 00:35:12,592 Well, you know her better than I do. 673 00:35:15,855 --> 00:35:17,751 - Hey. - Hey, you all done in there? 674 00:35:17,753 --> 00:35:20,948 Oh, yeah. And... she loves it. 675 00:35:20,950 --> 00:35:24,188 Oh, great. I'm so glad that she loves her black bedroom. 676 00:35:24,190 --> 00:35:27,741 So, I'm gonna register Juan and Lita at Harding in the morning. 677 00:35:27,743 --> 00:35:30,006 And then you can take Lizzy to the high school. 678 00:35:30,008 --> 00:35:33,202 Did you see their shoes? We might want to take them to the mall tomorrow. 679 00:35:33,204 --> 00:35:35,101 Hey, kids, dinner! 680 00:35:35,103 --> 00:35:37,832 What? That sounds insane coming out of your mouth. 681 00:35:37,834 --> 00:35:39,943 - Do we have kids? - Yeah, three of 'em. 682 00:35:39,945 --> 00:35:42,143 That's insane! I don't believe it! 683 00:35:42,145 --> 00:35:45,424 Did you not know that? 'Cause they're really here. 684 00:35:45,426 --> 00:35:48,088 - Holy shit. Holy shit. - Yeah. Yeah. 685 00:35:48,090 --> 00:35:50,252 - They're here. - I love you. 686 00:35:50,254 --> 00:35:53,583 Eeeww! 687 00:35:53,585 --> 00:35:56,080 - What? - Kiss again! Kiss again! 688 00:35:56,082 --> 00:35:58,112 God. Mmm! 689 00:35:58,114 --> 00:35:59,776 - Eeew! - Eeew! 690 00:35:59,778 --> 00:36:00,975 Mwah! 691 00:36:00,977 --> 00:36:03,306 - What about that one? - Kiss again! Kiss again! 692 00:36:03,308 --> 00:36:05,637 It's gonna be long and weird. 693 00:36:05,639 --> 00:36:07,003 - Mmm! - Eeeew! 694 00:36:07,005 --> 00:36:08,301 Mwah! 695 00:36:08,303 --> 00:36:09,933 - How 'bout that? - How 'bout that? 696 00:36:09,935 --> 00:36:12,330 - Come on, giggly. Sit down. - I'm gonna shift the plates. 697 00:36:12,332 --> 00:36:16,360 - Great. We have everything. We have burgers and pasta and... - Can we have potato chips? 698 00:36:16,362 --> 00:36:18,790 Let's get ready for the tub. 699 00:36:18,792 --> 00:36:21,754 Uh, you two, come on. Who wants to... 700 00:36:21,756 --> 00:36:23,419 Hey! 701 00:36:28,550 --> 00:36:30,212 That's not really a bath toy. 702 00:36:30,214 --> 00:36:31,944 I don't want this. 703 00:36:31,946 --> 00:36:35,443 - Oh, no! - That's gonna... What? Hey! Hey! 704 00:36:36,741 --> 00:36:39,472 I'm gonna get a hamper next time. 705 00:36:40,204 --> 00:36:42,336 Hey, next time... 706 00:36:43,834 --> 00:36:45,897 - You need...? - Lookit! 707 00:36:47,297 --> 00:36:50,528 Grab... Hold it. Keep it over the sink, please. 708 00:37:04,680 --> 00:37:06,609 Did you flush, sweetie? 709 00:37:09,375 --> 00:37:11,338 - Good night, kiddo. - Good night. 710 00:37:11,340 --> 00:37:12,638 Good night! 711 00:37:13,904 --> 00:37:17,344 - Should we give them a kiss good night? - I don't know. 712 00:37:17,346 --> 00:37:19,655 - Maybe you should ask, or should we wait? - Should I ask? 713 00:37:19,657 --> 00:37:22,185 I'll ask. You guys are overthinking this. 714 00:37:22,187 --> 00:37:24,218 - Sorry, guys. - Sorry. 715 00:37:24,951 --> 00:37:26,914 - Good night. - Good night. 716 00:37:26,916 --> 00:37:28,248 Good night! 717 00:37:32,003 --> 00:37:34,332 Should we kiss Lizzy good night? 718 00:37:34,334 --> 00:37:37,464 - I'm good. Good night. - Oh. Night, kiddo. 719 00:37:37,974 --> 00:37:39,693 All right. Good night. 720 00:37:39,695 --> 00:37:42,557 We try so hard to engage with him, 721 00:37:42,559 --> 00:37:46,020 but no matter what we do, Jake just wants to hang out in his room, 722 00:37:46,022 --> 00:37:50,183 talking on his phone, swearing, taking the Lord's name in vain, 723 00:37:50,185 --> 00:37:53,604 and cranking his explicit music till all hours. 724 00:37:53,606 --> 00:37:54,434 And he got into another fight at school. 725 00:37:54,436 --> 00:37:56,969 Thank heaven he didn't seriously hurt one of the other kindergartners. 726 00:37:56,971 --> 00:38:01,868 I think maybe it's okay for a five-year-old to have a cell phone. 727 00:38:01,870 --> 00:38:03,808 But does he have a lot of contacts? 728 00:38:03,810 --> 00:38:06,290 We tried to take it, but his birth mother gave it to him, 729 00:38:06,292 --> 00:38:07,955 - and if we touch it, it's just... - Mmm. 730 00:38:07,957 --> 00:38:11,406 I'm so sorry. You are so right. 731 00:38:11,408 --> 00:38:13,707 He doesn't need a phone. 732 00:38:13,709 --> 00:38:15,971 - We're gonna try again. - Definitely try. 733 00:38:15,973 --> 00:38:20,800 Okay, and Pete and Ellie took in three children ten days ago, 734 00:38:20,802 --> 00:38:22,964 one of which is a teenager. 735 00:38:22,966 --> 00:38:24,279 Yeah, it's going pretty good. 736 00:38:24,281 --> 00:38:27,597 I think our kids made us realize just what kind of a rut we were in before. 737 00:38:27,599 --> 00:38:30,956 Not really a rut. Just the same old routine. You know? 738 00:38:30,958 --> 00:38:35,027 Work, go to the gym, grabbing dinner, drinks, the movies. 739 00:38:35,029 --> 00:38:37,225 - You know what I mean. - No, we don't know. 740 00:38:38,859 --> 00:38:42,251 I think she's just trying to say that we needed a new challenge, 741 00:38:42,253 --> 00:38:44,010 maybe something to break up the monotony. 742 00:38:44,012 --> 00:38:47,251 That's not the only thing they're gonna break. 743 00:38:48,581 --> 00:38:51,510 I know it sounds... I know everyone's going through tough stuff. 744 00:38:51,513 --> 00:38:54,342 But these kids, I think they're really good. We got lucky. 745 00:38:54,344 --> 00:38:56,639 - They got lucky. - Yeah, you hit the jackpot, lady. 746 00:38:56,641 --> 00:38:59,270 Guys. 747 00:38:59,272 --> 00:39:00,452 Why is this funny? 748 00:39:00,454 --> 00:39:04,242 I think they might be recognizing a little bit of a honeymoon period. 749 00:39:04,244 --> 00:39:07,611 No, we thought of that. But it doesn't feel like a period. 750 00:39:07,613 --> 00:39:10,292 Well, I mean, it's not perfect. 751 00:39:10,294 --> 00:39:12,823 Lita won't eat anything but potato chips. 752 00:39:12,825 --> 00:39:16,533 But we got a plan to work on that too. I'm not saying we're perfect parents. 753 00:39:16,535 --> 00:39:19,033 Are you sure? 754 00:39:20,584 --> 00:39:23,113 And I think I might be recognizing a little bit of jealousy. 755 00:39:23,115 --> 00:39:25,577 It's not a good trait, guys. 756 00:39:29,042 --> 00:39:31,773 Okay, what do we have here? 757 00:39:32,406 --> 00:39:34,369 - Huh? - Christmas! 758 00:39:34,371 --> 00:39:38,527 What is it? It's a sewing machine! What do you think? 759 00:39:38,529 --> 00:39:40,912 No? She doesn't like it? Why not? 760 00:39:40,914 --> 00:39:44,841 - Looks like a robot, buddy! - Lita, look at this big box! 761 00:39:44,843 --> 00:39:47,751 - Dude, it walks and talks. - This could be my helmet! 762 00:39:47,753 --> 00:39:49,736 - What about the presents? - I would've went crazy if I got a robot. 763 00:39:49,738 --> 00:39:52,307 - I'm playing with that robot. - And this could be the spaceship. 764 00:39:52,309 --> 00:39:54,443 - Can I go inside? - Sure. 765 00:39:54,445 --> 00:39:57,220 Hey, guys. Wow, you really like cardboard boxes, huh? 766 00:39:57,222 --> 00:40:01,260 Is anybody interested in playing with the giant dollhouse it took three hours to assemble? 767 00:40:01,893 --> 00:40:04,090 Did it come in a big box? 768 00:40:04,890 --> 00:40:07,319 Yeah, it did. It came in a big $200 box. 769 00:40:07,321 --> 00:40:08,394 Let's go! Let's go! 770 00:40:08,396 --> 00:40:09,883 - Come on. - Let's go get the box. 771 00:40:09,885 --> 00:40:11,414 - Christmas is boxes. - Yes. 772 00:40:11,416 --> 00:40:13,681 Yay! 773 00:40:14,780 --> 00:40:17,775 Hey, Lizzy, this one's for you too. 774 00:40:17,777 --> 00:40:19,673 - Merry Christmas. - Oh. 775 00:40:19,675 --> 00:40:21,305 - Another one. - Yeah. 776 00:40:21,307 --> 00:40:23,871 Thanks. Merry... Merry Christmas. 777 00:40:24,371 --> 00:40:25,966 I... 778 00:40:25,968 --> 00:40:28,631 You didn't have to get all this stuff for us. 779 00:40:28,633 --> 00:40:30,528 I know, I know, but we wanted to. 780 00:40:30,530 --> 00:40:32,893 We were excited. Did we go overboard? 781 00:40:32,895 --> 00:40:35,157 No, no, no! Um, I'm sorry. 782 00:40:35,159 --> 00:40:37,256 I'm happy. I am. I... 783 00:40:37,258 --> 00:40:40,052 It's nice to see Lita and Juan get presents 784 00:40:40,054 --> 00:40:43,149 that weren't donated from total strangers, so... 785 00:40:43,151 --> 00:40:46,080 Hey, Lizzy, if you ever want to talk about anything... 786 00:40:46,082 --> 00:40:49,443 I know it's Christmastime and you may have memories and things. 787 00:40:49,445 --> 00:40:51,940 Oh, no, no, no. I'm... I'm... 788 00:40:51,942 --> 00:40:53,972 I'm good. I... 789 00:40:53,974 --> 00:40:56,803 You know what? I just haven't had my morning coffee yet. 790 00:40:56,805 --> 00:40:58,500 So I'm gonna get that. 791 00:40:58,502 --> 00:41:00,498 - Do you want some coffee? - Sure. 792 00:41:00,500 --> 00:41:01,897 Okay. 793 00:41:14,179 --> 00:41:16,974 We want to thank the Lord for our first Christmas together. 794 00:41:16,976 --> 00:41:22,402 And we want to give thanks for this lovely meal and also this, um, 795 00:41:22,404 --> 00:41:25,486 bounty of super fun cardboard boxes. 796 00:41:25,488 --> 00:41:27,097 - Amen. - Amen. 797 00:41:27,099 --> 00:41:28,996 Okay. Tuck in, everybody. 798 00:41:28,998 --> 00:41:30,528 Where's my potato chips? 799 00:41:30,530 --> 00:41:33,124 We're not having chips tonight, munchkin. Sorry. 800 00:41:33,126 --> 00:41:34,797 - I want my chips. - Lita! 801 00:41:34,799 --> 00:41:37,354 Lizzy. Pete and I worked really hard on this dinner. 802 00:41:37,356 --> 00:41:39,052 There's lots of yummy food for you to eat. 803 00:41:39,054 --> 00:41:40,683 - No! - Hey, hey, hey. 804 00:41:43,083 --> 00:41:46,512 Hey! Lizzy, Lizzy, please! Lizzy, no, okay? I've got this. 805 00:41:46,514 --> 00:41:49,541 - Why are you yelling at me? I'm just trying to help you. - I'm not yelling at... 806 00:41:49,543 --> 00:41:52,139 I'm sor... I am. Just then I was. But it's... Look. 807 00:41:52,141 --> 00:41:56,068 Lita, don't do what Lizzy said. What did you say? C uatro? "Go to your bedroom"? 808 00:41:56,070 --> 00:41:58,500 No, cuatro means "quart." Like quart of milk. 809 00:41:58,502 --> 00:42:01,829 She said, "You're not gonna have a potato chip, but you will drink that milk." 810 00:42:01,831 --> 00:42:04,427 In any case, we have this. It's fine. 811 00:42:04,429 --> 00:42:06,724 - Okay. Fine. - Okay. 812 00:42:06,726 --> 00:42:09,022 Let's try some of this meat loaf, okay? 813 00:42:09,024 --> 00:42:12,094 - No! I want my chips! - You're not having chips! 814 00:42:12,096 --> 00:42:14,750 I don't think she's getting on board with the plan, honey. 815 00:42:14,752 --> 00:42:16,399 - I don't want this! - Hey! 816 00:42:16,401 --> 00:42:20,021 - You sure you don't wanna give her chips? - No, we're not giving her chips. 817 00:42:24,641 --> 00:42:25,974 Lita, stay right there! 818 00:42:26,940 --> 00:42:28,869 Oh, God, I'm sorry. I'm so sorry. 819 00:42:28,871 --> 00:42:31,133 No, it's okay. Don't cry. Relax. 820 00:42:31,135 --> 00:42:32,665 - Watch your feet, okay? - Raised feet! 821 00:42:32,667 --> 00:42:34,663 I didn't mean to. I'm so sorry. 822 00:42:34,665 --> 00:42:35,962 You give those to me. 823 00:42:35,964 --> 00:42:37,461 - Ow! Ow. - Calm down. Don't cry. 824 00:42:37,463 --> 00:42:38,759 I want my chips! 825 00:42:38,761 --> 00:42:40,623 Just stay there, Juan. 826 00:42:40,625 --> 00:42:43,789 These are really, really good potatoes. 827 00:42:45,721 --> 00:42:48,183 God! 828 00:42:48,185 --> 00:42:51,115 - Oh, my God. Are you okay? - Oh, God. Hold on. 829 00:42:51,648 --> 00:42:53,244 Lita, duck! 830 00:42:53,246 --> 00:42:55,942 - What are you doing? - Look, I'm trying to put it out! 831 00:42:55,944 --> 00:42:57,909 - With ketchup? - Put it out! 832 00:43:00,340 --> 00:43:01,636 - All right. - Lita? 833 00:43:03,270 --> 00:43:06,631 Wait, wh-what's that noise? 834 00:43:06,633 --> 00:43:09,996 Why is she growling? That wasn't in the classes. I got nothing for that. 835 00:43:11,295 --> 00:43:12,370 She's got a knife. 836 00:43:12,372 --> 00:43:14,202 - It's just a SpongeBob knife. - It's still a knife. 837 00:43:14,204 --> 00:43:15,564 Just put the knife down, honey. 838 00:43:15,566 --> 00:43:17,196 Look, kid, just put down the weapon, okay? 839 00:43:17,198 --> 00:43:19,326 You guys want me to deal with this, or do you still got it? 840 00:43:19,328 --> 00:43:23,056 - Do you wanna let her jump in here now, please? - Okay, okay. Fine. Fine! 841 00:43:23,058 --> 00:43:26,321 Lita. 842 00:43:30,109 --> 00:43:31,673 Gracias. 843 00:43:33,897 --> 00:43:36,060 Ellie, you gotta learn some Spanish. 844 00:43:36,062 --> 00:43:39,523 - Why would you give a kid milk in a glass cup? - I'm sorry. I didn't... 845 00:43:39,525 --> 00:43:42,255 Why did she do that? I hate her! 846 00:43:43,720 --> 00:43:46,516 That didn't take long. They hate us already. 847 00:43:46,518 --> 00:43:49,582 Well, technically, she said she hates you. 848 00:43:53,844 --> 00:43:57,472 - Okay, okay, okay! - I want a Barbie! 