All language subtitles for IP.Man.mHD.E40.English-Sub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,120 --> 00:00:07,712 Chieftain Tamake vs lp Man 2 00:00:08,600 --> 00:00:10,397 lp Man... 3 00:00:10,480 --> 00:00:14,314 The Maori warrior dance originated from the primitive days 4 00:00:14,520 --> 00:00:19,435 when ancient tribes did it to scare away wild animals or invading tribes 5 00:00:24,800 --> 00:00:28,634 The heart plucking and beheading moves are intimidating 6 00:00:31,440 --> 00:00:32,919 Here we go 7 00:00:33,280 --> 00:00:38,752 lp Man... 8 00:00:38,880 --> 00:00:39,756 Ready, go! 9 00:00:39,960 --> 00:00:41,473 Go! Go! 10 00:01:24,880 --> 00:01:26,233 Final Eight 11 00:01:54,200 --> 00:01:56,555 Final Eight 12 00:02:47,280 --> 00:02:49,077 Final Four 13 00:02:50,280 --> 00:02:51,349 Final Eight 14 00:03:45,760 --> 00:03:47,318 Final Four 15 00:03:47,800 --> 00:03:48,596 Final Eight 16 00:04:06,920 --> 00:04:07,636 Banzai 17 00:04:22,720 --> 00:04:23,596 Final Four 18 00:04:24,320 --> 00:04:25,116 Final Four 19 00:04:57,240 --> 00:04:58,753 Final Four: Lp Man, China... 20 00:04:58,880 --> 00:05:00,029 Ogasawara, Japan... 21 00:05:00,800 --> 00:05:03,109 Carlos, Brazil..., Lam Ching-shan, China 22 00:05:04,400 --> 00:05:11,795 Breaking news... Japan launches attack in Shenyang... 23 00:05:12,560 --> 00:05:16,553 Give me a copy... Here you are... 24 00:05:16,920 --> 00:05:23,109 Breaking news... Japan launches attack in Shenyang 25 00:05:39,680 --> 00:05:41,511 Down with Japan! 26 00:05:41,840 --> 00:05:44,400 Return Manchuria! 27 00:06:10,840 --> 00:06:15,311 Ogasawara-san, in this match there can only be one outcome 28 00:06:15,560 --> 00:06:16,834 You have to win 29 00:06:18,160 --> 00:06:23,518 This budo convention is meant to destroy the self-confidence of the Chinese 30 00:06:24,400 --> 00:06:26,516 as a complement to our military assault 31 00:06:28,240 --> 00:06:31,471 Bear it in mind 32 00:06:31,760 --> 00:06:35,958 You don't represent yourself in tomorrow's match 33 00:06:36,200 --> 00:06:38,316 You represent lmperial Japan 34 00:06:39,880 --> 00:06:41,757 If you lose to the Chinese 35 00:06:45,680 --> 00:06:47,079 You know what to do 36 00:07:28,800 --> 00:07:30,916 Come on, go out and take a look 37 00:07:35,480 --> 00:07:47,836 lp Man... 38 00:07:47,960 --> 00:07:53,512 Folks, I don't deserve such great expectations from you 39 00:07:53,680 --> 00:07:56,877 Master lp, for the country you have to beat the Japanese tomorrow 40 00:07:57,040 --> 00:07:58,314 We can't lose to the Japanese 41 00:07:58,480 --> 00:08:14,590 Down with the Japanese... 42 00:08:14,960 --> 00:08:16,678 Down with Japan... 43 00:08:16,840 --> 00:08:17,989 Down with the invaders... 44 00:08:18,200 --> 00:08:20,111 Return Manchuria... 45 00:08:20,320 --> 00:08:22,197 Down with Japan... 46 00:08:23,160 --> 00:08:25,674 Down with invaders... 47 00:08:25,960 --> 00:08:28,349 Remember the national shame... 48 00:08:28,480 --> 00:08:30,550 Down with Japan... 49 00:08:30,680 --> 00:08:33,114 Down with invaders... 50 00:08:33,360 --> 00:08:33,758 Return Manchuria... 