All language subtitles for Idiotsitter s01e09 Ex-Boyfriend.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,071 --> 00:00:05,571 What are you doing? 2 00:00:05,572 --> 00:00:07,173 We're supposed to be Zumba-ing, you zombie. 3 00:00:07,174 --> 00:00:09,075 Have the whole house to ourselves this weekend. 4 00:00:09,076 --> 00:00:11,210 Oh, yeah. I forgot. 5 00:00:11,211 --> 00:00:14,313 You want to come now or keep playing stare at phone game? 6 00:00:14,314 --> 00:00:15,915 My ex-boyfriend just invited me to dinner 7 00:00:15,916 --> 00:00:17,183 and I said yes. 8 00:00:17,184 --> 00:00:18,751 Oh, nice. 9 00:00:18,752 --> 00:00:20,219 A little sex with the ex. Make it more complex. 10 00:00:20,220 --> 00:00:21,854 - I like that. - No. 11 00:00:21,855 --> 00:00:24,090 Maybe he makes you orgasm? Look like a tiny T-Rex? 12 00:00:24,091 --> 00:00:26,826 No. No. I don't want to go. I panicked. 13 00:00:26,827 --> 00:00:30,029 Like saying no would show weakness or something. 14 00:00:30,030 --> 00:00:32,198 Now he's gonna pick me up 15 00:00:32,199 --> 00:00:33,766 and see how I'm living, that I'm poor. 16 00:00:33,767 --> 00:00:35,168 I wasted my education. 17 00:00:35,169 --> 00:00:36,869 And you live in a mansion. 18 00:00:36,870 --> 00:00:41,741 I work in a mansion as a nanny to an adult. 19 00:00:41,742 --> 00:00:45,178 - Okay. - With no mental disabilities. 20 00:00:45,179 --> 00:00:46,579 Okay, you don't need to 21 00:00:46,580 --> 00:00:49,215 make us both feel like crap, Billie. 22 00:00:49,216 --> 00:00:52,451 Meanwhile, he's on the back of his own book jackets. 23 00:00:52,452 --> 00:00:54,921 Whoa. You dated Juliette Lewis? 24 00:00:54,922 --> 00:00:57,123 - Oh, my gosh, what is she like? - No, that's him. 25 00:00:57,124 --> 00:00:58,424 She's, like, my favorite singer. 26 00:00:58,425 --> 00:01:00,393 He's in town on a book tour. 27 00:01:00,394 --> 00:01:01,827 Thought he'd take the opportunity 28 00:01:01,828 --> 00:01:03,663 to come by and remind me 29 00:01:03,664 --> 00:01:05,531 how not sad he is that he dumped me 30 00:01:05,532 --> 00:01:06,999 and what a failure I am, 31 00:01:07,000 --> 00:01:09,936 and stop reading and enjoying the book, Gene. 32 00:01:09,937 --> 00:01:11,704 I can see you out of the corner of my eye. 33 00:01:11,705 --> 00:01:13,973 I just want to see if Sancho takes the bait. 34 00:01:13,974 --> 00:01:15,541 Just let me see! 35 00:01:15,542 --> 00:01:17,610 How could you be so advanced in this plotline! 36 00:01:17,611 --> 00:01:19,278 It's engaging! I can't help it! 37 00:01:19,279 --> 00:01:21,314 Okay! You can barely read. 38 00:01:21,315 --> 00:01:23,516 How do you know so much about what's going on? 39 00:01:23,517 --> 00:01:25,351 That's not true. I can read just fine. 40 00:01:25,352 --> 00:01:26,652 Say that word. 41 00:01:26,653 --> 00:01:27,954 "Tuh-rhee." 42 00:01:27,955 --> 00:01:30,790 - Three. - Okay. 43 00:01:30,791 --> 00:01:32,792 What's this? 44 00:01:32,793 --> 00:01:34,794 A "W." 45 00:01:34,795 --> 00:01:36,662 It's-- that's correct as well. 46 00:01:36,663 --> 00:01:38,664 We're too gangsta for TV 47 00:01:38,665 --> 00:01:40,333 That's why you don't see us 48 00:01:40,334 --> 00:01:41,901 But they still wanna be us 49 00:01:41,902 --> 00:01:45,037 Ha ha! 50 00:01:45,038 --> 00:01:49,208 Wow, time really did kill them all. 51 00:01:49,209 --> 00:01:51,577 Yeah, he sucks. 52 00:01:51,578 --> 00:01:54,146 "Yeah, he sucks"? You've been reading for four hours. 53 00:01:54,147 --> 00:01:55,915 I know, and I hate to read. 54 00:01:55,916 --> 00:01:58,251 Don't you think it's weird that he just wants to 55 00:01:58,252 --> 00:01:59,886 have dinner all of a sudden? 56 00:01:59,887 --> 00:02:02,588 Maybe, like, you were his best sex 57 00:02:02,589 --> 00:02:04,390 and he misses your body. 58 00:02:04,391 --> 00:02:05,625 - Doubtful. - Yeah. 59 00:02:05,626 --> 00:02:08,494 - What? - Maybe he's dying. 60 00:02:08,495 --> 00:02:10,429 - Oh, God. I would love that. - What? 61 00:02:10,430 --> 00:02:11,831 Oh, my God. 62 00:02:11,832 --> 00:02:13,466 Where's my phone? I want to cancel. 63 00:02:13,467 --> 00:02:15,434 - No, no, no, no, no, no, no. - I want to cancel. 64 00:02:15,435 --> 00:02:17,503 Let's be proactive, like Adam Levine's face wash. 65 00:02:17,504 --> 00:02:19,605 - Okay. - You know what? 66 00:02:19,606 --> 00:02:22,008 Okay, so, this guy dumped you, right? 67 00:02:22,009 --> 00:02:23,409 'Cause he thought he could do better. 68 00:02:23,410 --> 00:02:24,844 Right. 