Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,071 --> 00:00:05,571
What are you doing?
2
00:00:05,572 --> 00:00:07,173
We're supposed to be Zumba-ing,
you zombie.
3
00:00:07,174 --> 00:00:09,075
Have the whole house
to ourselves this weekend.
4
00:00:09,076 --> 00:00:11,210
Oh, yeah. I forgot.
5
00:00:11,211 --> 00:00:14,313
You want to come now or keep
playing stare at phone game?
6
00:00:14,314 --> 00:00:15,915
My ex-boyfriend
just invited me to dinner
7
00:00:15,916 --> 00:00:17,183
and I said yes.
8
00:00:17,184 --> 00:00:18,751
Oh, nice.
9
00:00:18,752 --> 00:00:20,219
A little sex with the ex.
Make it more complex.
10
00:00:20,220 --> 00:00:21,854
- I like that.
- No.
11
00:00:21,855 --> 00:00:24,090
Maybe he makes you orgasm?
Look like a tiny T-Rex?
12
00:00:24,091 --> 00:00:26,826
No. No.
I don't want to go. I panicked.
13
00:00:26,827 --> 00:00:30,029
Like saying no would show
weakness or something.
14
00:00:30,030 --> 00:00:32,198
Now he's gonna pick me up
15
00:00:32,199 --> 00:00:33,766
and see how I'm living,
that I'm poor.
16
00:00:33,767 --> 00:00:35,168
I wasted my education.
17
00:00:35,169 --> 00:00:36,869
And you live in a mansion.
18
00:00:36,870 --> 00:00:41,741
I work in a mansion
as a nanny to an adult.
19
00:00:41,742 --> 00:00:45,178
- Okay.
- With no mental disabilities.
20
00:00:45,179 --> 00:00:46,579
Okay, you don't need to
21
00:00:46,580 --> 00:00:49,215
make us both
feel like crap, Billie.
22
00:00:49,216 --> 00:00:52,451
Meanwhile, he's on the back
of his own book jackets.
23
00:00:52,452 --> 00:00:54,921
Whoa.
You dated Juliette Lewis?
24
00:00:54,922 --> 00:00:57,123
- Oh, my gosh, what is she like?
- No, that's him.
25
00:00:57,124 --> 00:00:58,424
She's, like, my favorite singer.
26
00:00:58,425 --> 00:01:00,393
He's in town on a book tour.
27
00:01:00,394 --> 00:01:01,827
Thought he'd take the opportunity
28
00:01:01,828 --> 00:01:03,663
to come by and remind me
29
00:01:03,664 --> 00:01:05,531
how not sad he is
that he dumped me
30
00:01:05,532 --> 00:01:06,999
and what a failure I am,
31
00:01:07,000 --> 00:01:09,936
and stop reading
and enjoying the book, Gene.
32
00:01:09,937 --> 00:01:11,704
I can see you out
of the corner of my eye.
33
00:01:11,705 --> 00:01:13,973
I just want to see
if Sancho takes the bait.
34
00:01:13,974 --> 00:01:15,541
Just let me see!
35
00:01:15,542 --> 00:01:17,610
How could you be so advanced
in this plotline!
36
00:01:17,611 --> 00:01:19,278
It's engaging!
I can't help it!
37
00:01:19,279 --> 00:01:21,314
Okay!
You can barely read.
38
00:01:21,315 --> 00:01:23,516
How do you know so much
about what's going on?
39
00:01:23,517 --> 00:01:25,351
That's not true.
I can read just fine.
40
00:01:25,352 --> 00:01:26,652
Say that word.
41
00:01:26,653 --> 00:01:27,954
"Tuh-rhee."
42
00:01:27,955 --> 00:01:30,790
- Three.
- Okay.
43
00:01:30,791 --> 00:01:32,792
What's this?
44
00:01:32,793 --> 00:01:34,794
A "W."
45
00:01:34,795 --> 00:01:36,662
It's--
that's correct as well.
46
00:01:36,663 --> 00:01:38,664
We're too gangsta for TV
47
00:01:38,665 --> 00:01:40,333
That's why
you don't see us
48
00:01:40,334 --> 00:01:41,901
But they still
wanna be us
49
00:01:41,902 --> 00:01:45,037
Ha ha!
50
00:01:45,038 --> 00:01:49,208
Wow, time
really did kill them all.
51
00:01:49,209 --> 00:01:51,577
Yeah, he sucks.
52
00:01:51,578 --> 00:01:54,146
"Yeah, he sucks"? You've been
reading for four hours.
53
00:01:54,147 --> 00:01:55,915
I know, and I hate to read.
54
00:01:55,916 --> 00:01:58,251
Don't you think it's weird
that he just wants to
55
00:01:58,252 --> 00:01:59,886
have dinner all of a sudden?
56
00:01:59,887 --> 00:02:02,588
Maybe, like, you were his best sex
57
00:02:02,589 --> 00:02:04,390
and he misses your body.
58
00:02:04,391 --> 00:02:05,625
- Doubtful.
- Yeah.
59
00:02:05,626 --> 00:02:08,494
- What?
- Maybe he's dying.
60
00:02:08,495 --> 00:02:10,429
- Oh, God. I would love that.
- What?
61
00:02:10,430 --> 00:02:11,831
Oh, my God.
62
00:02:11,832 --> 00:02:13,466
Where's my phone?
I want to cancel.
63
00:02:13,467 --> 00:02:15,434
- No, no, no, no, no, no, no.
- I want to cancel.
64
00:02:15,435 --> 00:02:17,503
Let's be proactive,
like Adam Levine's face wash.
65
00:02:17,504 --> 00:02:19,605
- Okay.
- You know what?
66
00:02:19,606 --> 00:02:22,008
Okay, so, this guy dumped you,
right?
67
00:02:22,009 --> 00:02:23,409
'Cause he thought
he could do better.
68
00:02:23,410 --> 00:02:24,844
Right.
69
00:02:24,845 --> 00:02:28,314
And then he turned out
to actually do better,
70
00:02:28,315 --> 00:02:30,149
and you sort of didn't.
71
00:02:30,150 --> 00:02:31,851
I know that.