51 00:08:33,880 --> 00:08:36,792 This time, either lp Man or the Japanese has to die 52 00:08:38,680 --> 00:08:43,037 But I don't want to see lp Man killed by the Japanese 53 00:08:43,240 --> 00:08:45,708 He has to die under me 54 00:08:46,960 --> 00:08:53,752 But I don't mind seeing him injured in the semi-final match 55 00:08:55,800 --> 00:08:59,509 Then, should I pour more oil into the fire? 56 00:08:59,920 --> 00:09:01,990 That's enough 57 00:09:02,640 --> 00:09:06,633 It's more than a match to both sides 58 00:09:07,160 --> 00:09:09,196 It's a fight between two countries 59 00:09:47,040 --> 00:10:03,310 lp Man... 60 00:10:03,440 --> 00:10:05,556 Master lp, for you, take it 61 00:10:09,520 --> 00:10:11,988 Master lp, make the country proud Beat the Japanese 62 00:10:14,480 --> 00:10:17,392 Master lp, let me see you to the convention 63 00:10:17,520 --> 00:10:18,509 You have to make the country proud 64 00:10:18,720 --> 00:10:20,631 Thank you, thank you all 65 00:10:20,720 --> 00:10:21,994 Master lp, we are behind you 66 00:10:22,440 --> 00:10:23,759 Do your best 67 00:10:24,960 --> 00:10:25,631 Please 68 00:10:41,880 --> 00:11:12,600 lp Man... Ip Man will win... Ip Man... 69 00:11:12,720 --> 00:11:15,359 This was supposed to be a friendly match 70 00:11:15,520 --> 00:11:16,748 But now it's different 71 00:11:17,440 --> 00:11:18,668 With Japan's invasion of China 72 00:11:18,840 --> 00:11:20,193 And the occupation of Manchuria 73 00:11:21,320 --> 00:11:24,437 Everyone wants me to win 74 00:11:25,320 --> 00:11:27,788 The nature has changed 75 00:11:29,680 --> 00:11:31,636 Whatever the situation 76 00:11:32,360 --> 00:11:35,796 You have to come down safe and sound 77 00:11:43,640 --> 00:11:44,311 Be careful 78 00:11:55,280 --> 00:11:55,996 Master lp 79 00:12:05,280 --> 00:12:06,076 Don't worry 80 00:12:14,000 --> 00:12:16,309 I fight you with the pride of a samurai 81 00:12:17,200 --> 00:12:18,189 It's my honour! 82 00:12:34,480 --> 00:12:36,357 Banzai... 83 00:12:41,880 --> 00:12:55,192 Ip Man... 84 00:13:09,840 --> 00:13:14,914 Ip Man... beat him 85 00:13:53,160 --> 00:13:53,797 Get up 86 00:13:57,320 --> 00:13:58,753 Get up and kill him 87 00:14:00,240 --> 00:14:01,036 Carry on 88 00:14:11,560 --> 00:14:14,836 Master lp, your martial artist spirit is admirable 89 00:14:16,320 --> 00:14:20,598 A match is for exchange among martial arts practitioners 90 00:14:20,840 --> 00:14:23,673 We Chinese will not strike when others are down 91 00:14:23,760 --> 00:14:24,556 Let's carry on 92 00:14:36,080 --> 00:14:42,155 Beat him... come on... 93 00:14:50,760 --> 00:14:51,510 Wing-shing 94 00:15:14,520 --> 00:15:15,430 Kill him 95 00:16:08,880 --> 00:16:15,228 Banzai 96 00:16:18,960 --> 00:16:22,350 I am inferior, I admit defeat 97 00:16:23,480 --> 00:16:24,037 Kill him... 98 00:16:24,200 --> 00:16:26,031 For shame 99 00:16:26,760 --> 00:16:30,230 For shame, you can't admit defeat 100 00:16:33,000 --> 00:16:34,991 For shame... 