All language subtitles for IP.Man.mHD.E45.English-Sub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,040 --> 00:02:17,435 Wrong, it's about the holy war conducted by our lmperial Japan 2 00:02:19,160 --> 00:02:21,628 Our lmperial Japan? 3 00:02:22,000 --> 00:02:24,719 Or just mine, and not yours? 4 00:02:24,840 --> 00:02:28,628 I don't want to talk about it with you now 5 00:02:29,760 --> 00:02:32,194 What has lp Man told you? 6 00:02:34,000 --> 00:02:37,595 You should know lp Man more than anyone else 7 00:02:37,720 --> 00:02:39,358 You made him captain 8 00:02:39,480 --> 00:02:43,189 It's not for Japan, but for yourself 9 00:02:44,880 --> 00:02:48,395 For me, then it is for lmperial Japan 10 00:02:48,560 --> 00:02:50,118 I don't think so 11 00:02:50,880 --> 00:02:56,238 Kimon-san, I find you more and more incomprehensible 12 00:03:16,840 --> 00:03:20,879 Can't you see? How sad it is to realise the dark hair you saw in the morning 13 00:03:21,000 --> 00:03:24,515 has turned grey and white as snow in the mirror the same evening 14 00:03:24,640 --> 00:03:28,189 Can't you see? How sad it is to realise the dark hair you saw in the morning 15 00:03:28,280 --> 00:03:33,400 Collaborator's son... 16 00:03:33,520 --> 00:03:35,909 What? You deaf? 17 00:03:36,120 --> 00:03:37,792 Stop it 18 00:03:37,920 --> 00:03:41,913 Collaborator's son... 19 00:03:42,040 --> 00:03:42,995 I dare you to come out 20 00:03:43,120 --> 00:03:44,519 Yes, come out here... 21 00:03:44,640 --> 00:03:46,471 Come out here... 22 00:03:46,840 --> 00:03:47,272 Tsun 23 00:03:47,360 --> 00:03:47,917 Give way 24 00:03:48,000 --> 00:03:53,358 Tsun... Stop it! 25 00:03:53,800 --> 00:03:55,153 Miss Cheung, he hit others 26 00:03:55,240 --> 00:03:57,071 Tsun, what have I taught you? 27 00:03:57,200 --> 00:03:59,714 How should you treat people who don't see eye to eye with you? 28 00:03:59,840 --> 00:04:00,989 We shouldn't beat them up 29 00:04:01,120 --> 00:04:02,075 We should try to win them over by reasoning 30 00:04:02,200 --> 00:04:03,315 Was it right to hit others? 31 00:04:03,440 --> 00:04:04,111 No 32 00:04:04,520 --> 00:04:05,475 Then what should you say? 33 00:04:05,840 --> 00:04:07,592 Sor... 34 00:04:09,520 --> 00:04:10,714 Fatso, it's your fault 35 00:04:10,840 --> 00:04:12,558 How could you call him names? 36 00:04:12,680 --> 00:04:14,033 Indeed, it's wrong 37 00:04:14,160 --> 00:04:15,639 It's not your business It's not right to say so... 38 00:04:30,480 --> 00:04:35,759 My dad is not a collaborator... 39 00:04:38,840 --> 00:04:40,068 Tsun 40 00:04:41,800 --> 00:04:50,435 Mom, Dad is not a collaborator, he's not 41 00:05:39,480 --> 00:05:43,109 Poor mother and son 42 00:05:43,440 --> 00:05:46,637 They have to suffer such humiliation 43 00:05:47,160 --> 00:05:49,116 Poor Wing-shing 44 00:05:51,440 --> 00:05:52,953 Where are you going? 45 00:05:53,840 --> 00:05:55,193 Why the hurry? 46 00:05:55,400 --> 00:05:57,914 You'll regret it if you just go 47 00:05:58,560 --> 00:06:00,073 I don't know what you are talking about 48 00:06:01,120 --> 00:06:04,510 All right. Then Fu Jing-wan will die 49 00:06:05,920 --> 00:06:06,909 Wait 50 00:06:35,960 --> 00:06:37,871 Let me remind you for the last time 51 00:06:38,040 --> 00:06:40,395 If you don't put the uniform on today 52 00:06:40,720 --> 00:06:43,678 Fu Jing-wan will... 53 00:06:45,240 --> 00:06:46,639 I don't believe you 54 00:06:48,640 --> 00:06:53,919 Man, I knew what you have done 55 00:06:54,720 --> 00:06:56,073 Fu Jing-wan is in Foshan 56 00:06:56,240 --> 00:06:59,471 And you two have been in contact, right? 