72
00:02:31,852 --> 00:02:34,086
But we're not gonna give him
the satisfaction, are we?
73
00:02:34,087 --> 00:02:36,123
No.
You know what we're gonna do?
74
00:02:37,591 --> 00:02:39,692
- Think of a plan!
- No, no. No plans.
75
00:02:39,693 --> 00:02:41,527
- I'm so good at them.
- You're not.
76
00:02:41,528 --> 00:02:44,263
I don't want to do any more
of your weird, dumb schemes.
77
00:02:44,264 --> 00:02:46,098
Okay, I got it.
78
00:02:46,099 --> 00:02:48,100
When he shows up, you hide
and I'll be all,
79
00:02:48,101 --> 00:02:52,138
"Oh, Billie?
She died 100 years ago."
80
00:02:52,139 --> 00:02:53,639
Did you hear what I just said?
81
00:02:53,640 --> 00:02:55,508
Wait for the scary punch line.
82
00:02:55,509 --> 00:02:58,945
"100 years ago
[whispers] on this very day."
83
00:02:58,946 --> 00:03:01,013
I'm glad I waited for that.
No.
84
00:03:01,014 --> 00:03:04,584
Ooh, or we could order you
a hot, beefy male prostitute
85
00:03:04,585 --> 00:03:05,918
and you'll be like, "Oh, this guy?
86
00:03:05,919 --> 00:03:07,386
He's my hot,
beefy male husband."
87
00:03:07,387 --> 00:03:08,754
Stop brainstorming.
88
00:03:08,755 --> 00:03:10,590
[deep voice]
"Billie's my wife."
89
00:03:10,591 --> 00:03:13,259
Why did I do this?
This is so dumb.
90
00:03:13,260 --> 00:03:15,394
I'm such an idiot.
91
00:03:15,395 --> 00:03:16,896
You're not.
You're not dumb.
92
00:03:16,897 --> 00:03:18,898
Listen to me.
You're the smartest person
93
00:03:18,899 --> 00:03:20,533
I've ever met, Billie.
94
00:03:20,534 --> 00:03:22,268
Okay? You're the full package.
95
00:03:22,269 --> 00:03:25,071
- You're brains and a bod, okay?
- Thank you.
96
00:03:25,072 --> 00:03:26,606
I bet when guys are [bleep] you,
97
00:03:26,607 --> 00:03:28,641
they're just like, "Shut up."
98
00:03:28,642 --> 00:03:29,909
What?
99
00:03:29,910 --> 00:03:31,477
You know what I'm not gonna do?
100
00:03:31,478 --> 00:03:34,380
I'm not gonna let
this stupid talented writer
101
00:03:34,381 --> 00:03:36,082
with an exceptional ability
102
00:03:36,083 --> 00:03:40,253
to build suspense
come in and make you feel small.
103
00:03:40,254 --> 00:03:41,487
Both: No.
104
00:03:41,488 --> 00:03:43,122
I got the plan.
105
00:03:43,123 --> 00:03:45,324
You're gonna invite him
over for dinner
106
00:03:45,325 --> 00:03:47,727
and you're gonna pretend
that house is yours
107
00:03:47,728 --> 00:03:49,696
and that I work for you!
108
00:03:50,931 --> 00:03:52,398
- No.
- Yes!
109
00:03:52,399 --> 00:03:54,834
Oh, my God.
It's so good.
110
00:03:54,835 --> 00:03:56,569
Maybe we could do it
as a hypothetical.
111
00:03:56,570 --> 00:03:58,337
Yeah?
112
00:03:58,338 --> 00:04:04,243
No, I mean, this isn't
an experiment we could just--
113
00:04:04,244 --> 00:04:07,180
yeah, let's do it.
114
00:04:07,181 --> 00:04:09,649
Okay.
115
00:04:09,650 --> 00:04:10,883
- What?
- Plan.
116
00:04:10,884 --> 00:04:12,752
Oh.
You got to be more clear.
117
00:04:12,753 --> 00:04:15,354
[upbeat music]
118
00:04:15,355 --> 00:04:16,989
Okay.
I got you.
119
00:04:16,990 --> 00:04:20,026
You got to trust me, though.
It's not my first rodeo.
120
00:04:20,027 --> 00:04:22,228
It is my first time
doing makeup on someone, though.
121
00:04:22,229 --> 00:04:24,330
Laa
122
00:04:24,331 --> 00:04:26,699
I do have nice cheekbones.
I'd love to pop those out.
123
00:04:26,700 --> 00:04:28,000
Oh, they're popping.
124
00:04:28,001 --> 00:04:29,569
Okay, this without a bra, though.
125
00:04:29,570 --> 00:04:31,237
- No, no, no, no.
- Don't wear a bra.
126
00:04:31,238 --> 00:04:32,672
It's like you need no makeup.
127
00:04:35,776 --> 00:04:38,277
I normally don't do
a lot of makeup.
128
00:04:38,278 --> 00:04:39,946
Oops. I just--
you know what?
129
00:04:39,947 --> 00:04:41,214
It actually doesn't look that bad.
130
00:04:41,215 --> 00:04:42,748
This one's nude.
131
00:04:42,749 --> 00:04:44,885
It'll remind him
what you'll look like nude.
132
00:04:46,119 --> 00:04:48,888
I feel pretty.
133
00:04:48,889 --> 00:04:50,957
I'm just gonna add
a little bit of foundation.
134
00:04:50,958 --> 00:04:52,525
- Okay.
- That's what I do last.
135
00:04:52,526 --> 00:04:54,594
Are you sure foundation goes last?
136
00:04:54,595 --> 00:04:57,063
What about this dress?
137
00:04:57,064 --> 00:04:58,431
And it comes with pants.
138
00:04:58,432 --> 00:05:00,099
[laughs]
139
00:05:00,100 --> 00:05:03,002
- [forced laugh]
- Oh, God.
140
00:05:03,003 --> 00:05:05,104
- [laughs]
- [squeals]
141
00:05:05,105 --> 00:05:06,639
- No.
- [shouts]
142
00:05:06,640 --> 00:05:08,508
- You know what? Don't laugh.
- Okay.
143
00:05:08,509 --> 00:05:11,043
Your brows are like the arrows
to your eyes.