849 00:43:57,474 --> 00:43:59,203 This isn't even a real Barbie. 850 00:43:59,205 --> 00:44:01,609 You've got a real Barbie that Santa gave you a few weeks ago. 851 00:44:01,611 --> 00:44:04,176 Santa got me a fat Barbie! I want a skinny Barbie! 852 00:44:04,178 --> 00:44:05,896 She's not fat. She's body positive. 853 00:44:05,898 --> 00:44:08,898 If you put the doll back, I'll get you a giant ice cream sundae. 854 00:44:08,900 --> 00:44:10,900 So you're rewarding this behavior? 855 00:44:10,902 --> 00:44:12,997 - What are you thinking? - You handle it. 856 00:44:12,999 --> 00:44:16,472 - Juan, get out of there. Please? - Don't hit me! Don't hit me! I'm sorry! 857 00:44:16,474 --> 00:44:19,199 I didn't hit him, okay? I never have hit him. 858 00:44:19,201 --> 00:44:21,509 - I would never hit a kid. - I want a Barbie! 859 00:44:21,511 --> 00:44:23,957 Stop right now, or you're not getting lunch or dinner. 860 00:44:23,959 --> 00:44:27,073 We're not starving people here, okay? I have this under control. 861 00:44:27,075 --> 00:44:29,949 Yeah, Lizzy, you body-positive whore! 862 00:44:29,951 --> 00:44:34,431 Okay, you're done. Gimme that. Give it to me. Just give me that now! 863 00:44:34,433 --> 00:44:36,770 Oh, yeah? Yeah, it really looks like you've got it. 864 00:44:36,772 --> 00:44:40,254 - Scan it! Hurry! - No! We're not doing this! 865 00:44:42,063 --> 00:44:45,831 - Someone videotaping this? - Pete, where are you? Where's Pete? 866 00:44:45,833 --> 00:44:49,697 You're done. Oh, great. You're out there? Thank you so much. 867 00:44:50,429 --> 00:44:51,992 Hey, sweetie. I brought the car. 868 00:44:51,994 --> 00:44:54,256 - Saved you a little walking time. - We had a front space. 869 00:44:54,258 --> 00:44:55,445 Well, it's still closer. 870 00:44:55,447 --> 00:44:58,552 - Hey, Pete, look at my pretty new doll. - Wow. 871 00:44:58,554 --> 00:45:00,943 - So you caved, huh? - No, I did not cave. 872 00:45:00,945 --> 00:45:03,092 I bought it for her. It was only four bucks. 873 00:45:03,094 --> 00:45:05,614 Can we just get out of here, you coward? 874 00:45:18,534 --> 00:45:21,297 Holy shit. There they are. 875 00:45:21,299 --> 00:45:24,461 Hey, Jan, Jerry. They're here. 876 00:45:27,425 --> 00:45:29,641 Oh, man! Kid dinged a Porsche. 877 00:45:29,643 --> 00:45:31,786 - Dude, what are you doing? - I'm sorry, I'm sorry! 878 00:45:31,788 --> 00:45:33,546 All right. Just don't cry, okay? 879 00:45:33,548 --> 00:45:35,016 He's gonna have to leave a note. 880 00:45:35,018 --> 00:45:37,642 - Just help get the stuff out of the back. - Lita! Lita! Honey. 881 00:45:37,644 --> 00:45:40,477 Ellie looks dehydrated. She looks bad. 882 00:45:40,479 --> 00:45:43,507 - We've got the pizza! - Juan, whoa, whoa. What are you doing, bud? 883 00:45:43,509 --> 00:45:45,015 Oh, sorry! Oh, Christ. 884 00:45:45,017 --> 00:45:47,203 - It's so warm. - Hey, put the pizza down. 885 00:45:47,205 --> 00:45:49,334 - You can't hold it like that. - Hi, Mom. 886 00:45:49,336 --> 00:45:50,467 Hey, Dad. 887 00:45:50,469 --> 00:45:53,411 You must be Lizzy. 888 00:45:53,413 --> 00:45:58,260 Yeah, hi. I'm Lizzy. Um, this is Lita and Juan. 889 00:45:58,262 --> 00:46:00,524 Hello, Lita. 890 00:46:00,526 --> 00:46:03,054 Hello, Juan. 891 00:46:03,056 --> 00:46:06,718 I'm Grammy "Hw-an" and this is Grandpa "Hw-erry." 892 00:46:06,720 --> 00:46:08,915 Mom, can you just talk like a normal person? 893 00:46:08,917 --> 00:46:11,146 I like the way she says her J's. 894 00:46:11,148 --> 00:46:13,278 - Can you please? - It's sophisticated. 895 00:46:13,280 --> 00:46:14,944 Here you go, brother. Thanks, man. 896 00:46:17,309 --> 00:46:20,804 I can't get over it. They look just like normal kids. 897 00:46:20,806 --> 00:46:23,700 What did you think they were gonna look like? Little pirates? 898 00:46:23,702 --> 00:46:26,465 I don't know. They're just so cute. 899 00:46:26,467 --> 00:46:28,103 How is the new school? 900 00:46:28,105 --> 00:46:31,151 It's good. It's like... It's, um... It's school. 901 00:46:31,153 --> 00:46:32,850 - Yeah. - Awesome. 902 00:46:32,852 --> 00:46:35,619 And what's the boy situation? Anything exciting? 903 00:46:35,621 --> 00:46:37,396 No, no. Hey, hey, leave her alone. 904 00:46:37,398 --> 00:46:41,793 She doesn't like talking about that kind of stuff, so just go easy. 905 00:46:42,792 --> 00:46:44,421 What? You don't. 906 00:46:44,423 --> 00:46:48,151 - Actually, there's this one guy, Jacob. - Yeah? 907 00:46:48,153 --> 00:46:51,348 Wow, that's a cute name. Jacob. I like... Like Jake. 908 00:46:51,350 --> 00:46:53,479 No, honey, it's "Hway-cob." 909 00:46:53,481 --> 00:46:55,278 Right? Right? "Hway-cob." 910 00:46:55,280 --> 00:46:57,342 No, no, it's just Jacob. 911 00:46:57,344 --> 00:46:58,607 Jacob. J... 912 00:46:58,609 --> 00:47:00,008 J... acob. 913 00:47:00,010 --> 00:47:02,104 Yeah, and he's not cute. 914 00:47:02,106 --> 00:47:05,533 He's more of like an artsy, old soul type. 915 00:47:05,535 --> 00:47:06,766 - Yeah! - Yeah. 916 00:47:06,768 --> 00:47:08,464 I was never into the cute ones either. 917 00:47:08,466 --> 00:47:10,462 Nah. Cute's overrated. 918 00:47:10,464 --> 00:47:13,392 Right? I didn't either. I've never had a hot boyfriend, ever. 919 00:47:13,394 --> 00:47:14,991 Shut up! 920 00:47:21,686 --> 00:47:24,750 Yeah! 921 00:47:28,671 --> 00:47:32,665 Lizzy, can we put the phone away while we're at the table, like we talked about? 922 00:47:32,667 --> 00:47:34,896 - Lizzy, please. - Give her the phone. 923 00:47:34,898 --> 00:47:38,692 - Hey, guys, check it out. There's some shit going down. - Lizzy, the phone. 924 00:47:38,694 --> 00:47:40,792 Now. 925 00:47:42,157 --> 00:47:45,152 Is that her real mom? Yeah, that's a harsh move. 926 00:47:45,154 --> 00:47:47,750 Actually, if you read your foster parent regs, 927 00:47:47,752 --> 00:47:51,748 you know you're not allowed to take away any of my personal property, so... 928 00:47:52,880 --> 00:47:55,909 It's the look. She's doing the look. I gotta get some ketchup. 929 00:47:55,911 --> 00:48:00,171 Pete, you'd said you'd say something to her next time she acts all bitchy. 930 00:48:00,173 --> 00:48:02,369 I never said the word "bitchy." It was her word, not mine. 931 00:48:02,371 --> 00:48:04,833 I am always the bad guy because you're never there. 932 00:48:04,835 --> 00:48:06,470 I'm not gonna apologize for working. 933 00:48:06,472 --> 00:48:09,328 Somebody's gotta deal with that dump of a house you bought before it bankrupts us. 934 00:48:09,330 --> 00:48:11,592 I bought? You loved it too. And that's not even the point. 935 00:48:11,594 --> 00:48:13,891 The point is, when you are there, you let them get away with murder. 936 00:48:13,893 --> 00:48:16,654 I got on Lizzy just last night when she wouldn't clean up after dinner! 937 00:48:16,656 --> 00:48:18,619 Perfect parent, huh? 938 00:48:18,621 --> 00:48:22,315 - Is this funny, Kit? - I think we're all enjoying this a little bit, Pete. 939 00:48:24,315 --> 00:48:25,714 Okay. 940 00:48:26,414 --> 00:48:28,276 - I'm sorry. I'm sorry. - It's okay. 941 00:48:28,278 --> 00:48:31,273 I never get tired of watching white people fight. 942 00:48:31,275 --> 00:48:32,439 Nor do I. 943 00:48:32,441 --> 00:48:34,404 But why don't you calm down 944 00:48:34,406 --> 00:48:38,211 and tell us, without blaming each other, what the main issues are. 945 00:48:38,213 --> 00:48:39,756 Well, Lita is just constantly... 946 00:48:39,758 --> 00:48:41,387 - I want... - I don't want to! 947 00:48:42,655 --> 00:48:44,451 And Juan just doesn't use his head. 948 00:48:47,813 --> 00:48:50,529 - Unlock the window! - And if I say anything about any of it... 949 00:48:50,531 --> 00:48:52,510 I'm so sorry. It's not my fault. 950 00:48:52,512 --> 00:48:55,340 - Lizzy's favorite pastime is just... - Just leave me alone! 951 00:48:55,342 --> 00:48:56,372 Thanks for making me late. 952 00:48:56,374 --> 00:48:58,290 You're an asshole. 953 00:48:58,292 --> 00:49:02,249 God forbid we actually try to parent the little ones. No, no, that's her territory. 954 00:49:02,251 --> 00:49:06,063 Don't forget, when Lizzy was ten her mother would disappear for weeks at a time, 955 00:49:06,065 --> 00:49:09,428 leaving Lizzy to parent Juan and Lita all by herself. 956 00:49:09,430 --> 00:49:12,659 Yeah, she's not just gonna step aside and let you two take over. 957 00:49:12,661 --> 00:49:15,953 - Are you saying that we should let her parent the kids? - Are you paying attention? 958 00:49:15,955 --> 00:49:19,549 She's 15. She's a terrible parent. She needs to be a kid. 959 00:49:19,551 --> 00:49:22,402 Now, you gotta step up and become the parents. 960 00:49:22,404 --> 00:49:25,077 - But you just said she won't let us. - Nope, she won't. 961 00:49:25,079 --> 00:49:27,441 You know, Karen, you've been a godsend through most of this, 962 00:49:27,443 --> 00:49:29,274 but you're just about to piss me off! 963 00:49:29,276 --> 00:49:33,067 You won't get anywhere with her until you two get on the same page. 964 00:49:33,069 --> 00:49:34,655 - Right? - That's right. 965 00:49:34,657 --> 00:49:38,764 If she's hostile with you again, maybe try using the three R's. 966 00:49:38,766 --> 00:49:41,927 Okay? Number one: regulate. 967 00:49:41,929 --> 00:49:45,812 "Lizzy, why don't you take some deep breaths, count to ten." 968 00:49:45,814 --> 00:49:47,707 Number two: relate. 969 00:49:47,709 --> 00:49:51,386 "I understand that you're upset. Nobody likes to feel this way." 970 00:49:51,388 --> 00:49:54,349 - That's good. - Number three: reason. 971 00:49:54,351 --> 00:49:57,164 "Lizzy, it's okay to be angry. 972 00:49:57,166 --> 00:50:00,550 What's not okay is to threaten to slash our throats 973 00:50:00,552 --> 00:50:02,782 in the middle of the night when we're asleep." 974 00:50:02,784 --> 00:50:03,885 - Hmm? - What? 975 00:50:03,887 --> 00:50:05,437 I'm sorry, did I...? 976 00:50:05,439 --> 00:50:07,326 That was actually us. Our story. 977 00:50:07,328 --> 00:50:08,909 - Yeah. - Last session. 978 00:50:08,911 --> 00:50:11,841 The little guy didn't follow through with it though. 979 00:50:12,671 --> 00:50:14,467 - Well, not yet! - Not yet. 980 00:50:14,469 --> 00:50:17,656 Sorry, but we shouldn't be laughing. 981 00:50:17,658 --> 00:50:21,918 No, it's actually important to have a sense of humor about this kind of thing. 982 00:50:21,920 --> 00:50:25,159 Right. You gotta laugh or you'll never make it through this. 983 00:50:25,161 --> 00:50:26,624 That is right. 984 00:50:26,626 --> 00:50:29,355 Speaking of which, next up we have October, 985 00:50:29,357 --> 00:50:32,052 who still hasn't been matched with a child. 986 00:50:32,054 --> 00:50:33,784 Well, there's some good news. 987 00:50:33,786 --> 00:50:36,448 Ha-ha-ha. 988 00:50:36,450 --> 00:50:40,011 So, together we're all gonna decide which chore we'd like to do 989 00:50:40,013 --> 00:50:42,009 and then each week we'll mix it up. 990 00:50:42,011 --> 00:50:44,207 - Can I do "Feed Meatball"? - Yes! 991 00:50:44,209 --> 00:50:47,536 - I want to feed Meatball! - You can feed him next week. 992 00:50:47,538 --> 00:50:49,634 Pete, I hope she's not serious about all this. 993 00:50:49,636 --> 00:50:52,902 It's not just she, it's we. And we are. Very serious. 994 00:50:52,904 --> 00:50:55,402 - Okay, so do you want us to wash your feet too? - Oh, Lizzy. 995 00:50:55,404 --> 00:50:57,860 - This is bullshit! - Lizzy! Hey, hey, wait, wait! 996 00:50:57,862 --> 00:51:01,373 Lizzy. Let's just... Let's... Let's try something else. 997 00:51:01,375 --> 00:51:05,419 Can we just take a moment, calm down, and take a few breaths? 998 00:51:05,421 --> 00:51:07,550 Please? 999 00:51:07,552 --> 00:51:09,282 Try it. 1000 00:51:13,846 --> 00:51:17,140 Nice! Nice. And we hear you that you're frustrated with the chart. 1001 00:51:17,142 --> 00:51:19,000 Well, yeah. Yeah, I'm frustrated. 1002 00:51:19,002 --> 00:51:22,612 Yes! And that's okay to be frustrated! We're all frustrated. 1003 00:51:22,614 --> 00:51:25,732 So let's think about next time how we can express ourselves better. 1004 00:51:25,734 --> 00:51:27,899 Okay. Okay. Well... 1005 00:51:28,668 --> 00:51:32,131 I don't know, maybe next time you guys... 1006 00:51:32,927 --> 00:51:35,366 try and use the three R's on me. 1007 00:51:35,368 --> 00:51:37,820 I could barf all over the ground because it's so nauseating! 1008 00:51:37,822 --> 00:51:39,651 I knew it wasn't gonna work with her. 1009 00:51:39,653 --> 00:51:42,481 Oh, good! You're home! 1010 00:51:42,483 --> 00:51:43,681 Hi! 1011 00:51:43,683 --> 00:51:46,045 Mom, I told you to text or call. 1012 00:51:46,047 --> 00:51:48,209 You told me to give you a few weeks to settle in. 1013 00:51:48,211 --> 00:51:51,539 Well, it's been a few weeks, and I want to meet my new grandkids. 1014 00:51:51,541 --> 00:51:53,431 You must be Lizzy. Come here! 1015 00:51:53,433 --> 00:51:55,635 - No, she doesn't like it when you... - Come here! 1016 00:51:55,637 --> 00:51:58,133 Oh! I'm your Grandma Sandy. 