Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,240 --> 00:02:15,832
Zi, I know
2
00:02:16,040 --> 00:02:18,076
You are waiting for me to merge the two
Wing Chun schools together
3
00:02:18,400 --> 00:02:20,118
Then we can have a real fight
4
00:02:37,640 --> 00:02:38,356
Go in
5
00:02:40,240 --> 00:02:41,798
Mentors, you are here?
6
00:02:43,680 --> 00:02:45,557
What is your son up to?
7
00:02:46,160 --> 00:02:48,390
You're asking me? I want to ask him too!
8
00:02:48,760 --> 00:02:51,069
You are his dad, you should
know what he's thinking
9
00:02:51,200 --> 00:02:52,030
I don't have such a son
10
00:02:53,920 --> 00:02:55,672
It's your move and my move in one
11
00:02:55,800 --> 00:02:56,630
He was just doing it
12
00:02:56,760 --> 00:02:57,954
How come we never thought of that?
13
00:02:58,720 --> 00:02:59,596
What about this?
14
00:03:00,000 --> 00:03:00,477
You...
15
00:03:00,600 --> 00:03:05,799
No, if you mean to use it with my
Yin-yang Kick, use this move
16
00:03:05,960 --> 00:03:07,279
It's much better
17
00:03:09,240 --> 00:03:14,519
No, the palm first, then turn
and then the kick
18
00:03:14,840 --> 00:03:16,159
Hand before the foot, get it?
19
00:03:16,400 --> 00:03:17,276
I don't think so
20
00:03:17,400 --> 00:03:18,196
What about this?
21
00:03:23,320 --> 00:03:24,230
Good
22
00:03:25,280 --> 00:03:26,235
Chan-Leung combination
23
00:03:26,440 --> 00:03:27,589
Leung-Chan combination
24
00:04:25,840 --> 00:04:26,636
Let me give you a hand
25
00:04:26,760 --> 00:04:27,397
No, thanks
26
00:04:27,520 --> 00:04:28,111
Come on
27
00:04:28,200 --> 00:04:29,155
This one's good for sweet and sour ribs
Yes
28
00:04:29,360 --> 00:04:32,079
This piece is lean
Yes, indeed
29
00:04:38,920 --> 00:04:40,069
Excuse me, me first
30
00:04:40,280 --> 00:04:42,157
Who are you? Wait for your turn
31
00:04:42,520 --> 00:04:44,238
I am lp Man's junior wife
32
00:04:44,960 --> 00:04:46,678
When did the lps get this "junior wife"?
33
00:04:46,800 --> 00:04:48,279
What? You don't get me?
34
00:04:48,760 --> 00:04:51,433
My husband is willing to give up
his life for you people
35
00:04:51,560 --> 00:04:53,357
Now I mean to buy some meat
to make him soup
36
00:04:53,520 --> 00:04:54,873
Shouldn't you let me cut the line?
37
00:04:55,080 --> 00:04:56,911
Sure, you first
38
00:05:00,320 --> 00:05:01,196
Boss, this piece of rib
39
00:05:01,360 --> 00:05:03,191
Sorry for the inconvenience caused
40
00:05:03,640 --> 00:05:05,392
It's for Master lp, on the house
Really? Thank you
41
00:05:05,520 --> 00:05:06,236
Sorry
42
00:05:06,360 --> 00:05:07,588
It's alright, you first
43
00:05:07,800 --> 00:05:08,869
Master lp is so kind, he deserves it
44
00:05:09,000 --> 00:05:10,035
Then this one and this one
Sure
45
00:05:14,160 --> 00:05:16,390
Jenny, how could you say such a thing?
46
00:05:16,880 --> 00:05:18,154
Sis, this is my strategy
47
00:05:18,360 --> 00:05:18,997
Strategy?
48
00:05:19,560 --> 00:05:20,231
You think about it
49
00:05:20,440 --> 00:05:22,715
What I said will go to Zi
50
00:05:23,000 --> 00:05:24,558
lt'll make him mad
51
00:05:24,720 --> 00:05:27,154
lt'll irritate him and affect
his performance
52
00:05:29,360 --> 00:05:31,032
Why aren't you happy?
