All language subtitles for In the Long Run s01e04.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:02,160 (AFRICAN MUSIC PLAYS) 2 00:00:03,562 --> 00:00:04,999 Dear Walter, 3 00:00:05,220 --> 00:00:08,097 It feels like the whole of Freetown has gone to London 4 00:00:08,133 --> 00:00:10,255 for Cynthia's engagement party! 5 00:00:10,300 --> 00:00:12,830 Oh, I wish I could be there, too! 6 00:00:12,970 --> 00:00:16,845 I cannot wait to see Kobna wearing the outfit I sent over. 7 00:00:17,820 --> 00:00:19,239 I hope it's not too tight. 8 00:00:19,275 --> 00:00:21,182 - I can't breathe! OK. - (DOORBELL) 9 00:00:21,218 --> 00:00:24,131 - We are grateful for the money sent. - I'll get it. 10 00:00:24,167 --> 00:00:26,887 Since the pound is even stronger, 11 00:00:26,923 --> 00:00:29,843 - I wonder if I could trouble you for a little... - (DOOR SLAMS) 12 00:00:29,879 --> 00:00:32,559 - Who's that? - The engagement ceremony is off. 13 00:00:32,595 --> 00:00:35,155 What?! Where is this guy? I'm gonna beat him! 14 00:00:35,191 --> 00:00:37,065 It's not Kevin, it's Dad! 15 00:00:37,214 --> 00:00:39,814 He won't accept Kevin's proposal, and he's not coming. 16 00:00:39,850 --> 00:00:42,563 Without the engagement ceremony, I can't get married. 17 00:00:42,599 --> 00:00:44,032 I need him there. 18 00:00:44,068 --> 00:00:47,257 - OK. OK, OK, OK. Um... - What has your father said? 19 00:00:47,293 --> 00:00:49,228 We had an argument because he doesn't think 20 00:00:49,264 --> 00:00:51,008 that Kevin's family want us to get married. 21 00:00:51,044 --> 00:00:52,604 Why would he say that? 22 00:00:53,060 --> 00:00:55,300 I'm the first black person they've ever met. 23 00:00:55,454 --> 00:00:57,298 - Ah, really? - Really? 24 00:00:57,334 --> 00:00:58,840 They're from a tiny village near Glasgow. 25 00:00:58,876 --> 00:01:01,259 The only black people they know are that family off EastEnders 26 00:01:01,295 --> 00:01:02,830 and they ain't big fans of them. 27 00:01:02,866 --> 00:01:05,636 - They're a respectable family. - I don't like them. 28 00:01:05,672 --> 00:01:08,836 But listen. I will speak to Akie and I'll make him see sense. 29 00:01:08,872 --> 00:01:10,111 And if he still isn't happy? 30 00:01:10,147 --> 00:01:12,192 Well, as your godfather, I will take his place. 31 00:01:12,228 --> 00:01:13,885 - But it won't come to that. - No. 32 00:01:13,921 --> 00:01:15,819 All right? Akie won't say no to me. 33 00:01:15,855 --> 00:01:18,455 No. No, no, no! 34 00:01:20,007 --> 00:01:23,007 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 35 00:01:28,996 --> 00:01:32,135 - Listen, Cynthia needs you there. - Mm-hm. 36 00:01:32,186 --> 00:01:36,840 And I want her to marry a nice, church-going Sierra Leonean boy. 37 00:01:36,876 --> 00:01:40,396 I mean, I've seen Celtic play Rangers, and they don't even like each other! 38 00:01:40,525 --> 00:01:42,506 Do you think these people will accept Cynthia? 39 00:01:42,905 --> 00:01:46,829 They even asked me whether our traditional dress included the killit. 40 00:01:46,980 --> 00:01:47,985 Kilt. 41 00:01:48,220 --> 00:01:50,934 - Can you imagine the eyesore? - We came to this country 42 00:01:50,970 --> 00:01:53,610 - to raise our children amongst the British. - Mm. 43 00:01:53,689 --> 00:01:55,889 I did not come to raise a coconut daughter. 