57 00:07:00,480 --> 00:07:03,711 That day I lost sight of you in the herbal shop 58 00:07:03,840 --> 00:07:05,478 You were stopped by Fu Jing-wan in the back lane 59 00:07:05,840 --> 00:07:08,434 Please, do me the favour 60 00:07:08,560 --> 00:07:12,792 I don't have it, I've told you so 61 00:07:12,960 --> 00:07:15,110 You try somewhere else 62 00:07:26,040 --> 00:07:27,473 Boss, where's lp Man? 63 00:07:31,600 --> 00:07:32,555 Brother Fu? 64 00:07:32,880 --> 00:07:37,192 Lp Man, we don't have time for a long talk 65 00:07:37,320 --> 00:07:39,436 I am here in Foshan on a mission 66 00:07:39,520 --> 00:07:40,794 If it works out 67 00:07:40,880 --> 00:07:43,189 tens of thousands of lives will be saved 68 00:07:43,320 --> 00:07:44,514 I need your help 69 00:07:44,720 --> 00:07:45,709 Go on 70 00:07:46,440 --> 00:07:50,592 We know Lam Ching-shan is trying to make you a collaborator, right? 71 00:07:50,960 --> 00:07:51,870 Yes 72 00:07:52,120 --> 00:07:53,473 It's not fair to you 73 00:07:53,640 --> 00:07:55,756 But it offers us a chance 74 00:07:56,160 --> 00:07:57,229 Go on 75 00:07:57,720 --> 00:08:00,553 I want you to say "yes" 76 00:08:00,680 --> 00:08:02,511 So that you can work for us from the inside 77 00:08:02,640 --> 00:08:05,677 You are our only opportunity 78 00:08:09,440 --> 00:08:14,036 lp Man, don't tell Wing-shing about it or your son either 79 00:08:14,160 --> 00:08:15,275 It's too dangerous 80 00:08:15,360 --> 00:08:16,759 Don't draw them into it 81 00:08:24,480 --> 00:08:26,118 Am I right? 82 00:08:26,240 --> 00:08:29,630 Fu Jing-wan made you say "yes" 83 00:08:32,160 --> 00:08:37,280 If I had not seen him how could I have got to know so much? 84 00:08:38,080 --> 00:08:40,389 This has taken you by surprise? 85 00:08:44,480 --> 00:08:45,629 Come on 86 00:09:05,600 --> 00:09:08,876 Mr lp, the President has arranged for your work and a place to stay 87 00:09:09,000 --> 00:09:11,230 If you have any problems, you can go to him 88 00:09:16,920 --> 00:09:17,670 Fire 89 00:09:27,680 --> 00:09:29,352 He's a mole 90 00:09:30,160 --> 00:09:33,038 Actually, he's a communist 91 00:09:33,240 --> 00:09:34,878 He's Fu Jing-wan's man 92 00:09:35,000 --> 00:09:40,757 He told Fu I wanted to make you a collaborator 93 00:09:40,880 --> 00:09:45,351 Hence Fu Jing-wan wanted you to say "yes" 94 00:09:45,880 --> 00:09:47,757 Now it's fun 95 00:09:48,680 --> 00:09:50,591 Now we know you are a faux collaborator 96 00:09:50,880 --> 00:09:55,192 If your wife and son know about it as well It will become more interesting 97 00:09:56,800 --> 00:09:58,597 How can you be so shameless? 98 00:10:00,280 --> 00:10:01,633 Don't you scare me 99 00:10:01,760 --> 00:10:03,318 My nerves are not that strong 100 00:10:03,480 --> 00:10:07,553 If I am scared, your Brother Fu will die 101 00:10:22,640 --> 00:10:26,553 Man, let me warn you again 102 00:10:26,800 --> 00:10:29,394 Don't play tricks with me 103 00:10:29,760 --> 00:10:33,753 I also know Sayuri works for the Bureau of Investigation and Statistics (BIS) 104 00:10:33,880 --> 00:10:37,350 She is the go-between for you and Fu 105 00:10:37,520 --> 00:10:38,509 Right? 