53
00:05:33,160 --> 00:05:33,910
Let's go back first
54
00:05:35,400 --> 00:05:40,155
Sis, if you aren't happy with it
I can take my words back
55
00:05:42,920 --> 00:05:44,638
Don't look at me like that
56
00:05:45,760 --> 00:05:48,354
I mean to make you happy only
57
00:05:49,080 --> 00:05:50,479
I know you are worried about lp Man
58
00:05:51,120 --> 00:05:53,634
Hence I did it to cheer you up
59
00:05:53,760 --> 00:05:55,512
I didn't know it would come to this
60
00:06:00,160 --> 00:06:01,434
Come on, smile
61
00:06:02,120 --> 00:06:04,236
Don't look like you can't wait
to beat me up
62
00:06:05,200 --> 00:06:07,714
I know you are the one lp Man
cares for the most
63
00:06:08,160 --> 00:06:09,912
If you are happy, he's happy
64
00:06:10,080 --> 00:06:11,832
Hence I'll do anything to make you happy
65
00:06:12,040 --> 00:06:13,598
I can even settle as his concubine
66
00:06:16,080 --> 00:06:19,595
But I know I am dreaming
67
00:06:24,280 --> 00:06:25,633
Now you are smiling
68
00:06:26,920 --> 00:06:30,117
You are not happy because
lp Man is still locked up
69
00:06:30,240 --> 00:06:32,196
Let's think up a way to get him out
70
00:06:32,360 --> 00:06:33,429
Once you are happy
71
00:06:33,560 --> 00:06:34,959
You may let me marry him
72
00:06:37,200 --> 00:06:40,556
Jenny, you are a good person
73
00:06:41,600 --> 00:06:42,635
If he will marry me
74
00:06:42,760 --> 00:06:44,671
I'll wait on you
75
00:06:56,640 --> 00:06:59,473
Come on, cheers...
76
00:07:04,280 --> 00:07:06,430
Take him out and shoot him
77
00:07:06,760 --> 00:07:10,753
Please, spare me...
78
00:07:16,840 --> 00:07:18,273
Let me warn you
79
00:07:19,040 --> 00:07:23,556
Whoever cuts lp Man any slack will be shot
80
00:07:35,320 --> 00:07:37,197
Foshan Prison
81
00:08:15,640 --> 00:08:16,470
Let me
82
00:08:24,760 --> 00:08:26,079
Master lp, let me give my blood
83
00:08:28,480 --> 00:08:29,879
Master lp, same for us
84
00:08:30,480 --> 00:08:34,712
Come on, let me
85
00:08:36,240 --> 00:08:41,030
Let me
86
00:08:42,880 --> 00:08:51,117
Let me...
87
00:09:14,840 --> 00:09:15,989
What is it?
88
00:09:19,000 --> 00:09:19,910
Hand it over
89
00:09:22,680 --> 00:09:26,434
Hand it over
90
00:09:33,360 --> 00:09:34,475
Don't take it away...
91
00:09:34,760 --> 00:09:35,875
Don't take it...
92
00:09:36,080 --> 00:09:37,798
Give it back to us...
93
00:09:37,920 --> 00:09:39,114
What are you doing?
94
00:09:39,440 --> 00:09:51,796
Give it back to us... don't take it away...
95
00:09:58,160 --> 00:10:00,993
Thank you...
Thank you...
96
00:11:11,040 --> 00:11:12,678
How's your leg?
97
00:11:13,080 --> 00:11:15,469
What did the doctor say?
Will you become a cripple?
98
00:11:16,560 --> 00:11:18,039
It doesn't matter
99
00:11:18,600 --> 00:11:23,435
Commander, what counts is that
when I mentioned lp Man today
100
00:11:23,800 --> 00:11:26,758
Cheung Wing-shing didn't seem to care
101
00:11:26,880 --> 00:11:29,440
As if she's quite confident
she could get him out
102
00:11:31,520 --> 00:11:34,830
She's confident?
103
00:11:35,480 --> 00:11:37,755
I guessed it's because of Cheung Yam-tong
104
00:11:37,880 --> 00:11:39,711
And it turned out to be true
105
00:11:45,160 --> 00:11:47,879
See? The telegram he sent to Foshan
106
00:11:50,960 --> 00:11:53,872
"Can be there"...When?