144
00:05:11,044 --> 00:05:13,513
- No. No eyebrows.
- What do you mean no eyebrows?
145
00:05:13,514 --> 00:05:15,281
Okay, you know what?
146
00:05:15,282 --> 00:05:18,184
Now that I'm looking at it,
a different eye shadow.
147
00:05:18,185 --> 00:05:19,886
[doorbell rings]
148
00:05:19,887 --> 00:05:21,654
- Good evening.
- Evening.
149
00:05:21,655 --> 00:05:23,856
- You must be Mr. Dobbs.
- Indeed.
150
00:05:23,857 --> 00:05:26,359
I'm Miss Brown's maid
and personal assistant.
151
00:05:26,360 --> 00:05:29,295
My name is Gene Raj.
152
00:05:29,296 --> 00:05:31,364
My name is totally Raj.
That's my name.
153
00:05:31,365 --> 00:05:33,866
All right.
Well, it's a pleasure.
154
00:05:33,867 --> 00:05:36,135
No.
But it is a pleasure.
155
00:05:36,136 --> 00:05:38,070
That's what I said.
156
00:05:38,071 --> 00:05:40,473
What's this?
157
00:05:40,474 --> 00:05:42,808
There it is.
Thank you.
158
00:05:42,809 --> 00:05:45,511
How very Spanish of us.
Please do walk in.
159
00:05:45,512 --> 00:05:48,014
Yeah.
[softly] That's not Spanish.
160
00:05:49,750 --> 00:05:51,751
This is a beautiful house.
161
00:05:51,752 --> 00:05:53,386
Thank you.
162
00:05:53,387 --> 00:05:55,688
For Miss Brown.
I'll tell her you said so.
163
00:05:55,689 --> 00:05:57,023
All right.
164
00:05:57,024 --> 00:05:59,692
Wow.
That is an amazing piece.
165
00:05:59,693 --> 00:06:02,395
Yeah, I like to think of it
as, like, a bunch of fish
166
00:06:02,396 --> 00:06:04,063
who just got an X-ray,
and, like,
167
00:06:04,064 --> 00:06:05,765
they're praying
for positive results
168
00:06:05,766 --> 00:06:07,400
from their fish doctor.
169
00:06:07,401 --> 00:06:08,634
It's like,
"What's gonna happen?"
170
00:06:08,635 --> 00:06:10,169
- Is she here?
- Yeah, of course.
171
00:06:10,170 --> 00:06:12,004
And I will get her.
He's here!
172
00:06:12,005 --> 00:06:15,007
[epic music]
173
00:06:15,008 --> 00:06:17,276
174
00:06:17,277 --> 00:06:19,245
Wilhemina Brown.
175
00:06:19,246 --> 00:06:20,680
McCallister Doobs.
176
00:06:20,681 --> 00:06:22,748
- Dobbs.
- Oh, right.
177
00:06:22,749 --> 00:06:24,684
Pardon me.
178
00:06:24,685 --> 00:06:28,921
It's been so long, and I've
forgotten so much about you.
179
00:06:28,922 --> 00:06:32,959
- Mm.
- Sorry about the echo in here.
180
00:06:32,960 --> 00:06:34,794
It's 'cause my house is so big.
181
00:06:34,795 --> 00:06:37,096
You know what they say
about people with big houses.
182
00:06:37,097 --> 00:06:39,099
- Mm-mm.
- Big clit.
183
00:06:40,434 --> 00:06:42,669
Can I ask how you came
into all this wealth?
184
00:06:44,204 --> 00:06:46,472
You can.
185
00:06:46,473 --> 00:06:49,942
Long answer is--
how much time do you have?
186
00:06:49,943 --> 00:06:52,879
[both laugh]
187
00:06:52,880 --> 00:06:57,149
The... short answer is
188
00:06:57,150 --> 00:06:59,185
I own a boat company
189
00:06:59,186 --> 00:07:00,887
that I have.
- Mm-hmm.
190
00:07:00,888 --> 00:07:05,525
But why talk about business
when you can embrace?
191
00:07:05,526 --> 00:07:07,126
Okay.
You all right?
192
00:07:07,127 --> 00:07:08,628
You smell wonderful.
193
00:07:08,629 --> 00:07:10,062
Thank you, Gene.
194
00:07:10,063 --> 00:07:12,465
- It's Raj. My name.
- Raj, of course.
195
00:07:12,466 --> 00:07:14,200
- Shall we...
- Jesus.
196
00:07:14,201 --> 00:07:15,601
- Shall we eat?
- Oh, no,
197
00:07:15,602 --> 00:07:17,136
'cause dinner's not ready yet.
198
00:07:17,137 --> 00:07:18,804
Why?
I mean, I know.
199
00:07:18,805 --> 00:07:21,908
You know what,
how about a little tour?
200
00:07:21,909 --> 00:07:24,977
That's what I was going
to say if you'd let me finish.
201
00:07:24,978 --> 00:07:26,312
Oh, I'm sorry.
202
00:07:26,313 --> 00:07:27,713
I was also gonna
suggest just that.
203
00:07:27,714 --> 00:07:29,115
Good idea.
204
00:07:29,116 --> 00:07:32,385
- This is my own cinema paradiso.
- Mm-hmm.
205
00:07:32,386 --> 00:07:35,288
It spoiled me
for the theaters, but--
206
00:07:35,289 --> 00:07:36,822
Let's see
what's on the reels here.
207
00:07:36,823 --> 00:07:38,291
[growls]
208
00:07:38,292 --> 00:07:40,893
Oh, nope. Nope.
Sorry about that.
209
00:07:40,894 --> 00:07:43,930
That is my porn.
It's totally Raj's porn.
210
00:07:43,931 --> 00:07:46,666
Nothing gets me more horned up
than drawn-on dinks.
211
00:07:46,667 --> 00:07:50,670
[laughs]
My staff is very, uh, "allowed."
212
00:07:50,671 --> 00:07:52,004
Soup's on!
213
00:07:52,005 --> 00:07:54,307
[exhales]
Hi.
214
00:07:54,308 --> 00:07:55,942
- Hi.
- Hi.
215
00:07:57,744 --> 00:07:59,211
Yes, just seat yourself,
McCallister.