101 00:16:35,120 --> 00:16:38,635 Ogasawara-san, your martial artistry is an eye-opener 102 00:16:39,280 --> 00:16:42,272 I hope we can be friends 103 00:16:42,440 --> 00:16:44,271 I look forward to future emulation with you 104 00:16:54,480 --> 00:16:59,190 Bravo... Ip Man 105 00:17:18,560 --> 00:17:20,994 Finalist - Ip Ma 106 00:17:24,720 --> 00:17:26,278 Final Four 107 00:17:33,720 --> 00:17:40,319 Deputy Mayor Lam, go for it... 108 00:17:43,960 --> 00:17:44,472 Come on 109 00:17:50,240 --> 00:17:53,516 Bravo... 110 00:17:58,440 --> 00:17:59,111 Come on 111 00:18:01,760 --> 00:18:03,113 Beat him 112 00:19:07,600 --> 00:19:13,436 Bravo... 113 00:19:29,240 --> 00:19:31,595 Finalist - Lam Ching-shan 114 00:19:32,560 --> 00:19:33,834 lp Man, China vs Lam Ching-shan, China 115 00:19:55,040 --> 00:19:59,909 Master lp... great news 116 00:20:00,080 --> 00:20:03,959 The Japanese you defeated committed suicide 117 00:20:16,080 --> 00:20:19,152 I think Ogasawara was forced to commit suicide 118 00:20:19,800 --> 00:20:24,999 No, he said he was fighting with the pride of a samurai 119 00:20:25,160 --> 00:20:27,310 According to the Japanese tradition 120 00:20:27,440 --> 00:20:29,158 A samurai who loses has to commit suicide 121 00:20:29,320 --> 00:20:30,639 He did it of his own free will 122 00:20:31,160 --> 00:20:34,550 Such a tradition shouldn't be encouraged It's too extreme, too cruel 123 00:20:34,920 --> 00:20:38,117 Wing-shing, we shouldn't criticise other peoples 124 00:20:38,400 --> 00:20:41,915 Every people has their unique features and history of development 125 00:20:42,040 --> 00:20:43,837 It's not for us to comprehend 126 00:20:44,080 --> 00:20:45,991 We have to expel invaders 127 00:20:46,160 --> 00:20:48,754 But we should respect other nations and peoples 128 00:20:50,720 --> 00:20:52,756 I don't know martial arts 129 00:20:52,960 --> 00:20:56,316 But I can feel Lam Ching-shan is very brutal and fights to kill 130 00:21:04,920 --> 00:21:07,832 Master lp... 131 00:21:09,040 --> 00:21:14,319 Master lp... you are awesome 132 00:21:14,400 --> 00:21:16,311 You are now a national hero 133 00:21:17,000 --> 00:21:19,355 It's too much for me to bear 134 00:21:20,280 --> 00:21:23,511 You have to bear it whether you like it or not 135 00:21:23,720 --> 00:21:25,870 Have you heard of the saying? 136 00:21:26,600 --> 00:21:27,350 What saying? 137 00:21:27,880 --> 00:21:29,871 Mei Lanfang for Peking opera 138 00:21:30,040 --> 00:21:31,598 Lee Wai-tong for soccer 139 00:21:31,840 --> 00:21:33,398 lp Man for martial arts 140 00:21:34,600 --> 00:21:35,715 Don't laugh 141 00:21:35,920 --> 00:21:39,151 It's said Boss To will come watch your fight with Lam Ching-shan 142 00:21:41,480 --> 00:21:42,913 Breaking news 143 00:21:43,240 --> 00:21:45,151 lp Man's wife has an affair with Deputy Mayor Lam 144 00:21:45,240 --> 00:21:46,070 What? 145 00:21:46,240 --> 00:21:48,708 Let me have a look... 146 00:21:56,320 --> 00:21:58,754 Is that her? Right 147 00:21:58,920 --> 00:22:00,148 She's the woman in the photo 148 00:22:01,120 --> 00:22:02,951 How come? 149 00:22:03,120 --> 00:22:04,678 Master lp, dump this woman 150 00:22:05,680 --> 00:22:07,989 You are a great hero this woman is not for you 151 00:22:08,640 --> 00:22:10,676 Shameless woman 