All language subtitles for Idiotsitter s02e06 Mothers Day.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,948 --> 00:00:03,116 [classical music on radio] 2 00:00:03,117 --> 00:00:04,350 Too much on the arms. 3 00:00:04,351 --> 00:00:06,019 What the [bleep] are you doing? 4 00:00:06,020 --> 00:00:07,787 I'm getting a suntan. 5 00:00:07,788 --> 00:00:09,689 Got my bikini on. 6 00:00:09,690 --> 00:00:11,357 I got the afternoon off. 7 00:00:11,358 --> 00:00:13,292 I thought you had, like, a date with a mom or something. 8 00:00:13,293 --> 00:00:15,661 I have a date that my mom set up. 9 00:00:15,662 --> 00:00:17,296 There's a big difference. 10 00:00:17,297 --> 00:00:19,298 Did I miss any? 11 00:00:19,299 --> 00:00:21,901 Yeah, in your anus hole. [laughs] 12 00:00:21,902 --> 00:00:23,403 [laughs] Okay, Gene. 13 00:00:23,404 --> 00:00:26,073 You can't get cancer up there from sitting in the sun. 14 00:00:28,175 --> 00:00:29,809 [phone beeps] 15 00:00:29,810 --> 00:00:31,644 Sunburn in rectum. 16 00:00:31,645 --> 00:00:33,079 Possible? [phone beeps] 17 00:00:33,080 --> 00:00:34,414 Searching. 18 00:00:34,415 --> 00:00:36,783 "Requiem for a Dream." Rectum. Rectum. 19 00:00:36,784 --> 00:00:38,084 Searching. 20 00:00:38,085 --> 00:00:40,319 "Requiem for a Dream." Not requiem. Rectum. 21 00:00:40,320 --> 00:00:41,354 Oh, I'm shouting. 22 00:00:41,355 --> 00:00:43,556 [Spanish telenovela on TV] 23 00:00:43,557 --> 00:00:45,625 Oh, nice, you made me some popcorn. 24 00:00:45,626 --> 00:00:47,260 Your dad's been looking for you. 25 00:00:47,261 --> 00:00:49,328 - What'd you tell him? - I found Gene! 26 00:00:49,329 --> 00:00:51,164 - What are you doing? - I told him I'd do that. 27 00:00:51,165 --> 00:00:52,465 Gene, come on! 28 00:00:52,466 --> 00:00:54,634 Tanzy's opening her Mother's Day gifts! 29 00:00:54,635 --> 00:00:56,235 Why does he do this every year? 30 00:00:56,236 --> 00:00:58,271 Maybe he feels bad that you don't have a mom. 31 00:00:58,272 --> 00:00:59,605 Also, Tanzy loves gifts. 32 00:00:59,606 --> 00:01:02,608 Well, this just in: I don't give a [bleep]. You know? 33 00:01:02,609 --> 00:01:05,111 - Can you move? - Oh, sorry. 34 00:01:05,112 --> 00:01:06,979 Oh, the production value's so bad. 35 00:01:06,980 --> 00:01:08,681 Do you actually like this? 36 00:01:08,682 --> 00:01:11,451 I--I'm sorry, I just can't get over the production value. 37 00:01:11,452 --> 00:01:13,419 This one--this is from Gene. 38 00:01:13,420 --> 00:01:16,422 You can tell because it's got Grumpy Bat on it. 39 00:01:16,423 --> 00:01:18,725 Not from me. I don't give a [bleep]. 40 00:01:18,726 --> 00:01:20,960 Ooh, leen-ger-ee! 41 00:01:20,961 --> 00:01:21,961 Thanks, Gene. 42 00:01:21,962 --> 00:01:22,962 [doorbell rings] 43 00:01:22,963 --> 00:01:24,397 Got it. 44 00:01:24,398 --> 00:01:26,499 Okay, wait. Say "You're welcome" to your mom, Gene. 45 00:01:26,500 --> 00:01:28,000 I will, if I ever see her. 46 00:01:28,001 --> 00:01:29,602 Mom burn. [laughs] 47 00:01:29,603 --> 00:01:31,137 Good one, Gene. 48 00:01:31,138 --> 00:01:34,073 I might have to return it 'cause it's for a fat person. 49 00:01:34,074 --> 00:01:35,509 That's fine. 50 00:01:36,877 --> 00:01:39,979 - What? - Hi, Gene. 51 00:01:39,980 --> 00:01:42,915 I'm your mom. 52 00:01:42,916 --> 00:01:44,717 We're too gangsta for TV 53 00:01:44,718 --> 00:01:46,652 That's why you don't see us 54 00:01:46,653 --> 00:01:48,321 But they still wanna be us 55 00:01:48,322 --> 00:01:50,556 Ha ha! 56 00:01:50,557 --> 00:01:53,459 [gasps] Oh, my God. 57 00:01:53,460 --> 00:01:55,595 We can play dirty hooker later. 58 00:01:55,596 --> 00:01:57,030 Whoo! Yay. 59 00:01:57,031 --> 00:01:59,198 Dad, there's a man who says he's a mom? 60 00:01:59,199 --> 00:02:02,435 - Yeah. - Is that like a manny? 61 00:02:02,436 --> 00:02:04,771 Diane. 62 00:02:04,772 --> 00:02:06,239 - It's Dan now. - Oh. 63 00:02:06,240 --> 00:02:09,008 I'm sorry, who are you? 64 00:02:09,009 --> 00:02:11,711 Well, I'm--I'm Gene's mom. 65 00:02:11,712 --> 00:02:15,048 Oh! Well, happy Mother's Day! 66 00:02:15,049 --> 00:02:16,616 Would you like a Mom-mosa? 67 00:02:16,617 --> 00:02:18,418 It's like a mimosa, only it's champagne. 