69 00:02:24,845 --> 00:02:28,314 And then he turned out to actually do better, 70 00:02:28,315 --> 00:02:30,149 and you sort of didn't. 71 00:02:30,150 --> 00:02:31,851 I know that. 72 00:02:31,852 --> 00:02:34,086 But we're not gonna give him the satisfaction, are we? 73 00:02:34,087 --> 00:02:36,123 No. You know what we're gonna do? 74 00:02:37,591 --> 00:02:39,692 - Think of a plan! - No, no. No plans. 75 00:02:39,693 --> 00:02:41,527 - I'm so good at them. - You're not. 76 00:02:41,528 --> 00:02:44,263 I don't want to do any more of your weird, dumb schemes. 77 00:02:44,264 --> 00:02:46,098 Okay, I got it. 78 00:02:46,099 --> 00:02:48,100 When he shows up, you hide and I'll be all, 79 00:02:48,101 --> 00:02:52,138 "Oh, Billie? She died 100 years ago." 80 00:02:52,139 --> 00:02:53,639 Did you hear what I just said? 81 00:02:53,640 --> 00:02:55,508 Wait for the scary punch line. 82 00:02:55,509 --> 00:02:58,945 "100 years ago [whispers] on this very day." 83 00:02:58,946 --> 00:03:01,013 I'm glad I waited for that. No. 84 00:03:01,014 --> 00:03:04,584 Ooh, or we could order you a hot, beefy male prostitute 85 00:03:04,585 --> 00:03:05,918 and you'll be like, "Oh, this guy? 86 00:03:05,919 --> 00:03:07,386 He's my hot, beefy male husband." 87 00:03:07,387 --> 00:03:08,754 Stop brainstorming. 88 00:03:08,755 --> 00:03:10,590 [deep voice] "Billie's my wife." 89 00:03:10,591 --> 00:03:13,259 Why did I do this? This is so dumb. 90 00:03:13,260 --> 00:03:15,394 I'm such an idiot. 91 00:03:15,395 --> 00:03:16,896 You're not. You're not dumb. 92 00:03:16,897 --> 00:03:18,898 Listen to me. You're the smartest person 93 00:03:18,899 --> 00:03:20,533 I've ever met, Billie. 94 00:03:20,534 --> 00:03:22,268 Okay? You're the full package. 95 00:03:22,269 --> 00:03:25,071 - You're brains and a bod, okay? - Thank you. 96 00:03:25,072 --> 00:03:26,606 I bet when guys are [bleep] you, 97 00:03:26,607 --> 00:03:28,641 they're just like, "Shut up." 98 00:03:28,642 --> 00:03:29,909 What? 99 00:03:29,910 --> 00:03:31,477 You know what I'm not gonna do? 100 00:03:31,478 --> 00:03:34,380 I'm not gonna let this stupid talented writer 101 00:03:34,381 --> 00:03:36,082 with an exceptional ability 102 00:03:36,083 --> 00:03:40,253 to build suspense come in and make you feel small. 103 00:03:40,254 --> 00:03:41,487 Both: No. 104 00:03:41,488 --> 00:03:43,122 I got the plan. 105 00:03:43,123 --> 00:03:45,324 You're gonna invite him over for dinner 106 00:03:45,325 --> 00:03:47,727 and you're gonna pretend that house is yours 107 00:03:47,728 --> 00:03:49,696 and that I work for you! 108 00:03:50,931 --> 00:03:52,398 - No. - Yes! 109 00:03:52,399 --> 00:03:54,834 Oh, my God. It's so good. 110 00:03:54,835 --> 00:03:56,569 Maybe we could do it as a hypothetical. 111 00:03:56,570 --> 00:03:58,337 Yeah? 112 00:03:58,338 --> 00:04:04,243 No, I mean, this isn't an experiment we could just-- 113 00:04:04,244 --> 00:04:07,180 yeah, let's do it. 114 00:04:07,181 --> 00:04:09,649 Okay. 115 00:04:09,650 --> 00:04:10,883 - What? - Plan. 116 00:04:10,884 --> 00:04:12,752 Oh. You got to be more clear. 117 00:04:12,753 --> 00:04:15,354 [upbeat music] 118 00:04:15,355 --> 00:04:16,989 Okay. I got you. 119 00:04:16,990 --> 00:04:20,026 You got to trust me, though. It's not my first rodeo. 120 00:04:20,027 --> 00:04:22,228 It is my first time doing makeup on someone, though. 121 00:04:22,229 --> 00:04:24,330 Laa 122 00:04:24,331 --> 00:04:26,699 I do have nice cheekbones. I'd love to pop those out. 123 00:04:26,700 --> 00:04:28,000 Oh, they're popping. 124 00:04:28,001 --> 00:04:29,569 Okay, this without a bra, though. 125 00:04:29,570 --> 00:04:31,237 - No, no, no, no. - Don't wear a bra. 126 00:04:31,238 --> 00:04:32,672 It's like you need no makeup. 127 00:04:35,776 --> 00:04:38,277 I normally don't do a lot of makeup. 128 00:04:38,278 --> 00:04:39,946 Oops. I just-- you know what? 129 00:04:39,947 --> 00:04:41,214 It actually doesn't look that bad. 130 00:04:41,215 --> 00:04:42,748 This one's nude. 131 00:04:42,749 --> 00:04:44,885 It'll remind him what you'll look like nude. 132 00:04:46,119 --> 00:04:48,888 I feel pretty. 133 00:04:48,889 --> 00:04:50,957 I'm just gonna add a little bit of foundation. 134 00:04:50,958 --> 00:04:52,525 - Okay. - That's what I do last. 135 00:04:52,526 --> 00:04:54,594 Are you sure foundation goes last? 136 00:04:54,595 --> 00:04:57,063 What about this dress? 137 00:04:57,064 --> 00:04:58,431 And it comes with pants. 138 00:04:58,432 --> 00:05:00,099 [laughs] 139 00:05:00,100 --> 00:05:03,002 - [forced laugh] - Oh, God. 140 00:05:03,003 --> 00:05:05,104 - [laughs] - [squeals] 141 00:05:05,105 --> 00:05:06,639 - No. - [shouts] 142 00:05:06,640 --> 00:05:08,508 - You know what? Don't laugh. - Okay. 143 00:05:08,509 --> 00:05:11,043 Your brows are like the arrows to your eyes. 144 00:05:11,044 --> 00:05:13,513 - No. No eyebrows. - What do you mean no eyebrows? 