44 00:01:56,644 --> 00:01:57,840 Uncle. 45 00:01:58,401 --> 00:02:01,060 How many are coming? Let us help Cynthia prepare. 46 00:02:01,140 --> 00:02:05,049 - Good idea. - OK, OK. Whatever. Let me see. 47 00:02:05,085 --> 00:02:06,460 35... 48 00:02:07,072 --> 00:02:08,460 immediate family. 49 00:02:08,540 --> 00:02:09,658 OK. 50 00:02:09,824 --> 00:02:12,384 20 from the Pan-African society. 51 00:02:12,420 --> 00:02:14,140 20 from the Conteh family. 52 00:02:14,220 --> 00:02:17,907 - 20. - The same from the Sises. 53 00:02:18,180 --> 00:02:19,700 The Sancos. 54 00:02:19,780 --> 00:02:21,460 The Sancos. 55 00:02:21,540 --> 00:02:23,660 - Liees. - And Sancos. 56 00:02:23,696 --> 00:02:26,896 15 from the local community centre. 57 00:02:26,932 --> 00:02:30,380 Kuyates. Those nice ladies from The Packet. 58 00:02:30,428 --> 00:02:31,948 Right. Let's see. 59 00:02:32,004 --> 00:02:34,644 - And the Tambas. - Tambas. 60 00:02:34,680 --> 00:02:36,740 Don't forget the Tambas. 61 00:02:36,820 --> 00:02:38,695 You know, I almost forgot! 62 00:02:38,731 --> 00:02:40,731 Those flying over from home. 63 00:02:40,900 --> 00:02:42,460 So that makes... 64 00:02:42,540 --> 00:02:44,860 Somewhere between two and 300. 65 00:02:44,940 --> 00:02:47,620 What about Kevin's side? How many from there? 66 00:02:47,700 --> 00:02:48,860 Five. 67 00:02:49,275 --> 00:02:52,166 Akie, Cynthia will be there without her mother, 68 00:02:52,202 --> 00:02:53,855 and now without her father. 69 00:02:54,682 --> 00:02:56,245 Reconsider your decision. 70 00:02:56,281 --> 00:02:58,121 - No! - Please. 71 00:02:58,500 --> 00:03:01,820 Put aside all the racial difference. 72 00:03:01,900 --> 00:03:05,208 Uh-uh. Even a Nigerian would be better than him! 73 00:03:05,597 --> 00:03:07,917 (GRANGE HILL THEME TUNE) 74 00:03:15,171 --> 00:03:19,180 It's so easy. Mum filled out a form, got stamps from the post office, 75 00:03:19,216 --> 00:03:20,936 posted it and bam! 76 00:03:21,220 --> 00:03:23,208 This came through our letter box eight weeks later. 77 00:03:23,244 --> 00:03:24,470 Wow! 78 00:03:24,676 --> 00:03:26,474 That is pretty cool. 79 00:03:26,634 --> 00:03:29,117 Hey, look sharp. Nice clothes, boy! 80 00:03:30,260 --> 00:03:34,073 Kobna, go and change. The guests will be arriving soon. 81 00:03:34,460 --> 00:03:38,060 Excellent. I have made a set list that will grind up the dance floor. 82 00:03:38,140 --> 00:03:41,100 - Hey! Hey! Hey! - You tuck this in. 83 00:03:41,136 --> 00:03:43,096 What is this? Vallie, you can't dance. 84 00:03:43,132 --> 00:03:45,732 Hey, what do you know? I'm not worried about her! 85 00:03:45,768 --> 00:03:50,008 - Uncle, can I DJ with you? - Kobna, this is no evening at the pub! 86 00:03:50,044 --> 00:03:52,604 This is an engagement ceremony. 87 00:03:52,660 --> 00:03:56,393 The DJ at such an event is probably the most important person there. 88 00:03:56,536 --> 00:03:58,696 Ha! What about Kevin and Cynthia? 89 00:03:58,732 --> 00:04:02,012 - Sister, the DJ is most important! - (DOORBELL) 90 00:04:02,473 --> 00:04:04,140 Don't worry about her. 91 00:04:04,731 --> 00:04:06,940 The DJ is not there to enjoy himself. 