1017 00:51:58,135 --> 00:52:01,397 Anyone ever starts shit with any of you, they have to deal with me. 1018 00:52:01,399 --> 00:52:04,060 We're family now, and I got your back forever. You hear me? 1019 00:52:04,062 --> 00:52:06,858 - Mom, just take it easy. Please. - Oh, my God! 1020 00:52:06,860 --> 00:52:08,356 Will you look at them! 1021 00:52:08,358 --> 00:52:11,287 Juan, Lita, this is Sandy. This is Pete's mom. 1022 00:52:11,289 --> 00:52:12,852 - Hi! - Hi! 1023 00:52:12,854 --> 00:52:16,315 I could just eat you two up! And how's my baby boy? 1024 00:52:16,317 --> 00:52:18,280 Ohh! 1025 00:52:20,079 --> 00:52:21,937 - Hello, dear. - Hi. 1026 00:52:21,939 --> 00:52:24,961 Mom, give us a few minutes. We were just in the middle of a family meeting. 1027 00:52:24,963 --> 00:52:27,637 Perfect, because I'm a member of the family. 1028 00:52:27,639 --> 00:52:30,001 Grandma Sandy has an announcement to make. 1029 00:52:30,003 --> 00:52:33,098 I got the whole family tickets to Six Flags! 1030 00:52:33,100 --> 00:52:34,390 - Yay! - Yay! 1031 00:52:34,392 --> 00:52:36,761 What's Six Flags? 1032 00:52:36,763 --> 00:52:39,820 - "What's Six Flags?" - Mom, that's such a nice offer. 1033 00:52:39,822 --> 00:52:44,149 But things have been a little chaotic around here, and we need things to be normal. 1034 00:52:44,151 --> 00:52:48,684 I'll tell you what's not normal, is your kids not knowing what Six Flags is. 1035 00:52:49,483 --> 00:52:51,015 Your kids. 1036 00:52:52,513 --> 00:52:55,475 Ma, it's just not a good time. So we're not doing this, okay? 1037 00:52:55,477 --> 00:52:58,539 We're not doing this, right? We're on the same page because of the structure thing? 1038 00:52:58,541 --> 00:52:59,973 Yeah, yeah. 1039 00:53:00,539 --> 00:53:02,602 Honey? Right, El? 1040 00:53:07,498 --> 00:53:10,132 - I did not cave. - Oh, you caved. 1041 00:53:10,134 --> 00:53:12,092 Lizzy gave you the look and you caved. 1042 00:53:12,094 --> 00:53:16,569 Maybe I just wanted to be the fun parent for once instead of being the bad guy. 1043 00:53:16,571 --> 00:53:19,818 - I tried being the bad guy. You wouldn't let me. - Okay, fine. I'm sorry. 1044 00:53:19,820 --> 00:53:22,232 But look how much fun everybody's having. 1045 00:53:22,234 --> 00:53:25,462 And Lizzy, she's actually smiling. It's crazy. 1046 00:53:25,464 --> 00:53:26,942 Hey! Did you have fun? 1047 00:53:26,944 --> 00:53:28,725 You don't have to go on the kiddie rides. 1048 00:53:28,727 --> 00:53:30,957 I love the big rides. You want to go on the... 1049 00:53:30,959 --> 00:53:34,641 - Hey, Lizzy! - Hey, what's up? 1050 00:53:34,643 --> 00:53:36,841 - Good to see you! - Good to see you too! 1051 00:53:38,260 --> 00:53:40,622 Hey, hey. What's up? 1052 00:53:40,624 --> 00:53:43,854 Uh, Kylie, Savanna, these are my, um... 1053 00:53:44,520 --> 00:53:45,717 fosters. 1054 00:53:45,719 --> 00:53:47,995 - Yeah, yeah. - We're the fosters! 1055 00:53:47,997 --> 00:53:51,677 - I'll see you guys later. - Actually, we were just gonna go on the water ride. 1056 00:53:51,679 --> 00:53:53,342 Let her go with her friends. 1057 00:53:53,344 --> 00:53:56,494 They don't want to be stuck here with a bunch of old farts like you two. 1058 00:53:56,496 --> 00:53:59,797 They want to ride the big stuff and check out the hot boys. 1059 00:53:59,799 --> 00:54:01,901 Here's a hundred. 1060 00:54:01,903 --> 00:54:04,098 Buy yourselves some souvenirs and junk food. 1061 00:54:04,100 --> 00:54:07,595 - Uh-huh. - Thanks, Grandma Sandy. Thanks! 1062 00:54:07,597 --> 00:54:09,087 All right, cool. 1063 00:54:09,089 --> 00:54:13,239 Uh, meet you guys at... What time are we going back to your house? 1064 00:54:13,241 --> 00:54:18,068 We're going back to our house, where we all live, at 7:00! 1065 00:54:18,070 --> 00:54:20,099 Okay, I'll see you then. Bye! 1066 00:54:20,101 --> 00:54:22,721 - Mom, what are you doing? You can't... - Oh, no! 1067 00:54:22,723 --> 00:54:25,587 Little Juanny's upchucking in the trash bin! 1068 00:54:25,589 --> 00:54:27,725 You all right, peanut? 1069 00:54:27,727 --> 00:54:30,272 Was it all the funnel cakes we ate? 1070 00:54:30,274 --> 00:54:32,838 Oh. Oh, oh. 1071 00:54:42,279 --> 00:54:45,876 I know she's getting these texts. I can see the dots. 1072 00:54:46,650 --> 00:54:49,170 Maybe she ran off. Maybe something happened to her. 1073 00:54:49,172 --> 00:54:52,434 No, she didn't. She's just treating us like another set of fosters. 1074 00:54:53,968 --> 00:54:56,163 All right, bye. 1075 00:54:56,165 --> 00:54:57,962 Thanks for the ride. I love you! 1076 00:54:57,964 --> 00:55:00,827 - I'm the bad guy. Watch this. - Bye. 1077 00:55:01,149 --> 00:55:03,522 - Bye! - Hey! 1078 00:55:03,524 --> 00:55:06,053 - Where the hell were you? - We went to the movies. 1079 00:55:06,055 --> 00:55:08,902 And it ran a little bit later. It's not a big deal. 1080 00:55:08,904 --> 00:55:12,473 You couldn't have taken five seconds to let us know nobody murdered you? 1081 00:55:12,475 --> 00:55:14,593 Well, guess what? You're grounded. 1082 00:55:14,595 --> 00:55:17,575 - I'm grounded? - Yeah. You're grounded. Because I just grounded you. 1083 00:55:17,577 --> 00:55:19,639 Before you weren't grounded, you weren't anything, 1084 00:55:19,641 --> 00:55:22,137 and then I just said that thing that I said, and now you're grounded! 1085 00:55:22,139 --> 00:55:25,167 - We've been waiting one hour for you! - I'm the bad guy. Calm down. 1086 00:55:25,169 --> 00:55:26,833 - He's the bad guy. - You're not going anywhere. 1087 00:55:26,835 --> 00:55:27,941 - You're done! - Done! 1088 00:55:27,943 --> 00:55:29,863 - Don't want to hear it! - You know what? 1089 00:55:29,865 --> 00:55:31,761 When I was nine I lived in a crack house. 1090 00:55:31,763 --> 00:55:35,124 So I'm pretty sure the multiplex is a comparatively safe environment. 1091 00:55:35,126 --> 00:55:38,773 Oh, no. No. You don't play that trouble pass card with us. 1092 00:55:38,775 --> 00:55:40,952 Your butt's in a sling, missy! 1093 00:55:40,954 --> 00:55:42,876 - Oh, Grandma Sandy, I forgot. - What? 1094 00:55:42,878 --> 00:55:44,876 I got you, um... 1095 00:55:45,860 --> 00:55:47,522 Oh, sweet Jesus. 1096 00:55:47,524 --> 00:55:50,742 Will you look at this? I'm gonna wear it every day. 1097 00:55:50,744 --> 00:55:52,942 Oh, come here. 1098 00:55:53,774 --> 00:55:55,249 You know, this reminds me 1099 00:55:55,251 --> 00:55:58,801 of when Pete and his degenerate friends stole a pizza truck. 1100 00:55:58,803 --> 00:56:01,464 - She's good. She's good. - Oh, God. 1101 00:56:01,466 --> 00:56:03,163 Are you two gonna stand there all night, 1102 00:56:03,165 --> 00:56:06,393 or are we gonna try to get these kids to bed at a decent hour? 1103 00:56:06,395 --> 00:56:08,857 You remember I told you we weren't special enough for this? 1104 00:56:08,859 --> 00:56:11,121 - We were doing fine. - You said that we were in a rut. 1105 00:56:11,123 --> 00:56:13,019 Maybe we were spoiled and didn't appreciate the rut. 1106 00:56:13,021 --> 00:56:16,385 The rut was easy and quiet. You know, I miss the rut. But you had to be a mommy. 1107 00:56:16,387 --> 00:56:19,071 Whose idea was it to go and talk to the teenagers? 1108 00:56:19,073 --> 00:56:21,577 We could've had a toddler who doesn't have opinions and thong underwear. 1109 00:56:21,579 --> 00:56:24,142 - What? - You pushed us into some next-level shit! 1110 00:56:24,144 --> 00:56:26,073 Look, we can't start turning on each other here. 1111 00:56:26,075 --> 00:56:28,798 If we just stay calm and we work together, 1112 00:56:28,800 --> 00:56:32,002 we can find a way to get these little assholes out of our house! 1113 00:56:32,802 --> 00:56:34,007 Now we're talking! 1114 00:56:34,009 --> 00:56:36,219 - That's exactly what I was thinking. - Hello! 1115 00:56:36,221 --> 00:56:39,093 - I hate them so much. - Me too. They're the worst. 1116 00:56:39,095 --> 00:56:41,495 They're so ungrateful. We're doing everything for them. 1117 00:56:41,497 --> 00:56:43,522 - And they could give two shits. - Right? 1118 00:56:43,524 --> 00:56:46,287 But guess what? They're not adopted yet. 1119 00:56:46,289 --> 00:56:48,890 No. No, they're not. 1120 00:56:48,892 --> 00:56:50,124 We could just... 1121 00:56:51,350 --> 00:56:52,936 put 'em back. 1122 00:56:52,938 --> 00:56:55,976 I mean, yes, we would look like the worst people in the world, but... 1123 00:56:55,978 --> 00:56:58,559 Yeah, we would. And right now everybody thinks we're saints. 1124 00:56:58,561 --> 00:57:02,106 I know. I love that part. I do love that part. That's the only good part. 1125 00:57:03,437 --> 00:57:05,034 Just an idea. 1126 00:57:05,036 --> 00:57:07,965 What if we say that some relatives came forward? 1127 00:57:07,967 --> 00:57:10,562 The courts took 'em. There's nothing we could do. 1128 00:57:10,564 --> 00:57:13,641 Right? We squirt a few tears, we act super devastated. 1129 00:57:13,643 --> 00:57:15,611 That's good. That's good. That's very good. 1130 00:57:15,613 --> 00:57:18,505 And we get our clean house and date night back. 1131 00:57:18,507 --> 00:57:21,657 And everybody feels sorry for us. 1132 00:57:21,659 --> 00:57:22,797 - Yes! - Right? 1133 00:57:22,799 --> 00:57:24,520 Get some presents maybe. 1134 00:57:29,978 --> 00:57:32,243 We're never gonna do that. 1135 00:57:32,245 --> 00:57:33,577 No. 1136 00:57:35,448 --> 00:57:37,446 It's a nice thought, but we're... 1137 00:57:38,528 --> 00:57:41,622 - We're stuck, aren't we? - Yeah, we are. 1138 00:57:41,624 --> 00:57:44,825 You know, we gotta just accept that we made a terrible mistake 1139 00:57:44,827 --> 00:57:47,357 and our life is mostly gonna suck now. 1140 00:57:47,359 --> 00:57:49,723 Good night, honey. 1141 00:58:07,932 --> 00:58:10,960 All right, one nail on each side of the slat. 1142 00:58:10,962 --> 00:58:13,201 - Okay. - On both ends. Okay? 1143 00:58:13,203 --> 00:58:15,398 - "Look." - Yes, excellent. 1144 00:58:17,122 --> 00:58:20,040 Okay, keep going. Get the words for me. 1145 00:58:20,042 --> 00:58:23,614 What are you doing? You want to get in? You wanna say hi to Lizzy? 1146 00:58:26,414 --> 00:58:27,785 Speak of the devil. 1147 00:58:27,787 --> 00:58:29,506 What are they doing here? 1148 00:58:29,508 --> 00:58:31,371 You never said I couldn't have any people over. 1149 00:58:31,373 --> 00:58:34,845 Everybody knows you can't have people over when you're grounded. 1150 00:58:34,847 --> 00:58:38,283 You know that too, because they obviously came in through the window. 1151 00:58:38,285 --> 00:58:40,516 This place is disgusting, by the way. 1152 00:58:40,518 --> 00:58:43,527 - God, what a Nazi bitch. - What did you call me? 1153 00:58:43,529 --> 00:58:45,541 I don't know. You just seem like a Nazi bitch. 1154 00:58:45,543 --> 00:58:47,473 Get out. Now. 1155 00:58:47,475 --> 00:58:50,640 - Out. Both of you, out. Go! Now! - No, you get out of my room. 1156 00:58:50,642 --> 00:58:54,150 No, no, I'm staying in your black room. These guys are leaving. 1157 00:58:54,152 --> 00:58:56,514 No, out the window, Pussy Riot! Way you came in! 1158 00:58:56,516 --> 00:58:58,013 - Out, now! - Holy shit! 1159 00:58:58,015 --> 00:58:59,145 Out! Out! 1160 00:58:59,147 --> 00:59:01,343 - Oh! - You're literally crazy! 1161 00:59:01,345 --> 00:59:05,206 - You're driving me crazy! - Oh, my God. What are you doing? 1162 00:59:05,208 --> 00:59:07,736 - You're acting like you're a psychopath. - Start the car. 1163 00:59:07,738 --> 00:59:11,426 - What is going on in there? - Lizzy, please, I said you're grounded. 1164 00:59:11,428 --> 00:59:13,964 - Where are you going? - I'm calling my caseworker. 1165 00:59:13,966 --> 00:59:15,308 That's a good idea, huh? 1166 00:59:15,310 --> 00:59:18,293 Get CPS to come, make your little brother and sister pack up their court bears 1167 00:59:18,295 --> 00:59:20,924 and trash bags in the middle of the night and move them back to the Muskies? 1168 00:59:20,926 --> 00:59:22,821 - That'll be really good for them. - Better than you. 1169 00:59:22,823 --> 00:59:26,484 No! Not better than me! I can't with you. Can you please deal with her, Pete? 1170 00:59:26,486 --> 00:59:29,148 - Hey, Lizzy, you're gonna... - We're really good people! 1171 00:59:29,150 --> 00:59:32,480 We just want to make a nice home for you. Is that so wrong? 1172 00:59:32,482 --> 00:59:35,136 You're just another white lady who wants to adopt little charity orphans 1173 00:59:35,138 --> 00:59:36,375 to make you feel good about yourself. 1174 00:59:36,377 --> 00:59:39,100 Pete, you tell her what my nationality is! Tell her! 1175 00:59:39,102 --> 00:59:40,342 Well, actually by blood she is... 1176 00:59:40,344 --> 00:59:43,555 I'm one-eighth Comanche, okay? So I'm not that white! 1177 00:59:43,557 --> 00:59:45,632 And do I look like I feel good about myself right now? 1178 00:59:45,634 --> 00:59:47,331 Okay, then tell me! Please tell me! 1179 00:59:47,333 --> 00:59:50,129 Why did you suddenly feel the urge to get foster kids? 1180 00:59:50,995 --> 00:59:53,757 Because we... It was... I mean, I... 1181 00:59:53,759 --> 00:59:55,988 - "Pete, please?" Exactly. - No, I... 1182 00:59:55,990 --> 00:59:58,053 Hey, you're not going anywhere. Stop right there! 