Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,040 --> 00:02:17,435
Wrong, it's about the holy war
conducted by our lmperial Japan
2
00:02:19,160 --> 00:02:21,628
Our lmperial Japan?
3
00:02:22,000 --> 00:02:24,719
Or just mine, and not yours?
4
00:02:24,840 --> 00:02:28,628
I don't want to talk about it with you now
5
00:02:29,760 --> 00:02:32,194
What has lp Man told you?
6
00:02:34,000 --> 00:02:37,595
You should know lp Man more
than anyone else
7
00:02:37,720 --> 00:02:39,358
You made him captain
8
00:02:39,480 --> 00:02:43,189
It's not for Japan, but for yourself
9
00:02:44,880 --> 00:02:48,395
For me, then it is for lmperial Japan
10
00:02:48,560 --> 00:02:50,118
I don't think so
11
00:02:50,880 --> 00:02:56,238
Kimon-san, I find you more
and more incomprehensible
12
00:03:16,840 --> 00:03:20,879
Can't you see? How sad it is to realise
the dark hair you saw in the morning
13
00:03:21,000 --> 00:03:24,515
has turned grey and white as snow
in the mirror the same evening
14
00:03:24,640 --> 00:03:28,189
Can't you see? How sad it is to realise
the dark hair you saw in the morning
15
00:03:28,280 --> 00:03:33,400
Collaborator's son...
16
00:03:33,520 --> 00:03:35,909
What? You deaf?
17
00:03:36,120 --> 00:03:37,792
Stop it
18
00:03:37,920 --> 00:03:41,913
Collaborator's son...
19
00:03:42,040 --> 00:03:42,995
I dare you to come out
20
00:03:43,120 --> 00:03:44,519
Yes, come out here...
21
00:03:44,640 --> 00:03:46,471
Come out here...
22
00:03:46,840 --> 00:03:47,272
Tsun
23
00:03:47,360 --> 00:03:47,917
Give way
24
00:03:48,000 --> 00:03:53,358
Tsun... Stop it!
25
00:03:53,800 --> 00:03:55,153
Miss Cheung, he hit others
26
00:03:55,240 --> 00:03:57,071
Tsun, what have I taught you?
27
00:03:57,200 --> 00:03:59,714
How should you treat people who don't
see eye to eye with you?
28
00:03:59,840 --> 00:04:00,989
We shouldn't beat them up
29
00:04:01,120 --> 00:04:02,075
We should try to win them over
by reasoning
30
00:04:02,200 --> 00:04:03,315
Was it right to hit others?
31
00:04:03,440 --> 00:04:04,111
No
32
00:04:04,520 --> 00:04:05,475
Then what should you say?
33
00:04:05,840 --> 00:04:07,592
Sor...
34
00:04:09,520 --> 00:04:10,714
Fatso, it's your fault
35
00:04:10,840 --> 00:04:12,558
How could you call him names?
36
00:04:12,680 --> 00:04:14,033
Indeed, it's wrong
37
00:04:14,160 --> 00:04:15,639
It's not your business
It's not right to say so...
38
00:04:30,480 --> 00:04:35,759
My dad is not a collaborator...
39
00:04:38,840 --> 00:04:40,068
Tsun
40
00:04:41,800 --> 00:04:50,435
Mom, Dad is not a collaborator, he's not
41
00:05:39,480 --> 00:05:43,109
Poor mother and son
42
00:05:43,440 --> 00:05:46,637
They have to suffer such humiliation
43
00:05:47,160 --> 00:05:49,116
Poor Wing-shing
44
00:05:51,440 --> 00:05:52,953
Where are you going?
45
00:05:53,840 --> 00:05:55,193
Why the hurry?
46
00:05:55,400 --> 00:05:57,914
You'll regret it if you just go
47
00:05:58,560 --> 00:06:00,073
I don't know what you are talking about
48
00:06:01,120 --> 00:06:04,510
All right. Then Fu Jing-wan will die
49
00:06:05,920 --> 00:06:06,909
Wait
50
00:06:35,960 --> 00:06:37,871
Let me remind you for the last time
51
00:06:38,040 --> 00:06:40,395
If you don't put the uniform on today
52
00:06:40,720 --> 00:06:43,678
Fu Jing-wan will...
