All language subtitles for IP.Man.mHD.E41.English-Sub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,800 --> 00:02:12,473 Round Six The War of Resistance 2 00:02:16,880 --> 00:02:18,836 Several Years later 3 00:02:19,000 --> 00:02:20,672 Sangyuan Town 4 00:03:05,440 --> 00:03:08,716 Here lie Mr and Mrs lp Oi-dor, RIP 5 00:03:23,120 --> 00:03:27,033 Dad, let's go home 6 00:03:27,200 --> 00:03:28,474 Mom, let's go home 7 00:03:36,160 --> 00:03:38,993 This way, over here... 8 00:03:40,920 --> 00:03:42,876 Watch... 9 00:03:45,440 --> 00:03:47,874 How stupid of you 10 00:03:51,360 --> 00:03:58,755 Oh, so many fireflies Indeed 11 00:04:09,000 --> 00:04:12,436 They are flying away, why? 12 00:04:12,560 --> 00:04:14,073 What is it? 13 00:04:14,160 --> 00:04:15,309 I don't know 14 00:04:22,160 --> 00:04:27,154 Run... 15 00:04:51,400 --> 00:04:55,996 Move it... Faster... 16 00:04:56,120 --> 00:04:59,476 Faster... you... faster... 17 00:04:59,640 --> 00:05:02,200 Will we be back? 18 00:05:02,320 --> 00:05:09,351 Faster... Faster... 19 00:05:14,200 --> 00:05:21,436 Faster... 20 00:05:25,640 --> 00:05:32,034 Faster... 21 00:05:40,720 --> 00:05:42,790 Faster... 22 00:05:42,960 --> 00:05:44,598 Go in, come on Faster... 23 00:05:44,720 --> 00:05:46,039 Foshan Prison 24 00:05:46,160 --> 00:05:49,072 Move it Faster... 25 00:05:49,240 --> 00:05:52,869 Faster... 26 00:05:53,000 --> 00:06:04,434 All squat down... come on 27 00:06:28,560 --> 00:06:31,154 Granny... Are you all right? 28 00:06:31,280 --> 00:06:35,876 Lp Man, how come you are here? 29 00:06:36,600 --> 00:06:38,909 Let her have it 30 00:06:39,080 --> 00:06:42,197 Come on, eat it 31 00:06:57,360 --> 00:07:00,158 Come on, get up Get up 32 00:07:00,280 --> 00:07:00,871 Where are taking me? 33 00:07:01,000 --> 00:07:01,591 What are you doing? 34 00:07:01,720 --> 00:07:02,357 What do you want me for? 35 00:07:02,480 --> 00:07:04,436 She has a fever Taking her for examination 36 00:07:04,560 --> 00:07:05,072 Don't take me away 37 00:07:05,200 --> 00:07:07,031 They mean to bury her alive Says who? 38 00:07:07,160 --> 00:07:08,388 Lp Man... help me... Ip Man... 39 00:07:08,520 --> 00:07:11,159 Move it Faster... 40 00:07:11,680 --> 00:07:13,193 Freeze... 41 00:07:14,240 --> 00:07:16,834 Taking on the lmperial Army? Take him away 42 00:07:16,960 --> 00:07:17,790 Go Go 43 00:07:17,960 --> 00:07:18,676 Where are you taking him? 44 00:07:18,800 --> 00:07:19,789 Go... 45 00:07:19,960 --> 00:07:21,552 Wing-shing Dad... 46 00:07:21,720 --> 00:07:23,756 Take care of lp Tsun, I'll be fine 47 00:07:23,920 --> 00:07:26,070 Dad... Tsun 48 00:07:26,200 --> 00:07:27,269 Squat down 49 00:07:28,520 --> 00:07:32,559 You saw it? That's the outcome of taking on the lmperial Army 50 00:07:51,720 --> 00:07:53,870 Why look so stunned? 