68 00:02:18,419 --> 00:02:19,986 - Tanzy, don't. Just-- - I'm sorry. 69 00:02:19,987 --> 00:02:22,121 Maybe I--I should've called before I came over. 70 00:02:22,122 --> 00:02:23,956 - Oh, well-- - You can use our phone. 71 00:02:23,957 --> 00:02:26,359 No. Tanzy, don't. All right? 72 00:02:26,360 --> 00:02:30,363 You--you--I got to... 73 00:02:30,364 --> 00:02:32,799 [exhales sharply] just--I--just gonna-- 74 00:02:32,800 --> 00:02:35,068 - Daddy, are you okay? - Yeah. Mm-hmm. 75 00:02:35,069 --> 00:02:38,905 - This is so Diane. - It's Dan. 76 00:02:38,906 --> 00:02:41,040 Oh, okay, Dan. 77 00:02:41,041 --> 00:02:43,976 You are being so Diane right now. 78 00:02:43,977 --> 00:02:46,079 What's going on? 79 00:02:46,080 --> 00:02:48,748 I was Kent's first wife, Diane. 80 00:02:48,749 --> 00:02:52,085 Yeah, and you left without warning, 81 00:02:52,086 --> 00:02:54,854 and now you show up the same way. 82 00:02:54,855 --> 00:02:56,289 How dare you? 83 00:02:56,290 --> 00:02:59,025 [whimpers] 84 00:02:59,026 --> 00:03:00,393 Are you okay, Gene? 85 00:03:00,394 --> 00:03:01,828 No, she's not all right. 86 00:03:01,829 --> 00:03:03,863 I mean, she--she's trying to process something. 87 00:03:03,864 --> 00:03:04,897 All right, I tell you what. 88 00:03:04,898 --> 00:03:05,998 I think you should leave. 89 00:03:05,999 --> 00:03:07,567 Yep, I think you should go, 90 00:03:07,568 --> 00:03:11,671 because as you can see, we are celebrating Mother's Day here. 91 00:03:11,672 --> 00:03:15,576 Just so it's clear, I'm not Gene's mother. 92 00:03:18,145 --> 00:03:21,647 I hope it's not too late for us to have a real relationship. 93 00:03:21,648 --> 00:03:24,817 I'm on Facebook now and Linkedln, if you'd like 94 00:03:24,818 --> 00:03:27,487 a more a professional, somewhat useless connection. 95 00:03:27,488 --> 00:03:29,956 [Kent clears throat] 96 00:03:29,957 --> 00:03:34,127 [sighs] Well, good-bye. 97 00:03:41,001 --> 00:03:44,738 Let's open my presents! Come on, Gene. 98 00:03:45,873 --> 00:03:49,375 Wait! 99 00:03:49,376 --> 00:03:51,511 - What's up? - What? 100 00:03:51,512 --> 00:03:54,947 - What did you want? - You told me to wait. 101 00:03:54,948 --> 00:03:58,551 Oh, right. Oh, now I remember. 102 00:03:58,552 --> 00:04:01,688 My dad was just joking about the whole "you have to leave" stuff. 103 00:04:01,689 --> 00:04:05,358 - He doesn't really mean it. - Honey, your dad meant it. 104 00:04:05,359 --> 00:04:06,959 We don't exactly have the best history. 105 00:04:06,960 --> 00:04:09,062 He said you could come back in and, like, 106 00:04:09,063 --> 00:04:12,265 hang out if you wanted to, so you should. 107 00:04:12,266 --> 00:04:14,701 Or I don't know. 108 00:04:14,702 --> 00:04:16,969 Like, also who cares or whatever. 109 00:04:16,970 --> 00:04:19,673 - What did you say? - What? 110 00:04:22,309 --> 00:04:24,177 Start walking. 111 00:04:24,178 --> 00:04:25,344 [lively Western music] 112 00:04:25,345 --> 00:04:30,350 [cell phone rings] 113 00:04:30,351 --> 00:04:34,654 114 00:04:34,655 --> 00:04:37,423 Sorry I'm late. 115 00:04:37,424 --> 00:04:40,426 [groans] 116 00:04:40,427 --> 00:04:42,662 Name's Pony. I was at the strip club. 117 00:04:42,663 --> 00:04:46,300 I've never been to Canada, and I have pierced nipples. 118 00:04:47,368 --> 00:04:49,736 Oh, looks painful. 119 00:04:49,737 --> 00:04:51,504 Yeah, this one's a little infected. 120 00:04:51,505 --> 00:04:53,239 I don't know why 121 00:04:53,240 --> 00:04:55,308 you think I need to know either of those things. 122 00:04:55,309 --> 00:04:57,443 Total honesty. That's my policy. 123 00:04:57,444 --> 00:04:59,812 I'm sorry. Are-- you're the dental hygienist? 124 00:04:59,813 --> 00:05:02,315 You're my mom's travel agent's son? 125 00:05:02,316 --> 00:05:03,883 I don't know why anyone has a travel agent, 126 00:05:03,884 --> 00:05:05,318 but that's who you are? 127 00:05:05,319 --> 00:05:07,253 Guilty as charged. 128 00:05:07,254 --> 00:05:08,554 - That's my bag. - Hey! 129 00:05:08,555 --> 00:05:10,423 - What are you do-- - You got something to hide? 130 00:05:10,424 --> 00:05:12,759 No. 131 00:05:12,760 --> 00:05:14,394 [sighs] All right. 132 00:05:14,395 --> 00:05:16,996 Oh, three deodorants. 