92 00:04:07,020 --> 00:04:10,250 He must be focused, never letting the music stop. 93 00:04:10,540 --> 00:04:13,658 People have been known to die because of it. 94 00:04:13,842 --> 00:04:17,340 Do you, Kobna, aka houseboy, want this responsibility? 95 00:04:17,651 --> 00:04:19,746 - Yeah! - You do? No, no, no. 96 00:04:19,782 --> 00:04:22,135 You are not ready. I can see it in your eyes. 97 00:04:22,180 --> 00:04:25,220 You can hand me the records. Focus is key, even for you. 98 00:04:25,961 --> 00:04:27,036 Hey. 99 00:04:28,100 --> 00:04:30,580 (ROMANTIC MUSIC) 100 00:04:37,133 --> 00:04:39,533 Focus is key, even for you! 101 00:04:39,700 --> 00:04:41,011 (DREAMILY) Of course. 102 00:04:41,047 --> 00:04:43,657 - Kobna, go and change! - I'm going! 103 00:04:46,685 --> 00:04:48,805 ? Baby, baby, when I look at you ? 104 00:04:49,160 --> 00:04:52,680 ? I get a warm feeling inside ? 105 00:04:53,660 --> 00:04:55,912 ? There's something 'bout the things you do ? 106 00:04:55,948 --> 00:04:59,228 ? And it keeps me satisfied ? 107 00:04:59,936 --> 00:05:01,696 ? I fell for you ? 108 00:05:02,534 --> 00:05:04,880 ? I think I love you ? 109 00:05:05,820 --> 00:05:08,300 ? Oh, I fell for you ? 110 00:05:09,053 --> 00:05:11,093 ? I think I love you ? 111 00:05:11,129 --> 00:05:12,563 ? Ooh-ooh-ooh ? 112 00:05:13,087 --> 00:05:15,900 KIRSTY: So why aren't you using that foundation that Agnes sells? 113 00:05:15,936 --> 00:05:17,541 There isn't any for my shade! 114 00:05:17,577 --> 00:05:19,617 What?! There's loads of shades! 115 00:05:19,757 --> 00:05:22,955 Yeah, but for us, there's black or blacker! 116 00:05:26,740 --> 00:05:28,900 Mum, why can't I wear what Dean's wearing? 117 00:05:28,980 --> 00:05:31,380 Oh, but this is what we wear back home. 118 00:05:31,460 --> 00:05:34,020 Don't listen to him. You look so nice. 119 00:05:34,100 --> 00:05:36,967 - Ladies, doesn't he look lovely? - Very cute. 120 00:05:37,003 --> 00:05:38,735 - You look cute! - Very cute. 121 00:05:38,780 --> 00:05:41,326 So is Kev and his family excited about today? 122 00:05:41,362 --> 00:05:43,314 I'm not sure excited is the right word! 123 00:05:43,350 --> 00:05:45,230 Do they know what they have to do, Cynthia? 124 00:05:45,377 --> 00:05:48,977 What they have to bring for the dowry? It is very important. 125 00:05:49,013 --> 00:05:51,208 Yes, I've gone through everything with them. 126 00:05:51,599 --> 00:05:53,805 Go on, Cynth. Name all the bits. 127 00:05:54,065 --> 00:05:55,960 - There's a needle and thread. - Mm. 128 00:05:55,996 --> 00:05:59,676 Kola nuts, a Bible and some money paid to Dad in exchange for me. 129 00:05:59,850 --> 00:06:03,754 - Big money. Big money! - It sounds like The Generation Game! 130 00:06:04,414 --> 00:06:07,171 Oh, so romantic. I wish somebody had paid for me! 131 00:06:07,207 --> 00:06:10,092 - And me. - Hm. You two, you stay there! 132 00:06:15,220 --> 00:06:19,500 - Uncle's got a set list that will... - BOTH: .."grind up the dance floor!" 133 00:06:19,580 --> 00:06:22,620 (HIGH-PITCHED LAUGHTER AND SHRIEKING) 134 00:06:27,482 --> 00:06:30,642 Where are you going? Don't you remember me? 135 00:06:30,980 --> 00:06:32,248 Auntie? 