53
00:06:45,240 --> 00:06:46,639
I don't believe you
54
00:06:48,640 --> 00:06:53,919
Man, I knew what you have done
55
00:06:54,720 --> 00:06:56,073
Fu Jing-wan is in Foshan
56
00:06:56,240 --> 00:06:59,471
And you two have been in contact, right?
57
00:07:00,480 --> 00:07:03,711
That day I lost sight of you
in the herbal shop
58
00:07:03,840 --> 00:07:05,478
You were stopped by Fu Jing-wan
in the back lane
59
00:07:05,840 --> 00:07:08,434
Please, do me the favour
60
00:07:08,560 --> 00:07:12,792
I don't have it, I've told you so
61
00:07:12,960 --> 00:07:15,110
You try somewhere else
62
00:07:26,040 --> 00:07:27,473
Boss, where's lp Man?
63
00:07:31,600 --> 00:07:32,555
Brother Fu?
64
00:07:32,880 --> 00:07:37,192
Lp Man, we don't have time
for a long talk
65
00:07:37,320 --> 00:07:39,436
I am here in Foshan on a mission
66
00:07:39,520 --> 00:07:40,794
If it works out
67
00:07:40,880 --> 00:07:43,189
tens of thousands of lives will be saved
68
00:07:43,320 --> 00:07:44,514
I need your help
69
00:07:44,720 --> 00:07:45,709
Go on
70
00:07:46,440 --> 00:07:50,592
We know Lam Ching-shan is trying
to make you a collaborator, right?
71
00:07:50,960 --> 00:07:51,870
Yes
72
00:07:52,120 --> 00:07:53,473
It's not fair to you
73
00:07:53,640 --> 00:07:55,756
But it offers us a chance
74
00:07:56,160 --> 00:07:57,229
Go on
75
00:07:57,720 --> 00:08:00,553
I want you to say "yes"
76
00:08:00,680 --> 00:08:02,511
So that you can work for us from the inside
77
00:08:02,640 --> 00:08:05,677
You are our only opportunity
78
00:08:09,440 --> 00:08:14,036
lp Man, don't tell Wing-shing about it
or your son either
79
00:08:14,160 --> 00:08:15,275
It's too dangerous
80
00:08:15,360 --> 00:08:16,759
Don't draw them into it
81
00:08:24,480 --> 00:08:26,118
Am I right?
82
00:08:26,240 --> 00:08:29,630
Fu Jing-wan made you say "yes"
83
00:08:32,160 --> 00:08:37,280
If I had not seen him
how could I have got to know so much?
84
00:08:38,080 --> 00:08:40,389
This has taken you by surprise?
85
00:08:44,480 --> 00:08:45,629
Come on
86
00:09:05,600 --> 00:09:08,876
Mr lp, the President has arranged for
your work and a place to stay
87
00:09:09,000 --> 00:09:11,230
If you have any problems, you can go to him
88
00:09:16,920 --> 00:09:17,670
Fire
89
00:09:27,680 --> 00:09:29,352
He's a mole
90
00:09:30,160 --> 00:09:33,038
Actually, he's a communist
91
00:09:33,240 --> 00:09:34,878
He's Fu Jing-wan's man
92
00:09:35,000 --> 00:09:40,757
He told Fu I wanted to make you
a collaborator
93
00:09:40,880 --> 00:09:45,351
Hence Fu Jing-wan wanted you to say "yes"
94
00:09:45,880 --> 00:09:47,757
Now it's fun
95
00:09:48,680 --> 00:09:50,591
Now we know you are a faux collaborator
96
00:09:50,880 --> 00:09:55,192
If your wife and son know about it as well
It will become more interesting
97
00:09:56,800 --> 00:09:58,597
How can you be so shameless?
98
00:10:00,280 --> 00:10:01,633
Don't you scare me
99
00:10:01,760 --> 00:10:03,318
My nerves are not that strong
100
00:10:03,480 --> 00:10:07,553
If I am scared, your Brother Fu will die
101
00:10:22,640 --> 00:10:26,553
Man, let me warn you again
102
00:10:26,800 --> 00:10:29,394
Don't play tricks with me
103
00:10:29,760 --> 00:10:33,753
I also know Sayuri works for the Bureau
of Investigation and Statistics (BIS)
104
00:10:33,880 --> 00:10:37,350
She is the go-between for you and Fu
105
00:10:37,520 --> 00:10:38,509
Right?