51 00:07:54,040 --> 00:08:04,473 Come on, sit down 52 00:08:13,000 --> 00:08:17,152 You have not changed a bit 53 00:08:18,040 --> 00:08:22,830 Still trying to be the Foshan Hero 54 00:08:22,960 --> 00:08:25,793 lp Man, you'll never change 55 00:08:26,760 --> 00:08:29,718 But you've become a collaborator with the Japanese 56 00:08:30,240 --> 00:08:33,516 Are you teasing me? 57 00:08:34,840 --> 00:08:39,231 Yes, I am President of the Peace Preservation Association 58 00:08:39,400 --> 00:08:42,039 Others see me as a collaborator 59 00:08:42,160 --> 00:08:43,912 You are right about it 60 00:08:44,840 --> 00:08:47,991 Lam Ching-shan, you have shame or not? 61 00:08:50,440 --> 00:08:52,635 Try use your brain 62 00:08:52,760 --> 00:08:56,309 lp Man, you should have known me well 63 00:08:56,480 --> 00:08:58,869 I was born a winner 64 00:08:59,040 --> 00:09:02,589 Why would I pick the losing side? 65 00:09:04,880 --> 00:09:09,874 Let me tell you, I have a full grasp of the situation 66 00:09:10,320 --> 00:09:13,232 The Japanese may have the upper hand for several years 67 00:09:13,400 --> 00:09:16,073 But they will be trounced in the end 68 00:09:16,720 --> 00:09:23,193 Has it occurred to you That I am a KMT mole here in Foshan? 69 00:09:24,600 --> 00:09:28,878 But I'll make sure you can live, barely 70 00:09:29,040 --> 00:09:30,359 Don't think I am being kind to you 71 00:09:30,480 --> 00:09:31,469 Dream on 72 00:09:31,720 --> 00:09:37,750 I want to turn you the Foshan Hero into the Foshan collaborator 73 00:09:38,400 --> 00:09:43,918 A collaborator that will be forsaken by the people, despised 74 00:09:46,000 --> 00:09:48,070 You mean yourself 75 00:09:49,680 --> 00:09:51,636 Believe it or not 76 00:09:51,760 --> 00:09:57,073 One more thing, let me be frank 77 00:09:57,240 --> 00:09:59,549 When the Japanese are defeated 78 00:09:59,680 --> 00:10:03,673 This faux collaborator will become a hero 79 00:10:04,040 --> 00:10:13,278 And you the reluctant collaborator will be shot as such, get it? 80 00:10:14,280 --> 00:10:18,717 Your name will go down in infamy 81 00:10:21,480 --> 00:10:23,232 Your head blasted 82 00:10:23,400 --> 00:10:25,391 I'll spend these several years to turn the screw on you 83 00:10:25,560 --> 00:10:27,278 I want Wing-shing to see it herself 84 00:10:28,000 --> 00:10:33,028 How her Foshan Hero turns into a collaborator 85 00:10:34,640 --> 00:10:39,873 In the end, you will die in the hands of me the hero 86 00:10:40,000 --> 00:10:44,835 Who did the dirty job of sabotaging the Japanese from within 87 00:10:45,440 --> 00:10:46,919 You are mad 88 00:10:48,520 --> 00:10:51,034 You son is not a baby anymore 89 00:10:52,360 --> 00:10:54,476 Lam Ching-shan, take it out on me 90 00:10:54,600 --> 00:10:56,158 Leave my family alone 91 00:11:04,000 --> 00:11:10,519 What? Now you are scared? 92 00:11:11,280 --> 00:11:15,796 Lp Man, you stole my wife 93 00:11:15,920 --> 00:11:18,559 Now you have a family and a son 94 00:11:18,720 --> 00:11:21,792 You have concerns 95 00:11:22,320 --> 00:11:27,235 But I am alone, I have nothing to care about 96 00:11:32,440 --> 00:11:34,237 Just kidding 97 00:11:34,400 --> 00:11:39,235 You know it, how would I bear to harm Wing-shing and lp Tsun? 98 00:11:42,840 --> 00:11:46,515 I mean to adopt lp Tsun as my son 99 00:11:49,800 --> 00:11:50,949 Come 100 00:11:55,560 --> 00:12:00,236 Look, I am in charge of this prison 101 00:12:00,400 --> 00:12:02,994 I'll come here to do background checking every day 102 