133 00:05:16,997 --> 00:05:20,433 - That's weird. - I get nervous, and I like... 134 00:05:20,434 --> 00:05:22,201 different smells for different events. 135 00:05:22,202 --> 00:05:23,636 Individually wrapped condiments. 136 00:05:23,637 --> 00:05:24,971 That's some old lady [bleep] right there. 137 00:05:24,972 --> 00:05:27,273 - I like flavor. - Ooh, compact. 138 00:05:27,274 --> 00:05:28,908 Thank you very much. I'm gonna take that. 139 00:05:28,909 --> 00:05:30,109 Why? 140 00:05:30,110 --> 00:05:32,345 Hey. Jerk off lotion. 141 00:05:32,346 --> 00:05:34,480 That's not jerk-- it's just normal lotion. 142 00:05:34,481 --> 00:05:36,949 I have-- - We're both adults here. 143 00:05:36,950 --> 00:05:38,351 A book. 144 00:05:38,352 --> 00:05:40,820 - Who brings a book on a date? - I don't know. 145 00:05:40,821 --> 00:05:43,523 Someone who's nervous their date might be terrible. 146 00:05:43,524 --> 00:05:45,024 This book's terrible. 147 00:05:45,025 --> 00:05:46,626 You read "The Decameron?" 148 00:05:46,627 --> 00:05:48,027 Yeah. Totally blows. 149 00:05:48,028 --> 00:05:49,128 Everybody dies at the end. 150 00:05:49,129 --> 00:05:50,530 So sort of a spoiler, 151 00:05:50,531 --> 00:05:52,799 but I'm really impressed you read "The Decameron." 152 00:05:52,800 --> 00:05:54,667 I can barely get through it. All the-- 153 00:05:54,668 --> 00:05:57,036 You know what? You seem nice. 154 00:05:57,037 --> 00:06:00,239 You got hair and the cans and everything, decent face, 155 00:06:00,240 --> 00:06:02,275 but, listen, I don't think it's gonna work. 156 00:06:02,276 --> 00:06:04,177 And besides, my bros are having a bonfire 157 00:06:04,178 --> 00:06:06,646 down at their RV park, so, uh... 158 00:06:06,647 --> 00:06:08,981 So, uh... 159 00:06:08,982 --> 00:06:11,451 what are we... 160 00:06:11,452 --> 00:06:14,187 waiting for? 161 00:06:14,188 --> 00:06:18,491 162 00:06:18,492 --> 00:06:19,892 [grunts] 163 00:06:19,893 --> 00:06:21,427 Jesus, your head is small. 164 00:06:21,428 --> 00:06:23,830 Yes. My mom drank in the womb. 165 00:06:23,831 --> 00:06:27,367 - Let's go. - All right. Do you want-- 166 00:06:27,368 --> 00:06:29,335 Just leave it. 167 00:06:29,336 --> 00:06:31,771 - Mind if I take these knives? - Yeah, take it. 168 00:06:31,772 --> 00:06:33,473 This is my door. 169 00:06:33,474 --> 00:06:35,408 This is my carpet and some of my clothes. 170 00:06:35,409 --> 00:06:36,743 Oh. 171 00:06:36,744 --> 00:06:39,011 That's, like, a little dinosaur, 172 00:06:39,012 --> 00:06:40,680 and he's screaming out something. 173 00:06:40,681 --> 00:06:41,881 I like to think he's like, 174 00:06:41,882 --> 00:06:44,217 "Language," 'cause I use curse words a lot. 175 00:06:44,218 --> 00:06:45,585 [chuckles nervously] 176 00:06:45,586 --> 00:06:47,854 That's my blanket I use it to block out the sun 177 00:06:47,855 --> 00:06:49,389 'cause the sun [bleep] sucks. 178 00:06:49,390 --> 00:06:52,392 These are my beanbag chairs. I like to sit in them. 179 00:06:52,393 --> 00:06:53,727 Hmm. 180 00:06:56,230 --> 00:06:59,098 Excuse me. 181 00:06:59,099 --> 00:07:00,266 Ooh. 182 00:07:00,267 --> 00:07:03,069 Well, I didn't say sit in my beanbag chair. 183 00:07:03,070 --> 00:07:04,070 Can I sit on the floor? 184 00:07:04,071 --> 00:07:05,471 Yeah, sit on the floor. Yeah. 185 00:07:05,472 --> 00:07:07,206 I just don't know if there's anything on your butt. 186 00:07:07,207 --> 00:07:08,307 Like to keep 'em clean. 187 00:07:08,308 --> 00:07:10,910 [yelling and screaming on video game] 188 00:07:10,911 --> 00:07:13,012 Do you have any hobbies? 189 00:07:13,013 --> 00:07:14,914 Yeah, ice-skating and singing. 190 00:07:14,915 --> 00:07:17,116 Do you have a favorite group? 191 00:07:17,117 --> 00:07:18,651 Selena? 192 00:07:18,652 --> 00:07:21,154 Oh, the--the dead lady? 193 00:07:22,790 --> 00:07:24,824 Yeah, she's good. I saw that TV movie about her. 194 00:07:24,825 --> 00:07:27,827 Do you ever have that thing happen where, like, 195 00:07:27,828 --> 00:07:30,763 you're going to the bathroom and your legs fall asleep? 