106
00:10:40,600 --> 00:10:43,114
Times have changed fast
107
00:10:43,320 --> 00:10:45,709
KMT and the Communists are
in cooperation
108
00:10:48,320 --> 00:10:48,957
Hey, give it back
109
00:10:49,040 --> 00:10:49,597
You are mad?
110
00:10:49,760 --> 00:10:50,954
Hey, give it back
111
00:10:51,080 --> 00:10:51,876
Come and get it
112
00:10:52,040 --> 00:10:53,029
Give it back
113
00:10:53,400 --> 00:10:58,076
Come on, Master lp, come and get it
114
00:10:58,160 --> 00:10:59,673
Let me see your kung fu
115
00:10:59,880 --> 00:11:02,633
Give it back...
116
00:11:18,720 --> 00:11:21,553
Let me make it clear with you
117
00:11:21,840 --> 00:11:24,559
Man, I know your very move
118
00:11:24,840 --> 00:11:28,719
But don't worry, the Japanese
don't know about it
119
00:11:29,440 --> 00:11:31,908
What do you want?
120
00:11:33,920 --> 00:11:37,799
Simple, agree to my terms
121
00:11:38,360 --> 00:11:40,510
Sayuri and Fu will meet today
122
00:11:40,600 --> 00:11:43,398
And very important intelligence
will be exchanged
123
00:11:43,520 --> 00:11:44,509
As for you
124
00:11:44,600 --> 00:11:50,277
I'll arrange for you to go there
and arrest them on the spot
125
00:11:50,400 --> 00:11:53,676
To do a great service for the lmperial Army
126
00:11:53,800 --> 00:11:56,951
I want to turn you into an
accomplished collaborator
127
00:11:58,800 --> 00:12:02,509
Of course, you can choose to tip them off
128
00:12:02,760 --> 00:12:07,914
But my snipers there will shoot them
129
00:12:08,080 --> 00:12:10,594
Then I'll say they are killed by you
130
00:12:10,760 --> 00:12:12,273
You will get a medal for it
131
00:12:13,880 --> 00:12:15,996
Well, make your pick
132
00:12:20,520 --> 00:12:22,829
Man, if I were you
133
00:12:23,160 --> 00:12:25,628
I would arrest them
134
00:12:25,880 --> 00:12:28,269
At least they would still be alive
135
00:12:28,400 --> 00:12:30,994
And you could still be a mole
136
00:12:31,120 --> 00:12:35,830
You may even do the Communists
great service in the end
137
00:12:38,360 --> 00:12:40,874
Where will they meet?
138
00:12:41,320 --> 00:12:44,357
I can't tell you about it
139
00:12:45,400 --> 00:12:46,355
Peace Preservation Association (PPA)
140
00:12:47,440 --> 00:12:50,113
Change into the uniform and
I'll take you there
141
00:12:56,280 --> 00:12:59,431
If you don't want Fu to die
142
00:12:59,760 --> 00:13:02,354
Don't say "no"
143
00:13:16,320 --> 00:13:21,440
Man, is the look in their eyes
sharp as daggers?
144
00:13:22,520 --> 00:13:25,239
What a coincidence, we have friends here
145
00:13:25,400 --> 00:13:27,709
When are you finishing your book...
Kimon-san
146
00:13:36,840 --> 00:13:38,353
Let me read it when it's done
147
00:13:38,880 --> 00:13:41,075
I know you are investigating this man
148
00:13:41,320 --> 00:13:43,151
You care about his look
149
00:13:43,240 --> 00:13:45,515
But I care about his heart
150
00:13:45,600 --> 00:13:49,878
I am sure he's a Japanese spy
151
00:13:50,200 --> 00:13:52,350
Let me expose him
152
00:13:52,480 --> 00:13:54,630
Don't forget to write it in Chinese
Sure
153
00:13:54,760 --> 00:13:55,510
Wait
154
00:13:59,480 --> 00:14:04,508
Miss Jenny, I suspect that you
have banned stuff with you
155
00:14:04,920 --> 00:14:06,512
I need to conduct a search
156
00:14:06,840 --> 00:14:07,716
Me?