136 00:06:34,993 --> 00:06:36,513 Mwa! 137 00:06:37,238 --> 00:06:39,812 _ 138 00:06:40,556 --> 00:06:42,359 _ 139 00:06:42,814 --> 00:06:43,983 _ 140 00:06:45,119 --> 00:06:47,885 What is this? Do you still not know your own language? 141 00:06:48,337 --> 00:06:49,697 Godfearing! 142 00:06:53,736 --> 00:06:55,381 _ 143 00:07:11,951 --> 00:07:14,387 Fried plantains, street food, 144 00:07:14,423 --> 00:07:18,063 jollof rice, okra and ginger stew with kusabi. 145 00:07:18,104 --> 00:07:19,824 You know a lot about African food! 146 00:07:19,860 --> 00:07:21,060 Oh, thanks. 147 00:07:21,490 --> 00:07:23,427 - I love everything African. - Good! 148 00:07:23,463 --> 00:07:25,263 So, Agnes and I made all this. 149 00:07:25,299 --> 00:07:28,459 We mixed together traditional African and English cuisine. 150 00:07:28,939 --> 00:07:30,140 See? 151 00:07:30,220 --> 00:07:32,140 So this... 152 00:07:32,220 --> 00:07:35,460 is the cheesy hog. 153 00:07:35,540 --> 00:07:38,060 Normally, I would do a hedgehog. 154 00:07:38,140 --> 00:07:42,220 But today, I've done a traditional African porcupine. 155 00:07:42,300 --> 00:07:44,860 It... It's a work of art. 156 00:07:44,940 --> 00:07:46,747 I helped to stick on all the cheese. 157 00:07:46,783 --> 00:07:48,649 It's much more work than you'd think. 158 00:07:49,073 --> 00:07:51,759 - Gonna take your coat off? - Nah, it's a bit chilly in here. 159 00:07:52,340 --> 00:07:54,300 Don't be daft! Come on! 160 00:07:54,380 --> 00:07:55,998 I want to see you! 161 00:07:56,034 --> 00:07:57,274 Come on! 162 00:08:02,220 --> 00:08:05,491 - Ooh. - Ah! Shito! My favourite. 163 00:08:05,537 --> 00:08:06,594 Shito, eh? 164 00:08:06,630 --> 00:08:09,400 You might not like it. It's quite spicy. 165 00:08:09,436 --> 00:08:12,636 Can't be much hotter than our traditional coronation chicken. 166 00:08:14,540 --> 00:08:16,780 (SPLUTTERS) 167 00:08:16,860 --> 00:08:19,860 - Are you OK? - Yep. Yeah... I'm fine. 168 00:08:20,883 --> 00:08:23,243 (WHEEZES) 169 00:08:23,279 --> 00:08:25,167 Bloody hell! Bagpipes! 170 00:08:26,154 --> 00:08:28,034 You look like a bag of Frutti-Toots! 171 00:08:28,424 --> 00:08:30,784 Go on, you look good. 172 00:08:30,820 --> 00:08:33,420 - You should have worn a suit! - Yeah, now you tell me(!) 173 00:08:34,104 --> 00:08:35,704 Coo-ee! Hello? 174 00:08:36,639 --> 00:08:40,798 Is this the Agmababese-Komara-McKyver party? 175 00:08:40,834 --> 00:08:42,392 That's easy for you to say! 176 00:08:42,820 --> 00:08:45,060 - Yeah, this is us. - Kevin! 177 00:08:45,452 --> 00:08:47,145 Wowee! 178 00:08:49,279 --> 00:08:52,239 Um, everyone, meet Kevin. 179 00:08:52,311 --> 00:08:53,751 - Hiya! - Hiya. 180 00:08:53,787 --> 00:08:55,467 - Hiya. - All right? 181 00:09:07,560 --> 00:09:09,520 Whoa, whoa, whoa, angel. 182 00:09:09,556 --> 00:09:11,821 - Please let me hold that. - Thanks. 183 00:09:13,905 --> 00:09:16,745 I am Valentine. You are..? 184 00:09:16,781 --> 00:09:18,326 Too good for you. 185 00:09:19,331 --> 00:09:22,291 - (PHONE RINGS) - Excuse me. Um... 186 00:09:24,856 --> 00:09:27,216 - I've got to take this. - OK. 187 00:09:27,678 --> 00:09:30,614 Eeh, I think I've fallen in love! 188 00:09:31,460 --> 00:09:34,170 - Whoa, whoa, whoa. What is this? - Do you like it? 189 00:09:34,460 --> 00:09:35,940 Hey! 190 00:09:36,681 --> 00:09:38,699 I feel more comfortable in this. 191 00:09:39,100 --> 00:09:40,260 Comf... 192 00:09:41,500 --> 00:09:44,859 - Jane, let me help you with this. - No, no, I'm fine, thank you very much. 193 00:09:45,488 --> 00:09:47,854 I love what you've done with your costumes. 