216
00:07:59,212 --> 00:08:00,746
I'll be back momentarily.
Gene!
217
00:08:00,747 --> 00:08:02,815
- Oh, those are [bleep] done.
- Gene!
218
00:08:02,816 --> 00:08:04,683
- Huh? What?
- Who is this?
219
00:08:04,684 --> 00:08:07,086
- This isn't part of the plan.
- This is New Chet.
220
00:08:07,087 --> 00:08:08,921
Hi.
I'm Darryl.
221
00:08:08,922 --> 00:08:11,523
I was inspired by your whole
blast from the past situation.
222
00:08:11,524 --> 00:08:13,525
Darryl and I used
to ass-mule liquid cocaine
223
00:08:13,526 --> 00:08:14,860
out of the Bahamas together.
224
00:08:14,861 --> 00:08:16,762
And we were married.
225
00:08:16,763 --> 00:08:18,097
Oh, that's right!
We were.
226
00:08:18,098 --> 00:08:20,933
- Right? Yes.
- Oh, for two days.
227
00:08:20,934 --> 00:08:22,268
- Yeah, 'member?
- Oh, my gosh.
228
00:08:22,269 --> 00:08:23,535
Wednesday and--
229
00:08:23,536 --> 00:08:25,738
both: Thursday.
- Excuse me!
230
00:08:25,739 --> 00:08:27,439
- What?
- The burner isn't even on.
231
00:08:27,440 --> 00:08:29,742
His burner's not--
you're cooking over nothing.
232
00:08:29,743 --> 00:08:31,510
- Okay.
- Oh, God.
233
00:08:31,511 --> 00:08:32,978
This isn't going well.
234
00:08:32,979 --> 00:08:34,647
No, no, no, no.
I'm gonna tell him.
235
00:08:34,648 --> 00:08:36,248
No, no, no, no.
You can't tell him.
236
00:08:36,249 --> 00:08:37,516
You can't tell him.
It's gonna be fine.
237
00:08:37,517 --> 00:08:39,818
Get your hair-finger
out of the soup!
238
00:08:39,819 --> 00:08:41,086
Look, solved.
239
00:08:41,087 --> 00:08:42,488
He just sucked--
240
00:08:42,489 --> 00:08:45,024
Darryl is here for a reason,
okay, mon?
241
00:08:45,025 --> 00:08:47,627
Why are you talking
like a Rastafarian?
242
00:08:51,364 --> 00:08:52,798
Okay.
243
00:08:52,799 --> 00:08:56,368
Can you bend at all?
Got it? Okay.
244
00:08:56,369 --> 00:08:58,437
Thank you.
245
00:08:58,438 --> 00:09:03,309
Dinner will be here soon,
because I-I'ma get it.
246
00:09:03,310 --> 00:09:05,311
Thank you.
247
00:09:05,312 --> 00:09:08,280
So nice of you to come tonight.
248
00:09:08,281 --> 00:09:11,016
And I've changed so much
since our... "skyool" days.
249
00:09:11,017 --> 00:09:12,785
What's with your voice?
250
00:09:12,786 --> 00:09:14,954
Sort of a global accent.
251
00:09:14,955 --> 00:09:17,323
I'm very world-traveled,
like Madonna Ciccone,
252
00:09:17,324 --> 00:09:20,993
who I've met
at several giant balls.
253
00:09:20,994 --> 00:09:22,861
Where did you, uh, travel last?
254
00:09:22,862 --> 00:09:24,863
I love to travel.
255
00:09:24,864 --> 00:09:28,901
Oh, it's...
all a blur.
256
00:09:28,902 --> 00:09:31,470
- Peni--Pen Island.
- Hmm?
257
00:09:31,471 --> 00:09:32,972
So glad we could do this.
258
00:09:32,973 --> 00:09:34,873
You mentioned that,
like, 30 seconds ago.
259
00:09:34,874 --> 00:09:36,842
- Mm.
- It actually worked out well
260
00:09:36,843 --> 00:09:39,211
'cause my book signing, um,
was canceled.
261
00:09:39,212 --> 00:09:41,180
That must make you feel like...
262
00:09:41,181 --> 00:09:43,182
no one likes your books.
263
00:09:43,183 --> 00:09:45,851
No.
No, just too many RSVPs.
264
00:09:45,852 --> 00:09:47,253
Had to move it to a bigger venue.
265
00:09:47,254 --> 00:09:49,154
I'll be hitting up
the B & Nobles
266
00:09:49,155 --> 00:09:51,724
in Pasadena tomorrow.
267
00:09:51,725 --> 00:09:55,060
Grea--great.
268
00:09:55,061 --> 00:09:56,895
So glad you could come.
269
00:09:56,896 --> 00:09:58,063
You said that.
270
00:09:58,064 --> 00:09:59,331
Boom, boom, shake the room.
271
00:09:59,332 --> 00:10:01,066
There we go.
272
00:10:01,067 --> 00:10:03,269
Nah, you haven't seen me
in a bunch of years though, man.
273
00:10:03,270 --> 00:10:04,737
I am grown.
274
00:10:04,738 --> 00:10:06,272
- Yeah?
- Yeah.
275
00:10:06,273 --> 00:10:09,208
I've got a house.
I'm in a bowling league.
276
00:10:09,209 --> 00:10:10,542
- What?
- Yeah.
277
00:10:10,543 --> 00:10:12,945
I've got, like, two, three kids.
278
00:10:12,946 --> 00:10:14,413
So, you're
not a prostitute anymore?
279
00:10:14,414 --> 00:10:16,181
- No, I'm still a prostitute.
- Oh.
280
00:10:16,182 --> 00:10:18,951
So, how's married life?
Terribly confining or--
281
00:10:18,952 --> 00:10:21,620
Ugh.
Alice left me.
282
00:10:21,621 --> 00:10:23,522
We're in the middle
of a divorce right now.
283
00:10:23,523 --> 00:10:25,724
It's ugly.
284
00:10:25,725 --> 00:10:28,460
I'm so sorry, McCallister.
I didn't--I didn't know.
285
00:10:28,461 --> 00:10:30,930
Don't be. Actually,
it turned out quite well.