157
00:14:10,680 --> 00:14:14,229
Lam Ching-shan, don't you go too far
158
00:14:14,320 --> 00:14:19,553
Kimon-san, don't you get in the
way of me doing my job
159
00:14:22,560 --> 00:14:27,031
Miss Jenny, disrobe yourself
160
00:14:27,200 --> 00:14:29,714
Or would you prefer my help?
161
00:14:29,880 --> 00:14:31,108
Lam Ching-shan
162
00:14:31,520 --> 00:14:36,116
Don't you ruffle me
Or I won't take you out
163
00:14:36,240 --> 00:14:37,832
You know the consequence
164
00:14:41,640 --> 00:14:43,790
Alright, do it
165
00:14:46,000 --> 00:14:47,911
The shoes first
166
00:14:55,280 --> 00:14:59,353
Miss Jenny, what a lovely dress
167
00:14:59,480 --> 00:15:01,914
I wonder what it is like inside
168
00:15:05,240 --> 00:15:13,318
Take it off
169
00:15:21,080 --> 00:15:22,195
You hear me?
170
00:15:22,320 --> 00:15:27,713
Take it off or I'll do it for you
171
00:15:28,400 --> 00:15:29,674
Lam Ching-shan
172
00:15:30,000 --> 00:15:35,028
Kimon-san, Miss Jenny has
such a great figure
173
00:15:35,160 --> 00:15:38,835
I am sure you want to see it
174
00:15:40,440 --> 00:15:41,839
Take it off
175
00:16:30,640 --> 00:16:36,397
Kimon-san, I've always
found you a gentleman
176
00:16:36,840 --> 00:16:43,075
But now your eyes are filled with anger
177
00:16:43,560 --> 00:16:50,432
Not just anger, but also murderous intent
178
00:16:57,800 --> 00:16:58,835
Faster
179
00:17:57,760 --> 00:17:59,591
Take it off
180
00:18:21,520 --> 00:18:23,909
Your arms open wide
181
00:18:28,080 --> 00:18:31,152
I said: Arms open wide
182
00:18:40,400 --> 00:18:43,676
You hear me?
183
00:18:50,680 --> 00:18:54,116
Miss Jenny sure has a great figure
184
00:21:39,560 --> 00:21:40,356
Run
185
00:21:46,640 --> 00:21:47,629
lp Man
186
00:21:50,960 --> 00:21:54,430
Zi... run... don't be impulsive
187
00:22:01,720 --> 00:22:05,315
Fire! Kill that mad man! Fire
188
00:22:05,760 --> 00:22:06,636
Halt
189
00:22:08,320 --> 00:22:09,355
Zi
190
00:22:11,480 --> 00:22:12,674
Zi
191
00:22:22,640 --> 00:22:23,834
Zi
192
00:22:23,960 --> 00:22:28,158
Lam Ching-shan, you have insulted
Miss Jenny. Apologise to her
193
00:22:29,120 --> 00:22:31,190
The joke is not funny
194
00:22:32,880 --> 00:22:34,711
If you won't
195
00:22:34,880 --> 00:22:37,110
I promise you, you will regret it
196
00:22:46,960 --> 00:22:53,957
Alright, I'll apologise
197
00:22:55,000 --> 00:22:57,992
Miss Jenny, I really am sorry
198
00:22:58,320 --> 00:23:02,199
I am sorry you had to suffer
the humiliation
199
00:23:02,480 --> 00:23:03,754
Zi
200
00:23:07,280 --> 00:23:11,592
And this gentleman here did it
to save Miss Jenny
201
00:23:11,720 --> 00:23:13,119
It's proper self-defense
202
00:23:13,320 --> 00:23:15,470
You have to let him go
203
00:23:26,080 --> 00:23:28,992
Of course
204
00:23:30,640 --> 00:23:32,915
Since great writer Kimon said so
205
00:23:33,200 --> 00:23:35,077
How can I not do it?
206
00:23:35,520 --> 00:23:38,432
Lp Man, let them go
207
00:23:43,240 --> 00:23:46,596
Jenny, take Zi away, come on
208
00:23:47,240 --> 00:23:48,309
lp Man
209
00:23:49,720 --> 00:23:50,630
Go
210
00:23:50,760 --> 00:23:51,670
lp Man
211
00:24:01,840 --> 00:24:03,796
Zi
212
00:24:16,680 --> 00:24:17,556
It's funny
213
00:24:17,840 --> 00:24:19,876
Now everyone in Foshan wants me dead
214
00:24:20,120 --> 00:24:22,111
Only you want me to be alive
215
00:24:22,200 --> 00:24:22,950
You saved me
216
00:24:23,120 --> 00:24:24,633
Should I thank you?