00:12:03,160 --> 00:12:09,872 Only those I find clean can go and live outside 103 00:12:10,120 --> 00:12:13,237 Save it, I'd rather stay here 104 00:12:24,640 --> 00:12:28,519 Wing-shing, here you are 105 00:12:29,440 --> 00:12:30,589 Come in 106 00:12:31,120 --> 00:12:33,190 It's been hard on you 107 00:12:36,160 --> 00:12:38,958 lp Tsun, how old are you? 108 00:12:47,080 --> 00:12:53,633 Come on, sit down and eat, come on 109 00:13:04,040 --> 00:13:10,878 Come on, eat... 110 00:13:13,280 --> 00:13:16,238 Ip Tsun, don't just look 111 00:13:16,440 --> 00:13:19,398 Come on 112 00:13:21,280 --> 00:13:23,510 See how thin he is 113 00:13:23,800 --> 00:13:25,153 Have more 114 00:13:38,200 --> 00:13:40,873 Poor him 115 00:13:42,560 --> 00:13:45,313 lp Tsun, how old are you? 116 00:13:46,680 --> 00:13:48,636 You sure are cute 117 00:13:48,800 --> 00:13:50,153 You say it yourself 118 00:13:50,720 --> 00:13:54,474 You look like me or your dad? 119 00:14:02,440 --> 00:14:03,634 Halt 120 00:14:03,880 --> 00:14:07,111 Lam Ching-shan, you make me sick 121 00:14:10,720 --> 00:14:12,438 Come on, just kidding 122 00:14:12,560 --> 00:14:16,075 Wing-shing, don't take it seriously 123 00:14:17,040 --> 00:14:21,079 Don't get mad, I'll take it back 124 00:14:23,120 --> 00:14:26,715 You wronged me but I won't do it to you 125 00:14:26,920 --> 00:14:31,436 Wing-shing, I said it before 126 00:14:31,600 --> 00:14:34,831 I just conducted a search of your house 127 00:14:34,960 --> 00:14:37,474 You guys could hardly make ends meet 128 00:14:38,720 --> 00:14:42,793 Hence I have found lp Man a job 129 00:14:43,520 --> 00:14:46,193 A teacher in a Japanese school 130 00:14:47,240 --> 00:14:50,516 Man, you can start work tomorrow 131 00:14:53,560 --> 00:14:55,596 Take it easy, you are a PE teacher 132 00:14:55,720 --> 00:14:57,756 It has nothing to do with politics 133 00:15:01,200 --> 00:15:02,918 Tsun, let's go 134 00:15:42,120 --> 00:15:45,078 Mr lp, President Lam has arranged a job for you and a place to stay 135 00:15:45,160 --> 00:15:47,151 If you have any problems you can go to him 136 00:15:47,280 --> 00:15:47,996 Here's for you 137 00:15:48,160 --> 00:15:49,878 Good Citizen Card 138 00:16:10,480 --> 00:16:13,392 Lam Ching-shan means to frame us 139 00:16:14,000 --> 00:16:17,276 Wing-shing, the truth will be known 140 00:16:17,440 --> 00:16:18,475 Let's go 141 00:16:20,880 --> 00:16:22,438 After you 142 00:16:34,720 --> 00:16:35,869 Dad 143 00:17:12,320 --> 00:17:13,958 Hungry? 144 00:17:18,080 --> 00:17:20,150 Boss, a bowl of wonton noodles 145 00:17:20,320 --> 00:17:21,878 Sure, ten cents 146 00:17:26,440 --> 00:17:28,078 Our money is gone 147 00:17:28,360 --> 00:17:31,955 It's taken away when they searched our belongings? 148 00:17:39,160 --> 00:17:42,197 Mom, I am not hungry 149 00:17:44,120 --> 00:17:47,749 Let's find a place to stay first 150 00:17:53,000 --> 00:17:54,399 Boss, sorry 151 00:17:54,520 --> 00:17:56,238 It's alright, take care 152 00:18:08,960 --> 00:18:11,872 Go away, we have to open for business 153 00:18:12,000 --> 00:18:14,309 Master lp, you... 154 00:18:15,520 --> 00:18:16,953 Why don't you go in first? 