106 00:10:40,600 --> 00:10:43,114 Times have changed fast 107 00:10:43,320 --> 00:10:45,709 KMT and the Communists are in cooperation 108 00:10:48,320 --> 00:10:48,957 Hey, give it back 109 00:10:49,040 --> 00:10:49,597 You are mad? 110 00:10:49,760 --> 00:10:50,954 Hey, give it back 111 00:10:51,080 --> 00:10:51,876 Come and get it 112 00:10:52,040 --> 00:10:53,029 Give it back 113 00:10:53,400 --> 00:10:58,076 Come on, Master lp, come and get it 114 00:10:58,160 --> 00:10:59,673 Let me see your kung fu 115 00:10:59,880 --> 00:11:02,633 Give it back... 116 00:11:18,720 --> 00:11:21,553 Let me make it clear with you 117 00:11:21,840 --> 00:11:24,559 Man, I know your very move 118 00:11:24,840 --> 00:11:28,719 But don't worry, the Japanese don't know about it 119 00:11:29,440 --> 00:11:31,908 What do you want? 120 00:11:33,920 --> 00:11:37,799 Simple, agree to my terms 121 00:11:38,360 --> 00:11:40,510 Sayuri and Fu will meet today 122 00:11:40,600 --> 00:11:43,398 And very important intelligence will be exchanged 123 00:11:43,520 --> 00:11:44,509 As for you 124 00:11:44,600 --> 00:11:50,277 I'll arrange for you to go there and arrest them on the spot 125 00:11:50,400 --> 00:11:53,676 To do a great service for the lmperial Army 126 00:11:53,800 --> 00:11:56,951 I want to turn you into an accomplished collaborator 127 00:11:58,800 --> 00:12:02,509 Of course, you can choose to tip them off 128 00:12:02,760 --> 00:12:07,914 But my snipers there will shoot them 129 00:12:08,080 --> 00:12:10,594 Then I'll say they are killed by you 130 00:12:10,760 --> 00:12:12,273 You will get a medal for it 131 00:12:13,880 --> 00:12:15,996 Well, make your pick 132 00:12:20,520 --> 00:12:22,829 Man, if I were you 133 00:12:23,160 --> 00:12:25,628 I would arrest them 134 00:12:25,880 --> 00:12:28,269 At least they would still be alive 135 00:12:28,400 --> 00:12:30,994 And you could still be a mole 136 00:12:31,120 --> 00:12:35,830 You may even do the Communists great service in the end 137 00:12:38,360 --> 00:12:40,874 Where will they meet? 138 00:12:41,320 --> 00:12:44,357 I can't tell you about it 139 00:12:45,400 --> 00:12:46,355 Peace Preservation Association (PPA) 140 00:12:47,440 --> 00:12:50,113 Change into the uniform and I'll take you there 141 00:12:56,280 --> 00:12:59,431 If you don't want Fu to die 142 00:12:59,760 --> 00:13:02,354 Don't say "no" 143 00:13:16,320 --> 00:13:21,440 Man, is the look in their eyes sharp as daggers? 144 00:13:22,520 --> 00:13:25,239 What a coincidence, we have friends here 145 00:13:25,400 --> 00:13:27,709 When are you finishing your book... Kimon-san 146 00:13:36,840 --> 00:13:38,353 Let me read it when it's done 147 00:13:38,880 --> 00:13:41,075 I know you are investigating this man 148 00:13:41,320 --> 00:13:43,151 You care about his look 149 00:13:43,240 --> 00:13:45,515 But I care about his heart 150 00:13:45,600 --> 00:13:49,878 I am sure he's a Japanese spy 151 00:13:50,200 --> 00:13:52,350 Let me expose him 152 00:13:52,480 --> 00:13:54,630 Don't forget to write it in Chinese Sure 153 00:13:54,760 --> 00:13:55,510 Wait 154 00:13:59,480 --> 00:14:04,508 Miss Jenny, I suspect that