286
00:10:30,931 --> 00:10:33,799
I'm now dating successful
screenwriter Diablo Cody.
287
00:10:33,800 --> 00:10:35,268
She won the Oscar for
"Juno."
288
00:10:36,937 --> 00:10:38,604
- Never heard of it.
- Yes, you have.
289
00:10:38,605 --> 00:10:40,673
I don't know.
J'you know?
290
00:10:40,674 --> 00:10:41,674
It's "Juno."
The movie.
291
00:10:41,675 --> 00:10:43,275
J'you know what movie?
292
00:10:43,276 --> 00:10:44,543
J'you know that I'm dating
293
00:10:44,544 --> 00:10:46,146
successful screenwriter
Diablo Cody?
294
00:10:47,881 --> 00:10:49,648
I don't know, like,
what's making me think of this
295
00:10:49,649 --> 00:10:54,186
right now, but I've, like,
always wanted to be a witch,
296
00:10:54,187 --> 00:10:57,222
with, like, a bubbling cauldron.
297
00:10:57,223 --> 00:10:59,525
That's super dope, man.
Go for it.
298
00:10:59,526 --> 00:11:01,060
Thanks. I will.
299
00:11:01,061 --> 00:11:04,029
Hey, remember that Christmas
300
00:11:04,030 --> 00:11:06,065
when we broke
into that kid's house
301
00:11:06,066 --> 00:11:09,468
but we couldn't steal anything
'cause he was so wily?
302
00:11:09,469 --> 00:11:11,470
No.
303
00:11:11,471 --> 00:11:16,008
Yeah, we were casing the place
for weeks posing as plumbers.
304
00:11:16,009 --> 00:11:17,910
I think we even had a name.
305
00:11:17,911 --> 00:11:19,345
The Wet Bandits?
306
00:11:19,346 --> 00:11:20,846
Yes!
307
00:11:20,847 --> 00:11:23,082
Yeah, that's the plot
to "Home Alone."
308
00:11:23,083 --> 00:11:25,251
Oh, so it didn't happen again
in New York?
309
00:11:25,252 --> 00:11:26,885
No.
That's "Home Alone 2."
310
00:11:26,886 --> 00:11:30,222
The other day, we were
laughing our tails off in bed.
311
00:11:30,223 --> 00:11:31,724
I mean, this is, like,
312
00:11:31,725 --> 00:11:35,394
the healthiest relationship
I have ever been in.
313
00:11:35,395 --> 00:11:39,832
Mutual respect has been
a, uh... revelation.
314
00:11:39,833 --> 00:11:41,400
[mumbling]
Is it hot in here?
315
00:11:41,401 --> 00:11:42,801
Are you seeing anyone?
316
00:11:42,802 --> 00:11:45,205
I'm seeing... everyone.
317
00:11:46,172 --> 00:11:49,341
Sorry.
Sorry for the delay.
318
00:11:49,342 --> 00:11:51,844
Tuna tartare?
319
00:11:51,845 --> 00:11:53,846
- [whispers] What is this?
- It's tuna tartare.
320
00:11:53,847 --> 00:11:55,514
From the sea.
321
00:11:55,515 --> 00:11:56,815
Warm roll, sir?
322
00:11:56,816 --> 00:11:59,251
I think I'll pass.
323
00:11:59,252 --> 00:12:00,920
Oh, take a bite out of that?
324
00:12:00,921 --> 00:12:03,689
You know, you may want
to hire a new chef.
325
00:12:03,690 --> 00:12:05,591
Oh, it's pronounced New Chet,
Doobs.
326
00:12:05,592 --> 00:12:06,692
It's Dobbs.
327
00:12:06,693 --> 00:12:08,694
Fish meat in a circle shape?
328
00:12:08,695 --> 00:12:10,329
I don't want it.
329
00:12:10,330 --> 00:12:12,197
Warm roll, madam?
330
00:12:12,198 --> 00:12:14,433
Um, sure, I'll--
331
00:12:14,434 --> 00:12:15,701
- Oh, wow. What's happening?
- [mouth full] Thank you.
332
00:12:15,702 --> 00:12:17,369
I don't know.
333
00:12:17,370 --> 00:12:20,873
- Comes with a warm cleave kiss.
- Oh, I don't want--
334
00:12:20,874 --> 00:12:22,708
- Mmm.
- Yes.
335
00:12:22,709 --> 00:12:24,877
Oof.
Smells like sex-juices.
336
00:12:24,878 --> 00:12:26,512
No, I think that's the dinner.
337
00:12:26,513 --> 00:12:28,614
- [wet kiss]
- Thank you.
338
00:12:28,615 --> 00:12:30,482
Mmm.
Taste is still on my lips.
339
00:12:30,483 --> 00:12:31,784
Okay.
340
00:12:31,785 --> 00:12:34,553
- Hey.
- Mm?
341
00:12:34,554 --> 00:12:36,522
I want you in me.
342
00:12:36,523 --> 00:12:38,190
Okay.
343
00:12:38,191 --> 00:12:41,026
Everybody's peen
in the room just went "doop"!
344
00:12:41,027 --> 00:12:43,796
No. Not everyone.
345
00:12:43,797 --> 00:12:46,098
Thank you.
You may go.
346
00:12:46,099 --> 00:12:48,767
- Hey, Billie.
- It's not going well.
347
00:12:48,768 --> 00:12:50,135
Leave, leave.
348
00:12:50,136 --> 00:12:51,671
[metallic clang]
349
00:12:53,807 --> 00:12:56,542
Your staff is, um, eccentric.
350
00:12:56,543 --> 00:12:58,444
- Yes.
- Borderline inappropriate.
351
00:12:58,445 --> 00:12:59,878
- Mm-hmm.
- Horny.
352
00:12:59,879 --> 00:13:02,281
Sorry about all this.
353
00:13:02,282 --> 00:13:04,316
I'm on a very strict diet.
354
00:13:04,317 --> 00:13:05,951
I can only eat certain foods.
355
00:13:05,952 --> 00:13:09,989
Just, uh, fish in a can
and generic white bread?
356
00:13:09,990 --> 00:13:13,225
Boring,
but my body looks great naked.