155 00:18:17,120 --> 00:18:19,395 No, thanks, sorry 156 00:18:21,160 --> 00:18:23,549 Come on 157 00:18:25,040 --> 00:18:27,634 Sorry... Sorry 158 00:18:47,600 --> 00:18:53,197 Dad, you have not eaten you are weak too 159 00:18:53,360 --> 00:18:55,032 Let me walk myself 160 00:18:55,280 --> 00:18:56,872 Good boy 161 00:19:00,200 --> 00:19:02,156 Let me take you to our new home 162 00:19:02,360 --> 00:19:03,952 We have a new home? 163 00:19:07,480 --> 00:19:09,118 Here it is 164 00:19:10,200 --> 00:19:11,235 Good 165 00:19:13,840 --> 00:19:15,319 Be careful 166 00:19:17,640 --> 00:19:18,914 Take care 167 00:20:14,880 --> 00:20:17,155 Dad, you are fishing? 168 00:20:17,280 --> 00:20:18,633 I am looking for something 169 00:20:19,600 --> 00:20:21,272 He's looking for silver dollars 170 00:20:21,400 --> 00:20:24,631 What? Silver dollars in the water? 171 00:20:24,840 --> 00:20:26,910 From a long ago 172 00:20:27,120 --> 00:20:28,235 Let me try again 173 00:20:40,280 --> 00:20:42,396 Oh, a big fish 174 00:20:42,480 --> 00:20:43,879 Dad, you are awesome 175 00:20:44,040 --> 00:20:44,597 Come on 176 00:20:44,720 --> 00:20:45,994 Have more 177 00:20:49,040 --> 00:20:56,515 More fish meat for you... come on 178 00:20:58,200 --> 00:21:00,077 You guys enjoy 179 00:21:00,200 --> 00:21:01,155 Come on 180 00:21:02,720 --> 00:21:04,392 I can make do with soup 181 00:22:42,120 --> 00:22:43,838 Come on 182 00:22:55,280 --> 00:22:57,669 Dad, Mom, look, a silver dollar 183 00:22:57,760 --> 00:23:01,469 We can buy food, look 184 00:23:10,760 --> 00:23:14,355 So there's one here 185 00:23:20,760 --> 00:23:24,719 A silver dollar is worth so much 186 00:23:25,280 --> 00:23:26,952 It may seem a lot 187 00:23:27,160 --> 00:23:28,798 But money notes are quite worthless 188 00:23:28,960 --> 00:23:32,430 It can only last us half a month 189 00:23:33,600 --> 00:23:36,068 We have to scrimp 190 00:23:38,840 --> 00:23:40,398 Wonton noodles 191 00:23:40,520 --> 00:23:42,636 Tsun, let's go for wonton noodles 192 00:23:45,640 --> 00:23:46,470 Boss, how much? 193 00:23:46,600 --> 00:23:47,476 Done? 194 00:23:47,760 --> 00:23:48,351 How much? 195 00:23:48,480 --> 00:23:49,276 Twenty cents 196 00:23:49,400 --> 00:23:50,674 So expensive 197 00:23:50,840 --> 00:23:52,831 Dad, let's go for something cheaper 198 00:23:52,960 --> 00:23:54,996 Sweet potatoes... 199 00:23:55,720 --> 00:23:57,233 Sweet potatoes then 200 00:23:58,200 --> 00:24:02,876 Sweet potatoes... 201 00:24:03,000 --> 00:24:04,399 Get one for Mom 202 00:24:05,640 --> 00:24:07,710 Boss, two pieces 203 00:24:07,880 --> 00:24:09,711 No, three 204 00:24:09,920 --> 00:24:10,955 Two 205 00:24:13,600 --> 00:24:17,673 I don't care for sweet potatoes 206 00:24:17,840 --> 00:24:19,512 Boss, my dad doesn't like it 207 00:24:19,640 --> 00:24:21,039 We don't want it now 208 00:24:23,000 --> 00:24:24,991 Who taught you this? 209 00:24:25,120 --> 00:24:27,588 Mom teaches me words every day 210 00:24:27,760 --> 00:24:29,159 I have learned a lot 211 00:24:29,280 --> 00:24:30,998 I know this too 212 00:24:32,200 --> 00:24:36,796 But you are a kid and you are growing up 213 00:24:36,960 --> 00:24:39,554 You can't do as I do, get it? 214 00:24:39,680 --> 00:24:40,908 Yes 215 00:24:43,520 --> 00:24:45,476 Two please Yes 216 00:24:47,480 --> 00:24:48,390 How much? 217 00:24:48,600 --> 00:24:49,828 Ten cents 218 00:24:59,600 --> 00:25:00,635 Is it good? 219 00:25:00,800 --> 00:25:03,678 Yes, Dad, you have some 220 00:25:05,880 --> 00:25:08,075 Mom, it's for you 221 00:25:08,520 --> 00:25:11,353 We are not hungry, you enjoy 222 00:25:11,480 --> 00:25:13,357 I've had one already 223 00:25:13,800 --> 00:25:18,351 Tsun, you are growing up you have to eat more, come on 224 00:25:18,480 --> 00:25:19,959 But... 225 00:25:26,120 --> 00:25:28,076 Dad 226 00:25:28,640 --> 00:25:31,279 As I've said, I don't care for it 227 00:25:31,800 --> 00:25:35,270 You are lying, who won't like sweet potatoes? 228 00:25:35,640 --> 00:25:39,997 Come on 229 00:25:41,880 --> 00:25:44,519 Mom, it's yours 230 00:25:50,320 --> 00:25:53,756 Tsun, you have more 231 00:25:58,720 --> 00:26:00,870 It's good 232 00:26:16,080 --> 00:26:17,479 Stand straight 233 00:26:19,840 --> 00:26:24,391 From now on, you are His Majesty's proud subjects 234 00:26:24,920 --> 00:26:29,118 You bathe in his glory 235 00:26:37,120 --> 00:26:38,712 Raise the flag 236 00:26:42,880 --> 00:26:46,998 Morning has broken 237 00:26:47,400 --> 00:26:51,678 A new morning full of hope 238 00:26:51,960 --> 00:26:55,396 Open up your chest with you 239 00:26:55,560 --> 00:26:59,473 And look up to the sky 240 00:26:59,800 --> 00:27:04,078 Following the instructions from the radio 241 00:27:04,240 --> 00:27:08,028 Open up your healthy chest 242 00:27:08,200 --> 00:27:09,633 To the balmy breeze... 243 00:27:09,760 --> 00:27:11,034 Great Japan Southern China School 244 00:27:11,120 --> 00:27:11,632 Halt 245 00:27:11,760 --> 00:27:14,069 We are not Japanese 246 00:27:14,240 --> 00:27:19,792 Return our kids to us 247 00:27:19,960 --> 00:27:26,069 Parents, hear me out 248 00:27:26,200 --> 00:27:28,839 You don't have to agree with it in your heart 249 00:27:28,960 --> 00:27:32,953 But now we are under Japanese rule 250 00:27:33,080 --> 00:27:35,275 I don't care, return our kids to us 251 00:27:35,400 --> 00:27:39,473 No, you think about it 252 00:27:39,640 --> 00:27:41,198 If you take them away 253 00:27:41,360 --> 00:27:44,955 Who will bear the consequences? 254 00:28:04,240 --> 00:28:06,800 What kind of words are these? 255 00:28:06,920 --> 00:28:11,914 I have not seen this before 256 00:28:12,640 --> 00:28:15,313 All sit straight 257 00:28:17,000 --> 00:28:20,072 Why didn't you sing the Japanese song? 258 00:28:20,200 --> 00:28:22,270 We don't know how 259 00:28:24,120 --> 00:28:29,558 Then you should work hard on learning Japanese 260 00:28:29,680 --> 00:28:34,595 Next time you can sing along proudly at the flag raising ceremony 261 00:28:54,720 --> 00:28:57,757 Dad, otousan 262 00:28:57,960 --> 00:29:00,554 Dad, otousan 263 00:29:01,520 --> 00:29:02,714 Otousan 264 00:29:03,000 --> 00:29:04,274 Otousan 265 00:29:04,640 --> 00:29:06,039 Otousan 266 00:29:06,280 --> 00:29:07,679 Otousan 267 00:29:07,880 --> 00:29:08,915 Dad 268 00:29:21,680 --> 