you have banned stuff with you 155 00:14:04,920 --> 00:14:06,512 I need to conduct a search 156 00:14:06,840 --> 00:14:07,716 Me? 157 00:14:10,680 --> 00:14:14,229 Lam Ching-shan, don't you go too far 158 00:14:14,320 --> 00:14:19,553 Kimon-san, don't you get in the way of me doing my job 159 00:14:22,560 --> 00:14:27,031 Miss Jenny, disrobe yourself 160 00:14:27,200 --> 00:14:29,714 Or would you prefer my help? 161 00:14:29,880 --> 00:14:31,108 Lam Ching-shan 162 00:14:31,520 --> 00:14:36,116 Don't you ruffle me Or I won't take you out 163 00:14:36,240 --> 00:14:37,832 You know the consequence 164 00:14:41,640 --> 00:14:43,790 Alright, do it 165 00:14:46,000 --> 00:14:47,911 The shoes first 166 00:14:55,280 --> 00:14:59,353 Miss Jenny, what a lovely dress 167 00:14:59,480 --> 00:15:01,914 I wonder what it is like inside 168 00:15:05,240 --> 00:15:13,318 Take it off 169 00:15:21,080 --> 00:15:22,195 You hear me? 170 00:15:22,320 --> 00:15:27,713 Take it off or I'll do it for you 171 00:15:28,400 --> 00:15:29,674 Lam Ching-shan 172 00:15:30,000 --> 00:15:35,028 Kimon-san, Miss Jenny has such a great figure 173 00:15:35,160 --> 00:15:38,835 I am sure you want to see it 174 00:15:40,440 --> 00:15:41,839 Take it off 175 00:16:30,640 --> 00:16:36,397 Kimon-san, I've always found you a gentleman 176 00:16:36,840 --> 00:16:43,075 But now your eyes are filled with anger 177 00:16:43,560 --> 00:16:50,432 Not just anger, but also murderous intent 178 00:16:57,800 --> 00:16:58,835 Faster 179 00:17:57,760 --> 00:17:59,591 Take it off 180 00:18:21,520 --> 00:18:23,909 Your arms open wide 181 00:18:28,080 --> 00:18:31,152 I said: Arms open wide 182 00:18:40,400 --> 00:18:43,676 You hear me? 183 00:18:50,680 --> 00:18:54,116 Miss Jenny sure has a great figure 184 00:21:39,560 --> 00:21:40,356 Run 185 00:21:46,640 --> 00:21:47,629 lp Man 186 00:21:50,960 --> 00:21:54,430 Zi... run... don't be impulsive 187 00:22:01,720 --> 00:22:05,315 Fire! Kill that mad man! Fire 188 00:22:05,760 --> 00:22:06,636 Halt 189 00:22:08,320 --> 00:22:09,355 Zi 190 00:22:11,480 --> 00:22:12,674 Zi 191 00:22:22,640 --> 00:22:23,834 Zi 192 00:22:23,960 --> 00:22:28,158 Lam Ching-shan, you have insulted Miss Jenny. Apologise to her 193 00:22:29,120 --> 00:22:31,190 The joke is not funny 194 00:22:32,880 --> 00:22:34,711 If you won't 195 00:22:34,880 --> 00:22:37,110 I promise you, you will regret it 196 00:22:46,960 --> 00:22:53,957 Alright, I'll apologise 197 00:22:55,000 --> 00:22:57,992 Miss Jenny, I really am sorry 198 00:22:58,320 --> 00:23:02,199 I am sorry you had to suffer the humiliation 199 00:23:02,480 --> 00:23:03,754 Zi 200 00:23:07,280 --> 00:23:11,592 And this gentleman here did it to save Miss Jenny 201 00:23:11,720 --> 00:23:13,119 It's proper self-defense 202 00:23:13,320 --> 00:23:15,470 You have to let him go 203 00:23:26,080 --> 00:23:28,992 Of course 204 00:23:30,640 --> 00:23:32,915 Since great writer Kimon said so 205 00:23:33,200 --> 00:23:35,077 How can I not do it? 206 00:23:35,520 --> 00:23:38,432 Lp Man, let them go 207 00:23:43,240 --> 00:23:46,596 Jenny, take Zi away, come on 208 00:23:47,240 --> 00:23:48,309 lp Man 209 00:23:49,720 --> 00:23:50,630 Go 210 00:23:50,760 --> 00:23:51,670 lp Man 211 00:24:01,840 --> 00:24:03,796 Zi 212 00:24:16,680 --> 