1183 00:59:58,055 --> 00:59:59,818 I mean it. Don't open that door. 1184 00:59:59,820 --> 01:00:02,217 Hey! Do not get in that car. You hear me? 1185 01:00:03,549 --> 01:00:05,112 Don't shut that door. I mean it! 1186 01:00:05,114 --> 01:00:08,187 Good. Now can we just go inside so we can talk about this? 1187 01:00:08,189 --> 01:00:09,910 Juan, drop it right now! 1188 01:00:29,257 --> 01:00:32,585 What are you doing? Take it out! 1189 01:00:32,587 --> 01:00:36,282 - No, better to leave it in till we get to the hospital. - You're okay, buddy. We're here. 1190 01:00:36,284 --> 01:00:37,780 We're here. You're okay. 1191 01:00:37,782 --> 01:00:39,350 Stay still. I got to wrap it up. 1192 01:00:39,352 --> 01:00:42,488 Relax. We'll get you there in one second, okay? You're... 1193 01:00:42,490 --> 01:00:44,606 - Oh, honey, Juan is gonna be okay. - Come on. 1194 01:00:49,434 --> 01:00:51,664 You know what? Tell the girls we need their car. Now! 1195 01:00:51,666 --> 01:00:54,097 Get out! Move your ass! Come on! 1196 01:00:55,397 --> 01:00:58,726 - I got you, buddy. I got you. - Get in, get in, get in. 1197 01:00:58,728 --> 01:01:00,624 Seat belts on, everybody! Seat belts on. 1198 01:01:00,626 --> 01:01:03,701 You're a brave boy, you hear me? Look at me. You're so brave. Yeah? 1199 01:01:03,703 --> 01:01:06,484 You're doing such a good job, buddy. We're right here. 1200 01:01:06,486 --> 01:01:08,915 Hello! Hey, help, please. 1201 01:01:08,917 --> 01:01:10,780 - What happened? - He's got a nail in his foot. 1202 01:01:10,782 --> 01:01:12,612 I didn't want to take it out, just in case. 1203 01:01:12,614 --> 01:01:14,376 That was very smart. Put him right on this gurney. 1204 01:01:14,378 --> 01:01:17,703 - Hey, buddy. - It's all right, buddy. We're here. 1205 01:01:17,705 --> 01:01:20,068 - Are you the mother? - Yes. Oh, I'm his foster mom. 1206 01:01:20,070 --> 01:01:21,769 - Okay. - Right this way, Dad. 1207 01:01:21,771 --> 01:01:23,500 Hey, buddy, what's your name? 1208 01:01:23,502 --> 01:01:26,165 Juan, we're gonna clean this off, give you a little anesthetic, 1209 01:01:26,167 --> 01:01:28,230 and then take this nail out. 1210 01:01:28,232 --> 01:01:30,960 Hold my hand. Gonna be a little pinch. Look at me. 1211 01:01:30,962 --> 01:01:34,023 - Hold my hand, hold my hand. - A little bit of a sting. 1212 01:01:34,025 --> 01:01:36,288 - Stop! Stop! - It's almost over. 1213 01:01:36,290 --> 01:01:38,952 - That's it. - It's done! It's done. It's done. 1214 01:01:38,954 --> 01:01:41,649 I think we should take Lita to the lobby. 1215 01:01:41,651 --> 01:01:44,314 You want to go with her or stay here with Juan? 1216 01:01:44,316 --> 01:01:47,012 You take her. 1217 01:01:54,072 --> 01:01:56,101 - Come here. - Hey, I'm right here. 1218 01:01:56,103 --> 01:01:59,631 - He's okay. - You're so brave. 1219 01:01:59,633 --> 01:02:02,463 You're doing so good, buddy. 1220 01:02:04,562 --> 01:02:07,923 So he doesn't have to wear a cast or anything? It's just stitches? 1221 01:02:07,925 --> 01:02:09,488 - Yeah. - Well, that's good news. 1222 01:02:09,490 --> 01:02:13,117 - Yeah. - And how did this happen? 1223 01:02:13,118 --> 01:02:15,967 It was my fault. I walked away, and I left the gun there. 1224 01:02:15,970 --> 01:02:19,536 - Juan just picked it up. - No. It wasn't their fault. It was mine. 1225 01:02:19,538 --> 01:02:22,034 I was trying to leave in a car and I wasn't supposed to, 1226 01:02:22,036 --> 01:02:24,664 and then they got distracted, and then I yelled at Juan, 1227 01:02:24,666 --> 01:02:26,249 and he dropped the thing on his foot... 1228 01:02:26,251 --> 01:02:28,560 Don't be ridiculous. I should never have left the nail gun there. 1229 01:02:28,562 --> 01:02:31,791 Pete, shut up! This is the kind of stuff they move kids for, okay? 1230 01:02:31,793 --> 01:02:33,856 It wasn't their fault. They didn't do anything. 1231 01:02:33,858 --> 01:02:35,714 - I should be the one getting in trouble right now. - It's okay. 1232 01:02:35,716 --> 01:02:38,382 Why don't you come on over here? Excuse me. 1233 01:02:38,384 --> 01:02:41,816 And, uh, let's talk about what happened. 1234 01:02:47,177 --> 01:02:50,208 So, uh, nobody's being moved. 1235 01:02:59,432 --> 01:03:01,428 Hey. What's wrong? 1236 01:03:01,430 --> 01:03:05,391 Uh, I have no idea. I just woke up this morning and... 1237 01:03:05,393 --> 01:03:06,856 Damn it. 1238 01:03:06,858 --> 01:03:09,089 You know what? I think I can help. 1239 01:03:11,686 --> 01:03:13,450 I have a... 1240 01:03:13,452 --> 01:03:16,182 I have this really great detangler. You want me to...? 1241 01:03:17,980 --> 01:03:20,209 - Sure, yeah. Yeah, whatever, yeah. - Yeah? 1242 01:03:20,211 --> 01:03:22,042 Okay, here. 1243 01:03:22,742 --> 01:03:26,536 Have a seat, and I'll... Yeah. 1244 01:03:26,538 --> 01:03:28,001 Okay. 1245 01:03:28,003 --> 01:03:30,899 - Wow. How'd this happen? - I don't know. 1246 01:03:30,901 --> 01:03:33,798 Yeah. Just let me know if it pulls, okay? 1247 01:03:41,723 --> 01:03:44,484 Okay. That's good. 1248 01:03:44,486 --> 01:03:47,515 - Better, yeah? - Oh, wow. Yeah. Thank you. 1249 01:03:47,517 --> 01:03:49,782 Let me just smooth it out for you. 1250 01:04:20,184 --> 01:04:21,816 Thank you. 1251 01:04:22,981 --> 01:04:25,612 No problem. It's all gone. 1252 01:04:41,429 --> 01:04:43,492 - You all set? - Yep. 1253 01:04:43,494 --> 01:04:46,424 - Hey, thanks for the lunch. - No problem. 1254 01:04:48,723 --> 01:04:50,619 Oh, is that that boy Jacob? 1255 01:04:50,621 --> 01:04:53,016 The one that just picked up that bit of trash? 1256 01:04:53,018 --> 01:04:56,579 - Don't freak out about it. - No! Why would I freak out about it? 1257 01:04:56,581 --> 01:04:58,811 He looks like an artistic type, like you said. 1258 01:04:58,813 --> 01:05:00,842 - You think so? - Definitely! 1259 01:05:00,844 --> 01:05:02,373 - Look at that face. - Yeah. 1260 01:05:02,375 --> 01:05:04,738 Conscientious. Picking up trash. 1261 01:05:04,740 --> 01:05:07,635 Yeah. Yeah, he is. Yeah. 1262 01:05:07,637 --> 01:05:11,131 - Well, have a good day. - Thanks. You too. 1263 01:05:11,133 --> 01:05:12,772 - Okay. - All right. 1264 01:05:12,774 --> 01:05:15,502 Careful with your foot, Juan. Bye, Lita. 1265 01:05:15,504 --> 01:05:16,934 Well, did you see that? 1266 01:05:16,936 --> 01:05:19,332 Definitely starting to hate me a bit less, right? 1267 01:05:19,334 --> 01:05:21,731 Maybe. 1268 01:05:23,330 --> 01:05:25,727 - Hi, Lizzy. - Hey, Charlie. 1269 01:05:27,126 --> 01:05:28,758 Hi, Jacob. 1270 01:05:29,823 --> 01:05:32,252 - Wassup, baby girl? - Nothing. 1271 01:05:32,254 --> 01:05:35,882 - How you doing? - I'm good. Cleaning up your mess. 1272 01:05:38,848 --> 01:05:41,709 Why don't you get into school before you get me in trouble. 1273 01:05:41,711 --> 01:05:43,607 All right, fine. 1274 01:05:43,609 --> 01:05:45,440 - Text me. - Okay. 1275 01:05:56,163 --> 01:05:57,526 - Hey, hon. - Hey. 1276 01:05:57,528 --> 01:05:59,691 - Hi. How's she doing? - She's good. 1277 01:05:59,693 --> 01:06:01,589 Oh. Yeah. And check this out. 1278 01:06:01,591 --> 01:06:06,384 I got here early, Lizzy saw me, and she came over and just starts talking. 1279 01:06:06,386 --> 01:06:07,918 - To you? - Yeah! 1280 01:06:07,920 --> 01:06:11,046 Not, like, full-on girl talk, but not the usual silent treatment either. 1281 01:06:11,048 --> 01:06:12,675 She was telling me about that kid Jacob, 1282 01:06:12,677 --> 01:06:15,594 and how he doesn't say much so she can't tell if he likes her. 1283 01:06:15,596 --> 01:06:18,863 Next thing I know I'm in full mom mode, giving her advice, like, 1284 01:06:18,865 --> 01:06:21,803 "Well, sometimes with the quiet types you'll have to make the first move." 1285 01:06:21,805 --> 01:06:24,774 You said "make a move"? You told her to make a move on a boy? 1286 01:06:24,776 --> 01:06:27,581 This kid is harmless, baby. Trust me. 1287 01:06:27,583 --> 01:06:30,294 I'm thrilled she even likes him. I totally pegged her for the bad boys. 1288 01:06:32,161 --> 01:06:34,756 - What happened? - Juan broke Potato Chips. 1289 01:06:34,758 --> 01:06:37,428 Calm down. I'm gonna fix her, okay? Here you go. See? 1290 01:06:37,430 --> 01:06:39,227 Thanks, Daddy. 1291 01:06:41,860 --> 01:06:44,554 Did you hear that? I just got my first "Daddy"! 1292 01:06:44,556 --> 01:06:46,686 That's... You suck! 1293 01:06:46,688 --> 01:06:49,050 No fair! I want some of that. Hey, honey. 1294 01:06:49,052 --> 01:06:51,914 - Lita, can I help you with anything? - Nope! 1295 01:06:51,916 --> 01:06:54,544 No, what? Are you talking to me? Who am I? 1296 01:06:54,546 --> 01:06:57,610 - Ellie. - Juan. Buddy, come here! 1297 01:06:58,109 --> 01:06:59,631 Come here, Son. 1298 01:06:59,633 --> 01:07:02,251 How's your foot? You okay? You okay if I call you "Son"? 1299 01:07:02,253 --> 01:07:05,067 Sure. 1300 01:07:05,069 --> 01:07:06,833 - Where's Lizzy? - Right there. See her? 1301 01:07:06,835 --> 01:07:09,199 Oh, yeah, she's right there. 1302 01:07:54,974 --> 01:07:57,215 She just comes out here, she takes all this stuff out, 1303 01:07:57,217 --> 01:07:59,618 and she can't bother with the one second it takes 1304 01:07:59,620 --> 01:08:02,144 to close a stupid door or put anything in the sink. 1305 01:08:02,146 --> 01:08:06,133 - What happened? - I found my hairbrush in the toilet this morning. 1306 01:08:06,135 --> 01:08:07,971 - What? - I told you that wasn't me! 1307 01:08:07,973 --> 01:08:10,602 Of course it was you. I left it in the bathroom for you. 1308 01:08:10,604 --> 01:08:14,728 - Juan and Lita aren't even up yet. - I'm up now, Miss Noisy Pants. 1309 01:08:14,730 --> 01:08:17,362 I'm sorry, sweetie. I thought we were really connecting. 1310 01:08:17,364 --> 01:08:20,792 I left it there for her with a nice little note, with hearts on it and stuff. 1311 01:08:20,794 --> 01:08:22,490 - Oh, my God. - I didn't do it. 1312 01:08:22,492 --> 01:08:23,710 - Wow. Hello. - What is that? 1313 01:08:23,712 --> 01:08:25,984 You're wearing that? Are you going to a strip club? 1314 01:08:25,986 --> 01:08:28,218 Sorry I don't dress like an uptight douche like you. 1315 01:08:28,220 --> 01:08:31,243 - You don't talk to my wife like that! - This is from Ann Taylor. Loft! 1316 01:08:31,245 --> 01:08:33,679 You know what? Go put some clothes on, a lot of them. 1317 01:08:33,681 --> 01:08:36,976 - Then get in my truck. I'm driving you this morning. - Oh, my God! 1318 01:08:36,978 --> 01:08:38,330 You guys are so annoying! 1319 01:08:38,332 --> 01:08:41,205 - Change the clothes. - It's not that big of a deal. 1320 01:08:41,207 --> 01:08:42,873 - Hey. - Do I dress like a douche? 1321 01:08:42,875 --> 01:08:45,889 - No. Make sure she gets out to my truck. - Bye, Daddy. 1322 01:08:45,891 --> 01:08:47,956 Bye, sweetie. 1323 01:08:51,457 --> 01:08:53,988 Oh! 1324 01:08:54,467 --> 01:08:57,364 Oh, my goodness. Oh. 1325 01:08:59,888 --> 01:09:02,574 Hey, what's that? Oh! 1326 01:09:02,576 --> 01:09:06,506 Ow! Oh! 1327 01:09:08,480 --> 01:09:10,409 You okay? 1328 01:09:10,411 --> 01:09:12,010 That's a shame. 1329 01:09:20,002 --> 01:09:23,296 - What are we doing here? - Let's go. 1330 01:09:23,298 --> 01:09:26,029 I'm gonna be late for school, you know. 1331 01:09:29,459 --> 01:09:30,638 Come on. 1332 01:09:30,640 --> 01:09:33,286 Okay. So you're punishing me with manual labor. 1333 01:09:33,288 --> 01:09:36,398 - I've worked harder than you've ever... - Yeah, I know, you're a badass. 1334 01:09:36,400 --> 01:09:39,080 - This isn't a punishment, okay? - Hey! 1335 01:09:39,082 --> 01:09:42,977 I'm Stewart. You probably... You... What's up? 1336 01:09:42,979 --> 01:09:45,408 Stewart. Don't ever talk to her again, okay? 1337 01:09:45,410 --> 01:09:48,639 - As a matter of fact, go to lunch. - It's 8:15. 1338 01:09:49,971 --> 01:09:52,593 Okay. Lunch it is. 1339 01:09:52,595 --> 01:09:53,827 Come on. 1340 01:09:56,865 --> 01:09:58,727 - Put these on. - What? 1341 01:09:58,729 --> 01:10:00,159 Just put them on. 1342 01:10:00,161 --> 01:10:02,290 Lizzy, I know you're angry. 1343 01:10:02,292 --> 01:10:05,687 At us, at the world. Maybe at yourself a little bit. 1344 01:10:05,689 --> 01:10:07,384 I don't know, and you're not talking. 1345 01:10:07,386 --> 01:10:10,343 Truth is, when I'm pissed, I don't like to talk about it either. 1346 01:10:10,345 --> 01:10:13,306 But you know what I do like to do? 1347 01:10:13,308 --> 01:10:15,403 - Oh! - I like to break shit. 1348 01:10:15,405 --> 01:10:16,937 R... Really? 1349 01:10:17,910 --> 01:10:19,675 Anything in this room. 1350 01:10:20,441 --> 01:10:22,638 - Swing away. - Okay. 1351 01:10:26,035 --> 01:10:28,797 - Huh? How'd that feel? - It felt good! 1352 01:10:28,799 --> 01:10:30,729 - Feels good, huh? I told you. - Yeah. 1353 01:10:30,731 --> 01:10:36,357 Now... Whoa, whoa! Don't waste it, all right? I want you to do me a favor. 