00:29:22,749 Otousan 269 00:29:22,920 --> 00:29:23,796 Dad 270 00:29:24,920 --> 00:29:25,716 Otousan 271 00:29:25,840 --> 00:29:26,716 Dad 272 00:29:28,160 --> 00:29:29,070 Otousan 273 00:29:29,240 --> 00:29:30,036 Dad 274 00:29:35,280 --> 00:29:37,510 Say it, otousan 275 00:29:37,720 --> 00:29:38,630 Dad 276 00:29:40,400 --> 00:29:41,310 Dad 277 00:29:41,520 --> 00:29:43,238 Say it, otousan 278 00:29:43,360 --> 00:29:44,679 Dad 279 00:29:51,920 --> 00:29:54,480 This is what you will get for being disobedient 280 00:29:54,600 --> 00:29:56,238 You all be obedient 281 00:29:57,400 --> 00:29:58,833 Otousan 282 00:29:59,040 --> 00:30:00,234 Otousan Dad 283 00:30:00,360 --> 00:30:01,270 Otousan 284 00:30:01,480 --> 00:30:03,516 Otousan Dad 285 00:30:05,000 --> 00:30:06,115 Otousan 286 00:30:06,480 --> 00:30:08,755 Otousan Dad 287 00:30:09,760 --> 00:30:11,273 Louder, Otousan 288 00:30:11,600 --> 00:30:13,909 Otousan Dad 289 00:31:14,520 --> 00:31:19,355 They are here... Dad... 290 00:31:19,480 --> 00:31:23,473 Tsun, you won't have to come here from tomorrow on 291 00:31:23,600 --> 00:31:25,192 Mom, but I want to come 292 00:31:25,360 --> 00:31:29,797 This is a school, with classrooms books, learned teachers 293 00:31:30,200 --> 00:31:33,431 And more food than I could eat 294 00:31:34,200 --> 00:31:35,838 They let you take food out? 295 00:31:36,000 --> 00:31:39,470 Of course, our teacher is kind 296 00:31:39,640 --> 00:31:41,312 Mom, you have it, come on 297 00:31:41,440 --> 00:31:43,431 If you won't eat, Dad won't eat 298 00:31:45,600 --> 00:31:48,433 Mom took hers, Dad, you eat it 299 00:31:48,600 --> 00:31:49,874 No, thanks 300 00:31:50,040 --> 00:31:53,112 Your belly rumbled loud last night 301 00:31:53,240 --> 00:31:54,673 Louder than mine 302 00:31:54,840 --> 00:31:56,319 Just eat it 303 00:31:56,600 --> 00:31:57,874 Alright 304 00:32:13,800 --> 00:32:15,028 Stand up 305 00:32:15,200 --> 00:32:17,270 Good morning, teacher 306 00:32:21,560 --> 00:32:26,759 Students, Japan is small 307 00:32:26,960 --> 00:32:31,033 Compared to China, it's like an ant 308 00:32:32,680 --> 00:32:38,835 But this ant defeated China which is as big as an elephant 309 00:32:41,000 --> 00:32:43,514 You should learn from our spirit 310 00:32:44,160 --> 00:32:49,757 Like we humbly learned from you in the Tang Dynasty 311 00:32:51,000 --> 00:32:53,878 This is the name of the game in the world 312 00:32:54,520 --> 00:32:59,833 The weak should learn from the strong 313 00:33:00,280 --> 00:33:02,794 Only then can you survive in the world 314 00:33:03,240 --> 00:33:04,639 You get it? 315 00:33:04,760 --> 00:33:07,274 Yes 316 00:33:12,000 --> 00:33:14,673 lp Tsun, you resent it? 317 00:33:16,160 --> 00:33:18,674 Dad says China has its culture and tradition 318 00:33:18,800 --> 00:33:19,949 It's different from Japan's 319 00:33:20,600 --> 00:33:25,628 Your culture and tradition turned you into trash of the world 320 00:33:25,800 --> 00:33:26,789 If you won't change 321 00:33:26,960 --> 00:33:29,030 You will be bullied by the West 322 00:33:30,160 --> 00:33:33,072 lmperial Japan is here to save you 323 00:33:33,640 --> 00:33:35,631 