145 00:05:13,514 --> 00:05:15,281 Okay, you know what? 146 00:05:15,282 --> 00:05:18,184 Now that I'm looking at it, a different eye shadow. 147 00:05:18,185 --> 00:05:19,886 [doorbell rings] 148 00:05:19,887 --> 00:05:21,654 - Good evening. - Evening. 149 00:05:21,655 --> 00:05:23,856 - You must be Mr. Dobbs. - Indeed. 150 00:05:23,857 --> 00:05:26,359 I'm Miss Brown's maid and personal assistant. 151 00:05:26,360 --> 00:05:29,295 My name is Gene Raj. 152 00:05:29,296 --> 00:05:31,364 My name is totally Raj. That's my name. 153 00:05:31,365 --> 00:05:33,866 All right. Well, it's a pleasure. 154 00:05:33,867 --> 00:05:36,135 No. But it is a pleasure. 155 00:05:36,136 --> 00:05:38,070 That's what I said. 156 00:05:38,071 --> 00:05:40,473 What's this? 157 00:05:40,474 --> 00:05:42,808 There it is. Thank you. 158 00:05:42,809 --> 00:05:45,511 How very Spanish of us. Please do walk in. 159 00:05:45,512 --> 00:05:48,014 Yeah. [softly] That's not Spanish. 160 00:05:49,750 --> 00:05:51,751 This is a beautiful house. 161 00:05:51,752 --> 00:05:53,386 Thank you. 162 00:05:53,387 --> 00:05:55,688 For Miss Brown. I'll tell her you said so. 163 00:05:55,689 --> 00:05:57,023 All right. 164 00:05:57,024 --> 00:05:59,692 Wow. That is an amazing piece. 165 00:05:59,693 --> 00:06:02,395 Yeah, I like to think of it as, like, a bunch of fish 166 00:06:02,396 --> 00:06:04,063 who just got an X-ray, and, like, 167 00:06:04,064 --> 00:06:05,765 they're praying for positive results 168 00:06:05,766 --> 00:06:07,400 from their fish doctor. 169 00:06:07,401 --> 00:06:08,634 It's like, "What's gonna happen?" 170 00:06:08,635 --> 00:06:10,169 - Is she here? - Yeah, of course. 171 00:06:10,170 --> 00:06:12,004 And I will get her. He's here! 172 00:06:12,005 --> 00:06:15,007 [epic music] 173 00:06:15,008 --> 00:06:17,276 174 00:06:17,277 --> 00:06:19,245 Wilhemina Brown. 175 00:06:19,246 --> 00:06:20,680 McCallister Doobs. 176 00:06:20,681 --> 00:06:22,748 - Dobbs. - Oh, right. 177 00:06:22,749 --> 00:06:24,684 Pardon me. 178 00:06:24,685 --> 00:06:28,921 It's been so long, and I've forgotten so much about you. 179 00:06:28,922 --> 00:06:32,959 - Mm. - Sorry about the echo in here. 180 00:06:32,960 --> 00:06:34,794 It's 'cause my house is so big. 181 00:06:34,795 --> 00:06:37,096 You know what they say about people with big houses. 182 00:06:37,097 --> 00:06:39,099 - Mm-mm. - Big clit. 183 00:06:40,434 --> 00:06:42,669 Can I ask how you came into all this wealth? 184 00:06:44,204 --> 00:06:46,472 You can. 185 00:06:46,473 --> 00:06:49,942 Long answer is-- how much time do you have? 186 00:06:49,943 --> 00:06:52,879 [both laugh] 187 00:06:52,880 --> 00:06:57,149 The... short answer is 188 00:06:57,150 --> 00:06:59,185 I own a boat company 189 00:06:59,186 --> 00:07:00,887 that I have. - Mm-hmm. 190 00:07:00,888 --> 00:07:05,525 But why talk about business when you can embrace? 191 00:07:05,526 --> 00:07:07,126 Okay. You all right? 192 00:07:07,127 --> 00:07:08,628 You smell wonderful. 193 00:07:08,629 --> 00:07:10,062 Thank you, Gene. 194 00:07:10,063 --> 00:07:12,465 - It's Raj. My name. - Raj, of course. 195 00:07:12,466 --> 00:07:14,200 - Shall we... - Jesus. 196 00:07:14,201 --> 00:07:15,601 - Shall we eat? - Oh, no, 197 00:07:15,602 --> 00:07:17,136 'cause dinner's not ready yet. 198 00:07:17,137 --> 00:07:18,804 Why? I mean, I know. 199 00:07:18,805 --> 00:07:21,908 You know what, how about a little tour? 200 00:07:21,909 --> 00:07:24,977 That's what I was going to say if you'd let me finish. 201 00:07:24,978 --> 00:07:26,312 Oh, I'm sorry. 202 00:07:26,313 --> 00:07:27,713 I was also gonna suggest just that. 203 00:07:27,714 --> 00:07:29,115 Good idea. 204 00:07:29,116 --> 00:07:32,385 - This is my own cinema paradiso. - Mm-hmm. 205 00:07:32,386 --> 00:07:35,288 It spoiled me for the theaters, but-- 206 00:07:35,289 --> 00:07:36,822 Let's see what's on the reels here. 207 00:07:36,823 --> 00:07:38,291 [growls] 208 00:07:38,292 --> 00:07:40,893 Oh, nope. Nope. Sorry about that. 209 00:07:40,894 --> 00:07:43,930 That is my porn. It's totally Raj's porn. 210 00:07:43,931 --> 00:07:46,666 Nothing gets me more horned up than drawn-on dinks. 211 00:07:46,667 --> 00:07:50,670 [laughs] My staff is very, uh, "allowed." 212 00:07:50,671 --> 00:07:52,004 Soup's on! 213 00:07:52,005 --> 00:07:54,307 [exhales] Hi. 214 00:07:54,308 --> 00:07:55,942 - Hi. - Hi. 215 00:07:57,744 --> 00:07:59,211 Yes, just seat yourself, McCallister. 