1354 01:10:36,359 --> 01:10:39,354 I need you to think about something that really pisses you off. 1355 01:10:39,356 --> 01:10:40,752 - You got it? - I got it. 1356 01:10:40,754 --> 01:10:41,938 - Are you sure? - I got it. 1357 01:10:41,940 --> 01:10:44,382 Let's see it. Bust that shit up. 1358 01:10:44,384 --> 01:10:45,847 Yes! 1359 01:10:45,849 --> 01:10:48,244 - There you go. You like that? - Yeah, that was good. 1360 01:10:48,246 --> 01:10:49,945 All right, come on. 1361 01:10:50,445 --> 01:10:52,640 Yeah! 1362 01:10:52,642 --> 01:10:54,278 - Whoo! - There we go. Yes! 1363 01:11:10,557 --> 01:11:13,088 Ho-ho! Double shot! 1364 01:11:14,120 --> 01:11:16,785 Whoo! 1365 01:11:17,121 --> 01:11:19,652 Whoa! Ooh! 1366 01:11:22,432 --> 01:11:24,597 You like that? 1367 01:11:25,883 --> 01:11:27,981 That was cool. 1368 01:11:36,265 --> 01:11:37,900 So no school today, huh? 1369 01:11:37,902 --> 01:11:40,474 - Pete took me to the house you're flipping. - Hmm. 1370 01:11:40,476 --> 01:11:43,269 - We did some demo work. - That's cool. 1371 01:11:43,271 --> 01:11:45,434 Um, hey, hey, come on. 1372 01:11:47,720 --> 01:11:50,084 About that hairbrush? 1373 01:11:50,975 --> 01:11:53,150 Um... 1374 01:11:53,152 --> 01:11:56,748 my mom used to brush my hair... 1375 01:11:57,310 --> 01:11:59,207 and I don't know, I'm sorry. 1376 01:11:59,209 --> 01:12:01,304 It's okay. I'm sorry too. 1377 01:12:01,306 --> 01:12:05,069 - No, you have no reason to be sorry. - No, I'm really sorry. 1378 01:12:12,595 --> 01:12:14,491 All right. 1379 01:12:14,493 --> 01:12:17,421 - I'm gonna go clean up. - Hairbrush is in the toilet, if you need it. 1380 01:12:17,423 --> 01:12:20,787 Good one. 1381 01:12:24,017 --> 01:12:26,348 Thank you. 1382 01:12:28,846 --> 01:12:31,976 Ew! 1383 01:12:41,299 --> 01:12:42,996 You wanna rotate like this, okay? 1384 01:12:42,998 --> 01:12:44,495 Yeah. 1385 01:12:44,497 --> 01:12:46,526 Juan hit me! 1386 01:12:50,659 --> 01:12:52,681 Oh, no. Oh, God! 1387 01:12:56,284 --> 01:12:59,648 Hey, number three, where's your mother? 1388 01:13:00,148 --> 01:13:02,770 - I'm okay. - Okay. 1389 01:13:02,772 --> 01:13:04,225 I didn't hit her! 1390 01:13:04,227 --> 01:13:05,796 Juan, where did you put my phone? 1391 01:13:05,798 --> 01:13:07,655 I didn't take your phone! No, I didn't! 1392 01:13:36,494 --> 01:13:39,792 All right! First try! 1393 01:14:00,271 --> 01:14:01,603 - Tres. - Tres. 1394 01:14:06,331 --> 01:14:08,458 There you go. Dad, Dad, Dad! 1395 01:14:10,295 --> 01:14:11,926 There you go, Juan. 1396 01:14:13,143 --> 01:14:15,605 - Oh! - Oh, gosh. 1397 01:14:15,608 --> 01:14:17,518 Spit it out, spit it out! 1398 01:14:17,520 --> 01:14:19,284 - Here, water! - No, we need ice! 1399 01:14:19,286 --> 01:14:21,349 - Water, water. Here. - Oh, gosh. 1400 01:14:34,770 --> 01:14:36,899 Hey. 1401 01:14:36,901 --> 01:14:38,533 Hey, buddy. 1402 01:14:39,565 --> 01:14:42,127 Hey, hey, hey. 1403 01:14:42,129 --> 01:14:45,490 Hey. It's okay, sweetie. Did you have a bad dream? 1404 01:14:45,492 --> 01:14:47,055 - Yeah. - Yeah? 1405 01:14:47,057 --> 01:14:49,286 You're okay. You're safe and sound in your bed. 1406 01:14:49,288 --> 01:14:50,887 You're good. 1407 01:14:55,616 --> 01:14:57,447 Good night, buddy. 1408 01:15:01,177 --> 01:15:02,808 Good night, Mommy. 1409 01:15:06,609 --> 01:15:08,240 What? 1410 01:15:09,169 --> 01:15:11,564 What did you say? 1411 01:15:11,566 --> 01:15:13,762 Juan, what did you say? 1412 01:15:13,764 --> 01:15:16,526 Did you say something, Juan? 1413 01:15:16,528 --> 01:15:18,290 Hey, Juan, what did you say? 1414 01:15:18,292 --> 01:15:19,891 Juan! 1415 01:15:20,724 --> 01:15:23,385 Juan! Did you say something? Juan! 1416 01:15:23,387 --> 01:15:25,783 Juan, what did you say? 1417 01:15:25,785 --> 01:15:27,484 Juan! 1418 01:15:30,215 --> 01:15:33,544 Oh, my God. 1419 01:15:35,375 --> 01:15:36,941 Good night, buddy. 1420 01:15:52,725 --> 01:15:54,821 - Hey. - Hey! 1421 01:15:54,823 --> 01:15:57,358 - Wow, it's looking good. - Huh? You like it? 1422 01:15:57,360 --> 01:16:00,793 Check it out. I put the storage at the end of the island, like you suggested. 1423 01:16:01,217 --> 01:16:02,979 Oh, hey, yeah, yeah, yeah. 1424 01:16:02,981 --> 01:16:05,243 - Great idea, by the way. - It's awesome. 1425 01:16:05,245 --> 01:16:08,674 - Why don't you come help us hang some tile? - Yeah. 1426 01:16:08,676 --> 01:16:10,307 No, I, uh... 1427 01:16:11,140 --> 01:16:12,738 So, there's, um... 1428 01:16:13,571 --> 01:16:14,714 There's something I'd like to do, 1429 01:16:14,716 --> 01:16:17,632 and I was hoping I could get your help setting it up. 1430 01:16:17,634 --> 01:16:20,847 - Sure. What are we setting up? - Of course. Anything. 1431 01:16:20,849 --> 01:16:25,728 So I was talking to Karen and Sharon, and they... 1432 01:16:25,730 --> 01:16:29,756 Uh, my mom got out a few months ago, so... 1433 01:16:29,758 --> 01:16:33,445 And I haven't seen her. I was hoping I could see her. 1434 01:16:34,126 --> 01:16:35,571 - Yeah, sure. - Yeah, of course. 1435 01:16:35,573 --> 01:16:37,711 - Of course. I mean, that's... - Yeah. 1436 01:16:37,713 --> 01:16:39,651 Cool. Thanks. 1437 01:16:39,653 --> 01:16:41,486 - Yeah. - It's cool. Great. 1438 01:16:41,488 --> 01:16:42,632 Okay. Thanks. 1439 01:16:42,634 --> 01:16:43,948 You, uh... 1440 01:16:45,918 --> 01:16:49,035 I'll just wait outside. Okay. 1441 01:17:00,430 --> 01:17:01,663 Mom! 1442 01:17:07,420 --> 01:17:08,784 Hi. 1443 01:17:09,191 --> 01:17:11,722 Hi, Mom. 1444 01:17:15,183 --> 01:17:17,212 Juan, Lita. 1445 01:17:17,214 --> 01:17:19,478 Hey, Juan, Lita, come on! 1446 01:17:20,535 --> 01:17:22,065 Come on. 1447 01:17:22,067 --> 01:17:26,294 - What's wrong? Come on. - I want to stay with Mom. 1448 01:17:26,296 --> 01:17:28,059 Your mommy's over there. 1449 01:17:28,061 --> 01:17:30,301 - It's okay, sweetheart. - It's okay, honey. 1450 01:17:30,303 --> 01:17:32,121 - We're gonna go with you. - We're right here. 1451 01:17:32,123 --> 01:17:34,787 - We'll walk together. - Come on. 1452 01:17:37,884 --> 01:17:39,747 Slow down. 1453 01:17:40,648 --> 01:17:43,696 Oh, my babies, you got so big! 1454 01:17:43,698 --> 01:17:46,747 Come, mi amor. 1455 01:17:46,749 --> 01:17:48,821 Hi, I'm Sue. I'm Carla's caseworker. 1456 01:17:48,823 --> 01:17:51,504 - You must be Pete and Ellie? - Yeah, I'm Pete. Hi. 1457 01:17:53,228 --> 01:17:55,288 Hey. I'm Ellie. 1458 01:17:55,290 --> 01:17:57,631 - This is Carla. She's... - Their mom. 1459 01:17:59,458 --> 01:18:01,590 Hi. I'm Ellie. Nice to meet you. 1460 01:18:02,826 --> 01:18:04,425 I'm Pete. 1461 01:18:06,189 --> 01:18:10,417 Hey, I wanted to say thank you for watching them while I was... 1462 01:18:10,419 --> 01:18:12,541 No problem. They've been doing great. 1463 01:18:12,543 --> 01:18:15,102 Juan started playing piano. Right, buddy? 1464 01:18:15,104 --> 01:18:17,176 And Lita just got 100 on her last spelling test. 1465 01:18:17,178 --> 01:18:19,148 And Lizzy's soccer team is undefeated. 1466 01:18:19,150 --> 01:18:22,340 All right, so you guys gonna pick us up at 4:00? 1467 01:18:23,306 --> 01:18:26,097 Okay. We'll see you in a bit. 1468 01:18:26,099 --> 01:18:27,866 - Yeah, we'll be back. - We'll be back soon. 1469 01:18:27,868 --> 01:18:29,666 Bye, guys. Nice to meet you. 1470 01:18:40,630 --> 01:18:42,593 You okay? 1471 01:18:42,595 --> 01:18:46,389 "Thanks for watching them"? Like we've just been fricking babysitting for five months? 1472 01:18:46,391 --> 01:18:49,119 She's just not what I pictured at all. 1473 01:18:49,121 --> 01:18:52,249 She's... She kind of looks normal. 1474 01:18:52,251 --> 01:18:56,431 I feel bad, like we're breaking up a family. 1475 01:18:56,433 --> 01:18:58,177 We didn't take her kids, Ellie. 1476 01:18:58,179 --> 01:19:00,038 The courts did. And don't forget why. 1477 01:19:00,040 --> 01:19:02,656 Those kids were living like feral cats in a crack house. 1478 01:19:02,658 --> 01:19:07,320 I know, I know, but she kind of... She looks okay. 1479 01:19:07,322 --> 01:19:09,416 I mean, Sharon said she's been clean for four months. 1480 01:19:09,418 --> 01:19:12,482 Yeah, she got clean because she was in jail, Ellie. 1481 01:19:14,749 --> 01:19:16,880 Look at the way Lizzy's looking at her. 1482 01:19:19,009 --> 01:19:20,738 She's still her mom. 1483 01:19:20,740 --> 01:19:23,237 We didn't take her kids, Ellie. 1484 01:19:25,726 --> 01:19:27,822 So I said, "Young lady, 1485 01:19:27,824 --> 01:19:31,117 we hear about you throwing food in the cafeteria one more time, 1486 01:19:31,119 --> 01:19:34,462 and you're gonna have a couple of lunch dates." 1487 01:19:34,464 --> 01:19:36,614 Next day, the behavior continued. 1488 01:19:36,616 --> 01:19:39,677 So we went to the school and joined her in the cafeteria. 1489 01:19:39,679 --> 01:19:43,532 Chattin' up all her middle school BFFs. 1490 01:19:43,534 --> 01:19:47,262 I walked them through some of my better bird-watching stories. 1491 01:19:47,264 --> 01:19:48,960 They were completely uninterested. 1492 01:19:48,962 --> 01:19:52,157 But that food throwing has stopped! 1493 01:19:52,159 --> 01:19:54,354 Good. Good. 1494 01:19:54,356 --> 01:19:55,853 Would you like to share your news? 1495 01:19:55,855 --> 01:20:01,521 - About the couch fire? - No. About your .26 hearing. 1496 01:20:01,523 --> 01:20:03,687 Yes. 1497 01:20:04,336 --> 01:20:07,233 The court has legally cleared us... 1498 01:20:10,006 --> 01:20:11,870 to adopt. 1499 01:20:11,872 --> 01:20:13,069 Aw! 1500 01:20:13,071 --> 01:20:15,800 To adopt Tina and Ryan! 1501 01:20:15,802 --> 01:20:18,315 - Yay! - That is so great. 1502 01:20:18,317 --> 01:20:21,314 Congratulations, guys. I'm so happy for you. 1503 01:20:22,695 --> 01:20:26,589 That is such great news. I'm so happy for both of you. 1504 01:20:26,591 --> 01:20:29,055 And next we have Pete and Ellie. 1505 01:20:31,686 --> 01:20:34,681 Well, you know, our kids have, what, 1506 01:20:34,683 --> 01:20:37,478 had now four visits with their birth mom? 1507 01:20:37,480 --> 01:20:39,110 - Yeah. - And every time they do, 1508 01:20:39,112 --> 01:20:40,974 they're just crazy for a few days after. 1509 01:20:43,674 --> 01:20:45,670 Holy... 1510 01:20:45,672 --> 01:20:50,465 And just when things finally start to feel normal again, they have another visit. 1511 01:20:50,467 --> 01:20:53,762 Yeah, we just feel so rejected. 1512 01:20:53,764 --> 01:20:57,791 And I know this probably makes me a really bad person, 1513 01:20:57,793 --> 01:21:01,554 but I just keep wishing that their mom would go back to prison. 1514 01:21:01,556 --> 01:21:03,219 You're not a bad person. 1515 01:21:03,221 --> 01:21:06,012 When someone does terrible things to the children we love, 1516 01:21:06,014 --> 01:21:08,418 it's not easy to find empathy for them. 1517 01:21:08,426 --> 01:21:10,678 But we have to try, people. 1518 01:21:10,680 --> 01:21:14,541 Whatever happens, the time that your kids spent with you 1519 01:21:14,543 --> 01:21:16,838 - made a big difference in their lives. - Mm-hmm. 1520 01:21:16,840 --> 01:21:19,904 Yeah, I know, but then we're just supposed to... 1521 01:21:20,970 --> 01:21:24,762 - Wait. Did you say "made" a difference? - Yeah, she did. 1522 01:21:24,764 --> 01:21:26,413 We-We'll talk after. 1523 01:21:26,415 --> 01:21:29,048 No. She said "made." That's past tense. There's a difference. 1524 01:21:29,050 --> 01:21:30,715 I wanna know what's going on, Karen. 1525 01:21:32,046 --> 01:21:33,611 Well... 1526 01:21:34,922 --> 01:21:38,572 Since Lizzy's mom has been keeping up with her reunification steps, 1527 01:21:38,574 --> 01:21:43,712 the judge changed your .26 hearing to a Change of Circumstances hearing 1528 01:21:43,714 --> 01:21:47,974 where he'll decide if the kids are ready to reunite. 1529 01:21:47,976 --> 01:21:49,772 Nice. 1530 01:21:49,774 --> 01:21:51,668 Really nice. 1531 01:21:51,670 --> 01:21:53,968 No, this is... 1532 01:21:53,970 --> 01:21:55,933 You weren't gonna share that with us? 1533 01:21:55,935 --> 01:21:58,530 We've been dealing with all of this shit! 1534 01:21:58,532 --> 01:22:01,128 I mean, the tantrums, the messes, the attitude. 1535 01:22:01,130 --> 01:22:04,196 I have played 150 games of Candy Land with Lita. 1536 01:22:04,198 --> 01:22:05,757 You ever play fricking Candy Land? 1537 01:22:05,759 --> 01:22:07,535 - It's brutal! - It's very dull. 1538 01:22:07,537 --> 01:22:11,420 We're making connections. Okay? I just taught Lita how to ride a bike. 1539 01:22:11,422 --> 01:22:13,682 Juan and I bonded over Rocky III. 1540 01:22:13,684 --> 01:22:15,946 And now Mom's ready to reunite? 1541 01:22:15,948 --> 01:22:19,761 Pete, Ellie, I understand your frustration. 1542 01:22:19,763 --> 01:22:24,397 But we all need to keep in mind that until the kids are adopted, 1543 01:22:24,399 --> 01:22:29,568 the primary goal of the system is family preservation. 1544 01:22:30,500 --> 01:22:33,229 - And what about preserving our family? - Yeah. 1545 01:22:33,231 --> 01:22:35,928 Nothing has been decided yet. 1546 01:22:39,391 --> 01:22:42,286 All right, October, that leaves you. 1547 01:22:42,288 --> 01:22:45,446 Well, I have gotten a placement. 