No, you are not that kind 324 00:33:35,880 --> 00:33:37,154 You are here to invade us 325 00:33:37,280 --> 00:33:38,429 You are bandits 326 00:33:42,200 --> 00:33:44,270 Rascal 327 00:34:15,240 --> 00:34:21,395 Sit down, it's meal time 328 00:34:21,600 --> 00:34:22,749 First one 329 00:34:30,960 --> 00:34:32,234 Next 330 00:34:39,240 --> 00:34:40,673 Next 331 00:34:49,120 --> 00:34:51,475 I have a big appetite, can I have one more? 332 00:34:51,640 --> 00:34:52,914 Sure, here you are 333 00:34:53,680 --> 00:34:55,159 Could I have another one? 334 00:34:55,320 --> 00:34:56,878 You sure can eat 335 00:34:57,120 --> 00:34:58,269 Alright, here you are 336 00:34:58,440 --> 00:34:59,395 Thank you 337 00:35:09,880 --> 00:35:13,316 Could I have one more? 338 00:35:39,360 --> 00:35:45,913 All in... come on... 339 00:35:50,600 --> 00:35:52,192 Brother Fat 340 00:35:55,840 --> 00:35:56,556 Master lp 341 00:35:56,680 --> 00:35:58,193 Brother Fat, could I... 342 00:35:58,320 --> 00:36:01,312 Master lp, this is not for you 343 00:36:01,480 --> 00:36:02,799 Please leave 344 00:36:03,680 --> 00:36:05,830 You guys can have my pay 345 00:36:06,080 --> 00:36:07,718 All I ask are some buns 346 00:36:07,880 --> 00:36:09,438 That's not the point 347 00:36:09,600 --> 00:36:12,910 You are too big for us here 348 00:36:13,120 --> 00:36:15,190 Please leave 349 00:36:15,360 --> 00:36:15,997 But... 350 00:36:16,160 --> 00:36:20,517 Master lp, please leave 351 00:36:33,760 --> 00:36:36,069 Sensei, sayonara 352 00:36:37,040 --> 00:36:39,679 Sensei, sayonara... 353 00:36:39,840 --> 00:36:41,034 Tsun 354 00:36:41,600 --> 00:36:48,676 Mom, here you are 355 00:36:49,240 --> 00:36:50,912 How come you have buns again? 356 00:36:51,080 --> 00:36:51,830 You stole them? 357 00:36:52,000 --> 00:36:53,274 I don't have to 358 00:36:53,440 --> 00:36:55,749 They were piled high up 359 00:36:55,880 --> 00:36:57,393 We could have as many as we wanted 360 00:36:57,560 --> 00:36:59,471 Otherwise, they would be wasted 361 00:36:59,640 --> 00:37:01,198 I don't believe the Japanese are so kind 362 00:37:01,320 --> 00:37:02,639 Tsun, you are lying 363 00:37:02,800 --> 00:37:04,552 I am not, it's true 364 00:37:04,720 --> 00:37:06,472 Others do the same 365 00:37:15,520 --> 00:37:18,080 Master lp, this is all I can do 366 00:37:18,240 --> 00:37:20,356 You make do with it here 367 00:37:20,720 --> 00:37:24,679 It's derelict, but... stay here for the time being 368 00:37:24,960 --> 00:37:25,870 Thank you 369 00:37:26,880 --> 00:37:29,474 Make do with it for the time being 370 00:37:29,600 --> 00:37:31,318 Thank you You're welcome 371 00:37:32,360 --> 00:37:35,989 Dad, we are staying here? 372 00:37:36,280 --> 00:37:37,395 Yes 373 00:37:37,560 --> 00:37:41,314 Good, a new experience 374 00:37:48,640 --> 00:37:51,677 Things will look up for us 375 00:37:52,960 --> 00:37:54,359 Come on 376 00:37:58,600 --> 00:38:00,192 Resources are short 377 00:38:00,360 --> 00:38:03,238 I hear that even the Japanese have difficulties feeding their troops 378 00:38:03,360 --> 00:38:05,954 How will they be so good to Chinese kids? 379 00:38:06,080 --> 00:38:07,559 Something