194 00:09:48,580 --> 00:09:52,340 So many colours and patterns competing with one another. 195 00:09:53,308 --> 00:09:55,829 And this is Valentine and Godfearing. 196 00:09:55,865 --> 00:09:58,065 Valentine. And Godfrey. 197 00:09:58,101 --> 00:10:00,101 - Godfearing. - Godfrey. 198 00:10:00,500 --> 00:10:02,356 Godfearing. 199 00:10:02,392 --> 00:10:03,432 Right. 200 00:10:03,740 --> 00:10:06,620 So, do you come here often? 201 00:10:06,700 --> 00:10:09,020 Oh, all the time. 202 00:10:09,100 --> 00:10:11,500 Oh. That must get rather expensive. 203 00:10:11,924 --> 00:10:13,820 You'll be staying a few days, then? 204 00:10:13,900 --> 00:10:15,540 No, we're going back tonight. 205 00:10:15,961 --> 00:10:17,380 To Africa?! 206 00:10:17,460 --> 00:10:18,900 No, to Croydon. 207 00:10:21,960 --> 00:10:23,360 Eeee! 208 00:10:24,437 --> 00:10:26,077 This must be Cynthia's father. 209 00:10:26,113 --> 00:10:29,584 No. Walter Easmon. I'm the godfather. 210 00:10:30,201 --> 00:10:32,700 Cynthia's father couldn't make it. 211 00:10:32,780 --> 00:10:34,205 Oh. I'm sorry. 212 00:10:35,554 --> 00:10:38,015 - Bagpipes, is it? - Mm. 213 00:10:38,083 --> 00:10:39,555 As a close family friend, 214 00:10:39,591 --> 00:10:42,562 I wanted to get your thoughts on our wedding gift for the dowry. 215 00:10:42,598 --> 00:10:44,660 Sure, sure. I can take a look, yeah. 216 00:10:44,740 --> 00:10:46,700 We didn't want to offend anybody. 217 00:10:46,780 --> 00:10:51,860 But it's hard to know how much we should be expected to pay for Cynthia. 218 00:10:51,940 --> 00:10:54,381 A bale of straw and some monkey nuts? What's this shit? 219 00:10:54,417 --> 00:10:57,744 You can't give this to Cynthia! Walter and Agnes would be offended! 220 00:10:57,780 --> 00:10:59,660 But they said there were things to start... 221 00:10:59,696 --> 00:11:01,594 I've got an idea. Come on. 222 00:11:03,336 --> 00:11:07,679 I forgot that you have just arrived in the UK. 223 00:11:07,729 --> 00:11:10,070 I... will... speak... slowly. 224 00:11:10,852 --> 00:11:13,697 I was asking about the famine. 225 00:11:13,738 --> 00:11:18,260 Listen, my friend. Sierra Leone is as close to Ethiopia 226 00:11:18,296 --> 00:11:19,762 as Scotland. 227 00:11:20,022 --> 00:11:23,902 Aye. Well, aye, Africa is a very big country, I suppose. 228 00:11:24,387 --> 00:11:28,627 Mind, here. That Bob Geldof, he's done wonders for you. 229 00:11:28,663 --> 00:11:29,834 That's Live Aid. 230 00:11:30,091 --> 00:11:32,446 Although with all this food here, 231 00:11:32,482 --> 00:11:35,082 there's not gonna be many starving Africans about, eh? 232 00:11:36,032 --> 00:11:39,442 It's good to know you are so interested in Africa. 233 00:11:39,678 --> 00:11:40,947 Our "big country"! 234 00:11:41,946 --> 00:11:43,500 I am Akie. 235 00:11:43,580 --> 00:11:45,228 I am Cynthia's father. 236 00:11:45,698 --> 00:11:48,270 - I will be running the ceremony. - Dad! 237 00:11:49,039 --> 00:11:50,283 You came! 238 00:11:52,960 --> 00:11:56,762 The ceremony begins with the arrival of the groom's family. 