216 00:07:59,212 --> 00:08:00,746 I'll be back momentarily. Gene! 217 00:08:00,747 --> 00:08:02,815 - Oh, those are [bleep] done. - Gene! 218 00:08:02,816 --> 00:08:04,683 - Huh? What? - Who is this? 219 00:08:04,684 --> 00:08:07,086 - This isn't part of the plan. - This is New Chet. 220 00:08:07,087 --> 00:08:08,921 Hi. I'm Darryl. 221 00:08:08,922 --> 00:08:11,523 I was inspired by your whole blast from the past situation. 222 00:08:11,524 --> 00:08:13,525 Darryl and I used to ass-mule liquid cocaine 223 00:08:13,526 --> 00:08:14,860 out of the Bahamas together. 224 00:08:14,861 --> 00:08:16,762 And we were married. 225 00:08:16,763 --> 00:08:18,097 Oh, that's right! We were. 226 00:08:18,098 --> 00:08:20,933 - Right? Yes. - Oh, for two days. 227 00:08:20,934 --> 00:08:22,268 - Yeah, 'member? - Oh, my gosh. 228 00:08:22,269 --> 00:08:23,535 Wednesday and-- 229 00:08:23,536 --> 00:08:25,738 both: Thursday. - Excuse me! 230 00:08:25,739 --> 00:08:27,439 - What? - The burner isn't even on. 231 00:08:27,440 --> 00:08:29,742 His burner's not-- you're cooking over nothing. 232 00:08:29,743 --> 00:08:31,510 - Okay. - Oh, God. 233 00:08:31,511 --> 00:08:32,978 This isn't going well. 234 00:08:32,979 --> 00:08:34,647 No, no, no, no. I'm gonna tell him. 235 00:08:34,648 --> 00:08:36,248 No, no, no, no. You can't tell him. 236 00:08:36,249 --> 00:08:37,516 You can't tell him. It's gonna be fine. 237 00:08:37,517 --> 00:08:39,818 Get your hair-finger out of the soup! 238 00:08:39,819 --> 00:08:41,086 Look, solved. 239 00:08:41,087 --> 00:08:42,488 He just sucked-- 240 00:08:42,489 --> 00:08:45,024 Darryl is here for a reason, okay, mon? 241 00:08:45,025 --> 00:08:47,627 Why are you talking like a Rastafarian? 242 00:08:51,364 --> 00:08:52,798 Okay. 243 00:08:52,799 --> 00:08:56,368 Can you bend at all? Got it? Okay. 244 00:08:56,369 --> 00:08:58,437 Thank you. 245 00:08:58,438 --> 00:09:03,309 Dinner will be here soon, because I-I'ma get it. 246 00:09:03,310 --> 00:09:05,311 Thank you. 247 00:09:05,312 --> 00:09:08,280 So nice of you to come tonight. 248 00:09:08,281 --> 00:09:11,016 And I've changed so much since our... "skyool" days. 249 00:09:11,017 --> 00:09:12,785 What's with your voice? 250 00:09:12,786 --> 00:09:14,954 Sort of a global accent. 251 00:09:14,955 --> 00:09:17,323 I'm very world-traveled, like Madonna Ciccone, 252 00:09:17,324 --> 00:09:20,993 who I've met at several giant balls. 253 00:09:20,994 --> 00:09:22,861 Where did you, uh, travel last? 254 00:09:22,862 --> 00:09:24,863 I love to travel. 255 00:09:24,864 --> 00:09:28,901 Oh, it's... all a blur. 256 00:09:28,902 --> 00:09:31,470 - Peni--Pen Island. - Hmm? 257 00:09:31,471 --> 00:09:32,972 So glad we could do this. 258 00:09:32,973 --> 00:09:34,873 You mentioned that, like, 30 seconds ago. 259 00:09:34,874 --> 00:09:36,842 - Mm. - It actually worked out well 260 00:09:36,843 --> 00:09:39,211 'cause my book signing, um, was canceled. 261 00:09:39,212 --> 00:09:41,180 That must make you feel like... 262 00:09:41,181 --> 00:09:43,182 no one likes your books. 263 00:09:43,183 --> 00:09:45,851 No. No, just too many RSVPs. 264 00:09:45,852 --> 00:09:47,253 Had to move it to a bigger venue. 265 00:09:47,254 --> 00:09:49,154 I'll be hitting up the B & Nobles 266 00:09:49,155 --> 00:09:51,724 in Pasadena tomorrow. 267 00:09:51,725 --> 00:09:55,060 Grea--great. 268 00:09:55,061 --> 00:09:56,895 So glad you could come. 269 00:09:56,896 --> 00:09:58,063 You said that. 270 00:09:58,064 --> 00:09:59,331 Boom, boom, shake the room. 271 00:09:59,332 --> 00:10:01,066 There we go. 272 00:10:01,067 --> 00:10:03,269 Nah, you haven't seen me in a bunch of years though, man. 273 00:10:03,270 --> 00:10:04,737 I am grown. 274 00:10:04,738 --> 00:10:06,272 - Yeah? - Yeah. 275 00:10:06,273 --> 00:10:09,208 I've got a house. I'm in a bowling league. 276 00:10:09,209 --> 00:10:10,542 - What? - Yeah. 277 00:10:10,543 --> 00:10:12,945 I've got, like, two, three kids. 278 00:10:12,946 --> 00:10:14,413 So, you're not a prostitute anymore? 279 00:10:14,414 --> 00:10:16,181 - No, I'm still a prostitute. - Oh. 280 00:10:16,182 --> 00:10:18,951 So, how's married life? Terribly confining or-- 281 00:10:18,952 --> 00:10:21,620 Ugh. Alice left me. 282 00:10:21,621 --> 00:10:23,522 We're in the middle of a divorce right now. 283 00:10:23,523 --> 00:10:25,724 It's ugly. 284 00:10:25,725 --> 00:10:28,460 I'm so sorry, McCallister. I didn't--I didn't know. 285 00:10:28,461 --> 00:10:30,930 Don't be. Actually, it turned out quite well. 286 00:10:30,931 --> 00:10:33,799 I'm now dating successful screenwriter Diablo Cody. 287 00:10:33,800 --> 00:10:35,268 She won the Oscar for "Juno." 288 00:10:36,937 --> 00:10:38,604 - Never heard of it. - Yes, you have. 289 00:10:38,605 --> 00:10:40,673 I don't know. J'you know? 290 00:10:40,674 --> 00:10:41,674 It's "Juno." The movie. 