is not right 380 00:38:07,840 --> 00:38:10,070 I don't think Tsun should go to school 381 00:38:10,360 --> 00:38:12,794 But kids need to go to school 382 00:38:13,160 --> 00:38:15,754 We can home school him 383 00:38:17,000 --> 00:38:19,309 Mom, I want to go to school 384 00:38:19,720 --> 00:38:22,109 Tsun, there are things you don't understand 385 00:38:22,360 --> 00:38:24,920 I do, other kids can go to school 386 00:38:25,040 --> 00:38:28,032 We can play, we can learn 387 00:38:28,160 --> 00:38:29,957 And we are fed 388 00:38:30,120 --> 00:38:33,396 Mom, why won't you let me go? 389 00:38:33,600 --> 00:38:35,955 Mom 390 00:38:36,920 --> 00:38:39,514 Alright, you can go 391 00:38:39,680 --> 00:38:42,638 But remember, if there's something abnormal 392 00:38:42,760 --> 00:38:44,432 You have to tell us 393 00:39:01,680 --> 00:39:04,353 How come the teacher is not wearing clothes? 394 00:39:04,600 --> 00:39:07,990 We Japanese subjects are not afraid of the cold 395 00:39:09,680 --> 00:39:12,831 It's for training of our will and physique 396 00:39:15,320 --> 00:39:17,629 You are learning about Japanese culture 397 00:39:17,800 --> 00:39:21,076 You can't be sloppy here 398 00:39:21,960 --> 00:39:24,190 Take your clothes off 399 00:39:24,520 --> 00:39:29,150 What? But we will fall ill... no... 400 00:39:30,520 --> 00:39:32,750 Do it 401 00:39:32,920 --> 00:39:35,229 Boys only, not for girls 402 00:39:35,720 --> 00:39:37,233 You first 403 00:40:01,520 --> 00:40:04,432 You are Japanese subjects 404 00:40:04,720 --> 00:40:09,430 Your existence is for serving His Majesty and Japan 405 00:40:09,920 --> 00:40:12,673 Forget personal shame 406 00:40:12,840 --> 00:40:17,755 Take your clothes off, girls included 407 00:40:24,120 --> 00:40:26,076 Whoever refuses to do it 408 00:40:26,240 --> 00:40:28,674 will get what lp Tsun is getting 409 00:40:41,600 --> 00:40:44,034 Forget shame, it's rubbish 410 00:40:44,840 --> 00:40:48,150 Shame is preventing you from making progress 411 00:40:48,320 --> 00:40:49,753 You will become a beast 412 00:40:49,960 --> 00:40:52,713 A beast for lmperial Japan 413 00:40:53,840 --> 00:40:58,516 It's just Autumn and you find it cold? 414 00:40:58,720 --> 00:41:00,790 You are all cowards? 415 00:41:00,960 --> 00:41:02,916 Is it cold? No 416 00:41:03,040 --> 00:41:05,873 Is it cold? No 417 00:41:19,280 --> 00:41:21,748 Now do it after me 418 00:41:24,320 --> 00:41:30,475 Only with a strong physique can you be a noble man 419 00:41:30,640 --> 00:41:33,677 Say goodbye to your weak and tragic past 420 00:41:34,360 --> 00:41:39,514 You want to be a member of a lowly and cowardly people 421 00:41:39,640 --> 00:41:43,474 Or the noble Japanese people? 422 00:41:43,640 --> 00:41:47,428 Forget what your parents taught you 423 00:41:47,600 --> 00:41:48,669 It's all junk 424 00:41:48,880 --> 00:41:51,075 Only by accepting the Japanese teaching and training 425 00:41:51,200 --> 00:41:52,997 can you become a real man 426 00:42:01,640 --> 00:42:06,953 Good, you are reborn today 427 00:42:12,640 --> 00:42:15,234 lp Man, are you a coward? 27260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.