152 00:22:12,280 --> 00:22:14,999 Divorce her, Master lp 153 00:22:15,400 --> 00:22:17,994 Master lp, dump her 154 00:22:18,120 --> 00:22:19,758 It's in the newspaper 155 00:22:19,960 --> 00:22:22,110 You are a great hero, dump her 156 00:22:22,200 --> 00:22:22,598 Right 157 00:22:30,480 --> 00:22:32,675 Don't cry, come on, don't cry 158 00:22:32,840 --> 00:22:33,477 Tsun 159 00:22:34,920 --> 00:22:35,875 I won't take care of your son 160 00:22:37,200 --> 00:22:39,475 What? Why? 161 00:22:40,160 --> 00:22:47,111 Tsun, don't cry... Mom's here... don't cry... 162 00:22:48,760 --> 00:22:49,636 Wing-shing 163 00:22:53,440 --> 00:22:55,874 I never thought he could be this despicable 164 00:22:56,400 --> 00:22:57,549 Don't bother with him 165 00:22:58,320 --> 00:22:59,958 It's not about me 166 00:23:01,400 --> 00:23:03,311 I have brought you shame 167 00:23:03,440 --> 00:23:06,432 I am sorry, I was too careless 168 00:23:08,200 --> 00:23:10,953 Wing-shing, if you say so 169 00:23:11,200 --> 00:23:12,519 I can't forgive myself 170 00:23:20,280 --> 00:23:22,510 Don't be bothered by it 171 00:23:29,560 --> 00:23:31,516 Mr Lam... 172 00:23:31,760 --> 00:23:33,512 Mr Lam, any comments? 173 00:23:34,560 --> 00:23:36,198 Friends of the media 174 00:23:36,480 --> 00:23:38,550 You've made up stories in your newspaper 175 00:23:38,800 --> 00:23:40,677 I can sue you for libel 176 00:23:42,880 --> 00:23:46,236 But I respect the freedom of speech 177 00:23:48,000 --> 00:23:50,195 Hence I am not here to accuse you 178 00:23:50,360 --> 00:23:51,952 I just want to clarify it 179 00:23:52,240 --> 00:23:59,112 Miss Cheung Wing-shing and I have known each other for more than ten years 180 00:23:59,840 --> 00:24:03,799 lp Man and I grew up under the same roof 181 00:24:04,960 --> 00:24:10,910 lp Man had fallen into hard times here in Tianjin, Miss Cheung was pregnant 182 00:24:12,200 --> 00:24:14,919 As their mutual friend 183 00:24:15,400 --> 00:24:17,072 Shouldn't I take care of her? 184 00:24:17,240 --> 00:24:18,389 But why did you give her flowers? 185 00:24:21,320 --> 00:24:23,675 Giving flowers means an affair? 186 00:24:26,560 --> 00:24:29,518 I am here to clarify it 187 00:24:29,720 --> 00:24:31,551 Please report it 188 00:24:32,200 --> 00:24:35,510 To clear lp Man's name To clear Miss Cheung's name 189 00:24:36,040 --> 00:24:38,600 I thank you here 190 00:24:47,440 --> 00:24:50,796 Friends, that's all for today 191 00:24:51,480 --> 00:24:53,436 Please go back, thank you 192 00:24:55,160 --> 00:24:56,149 Let's go 193 00:25:02,560 --> 00:25:07,680 lt'll only complicate it even more 194 00:25:07,920 --> 00:25:11,993 Release photos of me having dinner with her 195 00:25:12,600 --> 00:25:16,195 Good, it'll drive lp Man mad 196 00:25:17,120 --> 00:25:19,350 lp Man has to die 197 00:25:19,520 --> 00:25:22,432 And he has to die in front of the all the people in China 198 00:25:22,520 --> 00:25:24,192 And die in my hands 199 00:25:29,720 --> 00:25:30,675 Come on 200 00:25:31,360 --> 00:25:34,955 This old man, he played one He played knick-knack on my drum... 201 00:25:35,080 --> 00:25:35,876 