291 00:10:41,675 --> 00:10:43,275 J'you know what movie? 292 00:10:43,276 --> 00:10:44,543 J'you know that I'm dating 293 00:10:44,544 --> 00:10:46,146 successful screenwriter Diablo Cody? 294 00:10:47,881 --> 00:10:49,648 I don't know, like, what's making me think of this 295 00:10:49,649 --> 00:10:54,186 right now, but I've, like, always wanted to be a witch, 296 00:10:54,187 --> 00:10:57,222 with, like, a bubbling cauldron. 297 00:10:57,223 --> 00:10:59,525 That's super dope, man. Go for it. 298 00:10:59,526 --> 00:11:01,060 Thanks. I will. 299 00:11:01,061 --> 00:11:04,029 Hey, remember that Christmas 300 00:11:04,030 --> 00:11:06,065 when we broke into that kid's house 301 00:11:06,066 --> 00:11:09,468 but we couldn't steal anything 'cause he was so wily? 302 00:11:09,469 --> 00:11:11,470 No. 303 00:11:11,471 --> 00:11:16,008 Yeah, we were casing the place for weeks posing as plumbers. 304 00:11:16,009 --> 00:11:17,910 I think we even had a name. 305 00:11:17,911 --> 00:11:19,345 The Wet Bandits? 306 00:11:19,346 --> 00:11:20,846 Yes! 307 00:11:20,847 --> 00:11:23,082 Yeah, that's the plot to "Home Alone." 308 00:11:23,083 --> 00:11:25,251 Oh, so it didn't happen again in New York? 309 00:11:25,252 --> 00:11:26,885 No. That's "Home Alone 2." 310 00:11:26,886 --> 00:11:30,222 The other day, we were laughing our tails off in bed. 311 00:11:30,223 --> 00:11:31,724 I mean, this is, like, 312 00:11:31,725 --> 00:11:35,394 the healthiest relationship I have ever been in. 313 00:11:35,395 --> 00:11:39,832 Mutual respect has been a, uh... revelation. 314 00:11:39,833 --> 00:11:41,400 [mumbling] Is it hot in here? 315 00:11:41,401 --> 00:11:42,801 Are you seeing anyone? 316 00:11:42,802 --> 00:11:45,205 I'm seeing... everyone. 317 00:11:46,172 --> 00:11:49,341 Sorry. Sorry for the delay. 318 00:11:49,342 --> 00:11:51,844 Tuna tartare? 319 00:11:51,845 --> 00:11:53,846 - [whispers] What is this? - It's tuna tartare. 320 00:11:53,847 --> 00:11:55,514 From the sea. 321 00:11:55,515 --> 00:11:56,815 Warm roll, sir? 322 00:11:56,816 --> 00:11:59,251 I think I'll pass. 323 00:11:59,252 --> 00:12:00,920 Oh, take a bite out of that? 324 00:12:00,921 --> 00:12:03,689 You know, you may want to hire a new chef. 325 00:12:03,690 --> 00:12:05,591 Oh, it's pronounced New Chet, Doobs. 326 00:12:05,592 --> 00:12:06,692 It's Dobbs. 327 00:12:06,693 --> 00:12:08,694 Fish meat in a circle shape? 328 00:12:08,695 --> 00:12:10,329 I don't want it. 329 00:12:10,330 --> 00:12:12,197 Warm roll, madam? 330 00:12:12,198 --> 00:12:14,433 Um, sure, I'll-- 331 00:12:14,434 --> 00:12:15,701 - Oh, wow. What's happening? - [mouth full] Thank you. 332 00:12:15,702 --> 00:12:17,369 I don't know. 333 00:12:17,370 --> 00:12:20,873 - Comes with a warm cleave kiss. - Oh, I don't want-- 334 00:12:20,874 --> 00:12:22,708 - Mmm. - Yes. 335 00:12:22,709 --> 00:12:24,877 Oof. Smells like sex-juices. 336 00:12:24,878 --> 00:12:26,512 No, I think that's the dinner. 337 00:12:26,513 --> 00:12:28,614 - [wet kiss] - Thank you. 338 00:12:28,615 --> 00:12:30,482 Mmm. Taste is still on my lips. 339 00:12:30,483 --> 00:12:31,784 Okay. 340 00:12:31,785 --> 00:12:34,553 - Hey. - Mm? 341 00:12:34,554 --> 00:12:36,522 I want you in me. 342 00:12:36,523 --> 00:12:38,190 Okay. 343 00:12:38,191 --> 00:12:41,026 Everybody's peen in the room just went "doop"! 344 00:12:41,027 --> 00:12:43,796 No. Not everyone. 345 00:12:43,797 --> 00:12:46,098 Thank you. You may go. 346 00:12:46,099 --> 00:12:48,767 - Hey, Billie. - It's not going well. 347 00:12:48,768 --> 00:12:50,135 Leave, leave. 348 00:12:50,136 --> 00:12:51,671 [metallic clang] 349 00:12:53,807 --> 00:12:56,542 Your staff is, um, eccentric. 350 00:12:56,543 --> 00:12:58,444 - Yes. - Borderline inappropriate. 351 00:12:58,445 --> 00:12:59,878 - Mm-hmm. - Horny. 352 00:12:59,879 --> 00:13:02,281 Sorry about all this. 353 00:13:02,282 --> 00:13:04,316 I'm on a very strict diet. 354 00:13:04,317 --> 00:13:05,951 I can only eat certain foods. 355 00:13:05,952 --> 00:13:09,989 Just, uh, fish in a can and generic white bread? 356 00:13:09,990 --> 00:13:13,225 Boring, but my body looks great naked. 357 00:13:13,226 --> 00:13:14,827 Mm-hmm. 358 00:13:14,828 --> 00:13:18,230 And in very--oops-- plunging necklines, I guess. 359 00:13:18,231 --> 00:13:19,932 It's too low. 360 00:13:19,933 --> 00:13:24,603 If anybody finds a little dolphin belly button ring, 361 00:13:24,604 --> 00:13:26,138 it belongs to someone in the kitchen. 