196 00:07:30,764 --> 00:07:32,031 - Yeah. - Yeah. 197 00:07:32,032 --> 00:07:33,299 - It happens to you too? - Yeah. 198 00:07:33,300 --> 00:07:34,940 Sometimes I'm on the toilet so long 199 00:07:35,456 --> 00:07:37,082 that I pretend that I'm on a talk show. 200 00:07:37,096 --> 00:07:38,464 That's cool, *** it go? 201 00:07:39,479 --> 00:07:42,666 Hello, I'm Dan and I welcome here very interesting young lady. 202 00:07:42,667 --> 00:07:44,971 Very pretty lady with curly hair sitting next to me. 203 00:07:44,972 --> 00:07:46,034 Hello, Gene. 204 00:07:46,035 --> 00:07:47,785 Hi, it's nice to be here. 205 00:07:48,410 --> 00:07:50,300 What are you doing dear today in the bathroom? 206 00:07:50,301 --> 00:07:52,652 [laughs] I just go to the bathroom, man. 207 00:07:52,653 --> 00:07:54,488 - Me too. - Me too. 208 00:07:55,551 --> 00:07:57,137 Got any TP? 209 00:07:57,668 --> 00:08:00,262 - Yeah, let me pass it to you. - [She laughs] 210 00:08:00,395 --> 00:08:01,395 Oh. 211 00:08:01,465 --> 00:08:03,761 It's too many... I'll pause the game. 212 00:08:03,832 --> 00:08:06,383 So, did you ever, um-- 213 00:08:06,384 --> 00:08:08,518 did you ever think about me all these years? 214 00:08:08,519 --> 00:08:09,920 Pass the gummy bears. 215 00:08:09,921 --> 00:08:11,221 I thought about you constantly. 216 00:08:11,222 --> 00:08:13,123 Like, when you were pooping and stuff? 217 00:08:13,124 --> 00:08:15,125 - Sometimes. - Gross. 218 00:08:15,126 --> 00:08:18,095 I have to say that I thought that giving birth to a child 219 00:08:18,096 --> 00:08:19,930 would kick in my maternal instincts. 220 00:08:19,931 --> 00:08:21,431 Did they? 221 00:08:21,432 --> 00:08:23,433 Well, this is the first time we've been talking in 20 years. 222 00:08:23,434 --> 00:08:25,235 So jury's still out? 223 00:08:25,236 --> 00:08:26,503 It took me a long time to figure out 224 00:08:26,504 --> 00:08:28,705 that I could be both a man and a mom. 225 00:08:28,706 --> 00:08:32,109 Same. I'm, like, a really, really, really good dancer, 226 00:08:32,110 --> 00:08:34,511 but I'm also super pretty. 227 00:08:34,512 --> 00:08:37,114 - You are very pretty, Gene. - Whatever. 228 00:08:37,115 --> 00:08:39,616 So glad you didn't get my dead chicken eyes. 229 00:08:39,617 --> 00:08:42,953 - Oh, no, I got 'em. - A little bit. 230 00:08:42,954 --> 00:08:46,056 - You see it? - A little bit. For me? 231 00:08:46,057 --> 00:08:47,824 Eat, eat. 232 00:08:47,825 --> 00:08:51,229 - You're skin and bones. - Bon app?tit. 233 00:08:53,898 --> 00:08:56,466 - Mm. - You like it? 234 00:08:56,467 --> 00:08:58,335 It's really good. 235 00:08:58,336 --> 00:08:59,336 Oh. 236 00:08:59,337 --> 00:09:01,772 [gags] 237 00:09:01,773 --> 00:09:04,809 That was so violent and awesome. 238 00:09:09,213 --> 00:09:11,415 Ugh. 239 00:09:11,416 --> 00:09:13,650 Looks like we're early. Want to go around back? 240 00:09:13,651 --> 00:09:15,526 Give you a little cat bath, little butt stuff? 241 00:09:17,755 --> 00:09:20,057 You can't just say stuff to people like that. 242 00:09:20,058 --> 00:09:22,159 Well, you know, I'm sorry, all right? 243 00:09:22,160 --> 00:09:23,627 But that's the kind of guy I am. 244 00:09:23,628 --> 00:09:26,596 I give little to no thought to the things that I do or say. 245 00:09:26,597 --> 00:09:29,866 I just--it's off the top of my head, you know? 246 00:09:29,867 --> 00:09:32,169 South Dakota. Cinnamon buns. Tawny Kitaen. 247 00:09:32,170 --> 00:09:34,237 Did not think about those words at all. 248 00:09:34,238 --> 00:09:36,473 Salmon. "Mamma Mia." English. 249 00:09:36,474 --> 00:09:39,409 Lick. Lick, lick, lick. 250 00:09:39,410 --> 00:09:42,779 Lick, lick my [bleep]. I didn't mean the last part. 251 00:09:42,780 --> 00:09:45,782 Ooh, no, no, no. That was my favorite part. 252 00:09:45,783 --> 00:09:46,850 [upbeat music] 253 00:09:46,851 --> 00:09:49,052 - Nice foot kick, Ma. - Thanks. 254 00:09:49,053 --> 00:09:50,354 What else should you know about me? 255 00:09:50,355 --> 00:09:53,457 Well, I have a fear of spiders and Pierce Brosnan. 256 00:09:53,458 --> 00:09:55,459 Same. Oh, but I like spiders. 257 00:09:55,460 --> 00:09:57,160 Oh, yeah? What's your favorite TV show? 258 00:09:57,161 --> 00:09:59,763 "Transparent" and "Vanderpump Rules." 259 00:09:59,764 --> 00:10:01,598 - I love Vanderpump Rules. - Isn't it fun? 260 00:10:01,599 --> 00:10:02,833 - Yeah. - Whoa, hey. 261 00:10:02,834 --> 00:10:06,002 What the hell, Diane? I asked you to leave. 