107
00:11:55,040 --> 00:11:56,473
I have checked
108
00:11:56,840 --> 00:11:59,957
Cheung Yam-tong had been on a US visit
109
00:12:00,240 --> 00:12:02,629
On the day the telegram was sent
110
00:12:02,760 --> 00:12:04,432
There's a liner from San Francisco
to the Far East
111
00:12:05,480 --> 00:12:08,950
The liner reached Nagasaki five days ago
112
00:12:09,840 --> 00:12:14,311
I think he has boarded another
one for Shanghai
113
00:12:16,520 --> 00:12:18,829
When will he reach Shanghai?
114
00:12:19,120 --> 00:12:21,350
It was there yesterday
115
00:12:22,160 --> 00:12:23,991
It departed earlier today
116
00:12:24,120 --> 00:12:26,475
I am sure Cheung Yam-tong is on it
117
00:12:26,760 --> 00:12:28,876
When is it to arrive at Foshan?
118
00:12:29,200 --> 00:12:31,156
The day after tomorrow, the 25th
119
00:12:31,960 --> 00:12:32,790
Commander
120
00:12:33,000 --> 00:12:38,393
I think he must have brought with him
evidence to clear lp Man's name
121
00:12:38,720 --> 00:12:42,872
Maybe something incriminating to you
122
00:12:45,400 --> 00:12:49,109
I mean to execute lp Man the day
after tomorrow
123
00:12:49,360 --> 00:12:51,157
So he's right on schedule
124
00:12:54,000 --> 00:12:58,232
Commander, hence we should take action
125
00:12:59,000 --> 00:13:02,709
Send people out now to block the land
and water entrances
126
00:13:02,800 --> 00:13:04,313
Once Cheung Yam-tong is seen
127
00:13:04,480 --> 00:13:07,199
We should stop him with every means
128
00:13:09,120 --> 00:13:10,872
Your plan is thorough
129
00:13:12,320 --> 00:13:16,393
But my plan is to execute lp Man
two days earlier
130
00:13:16,520 --> 00:13:17,873
He'll be shot today
131
00:13:29,760 --> 00:13:32,558
Sangyuan Pier
132
00:14:00,560 --> 00:14:02,471
Foshan Prison
133
00:14:15,880 --> 00:14:19,634
lp Man is a felon
I have to keep an eye on him
134
00:14:19,840 --> 00:14:21,512
In case he harms you
135
00:14:25,960 --> 00:14:27,075
He'll be here tomorrow
136
00:14:31,200 --> 00:14:33,156
You can speak out loud
137
00:14:33,800 --> 00:14:35,791
You think we don't know?
138
00:14:36,120 --> 00:14:38,350
You mean your uncle, right?
139
00:14:38,680 --> 00:14:43,196
Let me tell you, I wouldn't be so sure
he'd be here tomorrow
140
00:14:59,080 --> 00:15:01,753
Look, the girl has been here for some time
141
00:15:01,960 --> 00:15:02,597
She is still here
142
00:15:02,720 --> 00:15:03,152
Right
143
00:15:05,720 --> 00:15:08,712
Quite pretty
Yes...
144
00:15:27,720 --> 00:15:28,550
Mentor
145
00:15:31,200 --> 00:15:33,760
What are you looking at? Get lost
146
00:15:35,200 --> 00:15:36,713
Go... come on
147
00:15:48,480 --> 00:15:49,151
Mentor
148
00:16:12,120 --> 00:16:14,953
Do you know lp Man will be shot today?
149
00:16:17,280 --> 00:16:18,633
You still want to fight him?
150
00:16:21,920 --> 00:16:22,716
Why?
151
00:16:34,480 --> 00:16:36,311
I am not here to beg you for help
152
00:16:37,520 --> 00:16:40,432
I know Ng Pak-lam has guns and cannons
We can't fight him
153
00:16:41,160 --> 00:16:42,673
lp Man is done for
154
00:16:43,800 --> 00:16:50,148
But he's a hero, I don't want him to die
a defeated hero
155
00:16:51,360 --> 00:16:54,830
I want him to die undefeated
156
00:16:57,360 --> 00:16:58,509
I can't help you
157
00:16:59,440 --> 00:17:01,192
You can fool others but not me
158
00:17:04,200 --> 00:17:07,829
I know you see him as your best friend
159
00:17:08,400 --> 00:17:10,038
Or your only friend
160
00:17:14,560 --> 00:17:17,836
He means a lot to you
161
00:17:20,800 --> 00:17:25,078
Zi, let go, don't fight, alright?