239 00:11:57,200 --> 00:11:59,320 (KNOCKING) 240 00:11:59,535 --> 00:12:00,847 Who goes there? 241 00:12:01,520 --> 00:12:03,840 (CHEERING) 242 00:12:07,591 --> 00:12:09,391 - Is that your son? - Aye. 243 00:12:11,849 --> 00:12:14,769 - He's no dancer. - He has two left feet! 244 00:12:22,790 --> 00:12:26,150 - Now your family choose Kevin's bride. - Ooh. 245 00:12:26,330 --> 00:12:28,770 I'm going to give you a choice of flowers. 246 00:12:32,283 --> 00:12:36,123 "This is no flower, just a tiny bud." 247 00:12:41,090 --> 00:12:43,930 "This flower is... dying." 248 00:12:50,490 --> 00:12:52,770 "This flower has wilted." 249 00:12:54,230 --> 00:12:57,190 I will pay for her. I will water her until she blooms! 250 00:12:57,270 --> 00:12:59,550 Agnes, I'll give you the money. 251 00:12:59,923 --> 00:13:02,758 You are broke! You haven't got one penny! Sit down! 252 00:13:05,960 --> 00:13:07,971 I have only one flower left. 253 00:13:08,586 --> 00:13:10,121 She is very precious to me. 254 00:13:11,026 --> 00:13:13,576 She has lived in my heart for 25 years. 255 00:13:14,430 --> 00:13:17,110 So please, look after her. 256 00:13:19,610 --> 00:13:22,370 (APPLAUSE AND CHEERING) 257 00:13:29,106 --> 00:13:33,735 Ladies and gentlemen, it is time to present the dowry. 258 00:13:34,543 --> 00:13:37,651 This bit is very important. Very important. 259 00:13:37,687 --> 00:13:42,030 - We accept your proposal if the gift is right. - If the gift is right. 260 00:13:47,384 --> 00:13:50,715 What is this thing?! 261 00:13:51,470 --> 00:13:53,310 KIRSTY: Is that my pressure cooker? 262 00:13:53,390 --> 00:13:56,161 Yeah, it's a perfect gift for a wife and husband. 263 00:13:56,364 --> 00:13:59,363 I think there must be some simple mistake. 264 00:13:59,399 --> 00:14:02,990 But this is a symbol of disrespect! 265 00:14:03,270 --> 00:14:06,150 - I mean, you can cook in this. - Ah! 266 00:14:06,870 --> 00:14:07,861 What's going on? 267 00:14:07,897 --> 00:14:09,851 - Is this part of the ceremony? - No! 268 00:14:09,887 --> 00:14:11,995 Hold on. Hold on. Now, look! 269 00:14:12,254 --> 00:14:14,454 We've gone out of our way to get things right today. 270 00:14:14,596 --> 00:14:16,996 We've eaten your food. 271 00:14:17,160 --> 00:14:19,550 We're following your traditions. We've accepted Cynthia 272 00:14:19,630 --> 00:14:21,466 when there's many like us wouldn't have done. 273 00:14:21,502 --> 00:14:23,462 (CROWD GASPS) 274 00:14:24,298 --> 00:14:25,710 Nonsense! 275 00:14:26,632 --> 00:14:28,495 Let me tell you, 276 00:14:28,678 --> 00:14:33,110 many like me would not accept an egghead for a son-in-law. 277 00:14:33,190 --> 00:14:34,790 Kevin's no egghead. 278 00:14:35,148 --> 00:14:38,186 - He was shit at school. - All right. Look. Look. 279 00:14:38,222 --> 00:14:40,431 I admit I had reservations at first, 280 00:14:40,467 --> 00:14:42,107 but we'll do anything for Kevin. 281 00:14:42,618 --> 00:14:46,186 I mean, look at us! I've got a nipple out, here! 282 00:14:46,365 --> 00:14:49,431 What more do you want? I wouldnae do this for anybody! 