1548 01:22:45,448 --> 01:22:50,378 - Oh. - He is 14 and does play JV basketball. 1549 01:22:50,380 --> 01:22:52,437 But he is 5'2." 1550 01:22:52,439 --> 01:22:55,459 And white, with red hair. 1551 01:22:55,461 --> 01:22:59,061 Absolutely no fundamentals whatsoever. 1552 01:22:59,063 --> 01:23:01,842 Oh, I get it. My problems seem stupid now. 1553 01:23:01,844 --> 01:23:04,675 Why do I always have to go last? 1554 01:23:05,444 --> 01:23:07,703 - Stop. - Okay. I know. It's... 1555 01:23:07,705 --> 01:23:10,128 It's very unprofessional. 1556 01:23:10,130 --> 01:23:11,762 Mm-hmm. 1557 01:23:20,759 --> 01:23:23,221 This is the opposite of a support group. 1558 01:23:24,655 --> 01:23:26,717 What am I gonna look like? 1559 01:23:26,719 --> 01:23:29,880 - You're gonna look like a beautiful princess. - Oh! 1560 01:23:29,882 --> 01:23:32,611 Do I look like a flower? 1561 01:23:32,613 --> 01:23:34,983 Hey. Hey, hey, buddy. 1562 01:23:34,985 --> 01:23:37,671 - Mom. Hey, kids. - Oh! Hi, honey! 1563 01:23:37,673 --> 01:23:39,606 Hey. Mom! 1564 01:23:39,608 --> 01:23:42,002 No, no, no. It's totally washable. 1565 01:23:42,004 --> 01:23:44,334 - It's, um... - That's a Sharpie. 1566 01:23:45,029 --> 01:23:47,296 Oh, yeah. Oh, dear. 1567 01:23:47,298 --> 01:23:48,349 Mom. 1568 01:23:48,351 --> 01:23:51,260 Can you please get off the counter, honey? It's dangerous. 1569 01:23:51,262 --> 01:23:53,790 - How was care group? - So much fun. 1570 01:23:53,792 --> 01:23:56,387 Hey, hey, hey. We have news. 1571 01:23:56,389 --> 01:23:58,619 - You're pregnant? - Oh, my God! 1572 01:23:58,621 --> 01:24:00,782 - Why are you doing this to me? - I'm sorry. No? 1573 01:24:00,784 --> 01:24:02,889 It's okay. No. Just tell them. 1574 01:24:02,891 --> 01:24:03,865 - Yeah? - Uh-huh. 1575 01:24:03,867 --> 01:24:04,765 Okay, okay. 1576 01:24:04,767 --> 01:24:08,789 We are going to adopt through foster care, just like you guys! 1577 01:24:08,791 --> 01:24:10,973 I mean, we did not get it at first, 1578 01:24:10,975 --> 01:24:14,935 and then we met yours and saw what a wonderful choice it was. 1579 01:24:14,937 --> 01:24:17,068 Hell of a lot cheaper than in vitro too. 1580 01:24:17,070 --> 01:24:21,262 Which is not the reason, but it's a reason, if you're weighing factors. 1581 01:24:21,264 --> 01:24:23,228 And we start classes next week! 1582 01:24:23,230 --> 01:24:25,114 What do you guys think? 1583 01:24:25,116 --> 01:24:29,389 I think, uh... 1584 01:24:29,933 --> 01:24:33,283 I think I have to take a crap. 1585 01:24:33,285 --> 01:24:36,847 - That's not the reaction we were looking for on that. - She's jealous! 1586 01:24:36,849 --> 01:24:39,078 - Oh! - Hey! Oh, my God! What are you doing? 1587 01:24:39,080 --> 01:24:41,942 - What's going on? - Please give this to me. Lizzy! 1588 01:24:41,944 --> 01:24:43,840 - You're not allowed to take my phone! - What's she doing? 1589 01:24:43,842 --> 01:24:46,159 God! She's taking naked selfies in the bathroom! 1590 01:24:46,161 --> 01:24:48,535 - She's taking naked selfies of herself? - What are you doing to my phone? 1591 01:24:48,537 --> 01:24:51,732 I'm deleting everything here! Delete, delete, delete. 1592 01:24:51,734 --> 01:24:53,630 How many photos did you take? What is wrong with you? 1593 01:24:53,632 --> 01:24:56,952 - Everyone does it! It's no big deal! - It's a big, huge, giant deal! 1594 01:24:56,954 --> 01:24:59,183 Fifteen-year-old girls should never be naked, ever! 1595 01:24:59,185 --> 01:25:03,179 - Can you take the door? - Don't read my texts! Open the door! 1596 01:25:03,181 --> 01:25:05,810 "If you don't show me something soon, I might lose interest." 1597 01:25:05,812 --> 01:25:08,507 - What? Who is this person, Lizzy? - Open the door! 1598 01:25:08,509 --> 01:25:12,304 Oh, no. No, no. Dick pic! There's a dick pic! 1599 01:25:12,306 --> 01:25:14,967 Come on, kids, we are going in the living room. 1600 01:25:14,969 --> 01:25:16,568 Is this that kid Jacob you were talking about? 1601 01:25:16,570 --> 01:25:19,696 That sweet kid from school is sending you photos of his beeswax? 1602 01:25:19,698 --> 01:25:21,993 Jesus, that is a trout! 1603 01:25:21,995 --> 01:25:23,026 Get out of here! 1604 01:25:23,028 --> 01:25:25,559 - Lizzy! - Get out here now! 1605 01:25:27,423 --> 01:25:30,252 Give me the phone! Let go! 1606 01:25:30,254 --> 01:25:34,347 - This is not cool, Lizzy! - I don't have to listen to you anymore, Pretend Mom! 1607 01:25:34,349 --> 01:25:36,814 This isn't... 1608 01:25:48,369 --> 01:25:50,431 Still think it's a wonderful choice? 1609 01:25:50,433 --> 01:25:53,029 Our foster kids aren't gonna act like that. That's on you guys. 1610 01:25:53,031 --> 01:25:57,192 What exactly is a dick pic? 1611 01:25:57,194 --> 01:26:01,523 What do you think it is, Mom? Wild guess. Dick. Pic. 1612 01:26:02,488 --> 01:26:06,582 You know, honey, when I had... times like this, 1613 01:26:06,584 --> 01:26:08,980 I had to search myself 1614 01:26:08,982 --> 01:26:10,980 and remember... 1615 01:26:11,879 --> 01:26:15,507 why I became a mother in the first place. 1616 01:26:15,509 --> 01:26:18,305 And that was helpful. 1617 01:26:20,970 --> 01:26:24,498 Is this that kid Jacob's house? Is that where we're going? 1618 01:26:24,500 --> 01:26:27,922 - Just calm down, okay? - Please tell me where we are. I don't want to get arrested. 1619 01:26:27,924 --> 01:26:30,156 Will you just trust me? Come on. 1620 01:26:37,953 --> 01:26:39,349 Oh. Hi. 1621 01:26:39,351 --> 01:26:41,414 Hey. I don't know if you guys remember us. 1622 01:26:41,416 --> 01:26:43,579 Pete and Ellie from foster orientation? 1623 01:26:43,581 --> 01:26:46,176 - Oh, yeah. - Hi. How you doing? 1624 01:26:46,178 --> 01:26:48,806 Uh, what can we do for you? 1625 01:26:48,808 --> 01:26:51,504 So now she wants to come back and be Mommy again. 1626 01:26:51,506 --> 01:26:53,235 And it looks like she's got a real shot. 1627 01:26:53,237 --> 01:26:55,667 Lizzy, she's treating us like we're the enemy. 1628 01:26:55,669 --> 01:26:57,735 Now we don't know what the hell to do. 1629 01:26:57,737 --> 01:27:00,357 So I just thought, I mean, your daughter turned out so great. 1630 01:27:00,359 --> 01:27:03,258 Is she up there studying? Hey, Brenda, you gonna come down? 1631 01:27:03,260 --> 01:27:07,189 I thought maybe we could speak with her, and she'd get us pumped up like before. 1632 01:27:07,191 --> 01:27:10,652 - Is that a possibility? - Yeah, that'd be great. She was amazing. 1633 01:27:10,654 --> 01:27:12,550 We could use a pep talk right now. 1634 01:27:12,552 --> 01:27:17,458 Um, Brenda is, um... back in rehab. 1635 01:27:17,460 --> 01:27:20,341 - Excuse me, what? - We caught her using a couple months ago. 1636 01:27:20,343 --> 01:27:22,578 Are you shitting me right now? 1637 01:27:22,580 --> 01:27:25,282 Her inspirational, heartwarming goddamn speech 1638 01:27:25,284 --> 01:27:28,475 is the reason we signed up for this shit-show in the first place! 1639 01:27:28,477 --> 01:27:30,540 Now you're telling me she's back on... Ow! 1640 01:27:30,542 --> 01:27:32,438 You listen to me, crazy woman! 1641 01:27:32,440 --> 01:27:34,336 Brenda has struggled with substance abuse 1642 01:27:34,338 --> 01:27:37,366 ever since her mother's boyfriend started her on meth when she was 11. 1643 01:27:37,368 --> 01:27:40,113 Sometimes she stumbles. But she is a good kid. 1644 01:27:40,115 --> 01:27:43,261 And she's in there doing the work, getting herself clean. 1645 01:27:43,263 --> 01:27:45,126 So you don't know what's gonna happen. 1646 01:27:45,128 --> 01:27:49,057 And this has you feeling what? Frustrated? Scared? Lost? Is that it? 1647 01:27:50,455 --> 01:27:54,982 Yes! I'm a little afraid to say anything, but yes, that's basically how we feel. 1648 01:27:54,984 --> 01:27:58,712 That's how your children feel every day of their lives. 1649 01:27:58,714 --> 01:28:01,609 When you took this on, you felt good about yourself 1650 01:28:01,611 --> 01:28:04,972 because you knew that it mattered, right? 1651 01:28:04,974 --> 01:28:06,671 Well, guess what. 1652 01:28:06,673 --> 01:28:10,101 Things that matter are hard. 1653 01:28:10,103 --> 01:28:14,063 Now I know where Brenda gets her inspiring speech thing. 1654 01:28:14,065 --> 01:28:16,760 Listen, guys, right now, you're all they've got. 1655 01:28:16,762 --> 01:28:21,023 So your job is to keep them safe, whether they want you to or not. 1656 01:28:21,025 --> 01:28:22,455 Wow. 1657 01:28:22,457 --> 01:28:24,170 He's got it too. 1658 01:28:24,172 --> 01:28:28,233 ...much. That was incredible. Thank you. 1659 01:28:28,235 --> 01:28:33,094 - I'm so sorry that I blew up at you. - I'm sorry I slapped you! 1660 01:28:33,096 --> 01:28:37,090 - I know! That was crazy! - I know. I apologize. 1661 01:28:37,092 --> 01:28:40,287 It was good. I needed it. I haven't been slapped for a long time. 1662 01:28:40,289 --> 01:28:43,017 It was a bit aggressive. It was a little bit out of line. 1663 01:28:43,019 --> 01:28:44,749 Well, you were, honey. You were. 1664 01:28:44,751 --> 01:28:46,814 All right, honey, we gotta go. 1665 01:28:46,816 --> 01:28:49,078 - We gotta get going. - Take care. 1666 01:28:49,080 --> 01:28:50,710 Thank you. 1667 01:28:50,712 --> 01:28:53,407 You're on Facebook, right? I'll find you. Okay! 1668 01:28:53,409 --> 01:28:55,817 Bye! Bye! Thank you! 1669 01:28:55,819 --> 01:28:57,025 Bye. 1670 01:28:57,027 --> 01:28:59,902 Let's get in the house right away, really quick. 1671 01:29:10,825 --> 01:29:13,453 - Okay, you're all set. - Bye, Lizzy. 1672 01:29:13,455 --> 01:29:15,720 - Bye, Lizzy. - Have a great day. 1673 01:29:16,686 --> 01:29:18,881 All right, look, you drop them off. 1674 01:29:18,883 --> 01:29:21,445 I'm gonna find this Jacob kid and get to the bottom of this, okay? 1675 01:29:21,447 --> 01:29:22,611 - Okay. - All right. 1676 01:29:22,613 --> 01:29:24,724 - Wait, Pete, that's him! - What? 1677 01:29:24,726 --> 01:29:27,706 Him? That redhead kid right there? The kid with the soup can for a...? 1678 01:29:27,708 --> 01:29:29,738 Come on. I'm getting him. 1679 01:29:29,740 --> 01:29:32,501 You! Dick pic! Hey! Hey! 1680 01:29:32,503 --> 01:29:36,198 - Hey! Excuse me. - What's up, man? Wanted to catch a fade, huh? 1681 01:29:36,200 --> 01:29:37,862 - Dick pic! - Think it's okay? 1682 01:29:37,864 --> 01:29:40,161 Sending pictures of your knob to a 15-year-old girl? 1683 01:29:40,163 --> 01:29:42,658 You're lucky I don't end your life right now, carrot top. 1684 01:29:42,660 --> 01:29:45,722 I saw what you wrote to her: "If you don't show me something, I'm gonna lose interest." 1685 01:29:45,724 --> 01:29:48,219 That's actually sexual assault, young man. It's disgusting! 1686 01:29:48,221 --> 01:29:51,574 Not such a big man now, are you? Come on, whip it out! 1687 01:29:51,576 --> 01:29:53,780 Show everybody those big shaved plums you're so proud of! 1688 01:29:53,782 --> 01:29:56,635 We're gonna call your mom, tell the principal, maybe even call the police. 1689 01:29:56,637 --> 01:29:59,341 - What do you think of that, Jacob? - My name's not Jacob! 1690 01:29:59,343 --> 01:30:01,972 - What? - My name is Charlie. 1691 01:30:01,974 --> 01:30:03,204 That's Charlie. 1692 01:30:03,206 --> 01:30:05,568 - I thought you said his name was Jacob. - Really? 1693 01:30:05,570 --> 01:30:07,399 And my plums aren't shaved. 1694 01:30:07,401 --> 01:30:08,947 Or big. 1695 01:30:10,599 --> 01:30:13,666 I'm so sorry. Oh, God. I'm so sorry, honey. 1696 01:30:13,668 --> 01:30:16,424 Come on, buddy, suck it up. It's a little snafu, okay? 1697 01:30:16,426 --> 01:30:18,255 Come on. Give me a hug, Charlie. 1698 01:30:18,257 --> 01:30:19,920 All right, look at me. 1699 01:30:19,922 --> 01:30:21,952 Do you happen to know anybody named Jacob 1700 01:30:21,954 --> 01:30:24,318 who might be hanging around with our daughter, Lizzy Viara? 1701 01:30:25,684 --> 01:30:28,079 The janitor? The adult-ass janitor? 1702 01:30:28,081 --> 01:30:30,044 - Oh, my God. - Come on, let's get the janitor. 1703 01:30:30,046 --> 01:30:32,145 - Hey, I'm so sorry about this. - Ellie, come on! 1704 01:30:32,147 --> 01:30:34,670 Thank you so much! He didn't do any of that. 1705 01:30:34,672 --> 01:30:36,106 - Come on, Ellie. - He didn't do any of it! 1706 01:30:36,108 --> 01:30:38,435 - Hurry up! - I'm so sorry, Charlie! 1707 01:30:38,437 --> 01:30:41,434 I think we're gonna be late for school. 1708 01:30:49,127 --> 01:30:50,758 Ellie. 1709 01:30:51,558 --> 01:30:54,319 He's on a Zamboni. Come on! 1710 01:31:05,210 --> 01:31:07,473 Hey! Hey, you! 1711 01:31:07,475 --> 01:31:09,292 Excuse me. I'm talking to you. 1712 01:31:09,294 --> 01:31:11,208 - How old are you, Jump Street? - Why you want to know? 1713 01:31:11,210 --> 01:31:13,017 - Hey, lady, gimme that. That's not yours. - He's 22! 