357
00:13:13,226 --> 00:13:14,827
Mm-hmm.
358
00:13:14,828 --> 00:13:18,230
And in very--oops--
plunging necklines, I guess.
359
00:13:18,231 --> 00:13:19,932
It's too low.
360
00:13:19,933 --> 00:13:24,603
If anybody finds a little
dolphin belly button ring,
361
00:13:24,604 --> 00:13:26,138
it belongs to someone
in the kitchen.
362
00:13:26,139 --> 00:13:29,241
[classical music plays
in background]
363
00:13:29,242 --> 00:13:30,809
364
00:13:30,810 --> 00:13:33,846
So, tell me
about your little book.
365
00:13:33,847 --> 00:13:35,547
Well, they're saying
"best-seller."
366
00:13:35,548 --> 00:13:37,149
- Who is?
- "The New York Times."
367
00:13:37,150 --> 00:13:39,919
- Not familiar.
- It's a massive newspaper.
368
00:13:39,920 --> 00:13:41,720
Online or...
369
00:13:41,721 --> 00:13:44,023
Yeah, I'm sure they
have a presence online as well.
370
00:13:44,024 --> 00:13:46,926
- I'll take your word for it.
- You can look it up.
371
00:13:46,927 --> 00:13:48,560
Oh, no, no, no, no.
I believe you.
372
00:13:48,561 --> 00:13:50,362
[water sloshes]
- Thank you.
373
00:13:50,363 --> 00:13:53,065
You know, I think you might
actually really like my book.
374
00:13:53,066 --> 00:13:54,700
It's about a scorned lover
375
00:13:54,701 --> 00:13:57,737
who fakes a whole new identify
in order to get revenge.
376
00:13:58,905 --> 00:14:01,874
[forced]
Ha ha ha ha.
377
00:14:01,875 --> 00:14:03,842
Sounds very different
from my lifestyle.
378
00:14:03,843 --> 00:14:07,846
Billie, I write crime novels
for a living.
379
00:14:07,847 --> 00:14:10,049
I notice clues.
380
00:14:10,050 --> 00:14:12,418
There are pictures
of your assistant everywhere
381
00:14:12,419 --> 00:14:14,587
and there are none of you.
382
00:14:14,588 --> 00:14:16,221
And I'm pretty sure your chef,
383
00:14:16,222 --> 00:14:18,924
he offered me sex
at a gas station.
384
00:14:18,925 --> 00:14:22,728
And someone who says they own
a boat company, oh, they don't.
385
00:14:22,729 --> 00:14:26,298
And Raj is wearing
an ankle monitor.
386
00:14:26,299 --> 00:14:28,534
As Diablo once wrote,
387
00:14:28,535 --> 00:14:33,272
"This is one doodle
that can't be untied, home fry."
388
00:14:33,273 --> 00:14:35,708
I don't think that's the line.
Not that I've seen it.
389
00:14:35,709 --> 00:14:38,310
Hmm.
You know what I think?
390
00:14:38,311 --> 00:14:40,546
I think that you're probably
some employee here,
391
00:14:40,547 --> 00:14:43,849
and this woman-child
hatched this farce
392
00:14:43,850 --> 00:14:46,619
because she pities you,
and rightfully so.
393
00:14:46,620 --> 00:14:48,887
Yeah.
Am I close?
394
00:14:48,888 --> 00:14:51,223
You know what?
Maybe I am just an employee.
395
00:14:51,224 --> 00:14:53,292
I am.
I'm a nanny, actually.
396
00:14:53,293 --> 00:14:57,062
And I'm not rich and on the back
of my own book jackets.
397
00:14:57,063 --> 00:14:59,198
But you know what I am?
398
00:14:59,199 --> 00:15:01,033
I am a good person,
399
00:15:01,034 --> 00:15:04,403
and that is something
you will never be.
400
00:15:04,404 --> 00:15:07,840
Mm, how many times
did you rehearse that?
401
00:15:07,841 --> 00:15:09,408
[Bleep] you!
402
00:15:09,409 --> 00:15:11,010
- You look like Juliette Lewis.
- No, I don't.
403
00:15:11,011 --> 00:15:12,711
You were very good
in "Natural Born Killers."
404
00:15:12,712 --> 00:15:14,680
That wasn't me.
405
00:15:14,681 --> 00:15:16,315
Did Robert De Niro's fingers
taste like cigars
406
00:15:16,316 --> 00:15:18,317
in "Cape Fear"?
407
00:15:18,318 --> 00:15:21,053
- What is eating Gilbert Grape?
- That's it. I'm out of here.
408
00:15:21,054 --> 00:15:22,488
- Whoa!
- Hu--
409
00:15:22,489 --> 00:15:24,189
Nobody's going anywhere.
410
00:15:24,190 --> 00:15:25,925
That's a real gun.
He has a real gun!
411
00:15:25,926 --> 00:15:27,526
Yeah, good, Nancy Drew.
412
00:15:27,527 --> 00:15:28,761
You solved the mystery!
413
00:15:28,762 --> 00:15:31,764
Gene, Gene.
Raj!
414
00:15:31,765 --> 00:15:33,465
Yes, my lady?
415
00:15:33,466 --> 00:15:34,800
Hey, boo-boo.
416
00:15:34,801 --> 00:15:35,935
New Chet, what are you doing?
417
00:15:35,936 --> 00:15:37,469
This is not part of the plan.
418
00:15:37,470 --> 00:15:39,104
I got a new plan,
419
00:15:39,105 --> 00:15:43,809
and that involves me
taking money from you guys.
420
00:15:43,810 --> 00:15:45,177
Hey, you want to do
a double whammy?
421
00:15:45,178 --> 00:15:46,912
No.
422
00:15:46,913 --> 00:15:49,481
It's really fun.
We get up super close.
423
00:15:49,482 --> 00:15:52,184
I put the gun in my butt,
pull the trigger...
424
00:15:52,185 --> 00:15:53,686
No.
425
00:15:53,687 --> 00:15:55,988
Bullet goes in my butt,
out my wein-hole,
426
00:15:55,989 --> 00:15:58,357
into your butt,
and out your wein-hole,
427
00:15:58,358 --> 00:16:00,492
and together, as buddies,
428
00:16:00,493 --> 00:16:02,661
we ruin our bathroom parts.