I'm going out 202 00:25:36,640 --> 00:25:39,871 Wing-shing, you be careful 203 00:25:40,400 --> 00:25:42,072 I mean to practise more 204 00:25:43,240 --> 00:25:44,719 And don't forget the newspaper 205 00:25:46,280 --> 00:25:52,799 This old man, he played two... 206 00:25:52,920 --> 00:25:53,830 I won... 207 00:26:00,120 --> 00:26:03,351 Look, lp Man's wife she cuckolded her husband 208 00:26:07,840 --> 00:26:08,556 How much? 209 00:26:09,000 --> 00:26:13,437 Newspaper... Deputy Mayor Lam prefers pregnant woman 210 00:26:13,680 --> 00:26:15,511 Master lp cuckolded... 211 00:26:15,600 --> 00:26:18,239 Newspaper... 212 00:26:18,520 --> 00:26:20,192 Here you are, give me all the copies 213 00:26:20,280 --> 00:26:21,474 Why? For shame... 214 00:27:03,880 --> 00:27:04,676 You are home 215 00:27:08,480 --> 00:27:09,515 What about the newspaper? 216 00:27:10,440 --> 00:27:11,714 I forgot to buy it 217 00:27:12,440 --> 00:27:13,555 I know you did 218 00:27:14,480 --> 00:27:15,549 I really forgot to do it 219 00:27:18,920 --> 00:27:19,875 In the basket? 220 00:27:22,360 --> 00:27:23,509 Don't read it 221 00:27:25,160 --> 00:27:26,593 That's what worries me 222 00:27:27,720 --> 00:27:29,711 You are already affected by the reports 223 00:27:30,960 --> 00:27:32,439 Don't let them make you unhappy 224 00:27:33,840 --> 00:27:35,353 Come on, show me 225 00:27:39,560 --> 00:27:40,470 Here you are 226 00:28:04,120 --> 00:28:05,758 He means to upset me with this trick 227 00:28:06,640 --> 00:28:10,235 So that he can beat me in the ring 228 00:28:13,480 --> 00:28:14,754 Thank you for your trust 229 00:28:20,120 --> 00:28:22,111 Wing-shing, don't be upset 230 00:28:23,560 --> 00:28:26,393 I don't care if he tries to hurt me 231 00:28:26,680 --> 00:28:29,877 What hurts me is that you are hurt 232 00:28:31,040 --> 00:28:33,508 It shows you love me 233 00:28:34,560 --> 00:28:36,994 It shows how deeply you love me 234 00:28:37,640 --> 00:28:39,232 It's our good fortune 235 00:29:14,760 --> 00:29:17,228 Martial Arts School 236 00:29:41,360 --> 00:29:42,349 lp Man 237 00:30:38,080 --> 00:30:41,197 Good, it's quiet 238 00:31:01,440 --> 00:31:03,795 Here they are, that's the woman 239 00:31:04,200 --> 00:31:06,316 How come they are still together? 240 00:31:06,920 --> 00:31:09,832 For shame 241 00:31:10,840 --> 00:31:12,751 Master lp, divorce her 242 00:31:13,160 --> 00:31:19,190 Pelt her... shameless woman 243 00:31:19,760 --> 00:31:23,799 Master lp, she's not good enough for you 244 00:31:33,320 --> 00:31:36,756 Don't stand by her, divorce her... 245 00:31:53,880 --> 00:31:57,589 Ip Man, don't let others wait, come up here 246 00:32:04,040 --> 00:32:04,870 I am fine 247 00:32:18,240 --> 00:32:20,071 I have seen my share of people 248 00:32:20,320 --> 00:32:22,311 None as thick-skinned as you are 249 00:32:23,160 --> 00:32:25,515 Since my first combat 250 00:32:25,800 --> 00:32:27,711 I have seen all as friendly matches 251 00:32:28,000 --> 00:32:30,434 Including my fight with the Japanese 252 00:32:31,120 --> 00:32:33,031 I was willing to be friends with him 253 00:32:34,080 --> 00:32:38,437 