1714 01:31:13,019 --> 01:31:15,498 - He's 22. - Yeah, I'm 22. So what? 1715 01:31:15,500 --> 01:31:17,665 So this won't be child abuse. Pete! 1716 01:31:19,934 --> 01:31:24,140 Hey, you ever touch, text, or think about our daughter ever again, 1717 01:31:24,142 --> 01:31:25,188 and you're a dead man. 1718 01:31:25,190 --> 01:31:27,478 I'm gonna sue you, man! You're not even her parents! 1719 01:31:27,480 --> 01:31:29,817 Would not-her-parents do this? 1720 01:31:29,819 --> 01:31:32,548 Sh... Miss Peppers! 1721 01:31:32,550 --> 01:31:34,312 Whoa. Whoa. What's happening here? 1722 01:31:34,314 --> 01:31:37,510 This man has been sending lewd comments and photos to our daughter. 1723 01:31:37,512 --> 01:31:40,440 - You're going to jail today, Jacob! - You mind calling the police? 1724 01:31:40,442 --> 01:31:42,939 Absolutely! Miss Peppers! 1725 01:31:44,005 --> 01:31:45,211 Mother... 1726 01:31:45,213 --> 01:31:46,545 All right. We appreciate it. 1727 01:31:49,058 --> 01:31:51,355 Man, I didn't even touch that girl. 1728 01:31:53,520 --> 01:31:55,430 - Bye-bye, scumbag. - Filthy pedophile. 1729 01:31:55,432 --> 01:31:58,119 Yeah. Enjoy your life as a sex offender. 1730 01:31:58,121 --> 01:31:59,582 Pedophile. 1731 01:31:59,584 --> 01:32:02,824 You're arresting us? The guy was sending pictures of his knob to a minor. 1732 01:32:02,826 --> 01:32:06,355 - Why are you arresting us? - Really good. Good work, guys. 1733 01:32:12,305 --> 01:32:15,763 For what it's worth, I heard what you guys did in there. 1734 01:32:15,765 --> 01:32:18,427 You're good parents, looking out for your kids. 1735 01:32:18,429 --> 01:32:22,290 - If I'd had a chance to do the same... - The kids! Oh, my God! 1736 01:32:22,292 --> 01:32:26,754 - Juan, Lita! Oh, my God, I'm so sorry! - Guys! 1737 01:32:30,788 --> 01:32:34,451 Hey. Hey, baby. 1738 01:32:36,961 --> 01:32:38,357 My God, it's so clean. 1739 01:32:38,359 --> 01:32:40,772 Well, there are my little gangsters. 1740 01:32:40,774 --> 01:32:44,001 Posting bail for my Petey. 1741 01:32:44,003 --> 01:32:46,099 Really took me back to the good old days. 1742 01:32:46,101 --> 01:32:48,264 - Thank you, by the way. - Where are the kids? 1743 01:32:48,266 --> 01:32:51,061 Karen had to take them to a temporary placement for the night. 1744 01:32:51,063 --> 01:32:53,226 She said it's the first time she's heard of CPS 1745 01:32:53,228 --> 01:32:56,256 removing kids from their adoptive home the night before their hearing. 1746 01:32:56,258 --> 01:33:02,250 Speaking of which, I found your statement to the judge on your printer. 1747 01:33:02,252 --> 01:33:03,881 Needs some work. 1748 01:33:03,883 --> 01:33:06,046 Mom, it's too late. We submitted it last week. 1749 01:33:06,048 --> 01:33:08,544 Well, resubmit it! Jesus! 1750 01:33:08,546 --> 01:33:11,108 "We want whatever is best for the kids, 1751 01:33:11,110 --> 01:33:14,337 whether that means staying with us or returning to their birth mother." 1752 01:33:14,339 --> 01:33:17,568 What if the judge reads that crap in front of Lizzy? 1753 01:33:17,570 --> 01:33:19,499 That's why we wrote it like that, Mom. 1754 01:33:19,501 --> 01:33:21,997 If she thinks our statement's the reason her mom doesn't get custody, 1755 01:33:21,999 --> 01:33:24,095 she's gonna hate us more than she does now. 1756 01:33:24,097 --> 01:33:26,958 She doesn't hate you. She just thinks you don't love her. 1757 01:33:26,960 --> 01:33:29,491 And that statement ain't gonna help. 1758 01:33:33,554 --> 01:33:36,216 - Did Lizzy tell you that? - Oh, come on, Ellie. 1759 01:33:36,218 --> 01:33:38,181 I grew up a lot like that kid. 1760 01:33:38,183 --> 01:33:41,111 You get reminded what a sack of shit you are five times a day, 1761 01:33:41,113 --> 01:33:45,575 after a while, you can't believe anyone could ever love you. 1762 01:33:49,404 --> 01:33:52,700 You know that we love you, right? 1763 01:33:52,702 --> 01:33:54,397 No. 1764 01:33:54,399 --> 01:33:58,295 But that's not you, it's me. I thought I just covered all that. 1765 01:34:04,090 --> 01:34:06,287 But I do love you both. 1766 01:34:07,054 --> 01:34:08,717 Get some sleep, kids. 1767 01:34:08,719 --> 01:34:12,680 After you fix that god-awful statement. 1768 01:34:12,682 --> 01:34:14,011 Wow. 1769 01:34:19,441 --> 01:34:21,805 It's so clean and quiet in here. 1770 01:34:22,971 --> 01:34:24,470 I know. 1771 01:34:26,234 --> 01:34:27,866 I hate it. 1772 01:34:28,832 --> 01:34:31,362 Me too. 1773 01:34:40,287 --> 01:34:42,050 - Hey. - Hey. 1774 01:34:42,052 --> 01:34:43,183 - Guys. - We are so sorry. 1775 01:34:43,185 --> 01:34:45,480 We are so sorry. Are you okay? 1776 01:34:45,482 --> 01:34:48,544 Guess what? We got a ride in a police car. 1777 01:34:48,546 --> 01:34:50,908 You did? Was that fun? 1778 01:34:50,910 --> 01:34:54,571 - Did you guys go to prison? - No. We were... just in jail. 1779 01:34:54,573 --> 01:34:57,234 Juan. Lita. Come on. 1780 01:34:57,236 --> 01:34:58,702 - Mom's here. - Okay. 1781 01:35:10,091 --> 01:35:14,984 Okay, folks, our .26 hearing is now a Change of Circumstance hearing 1782 01:35:14,986 --> 01:35:17,515 for a Miss Carla Viara. 1783 01:35:17,517 --> 01:35:20,211 - And you are Miss Viara, yes? - She is, Your Honor. 1784 01:35:20,213 --> 01:35:24,075 And also with us today are Juan, Lita, and Elizabeth Viara? 1785 01:35:24,077 --> 01:35:26,022 - Here. - Here! 1786 01:35:26,024 --> 01:35:28,326 And did you two each get a teddy bear? 1787 01:35:28,328 --> 01:35:31,476 - Yes! - Oh, those are good ones. 1788 01:35:31,478 --> 01:35:34,073 - And you are Elizabeth? - It's Lizzy, sir. 1789 01:35:34,075 --> 01:35:35,871 I mean, Your Honor. 1790 01:35:35,873 --> 01:35:38,637 And, Lizzy, I understand that you've submitted a statement. 1791 01:35:40,203 --> 01:35:44,429 And the foster parents, Mr. and Mrs. Wagner, are they present as well? 1792 01:35:44,431 --> 01:35:46,128 Yes, Your Honor. 1793 01:35:46,130 --> 01:35:48,093 And, Mr. and Mrs. Wagner, 1794 01:35:48,095 --> 01:35:50,823 is it accurate that you left Juan and Lita alone in your car 1795 01:35:50,825 --> 01:35:53,654 while you were being arrested for aggravated assault? 1796 01:35:53,656 --> 01:35:56,085 - Well, that... - Yes, Your Honor, but in our defense... 1797 01:35:56,087 --> 01:35:59,115 Sir, all I need to know is whether or not Lizzy is lying. 1798 01:35:59,117 --> 01:36:01,013 No, she's not lying. 1799 01:36:01,015 --> 01:36:03,377 And prior to that assault, 1800 01:36:03,379 --> 01:36:07,286 did you accost a 14-year-old honor student in the same school yard 1801 01:36:07,288 --> 01:36:12,570 and encourage him "to whip out his big, shaved plums"? 1802 01:36:14,102 --> 01:36:16,065 I said that, Your Honor, but again, 1803 01:36:16,067 --> 01:36:18,529 I thought it was the person who sent her the... 1804 01:36:18,531 --> 01:36:22,625 Mrs. Wagner, did you at one time force Lizzy's friends to leave your home 1805 01:36:22,627 --> 01:36:24,344 by way of a bedroom window? 1806 01:36:24,346 --> 01:36:27,866 - It was a ground floor window. - Good. Points for you. 1807 01:36:27,868 --> 01:36:32,913 And at that same occasion, did you tell Lizzy to call CPS and to come and take the kids? 1808 01:36:32,915 --> 01:36:35,112 - She didn't mean that. - I did not mean that. 1809 01:36:35,114 --> 01:36:36,810 That was in the heat of an argument. 1810 01:36:36,812 --> 01:36:39,907 - Your Honor, I have a statement. - Yes, I've read it, thank you. 1811 01:36:39,909 --> 01:36:43,337 - We actually wrote a new one. - Ma'am, excuse me, but I have your... 1812 01:36:43,339 --> 01:36:46,601 Please, Your Honor, we were up late working on it. I can read it very fast. 1813 01:36:46,603 --> 01:36:49,697 "Lizzy once asked us why we took them in. 1814 01:36:49,699 --> 01:36:51,895 And at the time, we couldn't answer her." 1815 01:36:51,897 --> 01:36:56,790 - Ma'am, please sit down. - Please, Your Honor, can you let me say the answer? 1816 01:36:56,792 --> 01:36:58,690 No. Sit. 1817 01:36:58,692 --> 01:37:00,789 This hearing is not about you. 1818 01:37:00,791 --> 01:37:03,908 Judging by Lizzy's statement, you might be back in court soon enough, 1819 01:37:03,910 --> 01:37:06,907 so let's save that heartwarming speech for that occasion. 1820 01:37:08,039 --> 01:37:11,351 Okay. Now, Miss Viara, 1821 01:37:11,353 --> 01:37:15,014 I see that you've been keeping up with your visits. That's good. 1822 01:37:15,016 --> 01:37:17,955 I also understand that you've been sober for the last five months. 1823 01:37:17,957 --> 01:37:20,575 Is that still the case? 1824 01:37:20,577 --> 01:37:24,071 - Yes. - That's very good news. 1825 01:37:24,073 --> 01:37:27,938 And if I were to put the kids in your care, 1826 01:37:27,940 --> 01:37:31,133 your current residence could accommodate them? 1827 01:37:32,632 --> 01:37:34,061 I think so. 1828 01:37:34,063 --> 01:37:37,957 It's small, but it works... Your Honor. 1829 01:37:37,959 --> 01:37:42,853 And, Miss Viara, do you feel capable of responsibly caring 1830 01:37:42,855 --> 01:37:46,451 for Juan, Lita, and Lizzy at this time? 1831 01:37:52,500 --> 01:37:53,931 Miss Viara. 1832 01:37:56,242 --> 01:37:58,472 Mama. 1833 01:38:00,529 --> 01:38:03,892 Yes, Your Honor. I'm capable now. 1834 01:38:28,800 --> 01:38:31,664 Everybody get ready for dinner. 1835 01:38:40,223 --> 01:38:42,485 Here you go. 1836 01:38:42,487 --> 01:38:45,149 What if when we go live with our mom, 1837 01:38:45,151 --> 01:38:48,853 she doesn't know how to make my noodles the way I like to have them? 1838 01:38:48,855 --> 01:38:51,629 Don't worry, pal. Lizzy will show her the way we do the cheese for you 1839 01:38:51,631 --> 01:38:53,540 so your mom can make it for you just the way you like. 1840 01:38:53,542 --> 01:38:56,437 - Yeah. - Okay. 1841 01:38:56,439 --> 01:39:00,833 Come on, guys. Don't be sad on our last night. 1842 01:39:00,835 --> 01:39:05,528 You know what? I think we should tell Pete and Ellie thank you, 1843 01:39:05,530 --> 01:39:08,026 you know, for everything they've done for us, yeah? 1844 01:39:08,028 --> 01:39:11,289 - Thank you. - Well, thank you, pal. 1845 01:39:11,291 --> 01:39:12,887 Yeah, thank you, guys. 1846 01:39:12,889 --> 01:39:16,152 - Lita? - I don't want to say anything. 1847 01:39:16,154 --> 01:39:17,585 Oh, honey. 1848 01:39:22,713 --> 01:39:26,240 I'm just gonna go check on Lita. 1849 01:39:26,242 --> 01:39:30,357 I mean, unless you want to. 1850 01:39:30,359 --> 01:39:33,502 Yeah, I would, actually. Thanks. 1851 01:39:36,807 --> 01:39:39,569 Come on, buddy. You haven't touched your pasta. 1852 01:39:39,571 --> 01:39:41,969 You want me to reheat it for you? 1853 01:39:47,497 --> 01:39:49,093 It's okay, buddy. 1854 01:39:49,095 --> 01:39:51,959 That's okay, buddy. 1855 01:40:00,717 --> 01:40:03,414 - Good night, buddy. - Good night. 1856 01:40:05,412 --> 01:40:08,273 Sweetie, good night. I love you. 1857 01:40:08,275 --> 01:40:10,007 Love you too. 1858 01:41:08,590 --> 01:41:12,953 Okay, all your court bears are in here, the new ones as well. 1859 01:41:13,677 --> 01:41:16,938 Speaking of court, um, 1860 01:41:17,999 --> 01:41:22,234 I just wanted to apologize for what I wrote to the judge. 1861 01:41:22,236 --> 01:41:24,214 It was all true. 1862 01:41:24,216 --> 01:41:27,294 It was a little out of context maybe, but there's no hard feelings. 1863 01:41:27,296 --> 01:41:29,543 Actually, I wanted to give you the statement we wrote 1864 01:41:29,545 --> 01:41:32,956 that we couldn't read in court, just so you have it. 1865 01:41:32,958 --> 01:41:35,187 Yeah. 1866 01:41:36,987 --> 01:41:38,319 Guys, Mom's here. 1867 01:41:39,418 --> 01:41:41,549 All right. Get up! Come on. Let's go. 1868 01:41:42,126 --> 01:41:44,178 Lita, come on, get your stuff. 1869 01:41:44,180 --> 01:41:45,679 Bye, Meatball. 1870 01:41:49,241 --> 01:41:53,471 Hey. I've got a car seat for Lita if you don't have one. 1871 01:41:56,267 --> 01:42:00,228 You guys picking us up? Where's Mom? 1872 01:42:00,230 --> 01:42:03,026 She was supposed to meet us at the office this morning 1873 01:42:03,028 --> 01:42:04,257 and she didn't show. 1874 01:42:04,259 --> 01:42:05,756 Oh, no. 1875 01:42:05,758 --> 01:42:07,621 She didn't answer her phone. 1876 01:42:07,623 --> 01:42:10,652 Did you go to her house? What if something happened to her? 1877 01:42:10,654 --> 01:42:13,415 Yes, we went to see her. She was very ashamed. 1878 01:42:13,417 --> 01:42:16,027 She said... she can't do it. 1879 01:42:16,029 --> 01:42:20,009 No, she didn't. Because why would she, um, fill out all the forms 1880 01:42:20,011 --> 01:42:22,606 and the court stuff and reunification stuff if she didn't... 1881 01:42:22,608 --> 01:42:27,195 - Lizzy, your mom said you filled out all those forms. - I helped, but so what? 1882 01:42:27,197 --> 01:42:30,998 She felt she was being pushed into something that she wasn't ready for. 1883 01:42:31,000 --> 01:42:34,162 No. I didn't push her. She's ready! 1884 01:42:34,164 --> 01:42:36,260 Just let me talk to her, please, 1885 01:42:36,262 --> 01:42:38,757 and then we can figure something out. 1886 01:42:38,759 --> 01:42:40,854 - Honey. - And she can take me home. 1887 01:42:40,856 --> 01:42:44,451 Honey, when we saw her, it was obvious. 