217
00:24:30,920 --> 00:24:32,558
Make it up to me!
218
00:24:33,720 --> 00:24:35,233
You and I know about it
219
00:24:35,600 --> 00:24:36,999
You did it not to save me
220
00:24:37,120 --> 00:24:39,554
But to save your Brother Fu, right?
221
00:24:41,600 --> 00:24:43,158
Come on
222
00:24:57,320 --> 00:24:58,548
You're so kind...
223
00:24:59,280 --> 00:25:00,269
Please come in
224
00:25:00,920 --> 00:25:02,956
President Lam, it has been some time
225
00:25:03,080 --> 00:25:04,593
It has been some time
226
00:25:09,480 --> 00:25:11,038
It sure is no fun drinking with him
227
00:25:11,160 --> 00:25:13,674
Do you need my service tonight?
228
00:25:14,040 --> 00:25:16,270
No, thanks
229
00:25:16,400 --> 00:25:18,834
I mean to chat with my buddy alone
230
00:25:19,440 --> 00:25:20,998
You don't have to bother with us
231
00:25:21,200 --> 00:25:21,950
I won't get in your way
232
00:25:22,080 --> 00:25:22,910
Please come in
233
00:25:50,800 --> 00:25:52,279
This is quite a nice place
234
00:25:52,720 --> 00:25:53,470
Come on
235
00:26:06,520 --> 00:26:09,034
Boss Tai sure knows how to
train his people
236
00:26:09,880 --> 00:26:13,111
Sayuri pulls all the stops for her job
237
00:26:13,480 --> 00:26:16,631
You are in a favourable position
238
00:26:16,840 --> 00:26:18,831
Have you gone to bed with her?
239
00:26:18,920 --> 00:26:24,392
Lam Ching-shan, for her people and country
240
00:26:24,480 --> 00:26:27,950
A girl is willing to make such a sacrifice
241
00:26:28,320 --> 00:26:30,629
Even if she's your enemy
242
00:26:30,760 --> 00:26:32,512
Give her the due respect
243
00:26:32,800 --> 00:26:34,756
Spare me this
244
00:26:34,920 --> 00:26:36,956
I don't care whether you have gone
to bed with her
245
00:26:37,080 --> 00:26:38,593
But if you won't listen to me
246
00:26:38,720 --> 00:26:41,359
she'll become a corpse tomorrow
247
00:26:53,320 --> 00:26:56,312
Come on, go in
Dig in
248
00:26:57,160 --> 00:26:58,275
Take care
249
00:27:08,160 --> 00:27:10,720
Fu Jing-wan will soon be here
250
00:27:11,400 --> 00:27:13,516
What? You have not made up your mind yet?
251
00:27:13,640 --> 00:27:16,598
To save them and expose yourself
252
00:27:16,720 --> 00:27:18,995
Or to catch them and continue to be a mole?
253
00:27:20,880 --> 00:27:23,155
It's a hard choice indeed
254
00:27:23,560 --> 00:27:25,391
I feel sorry for you
255
00:27:27,880 --> 00:27:30,838
But life is like this
256
00:27:31,560 --> 00:27:34,870
We have to make difficult choices
all the time
257
00:27:42,160 --> 00:27:43,912
I'll come again
Sure
258
00:28:04,160 --> 00:28:05,559
Goodbye
259
00:28:25,560 --> 00:28:28,074
Sayuri, you are a BIS spy
260
00:28:28,160 --> 00:28:28,831
Surrender
261
00:29:09,400 --> 00:29:11,231
Don't shoot, lp Man is one of us
262
00:29:16,520 --> 00:29:18,988
Run...
263
00:29:25,160 --> 00:29:27,196
Faster, I want him alive
264
00:29:27,720 --> 00:29:28,630
Come on Yes
265
00:29:31,120 --> 00:29:32,075
Run
266
00:29:32,480 --> 00:29:34,152
Brother Fu, run...