00:24:17,556 It's funny 213 00:24:17,840 --> 00:24:19,876 Now everyone in Foshan wants me dead 214 00:24:20,120 --> 00:24:22,111 Only you want me to be alive 215 00:24:22,200 --> 00:24:22,950 You saved me 216 00:24:23,120 --> 00:24:24,633 Should I thank you? 217 00:24:30,920 --> 00:24:32,558 Make it up to me! 218 00:24:33,720 --> 00:24:35,233 You and I know about it 219 00:24:35,600 --> 00:24:36,999 You did it not to save me 220 00:24:37,120 --> 00:24:39,554 But to save your Brother Fu, right? 221 00:24:41,600 --> 00:24:43,158 Come on 222 00:24:57,320 --> 00:24:58,548 You're so kind... 223 00:24:59,280 --> 00:25:00,269 Please come in 224 00:25:00,920 --> 00:25:02,956 President Lam, it has been some time 225 00:25:03,080 --> 00:25:04,593 It has been some time 226 00:25:09,480 --> 00:25:11,038 It sure is no fun drinking with him 227 00:25:11,160 --> 00:25:13,674 Do you need my service tonight? 228 00:25:14,040 --> 00:25:16,270 No, thanks 229 00:25:16,400 --> 00:25:18,834 I mean to chat with my buddy alone 230 00:25:19,440 --> 00:25:20,998 You don't have to bother with us 231 00:25:21,200 --> 00:25:21,950 I won't get in your way 232 00:25:22,080 --> 00:25:22,910 Please come in 233 00:25:50,800 --> 00:25:52,279 This is quite a nice place 234 00:25:52,720 --> 00:25:53,470 Come on 235 00:26:06,520 --> 00:26:09,034 Boss Tai sure knows how to train his people 236 00:26:09,880 --> 00:26:13,111 Sayuri pulls all the stops for her job 237 00:26:13,480 --> 00:26:16,631 You are in a favourable position 238 00:26:16,840 --> 00:26:18,831 Have you gone to bed with her? 239 00:26:18,920 --> 00:26:24,392 Lam Ching-shan, for her people and country 240 00:26:24,480 --> 00:26:27,950 A girl is willing to make such a sacrifice 241 00:26:28,320 --> 00:26:30,629 Even if she's your enemy 242 00:26:30,760 --> 00:26:32,512 Give her the due respect 243 00:26:32,800 --> 00:26:34,756 Spare me this 244 00:26:34,920 --> 00:26:36,956 I don't care whether you have gone to bed with her 245 00:26:37,080 --> 00:26:38,593 But if you won't listen to me 246 00:26:38,720 --> 00:26:41,359 she'll become a corpse tomorrow 247 00:26:53,320 --> 00:26:56,312 Come on, go in Dig in 248 00:26:57,160 --> 00:26:58,275 Take care 249 00:27:08,160 --> 00:27:10,720 Fu Jing-wan will soon be here 250 00:27:11,400 --> 00:27:13,516 What? You have not made up your mind yet? 251 00:27:13,640 --> 00:27:16,598 To save them and expose yourself 252 00:27:16,720 --> 00:27:18,995 Or to catch them and continue to be a mole? 253 00:27:20,880 --> 00:27:23,155 It's a hard choice indeed 254 00:27:23,560 --> 00:27:25,391 I feel sorry for you 255 00:27:27,880 --> 00:27:30,838 But life is like this 256 00:27:31,560 --> 00:27:34,870 We have to make difficult choices all the time 257 00:27:42,160 --> 00:27:43,912 I'll come again Sure 258 00:28:04,160 --> 00:28:05,559 Goodbye 259 00:28:25,560 --> 00:28:28,074 Sayuri, you are a BIS spy 260 00:28:28,160 --> 00:28:28,831 Surrender 261 00:29:09,400 --> 00:29:11,231 Don't shoot, lp Man is one of us 262 00:29:16,520 --> 00:29:18,988 Run... 263 00:29:25,160 --> 00:29:27,196 Faster, I want him alive 264 00:29:27,720 --> 00:29:28,630 Come on Yes 265 00:29:31,120 --> 00:29:32,075 Run 266 00:29:32,480 --> 00:29:34,152 Brother Fu, run... 267 00:29:34,680 --> 00:29:35,590 We'll run together 