429
00:16:02,662 --> 00:16:03,662
No!
430
00:16:05,199 --> 00:16:07,200
You don't want that purse.
431
00:16:07,201 --> 00:16:08,468
There's nothing in it.
It's Billie's. She's poor.
432
00:16:08,469 --> 00:16:10,369
- Hey.
- Sorry.
433
00:16:10,370 --> 00:16:12,305
Hey, baby, you got your
dinner, now I'm getting my tip.
434
00:16:12,306 --> 00:16:13,606
You feel me?
435
00:16:13,607 --> 00:16:14,974
I don't want to feel your tip.
436
00:16:14,975 --> 00:16:17,043
Excuse me, Mr. New Chet.
437
00:16:17,044 --> 00:16:18,578
- Hi.
- Hi.
438
00:16:18,579 --> 00:16:21,113
Um, I really had
nothing to do with any of this,
439
00:16:21,114 --> 00:16:23,549
and, um,
I'm sort of a personality,
440
00:16:23,550 --> 00:16:25,218
so me being around
is just gonna bring--
441
00:16:25,219 --> 00:16:27,386
Hey, shut up,
442
00:16:27,387 --> 00:16:29,655
or I'm gonna touch your body.
443
00:16:29,656 --> 00:16:31,057
What?
444
00:16:31,058 --> 00:16:32,725
Hey, you, "Maid to Order."
445
00:16:32,726 --> 00:16:34,160
Do you know the code to the safe?
446
00:16:34,161 --> 00:16:35,595
No, I have no idea.
447
00:16:35,596 --> 00:16:37,463
[imitating]
"No, I have no idea."
448
00:16:37,464 --> 00:16:38,898
That's a good impression.
449
00:16:38,899 --> 00:16:42,001
Well, it's all good, my sexy exy.
450
00:16:42,002 --> 00:16:44,837
Stop giving me gun kisses.
Stop it.
451
00:16:44,838 --> 00:16:47,740
My friends Chainsaw
and Dynamite are coming,
452
00:16:47,741 --> 00:16:51,244
and they're bringing a chainsaw
and some dynamite,
453
00:16:51,245 --> 00:16:52,745
so don't worry.
[cell phone rings]
454
00:16:52,746 --> 00:16:55,648
We're gonna crack that bitch.
[ringing]
455
00:16:55,649 --> 00:16:56,949
Dyno, what's up, dog?
456
00:16:56,950 --> 00:16:59,118
Yo, dog.
I already gave you the address.
457
00:16:59,119 --> 00:17:00,486
I don't--hey, Gene!
458
00:17:00,487 --> 00:17:01,888
What's the zip here?
459
00:17:01,889 --> 00:17:04,090
- Oh, 93422.
- Gene, you just--
460
00:17:04,091 --> 00:17:05,892
And at the front gate,
it's
82.
461
00:17:05,893 --> 00:17:07,160
Thank you.
93422--
462
00:17:07,161 --> 00:17:08,828
Damn it! Gene!
463
00:17:08,829 --> 00:17:10,429
Thanks for the lovely evening,
Billie.
464
00:17:10,430 --> 00:17:12,265
It's been great catching up.
465
00:17:12,266 --> 00:17:14,767
Look, I'm sorry, okay,
but this is not my fault.
466
00:17:14,768 --> 00:17:16,736
Who's talking?
I can't see your faces.
467
00:17:16,737 --> 00:17:18,504
Are you suggesting
that this is my fault?
468
00:17:18,505 --> 00:17:19,739
You guys have, like,
the same voice.
469
00:17:19,740 --> 00:17:21,607
The same cadence.
470
00:17:21,608 --> 00:17:23,409
Mm-hmm. Yeah, yeah,
that's what I'm suggesting,
471
00:17:23,410 --> 00:17:24,911
- Tone-wise, you're the same.
- That it's your fault.
472
00:17:24,912 --> 00:17:26,846
My fault?
How is this my fault?
473
00:17:26,847 --> 00:17:28,781
Oh, my God.
I was being sarcastic.
474
00:17:28,782 --> 00:17:30,616
You know what?
I think it's my fault.
475
00:17:30,617 --> 00:17:34,020
I'm the one who invited
the kidnapper into the house.
476
00:17:34,021 --> 00:17:36,189
- Shut up, Gene!
- Shut up, Raj!
477
00:17:36,190 --> 00:17:37,890
That's hurtful, but it is helpful
478
00:17:37,891 --> 00:17:39,725
that we
say each other's names, yes?
479
00:17:39,726 --> 00:17:41,794
Hey, look.
It's a talking party!
480
00:17:41,795 --> 00:17:45,565
Where's my invitation?
481
00:17:45,566 --> 00:17:47,800
And look what I found
in a drawer, woman.
482
00:17:47,801 --> 00:17:49,402
Those aren't mine.
That's not even my style!
483
00:17:49,403 --> 00:17:50,970
Now, give me your wallets.
484
00:17:50,971 --> 00:17:53,239
You don't want mine.
It's full of Pogs!
485
00:17:53,240 --> 00:17:55,475
What about you? You're rich.
486
00:17:55,476 --> 00:17:57,410
- Let's see that money clip.
- What are you doing?
487
00:17:57,411 --> 00:17:59,545
[whiny]
Oh! Quiet.
488
00:17:59,546 --> 00:18:01,514
My parents are in the next room.
489
00:18:01,515 --> 00:18:04,283
- What are you doing?
- Let me see that money clip.
490
00:18:04,284 --> 00:18:07,320
What do you got for me, sir?
491
00:18:07,321 --> 00:18:12,191
Dude, $4
and an expired Discover card?
492
00:18:12,192 --> 00:18:13,526
Uh-huh.
493
00:18:13,527 --> 00:18:14,794
You trying to hold out on me, man?
494
00:18:14,795 --> 00:18:16,062
No, no.
495
00:18:16,063 --> 00:18:18,965
Better show me that money,
496
00:18:18,966 --> 00:18:21,667
or I'm gonna search
all over your body.
497
00:18:21,668 --> 00:18:23,236
I don't have any.