267
00:29:34,680 --> 00:29:35,590
We'll run together
268
00:29:39,280 --> 00:29:40,235
Brother Fu
269
00:29:47,080 --> 00:29:50,834
lp Man, give it to Fu Jing-wan
270
00:29:50,960 --> 00:29:51,949
Don't lose it
271
00:29:54,200 --> 00:29:55,474
Run...
272
00:30:12,360 --> 00:30:13,918
You two go get her down
273
00:30:14,160 --> 00:30:14,956
Yes Yes
274
00:30:17,920 --> 00:30:21,595
lp Man, the credit goes to you
275
00:30:30,680 --> 00:30:31,829
Take her away
276
00:30:37,480 --> 00:30:39,835
You hear it? Gun shots...
What is going on?
277
00:30:39,960 --> 00:30:41,996
Let's go, it's dirty here, come on
278
00:30:42,080 --> 00:30:44,036
Mom... I know you miss Dad too
279
00:30:44,120 --> 00:30:44,597
Tsun
280
00:30:44,720 --> 00:30:46,597
Let's go to him and ask him
281
00:30:46,720 --> 00:30:49,837
I just don't believe he's a collaborator
282
00:30:50,160 --> 00:30:51,513
Come on
283
00:30:51,640 --> 00:30:52,834
Excuse us
284
00:30:59,600 --> 00:31:00,953
Dad
285
00:31:03,600 --> 00:31:05,272
The woman is injured
286
00:31:05,400 --> 00:31:09,439
Folks of Fushan, now you see it
287
00:31:10,840 --> 00:31:13,752
Many know her, she's Sayuri
288
00:31:14,440 --> 00:31:16,431
She's a spy
289
00:31:17,000 --> 00:31:18,991
Spy...
290
00:31:20,320 --> 00:31:25,110
But Captain lp caught her himself
291
00:31:26,560 --> 00:31:28,835
It's the lmperial Army's order
292
00:31:29,000 --> 00:31:33,949
Every good citizen should abide by the law
293
00:31:35,440 --> 00:31:37,317
But Sayrui broke the law
294
00:31:37,480 --> 00:31:39,357
She should be executed
295
00:31:41,520 --> 00:31:46,514
Captain lp, you do it
296
00:32:00,240 --> 00:32:04,518
Dad, no, don't...
297
00:32:08,520 --> 00:32:09,794
Captain lp
298
00:32:13,160 --> 00:32:17,790
Dad, no...
299
00:32:44,760 --> 00:32:50,073
Long live China... Long live...
300
00:33:02,320 --> 00:33:04,515
Sayuri...
301
00:33:12,000 --> 00:33:13,718
Sayuri...
302
00:33:28,240 --> 00:33:29,593
You all saw it
303
00:33:30,080 --> 00:33:32,548
This is the outcome of being a spy
304
00:33:33,560 --> 00:33:35,949
Sayuri is your cautionary tale
305
00:33:36,160 --> 00:33:37,912
Let me remind you here
306
00:33:38,440 --> 00:33:40,590
Whoever wants to be another Sayuri
307
00:33:40,760 --> 00:33:45,515
Captain lp will shoot them on the spot
308
00:33:45,640 --> 00:33:47,710
He takes no prisoners
309
00:33:53,200 --> 00:33:55,634
What? You want to kill me?
310
00:33:57,760 --> 00:33:59,113
Forget it
311
00:34:00,160 --> 00:34:02,958
You don't want Sayuri to die
for nothing
312
00:34:03,120 --> 00:34:06,032
Resign to being a collaborator
313
00:34:17,960 --> 00:34:20,235
You all know Captain lp
314
00:34:20,520 --> 00:34:22,750
Let me make it short
315
00:34:22,920 --> 00:34:25,275
You may not be afraid of
the lmperial Army's bullets
316
00:34:25,400 --> 00:34:27,789
But you are afraid of his fists
317
00:34:29,960 --> 00:34:41,952
lp Man, you collaborator
Collaborator... drop dead...