268 00:29:39,280 --> 00:29:40,235 Brother Fu 269 00:29:47,080 --> 00:29:50,834 lp Man, give it to Fu Jing-wan 270 00:29:50,960 --> 00:29:51,949 Don't lose it 271 00:29:54,200 --> 00:29:55,474 Run... 272 00:30:12,360 --> 00:30:13,918 You two go get her down 273 00:30:14,160 --> 00:30:14,956 Yes Yes 274 00:30:17,920 --> 00:30:21,595 lp Man, the credit goes to you 275 00:30:30,680 --> 00:30:31,829 Take her away 276 00:30:37,480 --> 00:30:39,835 You hear it? Gun shots... What is going on? 277 00:30:39,960 --> 00:30:41,996 Let's go, it's dirty here, come on 278 00:30:42,080 --> 00:30:44,036 Mom... I know you miss Dad too 279 00:30:44,120 --> 00:30:44,597 Tsun 280 00:30:44,720 --> 00:30:46,597 Let's go to him and ask him 281 00:30:46,720 --> 00:30:49,837 I just don't believe he's a collaborator 282 00:30:50,160 --> 00:30:51,513 Come on 283 00:30:51,640 --> 00:30:52,834 Excuse us 284 00:30:59,600 --> 00:31:00,953 Dad 285 00:31:03,600 --> 00:31:05,272 The woman is injured 286 00:31:05,400 --> 00:31:09,439 Folks of Fushan, now you see it 287 00:31:10,840 --> 00:31:13,752 Many know her, she's Sayuri 288 00:31:14,440 --> 00:31:16,431 She's a spy 289 00:31:17,000 --> 00:31:18,991 Spy... 290 00:31:20,320 --> 00:31:25,110 But Captain lp caught her himself 291 00:31:26,560 --> 00:31:28,835 It's the lmperial Army's order 292 00:31:29,000 --> 00:31:33,949 Every good citizen should abide by the law 293 00:31:35,440 --> 00:31:37,317 But Sayrui broke the law 294 00:31:37,480 --> 00:31:39,357 She should be executed 295 00:31:41,520 --> 00:31:46,514 Captain lp, you do it 296 00:32:00,240 --> 00:32:04,518 Dad, no, don't... 297 00:32:08,520 --> 00:32:09,794 Captain lp 298 00:32:13,160 --> 00:32:17,790 Dad, no... 299 00:32:44,760 --> 00:32:50,073 Long live China... Long live... 300 00:33:02,320 --> 00:33:04,515 Sayuri... 301 00:33:12,000 --> 00:33:13,718 Sayuri... 302 00:33:28,240 --> 00:33:29,593 You all saw it 303 00:33:30,080 --> 00:33:32,548 This is the outcome of being a spy 304 00:33:33,560 --> 00:33:35,949 Sayuri is your cautionary tale 305 00:33:36,160 --> 00:33:37,912 Let me remind you here 306 00:33:38,440 --> 00:33:40,590 Whoever wants to be another Sayuri 307 00:33:40,760 --> 00:33:45,515 Captain lp will shoot them on the spot 308 00:33:45,640 --> 00:33:47,710 He takes no prisoners 309 00:33:53,200 --> 00:33:55,634 What? You want to kill me? 310 00:33:57,760 --> 00:33:59,113 Forget it 311 00:34:00,160 --> 00:34:02,958 You don't want Sayuri to die for nothing 312 00:34:03,120 --> 00:34:06,032 Resign to being a collaborator 313 00:34:17,960 --> 00:34:20,235 You all know Captain lp 314 00:34:20,520 --> 00:34:22,750 Let me make it short 315 00:34:22,920 --> 00:34:25,275 You may not be afraid of the lmperial Army's bullets 316 00:34:25,400 --> 00:34:27,789 But you are afraid of his fists 317 00:34:29,960 --> 00:34:41,952 lp Man, you collaborator Collaborator... drop dead... 318 00:34:47,680 --> 00:34:48,874 Tsun 319 00:34:49,240 --> 00:34:51,913 Nonsense, my dad is not a collaborator 320 00:34:52,040 --> 00:34:53,473 Dad, take the uniform off 321 00:34:53,560 --> 00:34:56,711 Let's go home, please, let's go home 322 00:34:57,920 --> 00:35:01,674 Tell me, what I saw was not true 323 00:35:02,320 --> 00:35:05,118 Wing-shing, take Tsun home 324 00:35:05,960 --> 