262 00:10:06,003 --> 00:10:07,270 Don't yell at him. 263 00:10:07,271 --> 00:10:09,306 My name is Dan, and you know that. 264 00:10:09,307 --> 00:10:10,841 Your name is Kent. I hate that name. 265 00:10:10,842 --> 00:10:11,908 - I always have. - Ah. 266 00:10:11,909 --> 00:10:13,276 And how the hell did you not see 267 00:10:13,277 --> 00:10:15,145 that I have been here all day? - Don't yell at him. 268 00:10:15,146 --> 00:10:16,847 I have an extremely big house. 269 00:10:16,848 --> 00:10:18,115 Now answer my question. 270 00:10:18,116 --> 00:10:19,816 Gene told me that you said that I could come back. 271 00:10:19,817 --> 00:10:20,917 I never said that. 272 00:10:20,918 --> 00:10:22,119 Gene, why did you say that? 273 00:10:22,120 --> 00:10:24,554 Don't yell at my daughter. 274 00:10:24,555 --> 00:10:26,089 Gene, why did you say that? 275 00:10:26,090 --> 00:10:27,591 It's my extremely big house too! 276 00:10:27,592 --> 00:10:31,661 Fine. What-what do you want, Dan? Huh? Joint custody? 277 00:10:31,662 --> 00:10:33,130 You remember what happened with Teriyaki. 278 00:10:33,131 --> 00:10:34,664 Don't you bring up Teriyaki. 279 00:10:34,665 --> 00:10:36,266 Ah. 280 00:10:36,267 --> 00:10:40,470 We shared a terrier mix, and then I lost our custody. 281 00:10:40,471 --> 00:10:42,172 - Yeah. - To a coyote. 282 00:10:42,173 --> 00:10:43,874 - I'm so sorry. - Yeah, that's correct. 283 00:10:43,875 --> 00:10:46,977 Dan, I want you to... 284 00:10:46,978 --> 00:10:49,079 - Stay in Billie's guesthouse? - Leave. 285 00:10:49,080 --> 00:10:51,014 I didn't know you had that kind of aggression in you. 286 00:10:51,015 --> 00:10:53,617 - Well... - You used to be so passive. 287 00:10:53,618 --> 00:10:56,220 Well, I guess we've both changed. 288 00:10:57,455 --> 00:10:59,222 Good-bye, Gene. 289 00:10:59,223 --> 00:11:00,691 Wait, no. 290 00:11:02,727 --> 00:11:05,329 Why do you make all the moms go away? 291 00:11:08,466 --> 00:11:10,734 Why do you make them go away? 292 00:11:10,735 --> 00:11:13,070 - God, I hope she gets it once. - Mm-hmm. 293 00:11:13,071 --> 00:11:15,539 Ah! 294 00:11:15,540 --> 00:11:18,375 I hate my life! It sucks! 295 00:11:18,376 --> 00:11:20,610 It's a sucky, sucky life, and I'm gonna kill myself! 296 00:11:20,611 --> 00:11:22,245 Shh! 297 00:11:22,246 --> 00:11:23,880 I've got to do something to make this better. 298 00:11:23,881 --> 00:11:26,917 I totally messed it up. 299 00:11:26,918 --> 00:11:28,785 I got to get my family back together again. 300 00:11:28,786 --> 00:11:30,420 - Shh! - Oh, sorry. 301 00:11:30,421 --> 00:11:31,788 [rapid Spanish speech on television] 302 00:11:31,789 --> 00:11:33,757 They must really hate each other. 303 00:11:33,758 --> 00:11:36,093 Whoa, now they're, like, in love? 304 00:11:36,094 --> 00:11:38,095 - What is the plot of this? - [softly sighs] 305 00:11:38,096 --> 00:11:41,398 Oh, my God. I get it now. 306 00:11:41,399 --> 00:11:43,800 Love and hate are one and the same. 307 00:11:43,801 --> 00:11:47,337 Where there is heat, there is a flame. 308 00:11:47,338 --> 00:11:50,474 [mystical flute music] 309 00:11:51,442 --> 00:11:53,110 What's happening to your face? 310 00:11:53,111 --> 00:11:55,112 A plan. 311 00:11:58,349 --> 00:12:00,617 This is absolutely fascinating. 312 00:12:00,618 --> 00:12:03,153 I don't know anything about this subculture. 313 00:12:03,154 --> 00:12:05,055 Do you mind if I take notes? 314 00:12:05,056 --> 00:12:06,156 Nah, go ahead. 315 00:12:06,157 --> 00:12:07,657 Thank you. There we go. 316 00:12:07,658 --> 00:12:09,126 I got a little notebook 317 00:12:09,127 --> 00:12:12,929 just in case I saw something I didn't know yet. 318 00:12:12,930 --> 00:12:14,631 Another round of homebrew? 319 00:12:14,632 --> 00:12:17,934 Oh, hell yeah, Joker. 320 00:12:17,935 --> 00:12:19,770 Oh, when. 321 00:12:19,771 --> 00:12:21,038 Save some for yourself. 322 00:12:21,039 --> 00:12:22,539 Can't, I got a long drive home. 323 00:12:22,540 --> 00:12:24,441 Well, have you ever made non-alcoholic? 324 00:12:24,442 --> 00:12:25,709 I heard it's a bitch. 