283 00:14:49,467 --> 00:14:51,771 - You are the son of an unmarried woman. - Dad! 284 00:14:52,030 --> 00:14:54,317 Did you just call me a bastard? 285 00:14:54,353 --> 00:14:55,732 - No! - Yes! 286 00:14:55,876 --> 00:14:57,836 - Oh, aye? - Oh, aye? 287 00:14:57,872 --> 00:15:01,507 I can see youse are not happy with your face like a skelped ass! 288 00:15:01,543 --> 00:15:03,405 - Huh? - Well, let me tell you, 289 00:15:03,441 --> 00:15:05,425 you can go and boil your heed, you numpty! 290 00:15:05,470 --> 00:15:07,315 Youse are nothing but a waste of clays! 291 00:15:07,351 --> 00:15:08,985 (SPEAKS IN DIALECT) 292 00:15:09,203 --> 00:15:13,739 - Speak your proper English, man! - OK, OK, OK! Gentlemen! 293 00:15:13,775 --> 00:15:16,482 If you're going to curse, curse in English! 294 00:15:16,518 --> 00:15:20,700 Aye, well, it was your friend over there that told us to change the dowry. 295 00:15:20,736 --> 00:15:22,230 (CROWD GASPS) 296 00:15:22,674 --> 00:15:24,963 Well, you should have seen what they wanted to give Cynthia! 297 00:15:25,310 --> 00:15:28,931 A sewing kit and half a broom and a bunch of monkey nuts! 298 00:15:28,967 --> 00:15:30,927 Those are traditional gifts. 299 00:15:31,837 --> 00:15:33,309 I'd have gone with the pressure cooker. 300 00:15:34,212 --> 00:15:38,082 Today is about your children, not you. 301 00:15:39,264 --> 00:15:42,504 What chance does their relationship have if their loved ones oppose it? 302 00:15:43,070 --> 00:15:47,193 Exactly. I mean, look, in the long run, we are all the same. 303 00:15:47,447 --> 00:15:49,407 No matter where you come from! 304 00:15:49,443 --> 00:15:52,670 Even if you come from Glasgow, or you come from Lagos. 305 00:15:52,750 --> 00:15:55,070 Or you come from Plaistow or you come from Stratford. 306 00:15:55,150 --> 00:15:56,670 We're all the same! 307 00:15:57,511 --> 00:16:00,799 So come on, guys, we're going to do the right thing. Yeah? 308 00:16:01,465 --> 00:16:05,310 Now, John, do you propose the dowry to Akie? 309 00:16:08,009 --> 00:16:12,230 - Aye, I do. - And Akie, do you accept the proposal? 310 00:16:14,790 --> 00:16:16,190 I do. 311 00:16:19,230 --> 00:16:21,590 Has my son just married a black man? 312 00:16:23,430 --> 00:16:26,190 ? DAVIE BOWIE: Let's Dance ? 313 00:16:28,912 --> 00:16:30,194 Did I miss something? 314 00:16:33,030 --> 00:16:34,830 Valentine's in the house! 315 00:16:36,830 --> 00:16:38,093 Look at them! 316 00:16:38,310 --> 00:16:40,550 Oh, my goodness me! 317 00:16:40,710 --> 00:16:42,990 It's hard to raise a daughter on your own. 318 00:16:43,070 --> 00:16:46,150 Oh, man, you've done a good job! A good job. 319 00:16:46,950 --> 00:16:51,119 And look. Kevin's family. They're not bad people. 320 00:16:51,182 --> 00:16:54,070 Except for the fact that they have no rhythm! 321 00:16:54,150 --> 00:16:55,910 - Not one bit! No. - No. 322 00:16:58,066 --> 00:17:01,135 - Let me teach him. - Go train, my brother. 323 00:17:09,350 --> 00:17:12,548 My boys, you see the joy a good DJ brings? 324 00:17:12,931 --> 00:17:15,042 It takes years to master. 325 00:17:15,078 --> 00:17:16,398 Hey... 326 00:17:18,498 --> 00:17:20,150 I'll be two minutes. 327 00:17:21,180 --> 00:17:23,007 Valentine, the music! 