362 00:13:26,139 --> 00:13:29,241 [classical music plays in background] 363 00:13:29,242 --> 00:13:30,809 364 00:13:30,810 --> 00:13:33,846 So, tell me about your little book. 365 00:13:33,847 --> 00:13:35,547 Well, they're saying "best-seller." 366 00:13:35,548 --> 00:13:37,149 - Who is? - "The New York Times." 367 00:13:37,150 --> 00:13:39,919 - Not familiar. - It's a massive newspaper. 368 00:13:39,920 --> 00:13:41,720 Online or... 369 00:13:41,721 --> 00:13:44,023 Yeah, I'm sure they have a presence online as well. 370 00:13:44,024 --> 00:13:46,926 - I'll take your word for it. - You can look it up. 371 00:13:46,927 --> 00:13:48,560 Oh, no, no, no, no. I believe you. 372 00:13:48,561 --> 00:13:50,362 [water sloshes] - Thank you. 373 00:13:50,363 --> 00:13:53,065 You know, I think you might actually really like my book. 374 00:13:53,066 --> 00:13:54,700 It's about a scorned lover 375 00:13:54,701 --> 00:13:57,737 who fakes a whole new identify in order to get revenge. 376 00:13:58,905 --> 00:14:01,874 [forced] Ha ha ha ha. 377 00:14:01,875 --> 00:14:03,842 Sounds very different from my lifestyle. 378 00:14:03,843 --> 00:14:07,846 Billie, I write crime novels for a living. 379 00:14:07,847 --> 00:14:10,049 I notice clues. 380 00:14:10,050 --> 00:14:12,418 There are pictures of your assistant everywhere 381 00:14:12,419 --> 00:14:14,587 and there are none of you. 382 00:14:14,588 --> 00:14:16,221 And I'm pretty sure your chef, 383 00:14:16,222 --> 00:14:18,924 he offered me sex at a gas station. 384 00:14:18,925 --> 00:14:22,728 And someone who says they own a boat company, oh, they don't. 385 00:14:22,729 --> 00:14:26,298 And Raj is wearing an ankle monitor. 386 00:14:26,299 --> 00:14:28,534 As Diablo once wrote, 387 00:14:28,535 --> 00:14:33,272 "This is one doodle that can't be untied, home fry." 388 00:14:33,273 --> 00:14:35,708 I don't think that's the line. Not that I've seen it. 389 00:14:35,709 --> 00:14:38,310 Hmm. You know what I think? 390 00:14:38,311 --> 00:14:40,546 I think that you're probably some employee here, 391 00:14:40,547 --> 00:14:43,849 and this woman-child hatched this farce 392 00:14:43,850 --> 00:14:46,619 because she pities you, and rightfully so. 393 00:14:46,620 --> 00:14:48,887 Yeah. Am I close? 394 00:14:48,888 --> 00:14:51,223 You know what? Maybe I am just an employee. 395 00:14:51,224 --> 00:14:53,292 I am. I'm a nanny, actually. 396 00:14:53,293 --> 00:14:57,062 And I'm not rich and on the back of my own book jackets. 397 00:14:57,063 --> 00:14:59,198 But you know what I am? 398 00:14:59,199 --> 00:15:01,033 I am a good person, 399 00:15:01,034 --> 00:15:04,403 and that is something you will never be. 400 00:15:04,404 --> 00:15:07,840 Mm, how many times did you rehearse that? 401 00:15:07,841 --> 00:15:09,408 [Bleep] you! 402 00:15:09,409 --> 00:15:11,010 - You look like Juliette Lewis. - No, I don't. 403 00:15:11,011 --> 00:15:12,711 You were very good in "Natural Born Killers." 404 00:15:12,712 --> 00:15:14,680 That wasn't me. 405 00:15:14,681 --> 00:15:16,315 Did Robert De Niro's fingers taste like cigars 406 00:15:16,316 --> 00:15:18,317 in "Cape Fear"? 407 00:15:18,318 --> 00:15:21,053 - What is eating Gilbert Grape? - That's it. I'm out of here. 408 00:15:21,054 --> 00:15:22,488 - Whoa! - Hu-- 409 00:15:22,489 --> 00:15:24,189 Nobody's going anywhere. 410 00:15:24,190 --> 00:15:25,925 That's a real gun. He has a real gun! 411 00:15:25,926 --> 00:15:27,526 Yeah, good, Nancy Drew. 412 00:15:27,527 --> 00:15:28,761 You solved the mystery! 413 00:15:28,762 --> 00:15:31,764 Gene, Gene. Raj! 414 00:15:31,765 --> 00:15:33,465 Yes, my lady? 415 00:15:33,466 --> 00:15:34,800 Hey, boo-boo. 416 00:15:34,801 --> 00:15:35,935 New Chet, what are you doing? 417 00:15:35,936 --> 00:15:37,469 This is not part of the plan. 418 00:15:37,470 --> 00:15:39,104 I got a new plan, 419 00:15:39,105 --> 00:15:43,809 and that involves me taking money from you guys. 420 00:15:43,810 --> 00:15:45,177 Hey, you want to do a double whammy? 421 00:15:45,178 --> 00:15:46,912 No. 422 00:15:46,913 --> 00:15:49,481 It's really fun. We get up super close. 423 00:15:49,482 --> 00:15:52,184 I put the gun in my butt, pull the trigger... 424 00:15:52,185 --> 00:15:53,686 No. 425 00:15:53,687 --> 00:15:55,988 Bullet goes in my butt, out my wein-hole, 426 00:15:55,989 --> 00:15:58,357 into your butt, and out your wein-hole, 427 00:15:58,358 --> 00:16:00,492 and together, as buddies, 428 00:16:00,493 --> 00:16:02,661 we ruin our bathroom parts. 429 00:16:02,662 --> 00:16:03,662 No! 430 00:16:05,199 --> 00:16:07,200 You don't want that purse. 