325 00:12:25,710 --> 00:12:26,810 Oh, it really isn't. 326 00:12:26,811 --> 00:12:28,111 Yeah, you brew it the same, 327 00:12:28,112 --> 00:12:30,847 but then you heat it to 175 for 20 minutes 328 00:12:30,848 --> 00:12:32,282 before you add your yeasts 329 00:12:32,283 --> 00:12:33,984 and your sugars. - Are you for real? 330 00:12:33,985 --> 00:12:36,687 'Cause that's some--that's real strange knowledge to have. 331 00:12:36,688 --> 00:12:39,556 Oh, yes. In high school, I threw a party, 332 00:12:39,557 --> 00:12:41,491 and I didn't want anyone to get in trouble, 333 00:12:41,492 --> 00:12:43,126 so I homebrewed some NA. 334 00:12:43,127 --> 00:12:45,095 No one ended up coming, but-- 335 00:12:45,096 --> 00:12:47,097 You two swing? 336 00:12:47,098 --> 00:12:48,494 Do we swing? 337 00:12:49,145 --> 00:12:50,762 You mean sexually do we swing? 338 00:12:50,764 --> 00:12:53,598 Yeah. Joker here's very gentle for his size. 339 00:12:53,913 --> 00:12:56,280 Well, now I know how you got your nickname, Jocker. 340 00:12:56,281 --> 00:12:57,542 Do we swing? 341 00:12:57,544 --> 00:12:59,239 I wasn't joking about swing. 342 00:13:00,537 --> 00:13:01,537 Okay. 343 00:13:04,529 --> 00:13:06,443 Guess who passed the friend test, right? 344 00:13:08,764 --> 00:13:10,766 - Are you okay? - Yeah. 345 00:13:11,221 --> 00:13:12,581 - Just happy. - Oh. 346 00:13:13,252 --> 00:13:15,244 Okay, 'cause your mouth wasn't moving, you're 347 00:13:15,471 --> 00:13:16,695 breathing sort of 348 00:13:17,142 --> 00:13:18,673 look paintfool. 349 00:13:19,801 --> 00:13:22,332 Ah. Again. 350 00:13:22,333 --> 00:13:23,900 - Why are you here? - Let's see. 351 00:13:23,901 --> 00:13:25,068 It's my house, 352 00:13:25,069 --> 00:13:27,103 and this is my backyard. Why are you here? 353 00:13:27,104 --> 00:13:29,572 Because your daughter said she wanted to meet me here privately 354 00:13:29,573 --> 00:13:32,408 and to be here at Steven, which I assume means 7:00. 355 00:13:32,409 --> 00:13:34,845 Well, I'm supposed to be here at Steven, too. 356 00:13:35,946 --> 00:13:37,580 - Ah. - Oh. 357 00:13:37,581 --> 00:13:38,948 Well, she really went to town 358 00:13:38,949 --> 00:13:40,884 with the Christmas light thingies. 359 00:13:40,885 --> 00:13:42,719 [soft jazz] Actually look kind of nice. 360 00:13:42,720 --> 00:13:45,522 I think she hacked the Spotify playlist 361 00:13:45,523 --> 00:13:47,257 of mine called "No Safe Word." 362 00:13:47,258 --> 00:13:52,262 She also uncorked a 1921 Ch?teau D'Prive Magnum, 363 00:13:52,263 --> 00:13:55,499 which I will try not to let ruin the evening. 364 00:13:57,334 --> 00:13:59,769 [both sigh] 365 00:13:59,770 --> 00:14:03,273 - Shall we? - If you insist. 366 00:14:03,274 --> 00:14:05,542 [Spanish on TV in background] 367 00:14:05,543 --> 00:14:07,644 Mm. No. 368 00:14:07,645 --> 00:14:10,080 It isn't romantic enough. Put more romance. 369 00:14:13,317 --> 00:14:14,484 That's good. 370 00:14:14,485 --> 00:14:15,953 Very good, Joy. 371 00:14:17,588 --> 00:14:23,326 [novella continues on TV] 372 00:14:23,327 --> 00:14:24,794 What are you doing? 373 00:14:24,795 --> 00:14:27,398 Not casting a spell. Mind your business. 374 00:14:30,467 --> 00:14:32,769 [romantic music] 375 00:14:32,770 --> 00:14:34,737 [clears throat] 376 00:14:34,738 --> 00:14:36,439 - I'm just gonna say it. - Mm-hmm. 377 00:14:36,440 --> 00:14:38,341 I'm sorry that I didn't call before I came over. 378 00:14:38,342 --> 00:14:39,609 Okay, that's good. 379 00:14:39,610 --> 00:14:41,444 That--is that just for now or for the time before 380 00:14:41,445 --> 00:14:43,112 or the time before that or the time before that? 381 00:14:43,113 --> 00:14:45,648 Okay. It was for every time. 382 00:14:45,649 --> 00:14:47,050 Okay. 383 00:14:47,051 --> 00:14:49,052 I'd really like to be part of Gene's life now. 384 00:14:49,053 --> 00:14:52,088 It was wrong of me not to include you in the conversation. 385 00:14:52,089 --> 00:14:55,626 Well, I appreciate the apology. 386 00:14:57,161 --> 00:14:58,495 Do you still enjoy travel? 387 00:15:00,731 --> 00:15:05,535 Travel remains a passion of mine, yeah. 388 00:15:05,536 --> 00:15:09,806 Do you still enjoy listening to music? 389 00:15:09,807 --> 00:15:13,510 I do. I like music. 