318
00:34:47,680 --> 00:34:48,874
Tsun
319
00:34:49,240 --> 00:34:51,913
Nonsense, my dad is not a collaborator
320
00:34:52,040 --> 00:34:53,473
Dad, take the uniform off
321
00:34:53,560 --> 00:34:56,711
Let's go home, please, let's go home
322
00:34:57,920 --> 00:35:01,674
Tell me, what I saw was not true
323
00:35:02,320 --> 00:35:05,118
Wing-shing, take Tsun home
324
00:35:05,960 --> 00:35:07,393
Answer me
325
00:35:11,920 --> 00:35:13,592
Take him home
326
00:35:15,120 --> 00:35:23,676
Home? We don't have a home anymore
327
00:35:26,880 --> 00:35:27,710
Wing-shing
328
00:35:28,080 --> 00:35:29,433
Don't you come over
329
00:35:30,160 --> 00:35:33,391
Don't you touch me
330
00:35:39,680 --> 00:35:43,195
I never thought you would
have fallen this low
331
00:35:43,360 --> 00:35:45,112
The moment you put on this uniform
332
00:35:45,280 --> 00:35:47,350
You are no longer the lp Man I knew
333
00:35:47,480 --> 00:35:49,072
Dad
334
00:35:58,040 --> 00:35:58,916
Dad
335
00:35:59,240 --> 00:36:00,229
lp Tsun
336
00:36:00,320 --> 00:36:03,312
Dad...
337
00:37:03,920 --> 00:37:08,038
I don't have to change your diapers anymore
338
00:37:57,440 --> 00:37:59,112
You were too impulsive
339
00:38:00,520 --> 00:38:02,636
How could you try to kill Lam Ching-shan?
340
00:38:03,560 --> 00:38:06,199
He's the number one collaborator in Foshan
341
00:38:06,960 --> 00:38:10,475
I'll kill whoever that bullies you
342
00:38:17,840 --> 00:38:20,035
You know how happy I am?
343
00:38:20,880 --> 00:38:24,350
You are a hero to me
344
00:38:28,000 --> 00:38:32,073
I can't accept a hero that has to be fed
345
00:38:33,440 --> 00:38:35,795
Hence when lp Man wanted to come up
346
00:38:36,000 --> 00:38:37,911
I didn't let him
347
00:38:40,800 --> 00:38:45,954
Because I didn't want him to see
his heroic buddy in such a state
348
00:38:48,920 --> 00:38:52,037
I understand, I understand
349
00:39:08,920 --> 00:39:11,195
Take the woman's body
back to be burnt
350
00:39:11,320 --> 00:39:12,196
Yes
351
00:39:13,200 --> 00:39:15,998
You guys have all done a good job
352
00:39:17,720 --> 00:39:22,111
But the greatest credit goes to Captain lp
353
00:39:24,240 --> 00:39:28,791
Come on, you did a terrific job
354
00:39:30,360 --> 00:39:33,989
Don't worry, it will be reported
355
00:39:35,240 --> 00:39:40,758
You will be rewarded a medal soon
356
00:39:41,000 --> 00:39:44,470
And it will be presented to you in public
357
00:39:45,440 --> 00:39:48,796
Congratulations, Captain lp
358
00:40:11,640 --> 00:40:14,598
Where's the thing that Sayuri gave you?
359
00:40:14,880 --> 00:40:19,032
Here, I ate the rest
360
00:40:20,280 --> 00:40:23,033
But I am sure you can't bear to kill me yet
361
00:40:23,200 --> 00:40:25,395
You can't bear to expose me either
362
00:40:25,560 --> 00:40:27,551
I have not got my medal
363
00:40:27,720 --> 00:40:30,075
I am not yet a major collaborator
364
00:40:30,840 --> 00:40:37,188
How come I find you more and more like me
365
00:40:40,320 --> 00:40:43,835
Alright, you all disperse, go home
366
00:41:13,240 --> 00:41:14,150
Tsun
367
00:41:14,280 --> 00:41:15,235
Mom
368
00:41:16,680 --> 00:41:18,477
Dad won't come back
369
00:41:20,360 --> 00:41:22,032
He'll never come back
370
00:41:22,760 --> 00:41:24,557
Mom
371
00:41:26,720 --> 00:41:28,631
From today on
372
00:41:29,400 --> 00:41:31,994
You'll only have Mom
373
00:41:32,520 --> 00:41:34,829
You have no Dad, get it?
374
00:41:37,680 --> 00:41:39,591
Make me proud
375
00:41:40,400 --> 00:41:42,595
You can't be despised like lp Man is
376
00:41:42,720 --> 00:41:43,835
You get it?
377
00:41:44,880 --> 00:41:47,269
I know, I know
24897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.