431 00:16:07,201 --> 00:16:08,468 There's nothing in it. It's Billie's. She's poor. 432 00:16:08,469 --> 00:16:10,369 - Hey. - Sorry. 433 00:16:10,370 --> 00:16:12,305 Hey, baby, you got your dinner, now I'm getting my tip. 434 00:16:12,306 --> 00:16:13,606 You feel me? 435 00:16:13,607 --> 00:16:14,974 I don't want to feel your tip. 436 00:16:14,975 --> 00:16:17,043 Excuse me, Mr. New Chet. 437 00:16:17,044 --> 00:16:18,578 - Hi. - Hi. 438 00:16:18,579 --> 00:16:21,113 Um, I really had nothing to do with any of this, 439 00:16:21,114 --> 00:16:23,549 and, um, I'm sort of a personality, 440 00:16:23,550 --> 00:16:25,218 so me being around is just gonna bring-- 441 00:16:25,219 --> 00:16:27,386 Hey, shut up, 442 00:16:27,387 --> 00:16:29,655 or I'm gonna touch your body. 443 00:16:29,656 --> 00:16:31,057 What? 444 00:16:31,058 --> 00:16:32,725 Hey, you, "Maid to Order." 445 00:16:32,726 --> 00:16:34,160 Do you know the code to the safe? 446 00:16:34,161 --> 00:16:35,595 No, I have no idea. 447 00:16:35,596 --> 00:16:37,463 [imitating] "No, I have no idea." 448 00:16:37,464 --> 00:16:38,898 That's a good impression. 449 00:16:38,899 --> 00:16:42,001 Well, it's all good, my sexy exy. 450 00:16:42,002 --> 00:16:44,837 Stop giving me gun kisses. Stop it. 451 00:16:44,838 --> 00:16:47,740 My friends Chainsaw and Dynamite are coming, 452 00:16:47,741 --> 00:16:51,244 and they're bringing a chainsaw and some dynamite, 453 00:16:51,245 --> 00:16:52,745 so don't worry. [cell phone rings] 454 00:16:52,746 --> 00:16:55,648 We're gonna crack that bitch. [ringing] 455 00:16:55,649 --> 00:16:56,949 Dyno, what's up, dog? 456 00:16:56,950 --> 00:16:59,118 Yo, dog. I already gave you the address. 457 00:16:59,119 --> 00:17:00,486 I don't--hey, Gene! 458 00:17:00,487 --> 00:17:01,888 What's the zip here? 459 00:17:01,889 --> 00:17:04,090 - Oh, 93422. - Gene, you just-- 460 00:17:04,091 --> 00:17:05,892 And at the front gate, it's 82. 461 00:17:05,893 --> 00:17:07,160 Thank you. 93422-- 462 00:17:07,161 --> 00:17:08,828 Damn it! Gene! 463 00:17:08,829 --> 00:17:10,429 Thanks for the lovely evening, Billie. 464 00:17:10,430 --> 00:17:12,265 It's been great catching up. 465 00:17:12,266 --> 00:17:14,767 Look, I'm sorry, okay, but this is not my fault. 466 00:17:14,768 --> 00:17:16,736 Who's talking? I can't see your faces. 467 00:17:16,737 --> 00:17:18,504 Are you suggesting that this is my fault? 468 00:17:18,505 --> 00:17:19,739 You guys have, like, the same voice. 469 00:17:19,740 --> 00:17:21,607 The same cadence. 470 00:17:21,608 --> 00:17:23,409 Mm-hmm. Yeah, yeah, that's what I'm suggesting, 471 00:17:23,410 --> 00:17:24,911 - Tone-wise, you're the same. - That it's your fault. 472 00:17:24,912 --> 00:17:26,846 My fault? How is this my fault? 473 00:17:26,847 --> 00:17:28,781 Oh, my God. I was being sarcastic. 474 00:17:28,782 --> 00:17:30,616 You know what? I think it's my fault. 475 00:17:30,617 --> 00:17:34,020 I'm the one who invited the kidnapper into the house. 476 00:17:34,021 --> 00:17:36,189 - Shut up, Gene! - Shut up, Raj! 477 00:17:36,190 --> 00:17:37,890 That's hurtful, but it is helpful 478 00:17:37,891 --> 00:17:39,725 that we say each other's names, yes? 479 00:17:39,726 --> 00:17:41,794 Hey, look. It's a talking party! 480 00:17:41,795 --> 00:17:45,565 Where's my invitation? 481 00:17:45,566 --> 00:17:47,800 And look what I found in a drawer, woman. 482 00:17:47,801 --> 00:17:49,402 Those aren't mine. That's not even my style! 483 00:17:49,403 --> 00:17:50,970 Now, give me your wallets. 484 00:17:50,971 --> 00:17:53,239 You don't want mine. It's full of Pogs! 485 00:17:53,240 --> 00:17:55,475 What about you? You're rich. 486 00:17:55,476 --> 00:17:57,410 - Let's see that money clip. - What are you doing? 487 00:17:57,411 --> 00:17:59,545 [whiny] Oh! Quiet. 488 00:17:59,546 --> 00:18:01,514 My parents are in the next room. 489 00:18:01,515 --> 00:18:04,283 - What are you doing? - Let me see that money clip. 490 00:18:04,284 --> 00:18:07,320 What do you got for me, sir? 491 00:18:07,321 --> 00:18:12,191 Dude, $4 and an expired Discover card? 492 00:18:12,192 --> 00:18:13,526 Uh-huh. 493 00:18:13,527 --> 00:18:14,794 You trying to hold out on me, man? 494 00:18:14,795 --> 00:18:16,062 No, no. 495 00:18:16,063 --> 00:18:18,965 Better show me that money, 496 00:18:18,966 --> 00:18:21,667 or I'm gonna search all over your body. 497 00:18:21,668 --> 00:18:23,236 I don't have any. 498 00:18:23,237 --> 00:18:24,537 I don't have any money! 499 00:18:24,538 --> 00:18:25,838 I don't have any money! 500 00:18:25,839 --> 00:18:27,406 I am broke, okay? 501 00:18:27,407 --> 00:18:29,876 What? What about your books? 