390 00:15:13,511 --> 00:15:15,945 - It's music. - Mm-hmm. 391 00:15:15,946 --> 00:15:19,148 Damn it. How do they spice it up in telenovelas? 392 00:15:19,149 --> 00:15:21,017 A third party. 393 00:15:21,018 --> 00:15:24,888 - Is that, like, another person? - Yeah. 394 00:15:24,889 --> 00:15:28,525 [heavy metal music] 395 00:15:28,526 --> 00:15:30,059 Can I confess something? 396 00:15:30,060 --> 00:15:33,296 If I say no, you're probably gonna tell me anyway, so... 397 00:15:33,297 --> 00:15:34,597 When our moms sets us up, 398 00:15:34,598 --> 00:15:38,268 I was sure you were just some dental hygienist. 399 00:15:38,269 --> 00:15:41,304 I am. I am a dental hygienist. 400 00:15:41,305 --> 00:15:43,473 Yeah, but you're so much more than that, you know? 401 00:15:43,474 --> 00:15:48,378 You're spontaneous and you're clever and real. 402 00:15:48,379 --> 00:15:50,013 I thought this was some put-on, 403 00:15:50,014 --> 00:15:52,449 but it's--it's not, and it's awesome. 404 00:15:54,818 --> 00:15:56,119 Sorry, I'm embarrassing you. 405 00:15:56,120 --> 00:15:58,354 I just--this is--this is really great. That's all. 406 00:15:58,355 --> 00:16:02,158 407 00:16:02,159 --> 00:16:03,894 I want you to have this. 408 00:16:06,330 --> 00:16:08,631 Oh... ly cow. 409 00:16:08,632 --> 00:16:12,168 Does this mean we're, like, going--going steady? 410 00:16:12,169 --> 00:16:15,071 No, it means I gave you a jacket. 411 00:16:15,072 --> 00:16:16,507 Okay. 412 00:16:19,109 --> 00:16:20,243 [yells] You want to see something cool? 413 00:16:20,244 --> 00:16:21,979 Uh-huh. 414 00:16:25,282 --> 00:16:27,550 - Oh, wow. - I'm not done! 415 00:16:27,551 --> 00:16:29,285 [shutter clicks] 416 00:16:29,286 --> 00:16:31,754 [giggles] 417 00:16:31,755 --> 00:16:33,756 "I have these shoes. 418 00:16:33,757 --> 00:16:36,192 MothersDay." 419 00:16:36,193 --> 00:16:37,660 [phone chimes] [knock at door] 420 00:16:37,661 --> 00:16:41,664 Hey, Tanz-manian devil, how's it going? Cool response. 421 00:16:41,665 --> 00:16:43,733 Look, I just wanted to warn you-- 422 00:16:43,734 --> 00:16:46,035 How do I put this eloquently? 423 00:16:46,036 --> 00:16:47,403 Your man is downstairs 424 00:16:47,404 --> 00:16:49,239 about to go downstairs on another man. 425 00:16:49,240 --> 00:16:51,641 What? Dan's back? 426 00:16:51,642 --> 00:16:53,343 I know, girlfriend. 427 00:16:53,344 --> 00:16:57,080 I feel you, but sometimes people get back together. 428 00:16:57,081 --> 00:16:59,148 It's like everyone always said to me, you know, 429 00:16:59,149 --> 00:17:00,717 "When you turn 25, Gene, 430 00:17:00,718 --> 00:17:02,819 you're gonna start wanting a family." 431 00:17:02,820 --> 00:17:05,522 And guess what? I do. 432 00:17:05,523 --> 00:17:10,126 I want my OG mom and my OG dad to live that OG lifestyle. 433 00:17:10,127 --> 00:17:14,063 OG stands for "Only Gene." - I will not let this happen. 434 00:17:14,064 --> 00:17:15,798 Oh, no. 435 00:17:15,799 --> 00:17:17,500 I-I didn't want you to get upset and go downstairs 436 00:17:17,501 --> 00:17:19,937 and add a little spice to the scene downstairs, no. 437 00:17:20,871 --> 00:17:22,906 I'm sorry, Gene, 438 00:17:22,907 --> 00:17:25,675 but I'm getting my man back. 439 00:17:25,676 --> 00:17:29,112 Good! I mean, or boo. 440 00:17:29,113 --> 00:17:30,547 Or do whatever. 441 00:17:30,548 --> 00:17:32,215 [engine starts] 442 00:17:32,216 --> 00:17:34,117 [engine revs] 443 00:17:34,118 --> 00:17:35,885 The hell is he doing? 444 00:17:35,886 --> 00:17:37,954 I think he's gonna jump over the fire. 445 00:17:37,955 --> 00:17:41,724 I'm in love, and her name's Millie. 446 00:17:41,725 --> 00:17:43,726 - Billie! - You bet. 447 00:17:43,727 --> 00:17:46,229 That's me. I'm Billie. This is for me. 448 00:17:46,230 --> 00:17:48,531 [heavy metal music] 449 00:17:48,532 --> 00:17:51,234 Go! 450 00:17:51,235 --> 00:17:53,536 [gasps] 451 00:17:53,537 --> 00:17:58,341 Pony, no! 452 00:17:58,342 --> 00:18:00,143 - Don't be upset. - Come on. 453 00:18:00,144 --> 00:18:01,377 You remember that-- 454 00:18:01,378 --> 00:18:04,480 you remember that trip to Italy? It was so amazing. 455 00:18:04,481 --> 00:18:06,816 - Amazing times. - It was so amazing. 456 00:18:06,817 --> 00:18:08,618 Do you remember the thing you kept doing in Naples? 