328 00:17:23,122 --> 00:17:26,270 You said it would take me years to learn. I'm not ready for this. 329 00:17:26,350 --> 00:17:28,190 Oh, you are ready, yeah? 330 00:17:28,270 --> 00:17:30,350 ? If you should fall ? 331 00:17:30,990 --> 00:17:32,830 ? Into my arms ? 332 00:17:32,910 --> 00:17:36,110 ? And tremble like a flower ? 333 00:17:42,910 --> 00:17:44,630 ? Let's dance... ? 334 00:17:49,750 --> 00:17:52,350 (RECORD ENDS) 335 00:17:53,590 --> 00:17:56,910 - What do we do? - Let's just leave. No-one will notice! 336 00:17:56,990 --> 00:17:59,630 (MOANING) 337 00:18:00,355 --> 00:18:01,915 We can fix this. 338 00:18:04,472 --> 00:18:07,550 Adelaide. I've always loved that name, you know. 339 00:18:07,630 --> 00:18:09,390 Thanks. 340 00:18:09,470 --> 00:18:11,430 You are looking very pepper. 341 00:18:14,070 --> 00:18:15,310 So... 342 00:18:15,967 --> 00:18:17,447 What do you do? 343 00:18:17,533 --> 00:18:19,630 Oh. Oh. Sorry, sorry. 344 00:18:19,710 --> 00:18:21,270 Wait a moment, yeah? 345 00:18:25,279 --> 00:18:27,679 Your beauty was blinding me there! 346 00:18:28,870 --> 00:18:30,870 Hey, baby. Baby, wait there. 347 00:18:32,670 --> 00:18:35,390 (DISCO MUSIC) 348 00:18:36,590 --> 00:18:38,270 Oh, dear! 349 00:18:48,750 --> 00:18:50,630 (LIVELY DANCE MUSIC) 350 00:19:10,298 --> 00:19:12,338 You all right, boys? Having a good time? 351 00:19:13,830 --> 00:19:16,498 You know, I never say this, 352 00:19:16,534 --> 00:19:18,614 I never say it and I know I should. 353 00:19:18,745 --> 00:19:20,705 I know I should say it much, much more. 354 00:19:20,741 --> 00:19:22,421 But you know something? 355 00:19:23,710 --> 00:19:25,075 You make me proud. 356 00:19:25,942 --> 00:19:27,510 You make me proud, 357 00:19:28,536 --> 00:19:30,382 you make me love you, man. 358 00:19:30,418 --> 00:19:32,658 You're my boy. I love you. 359 00:19:33,390 --> 00:19:34,693 What was that, Dad? 360 00:19:36,470 --> 00:19:38,397 Nothing. Just keeping in. 361 00:19:40,710 --> 00:19:42,950 Dad? Can I get a shell-suit? 362 00:19:43,030 --> 00:19:44,190 Please! 363 00:19:44,900 --> 00:19:45,850 No. 364 00:19:53,411 --> 00:19:54,910 Dear Mama, 365 00:19:54,990 --> 00:20:00,290 the engagement party went smoothly and everybody enjoyed themselves. 366 00:20:02,294 --> 00:20:04,136 Enclosed are some photos. 367 00:20:07,110 --> 00:20:11,350 Valentine has started courting a young lawyer he met at the party. 368 00:20:12,393 --> 00:20:16,088 He is behaving in a very gentlemanly manner. 369 00:20:19,531 --> 00:20:23,236 And Kobna has discovered he is musically gifted. 370 00:20:23,750 --> 00:20:25,790 ? Ra, ra, Rasputin ? 371 00:20:25,870 --> 00:20:27,710 ? Lover of the Russian queen... ? 372 00:20:27,985 --> 00:20:31,305 We all enjoy listening to him DJ all day... 373 00:20:31,447 --> 00:20:33,047 and all night. 374 00:20:33,083 --> 00:20:35,283 Kobna, turn it down, boy! 375 00:20:35,319 --> 00:20:39,470 ? This is the sound of my soul ? 376 00:20:39,550 --> 00:20:43,870 ? This is the sound ? 377 00:20:43,950 --> 00:20:47,550 ? I bought a ticket to the world ? 378 00:20:49,150 --> 00:20:52,390 ? But now I've come back again ? 379 00:20:54,150 --> 00:20:57,750 ? Why do I find it hard to write the next line... ? 380 00:20:57,800 --> 00:21:02,350 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.