502 00:18:29,877 --> 00:18:32,512 What? Nobody buys books anymore. 503 00:18:32,513 --> 00:18:33,880 And besides, I'm in so much debt 504 00:18:33,881 --> 00:18:35,515 it wouldn't even make a difference. 505 00:18:35,516 --> 00:18:38,918 I invested a lot of money in private trains, 506 00:18:38,919 --> 00:18:40,553 and it didn't take. 507 00:18:40,554 --> 00:18:43,022 I am a fraud! Okay? 508 00:18:43,023 --> 00:18:45,091 I am a fraud! I am not rich! 509 00:18:45,092 --> 00:18:46,692 I am not dating Diablo Cody! 510 00:18:46,693 --> 00:18:49,162 "The New York Times" did not review my book! 511 00:18:49,163 --> 00:18:51,764 The only place that will sell it is CVS! 512 00:18:51,765 --> 00:18:54,267 And I admit it! I admit it! 513 00:18:54,268 --> 00:18:57,403 Yeah, I do look a little bit like Juliette Lewis, okay? 514 00:18:57,404 --> 00:18:59,272 Not a ton. Don't say that. 515 00:18:59,273 --> 00:19:00,606 Not a ton, but a little bit. 516 00:19:00,607 --> 00:19:02,742 The only reason I came here 517 00:19:02,743 --> 00:19:06,546 is because I thought that maybe looking at you in your situation 518 00:19:06,547 --> 00:19:11,284 would make me feel good about myself, and God, it did. 519 00:19:11,285 --> 00:19:12,785 You are in a horrible place, 520 00:19:12,786 --> 00:19:15,254 but it makes me feel better, and I thank you. 521 00:19:15,255 --> 00:19:17,089 - Thank you. - I'm happier because of that. 522 00:19:17,090 --> 00:19:18,424 I'm glad I came. 523 00:19:18,425 --> 00:19:19,892 - Yeah, thank you. - Thank you. 524 00:19:19,893 --> 00:19:21,527 And if you guys want a deal on a private-- 525 00:19:21,528 --> 00:19:23,396 Oh, my God, dude, shut up. 526 00:19:23,397 --> 00:19:24,931 My God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 527 00:19:24,932 --> 00:19:27,433 - Darryl, don't. - Wait! 528 00:19:27,434 --> 00:19:29,469 - I-I know the code to the safe. - You do? 529 00:19:29,470 --> 00:19:31,704 Yes. Point the gun at me, White Marley. 530 00:19:31,705 --> 00:19:33,272 Put the gun on her, please! 531 00:19:33,273 --> 00:19:34,874 Oh, my God. You are a dickhead. 532 00:19:34,875 --> 00:19:36,709 - I know. - Just untie me and I'll get it. 533 00:19:36,710 --> 00:19:38,778 - You are a major one. - I'll get you the code. 534 00:19:38,779 --> 00:19:42,415 Just got to get something out of my--saved it on my phone, 535 00:19:42,416 --> 00:19:45,785 which is in my purse, which is right here! 536 00:19:45,786 --> 00:19:47,787 [yelps] Ah! 537 00:19:47,788 --> 00:19:51,457 Billie, that was the coolest thing I've ever seen! 538 00:19:51,458 --> 00:19:54,094 Oh, my God. McCallister, did you pee your pants? 539 00:19:57,898 --> 00:19:59,732 Where? 540 00:19:59,733 --> 00:20:01,901 On your [bleep] pants, man. 541 00:20:01,902 --> 00:20:03,402 Oh, yeah, that was me. That's piss. 542 00:20:05,239 --> 00:20:06,739 I love that you still have the wig on. 543 00:20:06,740 --> 00:20:08,408 So meta! Like, you should do this "profesh." 544 00:20:08,409 --> 00:20:10,343 I want to. I'm getting headshots. 545 00:20:10,344 --> 00:20:11,644 - Yeah? - Mm-hmm. 546 00:20:11,645 --> 00:20:13,012 Should get some on the freeway. 547 00:20:13,013 --> 00:20:14,781 Yeah, be, like, in a shopping cart 548 00:20:14,782 --> 00:20:17,116 holding a golf club. All the looks. 549 00:20:17,117 --> 00:20:19,152 What is this? 550 00:20:19,153 --> 00:20:21,187 Breakfast. Just having breakfast together. 551 00:20:21,188 --> 00:20:23,356 This was the plan? You knew about this? 552 00:20:23,357 --> 00:20:25,291 Yeah, and it totally worked. 553 00:20:25,292 --> 00:20:26,826 He's, like, the best actor of all time. 554 00:20:26,827 --> 00:20:30,029 Yeah. I've been studying at this actors repertory 555 00:20:30,030 --> 00:20:33,433 that's also a cult for about four years now. 556 00:20:33,434 --> 00:20:36,236 I--this man held us hostage with a gun. 557 00:20:36,237 --> 00:20:38,271 Ugh, prop gun, you drama queen. 558 00:20:38,272 --> 00:20:39,939 [gunshot] Oh! 559 00:20:39,940 --> 00:20:41,541 [both snicker] 560 00:20:41,542 --> 00:20:43,443 [laughs] Oh, my God! 561 00:20:43,444 --> 00:20:45,545 We all could have died. 562 00:20:45,546 --> 00:20:47,580 I was, like, "That's real, that's real, 563 00:20:47,581 --> 00:20:49,182 that's real, that's real." - "It's real, it's real." 564 00:20:49,183 --> 00:20:50,783 You pointed it at her first. 565 00:20:50,784 --> 00:20:52,085 - I know, I was, like, boom. - Don't point it! 566 00:20:52,086 --> 00:20:53,654 I'm sorry. It's very real. 567 00:20:53,704 --> 00:20:58,254 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.