498
00:18:23,237 --> 00:18:24,537
I don't have any money!
499
00:18:24,538 --> 00:18:25,838
I don't have any money!
500
00:18:25,839 --> 00:18:27,406
I am broke, okay?
501
00:18:27,407 --> 00:18:29,876
What?
What about your books?
502
00:18:29,877 --> 00:18:32,512
What?
Nobody buys books anymore.
503
00:18:32,513 --> 00:18:33,880
And besides, I'm in so much debt
504
00:18:33,881 --> 00:18:35,515
it wouldn't
even make a difference.
505
00:18:35,516 --> 00:18:38,918
I invested a lot of money
in private trains,
506
00:18:38,919 --> 00:18:40,553
and it didn't take.
507
00:18:40,554 --> 00:18:43,022
I am a fraud! Okay?
508
00:18:43,023 --> 00:18:45,091
I am a fraud! I am not rich!
509
00:18:45,092 --> 00:18:46,692
I am not dating Diablo Cody!
510
00:18:46,693 --> 00:18:49,162
"The New York Times"
did not review my book!
511
00:18:49,163 --> 00:18:51,764
The only place
that will sell it is CVS!
512
00:18:51,765 --> 00:18:54,267
And I admit it!
I admit it!
513
00:18:54,268 --> 00:18:57,403
Yeah, I do look a little bit
like Juliette Lewis, okay?
514
00:18:57,404 --> 00:18:59,272
Not a ton. Don't say that.
515
00:18:59,273 --> 00:19:00,606
Not a ton, but a little bit.
516
00:19:00,607 --> 00:19:02,742
The only reason I came here
517
00:19:02,743 --> 00:19:06,546
is because I thought that maybe
looking at you in your situation
518
00:19:06,547 --> 00:19:11,284
would make me feel good
about myself, and God, it did.
519
00:19:11,285 --> 00:19:12,785
You are in a horrible place,
520
00:19:12,786 --> 00:19:15,254
but it makes me feel better,
and I thank you.
521
00:19:15,255 --> 00:19:17,089
- Thank you.
- I'm happier because of that.
522
00:19:17,090 --> 00:19:18,424
I'm glad I came.
523
00:19:18,425 --> 00:19:19,892
- Yeah, thank you.
- Thank you.
524
00:19:19,893 --> 00:19:21,527
And if you guys want a deal
on a private--
525
00:19:21,528 --> 00:19:23,396
Oh, my God, dude, shut up.
526
00:19:23,397 --> 00:19:24,931
My God. Oh, my God.
Oh, my God. Oh, my God.
527
00:19:24,932 --> 00:19:27,433
- Darryl, don't.
- Wait!
528
00:19:27,434 --> 00:19:29,469
- I-I know the code to the safe.
- You do?
529
00:19:29,470 --> 00:19:31,704
Yes. Point the gun
at me, White Marley.
530
00:19:31,705 --> 00:19:33,272
Put the gun on her, please!
531
00:19:33,273 --> 00:19:34,874
Oh, my God.
You are a dickhead.
532
00:19:34,875 --> 00:19:36,709
- I know.
- Just untie me and I'll get it.
533
00:19:36,710 --> 00:19:38,778
- You are a major one.
- I'll get you the code.
534
00:19:38,779 --> 00:19:42,415
Just got to get something
out of my--saved it on my phone,
535
00:19:42,416 --> 00:19:45,785
which is in my purse,
which is right here!
536
00:19:45,786 --> 00:19:47,787
[yelps] Ah!
537
00:19:47,788 --> 00:19:51,457
Billie, that was the coolest
thing I've ever seen!
538
00:19:51,458 --> 00:19:54,094
Oh, my God. McCallister,
did you pee your pants?
539
00:19:57,898 --> 00:19:59,732
Where?
540
00:19:59,733 --> 00:20:01,901
On your [bleep] pants, man.
541
00:20:01,902 --> 00:20:03,402
Oh, yeah, that was me.
That's piss.
542
00:20:05,239 --> 00:20:06,739
I love that you still
have the wig on.
543
00:20:06,740 --> 00:20:08,408
So meta! Like,
you should do this "profesh."
544
00:20:08,409 --> 00:20:10,343
I want to.
I'm getting headshots.
545
00:20:10,344 --> 00:20:11,644
- Yeah?
- Mm-hmm.
546
00:20:11,645 --> 00:20:13,012
Should get some on the freeway.
547
00:20:13,013 --> 00:20:14,781
Yeah, be, like, in a shopping cart
548
00:20:14,782 --> 00:20:17,116
holding a golf club.
All the looks.
549
00:20:17,117 --> 00:20:19,152
What is this?
550
00:20:19,153 --> 00:20:21,187
Breakfast.
Just having breakfast together.
551
00:20:21,188 --> 00:20:23,356
This was the plan?
You knew about this?
552
00:20:23,357 --> 00:20:25,291
Yeah, and it totally worked.
553
00:20:25,292 --> 00:20:26,826
He's, like,
the best actor of all time.
554
00:20:26,827 --> 00:20:30,029
Yeah. I've been studying
at this actors repertory
555
00:20:30,030 --> 00:20:33,433
that's also a cult
for about four years now.
556
00:20:33,434 --> 00:20:36,236
I--this man held us hostage
with a gun.
557
00:20:36,237 --> 00:20:38,271
Ugh, prop gun, you drama queen.
558
00:20:38,272 --> 00:20:39,939
[gunshot]
Oh!
559
00:20:39,940 --> 00:20:41,541
[both snicker]
560
00:20:41,542 --> 00:20:43,443
[laughs]
Oh, my God!
561
00:20:43,444 --> 00:20:45,545
We all could have died.
562
00:20:45,546 --> 00:20:47,580
I was, like,
"That's real, that's real,
563
00:20:47,581 --> 00:20:49,182
that's real, that's real."
- "It's real, it's real."
564
00:20:49,183 --> 00:20:50,783
You pointed it at her first.
565
00:20:50,784 --> 00:20:52,085
- I know, I was, like, boom.
- Don't point it!
566
00:20:52,086 --> 00:20:53,654
I'm sorry.
It's very real.
567
00:20:53,704 --> 00:20:58,254
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.