00:35:07,393 Answer me 325 00:35:11,920 --> 00:35:13,592 Take him home 326 00:35:15,120 --> 00:35:23,676 Home? We don't have a home anymore 327 00:35:26,880 --> 00:35:27,710 Wing-shing 328 00:35:28,080 --> 00:35:29,433 Don't you come over 329 00:35:30,160 --> 00:35:33,391 Don't you touch me 330 00:35:39,680 --> 00:35:43,195 I never thought you would have fallen this low 331 00:35:43,360 --> 00:35:45,112 The moment you put on this uniform 332 00:35:45,280 --> 00:35:47,350 You are no longer the lp Man I knew 333 00:35:47,480 --> 00:35:49,072 Dad 334 00:35:58,040 --> 00:35:58,916 Dad 335 00:35:59,240 --> 00:36:00,229 lp Tsun 336 00:36:00,320 --> 00:36:03,312 Dad... 337 00:37:03,920 --> 00:37:08,038 I don't have to change your diapers anymore 338 00:37:57,440 --> 00:37:59,112 You were too impulsive 339 00:38:00,520 --> 00:38:02,636 How could you try to kill Lam Ching-shan? 340 00:38:03,560 --> 00:38:06,199 He's the number one collaborator in Foshan 341 00:38:06,960 --> 00:38:10,475 I'll kill whoever that bullies you 342 00:38:17,840 --> 00:38:20,035 You know how happy I am? 343 00:38:20,880 --> 00:38:24,350 You are a hero to me 344 00:38:28,000 --> 00:38:32,073 I can't accept a hero that has to be fed 345 00:38:33,440 --> 00:38:35,795 Hence when lp Man wanted to come up 346 00:38:36,000 --> 00:38:37,911 I didn't let him 347 00:38:40,800 --> 00:38:45,954 Because I didn't want him to see his heroic buddy in such a state 348 00:38:48,920 --> 00:38:52,037 I understand, I understand 349 00:39:08,920 --> 00:39:11,195 Take the woman's body back to be burnt 350 00:39:11,320 --> 00:39:12,196 Yes 351 00:39:13,200 --> 00:39:15,998 You guys have all done a good job 352 00:39:17,720 --> 00:39:22,111 But the greatest credit goes to Captain lp 353 00:39:24,240 --> 00:39:28,791 Come on, you did a terrific job 354 00:39:30,360 --> 00:39:33,989 Don't worry, it will be reported 355 00:39:35,240 --> 00:39:40,758 You will be rewarded a medal soon 356 00:39:41,000 --> 00:39:44,470 And it will be presented to you in public 357 00:39:45,440 --> 00:39:48,796 Congratulations, Captain lp 358 00:40:11,640 --> 00:40:14,598 Where's the thing that Sayuri gave you? 359 00:40:14,880 --> 00:40:19,032 Here, I ate the rest 360 00:40:20,280 --> 00:40:23,033 But I am sure you can't bear to kill me yet 361 00:40:23,200 --> 00:40:25,395 You can't bear to expose me either 362 00:40:25,560 --> 00:40:27,551 I have not got my medal 363 00:40:27,720 --> 00:40:30,075 I am not yet a major collaborator 364 00:40:30,840 --> 00:40:37,188 How come I find you more and more like me 365 00:40:40,320 --> 00:40:43,835 Alright, you all disperse, go home 366 00:41:13,240 --> 00:41:14,150 Tsun 367 00:41:14,280 --> 00:41:15,235 Mom 368 00:41:16,680 --> 00:41:18,477 Dad won't come back 369 00:41:20,360 --> 00:41:22,032 He'll never come back 370 00:41:22,760 --> 00:41:24,557 Mom 371 00:41:26,720 --> 00:41:28,631 From today on 372 00:41:29,400 --> 00:41:31,994 You'll only have Mom 373 00:41:32,520 --> 00:41:34,829 You have no Dad, get it? 374 00:41:37,680 --> 00:41:39,591 Make me proud 375 00:41:40,400 --> 00:41:42,595 You can't be despised like lp Man is 376 00:41:42,720 --> 00:41:43,835 You get it? 377 00:41:44,880 --> 00:41:47,269 I know, I know 24897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.