But you, it's beneath me to be friends with you 254 00:32:39,640 --> 00:32:45,909 lp Man, what you've said has insulted our match 255 00:32:48,760 --> 00:32:59,193 Everyone in Tianjin is talking about my affair with lp Man's wife 256 00:33:01,160 --> 00:33:02,559 I can swear 257 00:33:03,040 --> 00:33:05,474 I love Cheung Wing-shing 258 00:33:07,200 --> 00:33:10,476 But I have never crossed the line 259 00:33:11,440 --> 00:33:13,078 You can ask her 260 00:33:17,880 --> 00:33:21,839 lp Man, I am here for one thing only 261 00:33:22,240 --> 00:33:26,074 It's to beat you in front of all the people 262 00:33:27,480 --> 00:33:28,754 lp Man of Wing Chun 263 00:33:39,840 --> 00:33:44,118 Go... go... 264 00:35:21,560 --> 00:35:24,552 Ching-shan, you are not lp Man's par 265 00:35:24,880 --> 00:35:26,154 He's much better than you are 266 00:35:26,400 --> 00:35:27,310 Live with it 267 00:35:33,120 --> 00:35:35,236 You know it? I know business 268 00:35:35,400 --> 00:35:36,389 I speak better English 269 00:35:36,720 --> 00:35:38,438 I know French, Russian 270 00:35:38,560 --> 00:35:40,312 I can dance, I know guns 271 00:35:40,480 --> 00:35:42,391 I beat you in everything 272 00:35:42,520 --> 00:35:43,839 I am a better driver than you are 273 00:35:46,240 --> 00:35:48,549 You don't know politics 274 00:35:48,640 --> 00:35:49,959 What have you done for the revolution? 275 00:35:50,280 --> 00:35:52,919 You only have your martial artistry to show off 276 00:35:53,160 --> 00:35:57,438 Now I am going to beat you in martial artistry 277 00:35:57,640 --> 00:35:59,358 I want Wing-shing to see 278 00:35:59,560 --> 00:36:01,437 Picking you is the biggest mistake of her life 279 00:36:01,840 --> 00:36:03,034 This neck lock 280 00:36:03,240 --> 00:36:04,639 Let me tell you 281 00:36:04,840 --> 00:36:07,673 I bid Tung Chin-pang to send his granddaughter to you 282 00:36:07,800 --> 00:36:09,438 To steal your secret technique 283 00:36:10,040 --> 00:36:13,919 But she's useless She took your side 284 00:36:14,080 --> 00:36:15,149 So I had to kill her 285 00:36:15,320 --> 00:36:16,719 I broke her neck this way 286 00:36:17,160 --> 00:36:18,639 And Wing-sing 287 00:36:19,120 --> 00:36:22,078 Yes, you guessed it 288 00:36:22,280 --> 00:36:23,474 I killed him this way 289 00:36:25,440 --> 00:36:26,714 Now it's your turn 290 00:36:26,920 --> 00:36:30,356 I am going to break your neck in this convention 291 00:36:30,680 --> 00:36:33,114 Wing Chun will be lost forever 292 00:36:35,960 --> 00:36:37,393 You still don't get it 293 00:38:36,600 --> 00:38:37,715 Bravo 294 00:38:37,800 --> 00:38:40,314 lp Man, Wing Chun of China wins 295 00:38:47,040 --> 00:38:48,632 You know why you lost? 296 00:38:49,720 --> 00:38:53,508 You remember what I said in the hospital in front of Wing-sing's body? 297 00:38:59,320 --> 00:39:00,594 If you dare harm Wing-shing 298 00:39:00,720 --> 00:39:01,914 I will not let you off 299 00:39:02,800 --> 00:39:03,755 Now you know 300 00:39:03,880 --> 00:39:06,474 I mean what I said 301 00:39:29,800 --> 00:39:36,114 lp Man... 20138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.