1888 01:42:44,453 --> 01:42:46,449 She's using again. 1889 01:42:46,451 --> 01:42:48,282 She's not coming, baby. 1890 01:42:49,615 --> 01:42:53,044 Sweetie, we're so sorry. 1891 01:42:54,343 --> 01:42:55,675 Lizzy. 1892 01:42:57,174 --> 01:42:58,437 Lizzy. 1893 01:42:58,439 --> 01:43:00,602 I'll go get her. You watch the kids. 1894 01:43:00,604 --> 01:43:03,732 - Just wait there, okay? - Lizzy! 1895 01:43:03,734 --> 01:43:05,665 Lizzy! 1896 01:43:15,156 --> 01:43:16,854 Lizzy! 1897 01:43:18,285 --> 01:43:20,283 - Lizzy? - Lizzy! 1898 01:43:26,020 --> 01:43:29,814 - Lizzy. - Please just go away. You're not my parents. 1899 01:43:29,816 --> 01:43:32,112 No, we're not. But you know what we are? We're here. 1900 01:43:32,114 --> 01:43:34,509 That's right, we're here and we love you. 1901 01:43:34,511 --> 01:43:37,972 What? No, you don't. You don't even know me. 1902 01:43:37,974 --> 01:43:40,470 Hey, what the hell's going on out here? 1903 01:43:40,472 --> 01:43:43,435 Could you just give us a few minutes, please? 1904 01:43:44,135 --> 01:43:46,432 Oh, okay. Sorry. 1905 01:43:47,266 --> 01:43:50,426 Lizzy, honey, we do know you. 1906 01:43:50,428 --> 01:43:53,790 We... We know that you hate cheese, 1907 01:43:53,792 --> 01:43:56,188 but you really love cheeseburgers. 1908 01:43:56,190 --> 01:43:58,951 And we know that when you feel good in the morning, 1909 01:43:58,953 --> 01:44:02,048 you put on a little less makeup than you do on the bad days. 1910 01:44:02,050 --> 01:44:04,907 Exactly. And we know that the most important thing in the world to you 1911 01:44:04,909 --> 01:44:07,809 is to protect Juan and Lita from the things nobody protected you from. 1912 01:44:07,811 --> 01:44:09,840 - We know that about you, right? - Yes, honey. 1913 01:44:09,842 --> 01:44:11,805 You guys are doing good. 1914 01:44:11,807 --> 01:44:14,436 - I'm sorry. - We know there's so much we don't know. 1915 01:44:14,438 --> 01:44:18,561 But if you're afraid we can't handle knowing the bad stuff, or the scary stuff, 1916 01:44:18,563 --> 01:44:20,530 we can, I promise. 1917 01:44:20,532 --> 01:44:23,061 Yeah, bring it. Whatever you got, we want it. 1918 01:44:23,063 --> 01:44:25,059 Because we love you, Lizzy. 1919 01:44:25,061 --> 01:44:29,323 Stop saying that. Please just go away, please. 1920 01:44:30,955 --> 01:44:32,919 Please. 1921 01:44:52,633 --> 01:44:56,627 - Is Lizzy okay? - She's a little upset right now, buddy. 1922 01:44:56,629 --> 01:44:58,225 - Are you okay? - Yeah, I'm good. 1923 01:44:58,227 --> 01:45:00,492 Here she is. 1924 01:45:06,087 --> 01:45:07,685 So... 1925 01:45:08,384 --> 01:45:11,945 um, here's what I think is best. 1926 01:45:11,947 --> 01:45:17,322 I know Juan and Lita are more like what you had in mind when you got into this. 1927 01:45:17,324 --> 01:45:18,618 Come on, baby. 1928 01:45:18,620 --> 01:45:22,668 So I think the best thing is for you to adopt them. 1929 01:45:22,670 --> 01:45:28,395 And... And I'll just ask Karen for, um, a different placement. 1930 01:45:28,397 --> 01:45:29,561 - So... - No. 1931 01:45:29,563 --> 01:45:31,292 - No, it'll be good. - No, honey. 1932 01:45:31,294 --> 01:45:33,177 We need your help with Juan and Lita. 1933 01:45:33,179 --> 01:45:34,989 We're not doing this without you. 1934 01:45:34,991 --> 01:45:38,405 I'll visit all the time and you can call me if you need help for anything. 1935 01:45:38,407 --> 01:45:41,848 - No. - Pete, I really don't want to argue about this right now. 1936 01:45:41,850 --> 01:45:45,478 I don't care. I said no. That's not happening, okay? 1937 01:45:45,480 --> 01:45:46,820 - You're with us now. - Yeah. 1938 01:45:46,822 --> 01:45:49,271 And you know why? We've got a cosmic connection. 1939 01:45:49,273 --> 01:45:51,172 That's right, we've got a cosmic connection. 1940 01:45:51,174 --> 01:45:54,070 I know you feel sorry for me right now, but you really don't have to... 1941 01:45:54,072 --> 01:45:56,035 It's got nothing to do with what just happened. 1942 01:45:56,037 --> 01:45:58,867 Where's the court statement Ellie gave you? 1943 01:46:04,095 --> 01:46:06,226 See this? Read that. 1944 01:46:09,821 --> 01:46:13,782 "Lizzy once asked me why we did this, why we took them in. 1945 01:46:13,784 --> 01:46:16,647 We couldn't give her an answer at the time. 1946 01:46:16,649 --> 01:46:21,810 We did it because something was missing in our lives, but we didn't know what it was. 1947 01:46:22,676 --> 01:46:26,770 It was Juan, Lita, and Lizzy." 1948 01:46:26,772 --> 01:46:28,135 You see? 1949 01:46:28,137 --> 01:46:30,899 You were what was missing, Lizzy. 1950 01:46:30,901 --> 01:46:34,313 But now you're here and you are stuck with us. 1951 01:46:34,315 --> 01:46:36,877 - That's right. - We're gonna be at every soccer game. 1952 01:46:36,879 --> 01:46:39,308 We're gonna be all over your ass about your grades. 1953 01:46:39,310 --> 01:46:40,999 We're gonna buy you your first prom dress. 1954 01:46:41,001 --> 01:46:45,602 It's gonna be really pretty. But not too revealing. Super sweet. 1955 01:46:45,604 --> 01:46:47,533 You know, not too sexy. 1956 01:46:47,535 --> 01:46:50,430 Just like... really, that gorgeous sweet spot. 1957 01:46:50,432 --> 01:46:51,995 Yeah. And when you graduate high school, 1958 01:46:51,997 --> 01:46:54,174 we're gonna be in the front row embarrassing you. 1959 01:46:54,176 --> 01:46:57,676 We're gonna be in the front row again when you graduate college, or even if you don't. 1960 01:46:57,678 --> 01:47:00,486 You will be graduating college, 'cause it's so important and you're so smart. 1961 01:47:00,488 --> 01:47:04,183 I don't mean to push, but it just opens up so many more opportunities. 1962 01:47:04,185 --> 01:47:06,814 But either way, we're gonna be there for you. 1963 01:47:06,816 --> 01:47:09,392 And someday I'm gonna give you away at your wedding. 1964 01:47:09,394 --> 01:47:12,741 Even if I think the guy's a pissant and he's not good enough for my little girl. 1965 01:47:12,743 --> 01:47:14,247 That's right. Someday in the future. 1966 01:47:14,249 --> 01:47:19,403 Someday in the way, way, way off, deep, deep, deep distant future. 1967 01:47:20,061 --> 01:47:22,425 Lizzy, can we go home now? 1968 01:47:27,236 --> 01:47:28,733 Yeah, I guess we can. 1969 01:47:33,997 --> 01:47:35,726 I know you don't like this, 1970 01:47:35,728 --> 01:47:39,122 but you're gonna have to get used to it once in a while, okay? 1971 01:47:39,124 --> 01:47:43,444 Can I get one? I haven't gotten a single hug from you since I've known you. 1972 01:47:43,446 --> 01:47:45,477 Please? 1973 01:47:49,972 --> 01:47:54,163 Hi. I don't know the whole context of everything. 1974 01:47:54,165 --> 01:47:58,347 But I'm just wondering if I can just get in on that hug a little bit. 1975 01:47:58,349 --> 01:48:01,051 We're good! Thank you so much. We're good, thank you. 1976 01:48:01,053 --> 01:48:05,247 Sorry. That was just wrong. Yeah, I just do that. You guys hug. 1977 01:48:05,249 --> 01:48:07,012 I crossed a boundary there. 1978 01:48:07,014 --> 01:48:09,277 Everything's gonna work out great too. 1979 01:48:09,279 --> 01:48:11,776 I can tell. 1980 01:48:13,855 --> 01:48:15,085 Hi! 1981 01:48:15,087 --> 01:48:18,835 Oh! Oh, thank you! 1982 01:48:19,224 --> 01:48:21,921 - Bye. - Bye! 1983 01:48:26,860 --> 01:48:30,055 Are you with them? Do you know those guys? 1984 01:48:30,057 --> 01:48:32,154 Yeah. Why? 1985 01:48:32,156 --> 01:48:33,619 Do you guys want to come in? 1986 01:48:33,621 --> 01:48:36,183 - Uh... - I-I made a pie. 1987 01:48:36,185 --> 01:48:37,648 - No, thank you. - Yes! 1988 01:48:37,650 --> 01:48:39,845 - Karen! - It's pie. You know I love pie. 1989 01:48:39,847 --> 01:48:44,643 Great. Yeah, I just... I have so many feelings. 1990 01:49:21,107 --> 01:49:24,001 Go potty, put your shoes on. We're gonna go, okay? 1991 01:49:24,003 --> 01:49:25,467 Okay! 1992 01:49:25,469 --> 01:49:26,965 Whoa, Juan. What are you doing, buddy? 1993 01:49:26,967 --> 01:49:28,597 You can't wear sneakers. We gotta look good today. 1994 01:49:28,599 --> 01:49:31,061 Mom, have you seen my phone? 1995 01:49:31,063 --> 01:49:35,057 Uh, no. Wait, you mean the one in your hand? 1996 01:49:35,059 --> 01:49:37,288 Lita, honey, did you go potty? 1997 01:49:37,290 --> 01:49:38,886 - I went potty! - Okay, good job. 1998 01:49:38,888 --> 01:49:40,884 - Everybody go potty! - Yeah, I went potty. 1999 01:49:40,886 --> 01:49:43,382 - Got that packet we're supposed to bring? - Yeah, I'm all set. 2000 01:49:43,384 --> 01:49:45,781 - Let's go, guys. - Let's go. 2001 01:49:50,011 --> 01:49:51,064 I'm gonna beat you! 2002 01:49:51,066 --> 01:49:52,667 Dad, can I drive? 2003 01:49:52,669 --> 01:49:53,972 To drive is you are? 2004 01:49:53,974 --> 01:49:55,736 No, no, no. 2005 01:49:55,738 --> 01:49:57,472 Give me your phone. 2006 01:49:57,474 --> 01:49:59,266 No distracted driving, okay? 2007 01:49:59,268 --> 01:50:00,798 - All right. - All right? 2008 01:50:00,800 --> 01:50:03,049 - She's gonna drive. - Oh, yeah? 2009 01:50:03,051 --> 01:50:05,143 Yes, but I have the phone and I'll sit in the front 2010 01:50:05,145 --> 01:50:08,932 in case I have to grab the wheel or shut down the power, okay? 2011 01:50:13,452 --> 01:50:15,683 Sandy, come on, it's started! 2012 01:50:16,551 --> 01:50:18,349 - Did I make it? - Yeah, yeah, yeah. 2013 01:50:19,381 --> 01:50:21,152 What's that? 2014 01:50:21,154 --> 01:50:23,542 Lizzy made it for me. You didn't get one? 2015 01:50:23,544 --> 01:50:27,338 You got a T-shirt? You got a T-shirt? 2016 01:50:27,340 --> 01:50:29,571 You may all be seated. 2017 01:50:31,169 --> 01:50:33,033 Good morning, folks. 2018 01:50:33,035 --> 01:50:34,867 You know, family court is important... 2019 01:50:34,869 --> 01:50:38,660 Wait. Wait! Wait! Wait. 2020 01:50:38,662 --> 01:50:42,490 Grandma Sandy's in the house. We can begin. 2021 01:50:42,492 --> 01:50:45,087 Told you we'd make it. Stop it! 2022 01:50:45,089 --> 01:50:47,318 - These seats are saved. - Yeah, they're saved for me. 2023 01:50:47,320 --> 01:50:49,884 - Move over. - Stop it! 2024 01:50:51,017 --> 01:50:54,146 - Go ahead, Judge. - Thank you, Grandma Sandy. 2025 01:50:55,113 --> 01:50:56,775 She got a T-shirt. 2026 01:50:56,777 --> 01:51:00,271 You know, family court is important work. 2027 01:51:00,273 --> 01:51:02,004 But it's difficult work. 2028 01:51:02,006 --> 01:51:05,166 We spend day in and day out dealing with things 2029 01:51:05,168 --> 01:51:08,330 that we feel no family should have to go through. 2030 01:51:08,332 --> 01:51:12,184 So on these rare days when we get to smile at work, 2031 01:51:12,861 --> 01:51:15,710 these days mean a great deal to all of us. 2032 01:51:15,712 --> 01:51:19,186 And I may not look it, but I'm a huge cornball 2033 01:51:19,188 --> 01:51:21,138 and I live for this. 2034 01:51:21,140 --> 01:51:22,805 Ronit? 2035 01:51:27,679 --> 01:51:30,076 Yeah! 2036 01:51:30,078 --> 01:51:31,673 I love this song. 2037 01:51:31,675 --> 01:51:36,130 We are here today to officially create a new family. 2038 01:51:36,132 --> 01:51:37,894 Peter and Elinore Wagner, 2039 01:51:37,896 --> 01:51:42,729 do you wish to adopt Juan, Lita, and Lizzy into your family today? 2040 01:51:42,731 --> 01:51:46,125 - Yes, Your Honor. - Yes, Your Honor. 2041 01:51:46,127 --> 01:51:48,915 It's just the song that's got me a little emotional. 2042 01:51:49,824 --> 01:51:51,820 Juan, Lita, and Lizzy, 2043 01:51:51,822 --> 01:51:55,358 would you like Peter and Elinore to be your mom and dad? 2044 01:51:55,360 --> 01:51:56,925 Sure. 2045 01:51:57,592 --> 01:51:59,987 - Yes, please. - Yes! 2046 01:51:59,989 --> 01:52:02,251 Well, then, 2047 01:52:02,253 --> 01:52:05,315 by the authority vested in me by the state of California, 2048 01:52:05,317 --> 01:52:08,612 I pronounce you a family. 2049 01:52:25,330 --> 01:52:27,426 - Here you go. - Thank you. 2050 01:52:27,428 --> 01:52:29,990 - Would you like to take a picture with the judge? - Yeah, sure. Thank you. 2051 01:52:29,992 --> 01:52:32,089 Yeah, let's do it. 2052 01:52:32,091 --> 01:52:34,553 That's gonna be us soon. 2053 01:52:34,555 --> 01:52:38,049 Oh, I'm part of this family too. 2054 01:52:38,051 --> 01:52:40,979 - Okay, thank you. - Wait, me too! 2055 01:52:40,981 --> 01:52:44,342 - I'd like to be in the picture. - Are you sure? We're not... 2056 01:52:44,344 --> 01:52:47,007 We should all go. I think they'd like that. 2057 01:52:47,009 --> 01:52:48,771 Okay. Okay. Yeah. 2058 01:52:52,836 --> 01:52:55,600 Hey! 2059 01:52:57,166 --> 01:52:58,861 Whoo. 2060 01:52:58,863 --> 01:53:01,225 Okay! Okay. 2061 01:53:01,227 --> 01:53:02,857 Anybody else? 2062 01:53:02,859 --> 01:53:05,923 Yeah, you too. Come on! 2063 01:53:07,622 --> 01:53:10,017 Okay, I think that's everybody. 2064 01:53:10,019 --> 01:53:13,380 - Say "family." - Family! 2065 01:54:00,471 --> 01:54:05,471 Subtitles by explosiveskull 168480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.