457 00:18:08,619 --> 00:18:09,853 You don't? 458 00:18:09,854 --> 00:18:10,920 I don't remember anything about Naples. 459 00:18:10,921 --> 00:18:12,088 Come on. 460 00:18:12,089 --> 00:18:15,425 You kept calling Naples "nipples" the whole time. 461 00:18:15,426 --> 00:18:17,927 You know, it really wasn't all that funny at first, 462 00:18:17,928 --> 00:18:20,264 but you just kept doing it! 463 00:18:21,532 --> 00:18:23,633 - More, please. - Oh, [bleep], that's good. 464 00:18:23,634 --> 00:18:26,569 Where the hell is Tanzy? 465 00:18:26,570 --> 00:18:28,071 It looks like you don't need her. 466 00:18:28,072 --> 00:18:29,239 You're right, Joy. 467 00:18:29,240 --> 00:18:31,441 I need to take matters into my own hands. 468 00:18:31,442 --> 00:18:32,609 I didn't want to have to do this, 469 00:18:32,610 --> 00:18:34,069 but it's not like I wasn't prepared. 470 00:18:36,647 --> 00:18:38,681 Wish me luck. 471 00:18:38,682 --> 00:18:41,918 You are all right, Mr. and Mrs. Good. 472 00:18:41,919 --> 00:18:43,620 - You're all right. - You are good. 473 00:18:43,621 --> 00:18:45,355 Hey, Mom and Dad, how 'bout a tune. 474 00:18:45,356 --> 00:18:46,756 [guitar strums] 475 00:18:46,757 --> 00:18:48,691 Let's get-- 476 00:18:48,692 --> 00:18:52,795 You want this? Is this what you want? 477 00:18:52,796 --> 00:18:55,932 You want me to be a man? 478 00:18:55,933 --> 00:18:58,368 - You want my husband, don't you? - No. 479 00:18:58,369 --> 00:19:01,571 Well back off! 'Cause he's mine, bitch! 480 00:19:01,572 --> 00:19:03,840 - Ow! - Tanzy! 481 00:19:03,841 --> 00:19:06,843 - You apologize this instant! - No, it's okay. 482 00:19:06,844 --> 00:19:08,111 We're all grown-ups here. 483 00:19:08,112 --> 00:19:09,913 - We can handle this like adults. - All right. 484 00:19:09,914 --> 00:19:11,814 [screams] 485 00:19:11,815 --> 00:19:14,817 [somber organ music] 486 00:19:14,818 --> 00:19:20,690 487 00:19:20,691 --> 00:19:23,827 [screaming] 488 00:19:25,663 --> 00:19:27,030 - Stop! Stop it! Stop it! - Get off of her! 489 00:19:27,031 --> 00:19:29,666 - That's it. - No biting! No biting! 490 00:19:29,667 --> 00:19:31,234 - You're crazy! - And what? And what? And what? 491 00:19:31,235 --> 00:19:33,903 Take her inside! Take her--take her inside. 492 00:19:33,904 --> 00:19:36,072 - Don't talk like that. - I'm gonna kill you. 493 00:19:36,073 --> 00:19:37,674 Oh, my God. 494 00:19:37,675 --> 00:19:40,143 - Are you okay, Mom? - Okay. 495 00:19:40,144 --> 00:19:41,644 I should probably go now. 496 00:19:41,645 --> 00:19:43,613 I have overstayed my welcome. 497 00:19:43,614 --> 00:19:45,415 And I tried to head-butt a woman. 498 00:19:45,416 --> 00:19:46,816 So I've got to go home. 499 00:19:46,817 --> 00:19:48,484 Wait! 500 00:19:48,485 --> 00:19:50,053 Oh, I forgot why I said that. 501 00:19:50,054 --> 00:19:51,921 I'm so sorry you had to see me like that. 502 00:19:51,922 --> 00:19:54,057 No, I'm pissed I didn't, like, Vine it. 503 00:19:54,058 --> 00:19:58,027 That was, like, "Vanderpump Rules" type [bleep]. 504 00:19:58,028 --> 00:19:59,662 Kent, would you walk me to the car? 505 00:19:59,663 --> 00:20:02,098 I'd like to remain alive at least until then. 506 00:20:02,099 --> 00:20:05,201 I--I got you. Come on, Dan. Come on. 507 00:20:05,202 --> 00:20:06,970 Wait! 508 00:20:06,971 --> 00:20:08,938 I remembered. 509 00:20:08,939 --> 00:20:10,374 Oh. 510 00:20:12,243 --> 00:20:15,612 This is not a good-bye, okay? 511 00:20:15,613 --> 00:20:16,846 I love you, Mom. 512 00:20:16,847 --> 00:20:18,315 I love you, too. 513 00:20:19,483 --> 00:20:22,719 All right, come on. Come on. 514 00:20:22,720 --> 00:20:24,503 Wait, are you guys back together? 515 00:20:24,505 --> 00:20:26,122 Both: No. 516 00:20:26,123 --> 00:20:27,790 [whispers] Yeah, they're back together. 517 00:20:32,597 --> 00:20:33,821 How was your date? 518 00:20:34,519 --> 00:20:35,519 Um, 519 00:20:36,925 --> 00:20:37,925 He died. 520 00:20:39,277 --> 00:20:40,277 Hmm. 521 00:20:42,906 --> 00:20:44,063 Who was that man? 522 00:20:46,047 --> 00:20:47,047 My mom. 523 00:20:52,086 --> 00:20:53,594 - Well, good night. - Good night. 524 00:20:53,644 --> 00:20:58,194 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.