162
00:17:26,720 --> 00:17:28,551
Let lp Man leave in peace
163
00:17:33,680 --> 00:17:35,591
If you will say "yes"
I will do anything for you
164
00:17:39,200 --> 00:17:40,269
I can be your woman
165
00:17:49,480 --> 00:17:52,199
I have to fight and I'll defeat him
166
00:17:55,800 --> 00:17:59,713
Or I'll always be trash
167
00:18:06,840 --> 00:18:12,756
Alright, so you won't say "yes"
168
00:18:14,240 --> 00:18:16,196
So we have never met
169
00:18:20,760 --> 00:18:26,312
Drink it... and we are no longer friends
170
00:18:48,920 --> 00:18:50,592
What a crowd
171
00:18:51,680 --> 00:18:53,989
What have they talked about?
172
00:19:01,040 --> 00:19:06,273
About your uncle's coming
tomorrow afternoon?
173
00:19:08,240 --> 00:19:10,231
It's alright, I have figured a way out
174
00:19:10,760 --> 00:19:15,390
I am taking him out for shooting
175
00:19:15,760 --> 00:19:17,557
Come, take him out
176
00:19:17,720 --> 00:19:18,436
lp Man
177
00:19:18,560 --> 00:19:19,356
Come on
178
00:19:22,760 --> 00:19:23,670
Wing-shing
179
00:19:25,000 --> 00:19:26,911
Let him go... let him go
180
00:19:27,760 --> 00:19:28,749
Come on, shoot
181
00:19:28,880 --> 00:19:30,029
You think I dare not?
182
00:19:30,200 --> 00:19:31,110
Wing-shing, put the gun down
183
00:19:31,280 --> 00:19:32,235
I can't let you be shot
184
00:19:32,400 --> 00:19:33,628
Shoot, shoot here
185
00:19:33,760 --> 00:19:34,510
You think I dare not
186
00:19:34,640 --> 00:19:35,277
Wing-shing
187
00:19:35,400 --> 00:19:36,071
Shoot, shoot here
188
00:19:36,240 --> 00:19:37,309
You think I dare not
189
00:19:37,520 --> 00:19:38,475
Wing-shing, put the gun down
190
00:19:38,680 --> 00:19:40,033
Take him out and shoot him
191
00:19:52,680 --> 00:19:54,272
It's not loaded
192
00:20:00,040 --> 00:20:01,951
If I had failed to think of that
193
00:20:02,200 --> 00:20:03,997
I wouldn't have lasted this long
194
00:20:06,200 --> 00:20:09,033
You think you are the niece of
Cheung Yam-tong
195
00:20:09,160 --> 00:20:10,559
I will give you wide berth?
196
00:20:10,760 --> 00:20:11,829
Let me tell you, even if he were here
197
00:20:11,960 --> 00:20:12,790
I would still kill him
198
00:20:12,920 --> 00:20:14,239
Come, take him out
199
00:20:16,960 --> 00:20:18,154
lp Man...
200
00:20:18,280 --> 00:20:19,269
Wing-shing
201
00:20:19,400 --> 00:20:21,595
lp Man...
202
00:20:21,720 --> 00:20:22,596
Wing-shing
203
00:20:23,360 --> 00:20:31,517
lp Man...
204
00:20:34,440 --> 00:20:35,873
You think I wouldn't dare?
205
00:20:38,440 --> 00:20:40,112
Lp Man
206
00:20:42,600 --> 00:20:45,239
Be quiet... shut up, you hear me?
207
00:20:45,400 --> 00:20:46,719
Take a good look
208
00:20:46,880 --> 00:20:49,678
Your hero is going to be shot
209
00:20:57,120 --> 00:20:57,677
Shut up
210
00:20:57,800 --> 00:20:59,597
Shut up...
211
00:22:23,360 --> 00:22:24,156
Halt
212
00:22:33,280 --> 00:22:34,838
You all listen
213
00:22:36,200 --> 00:22:40,273
Here in Foshan, you may be
a martial arts adept
214
00:22:40,440 --> 00:22:42,032
If you break the law, you still have to die
215
00:22:42,680 --> 00:22:45,638
lp Man is your cautionary tale
216
00:22:45,960 --> 00:22:49,077
Look carefully
Don't you be like him
217
00:22:58,200 --> 00:22:58,837
Go away
218
00:22:59,160 --> 00:23:05,759
lp Man, come on, eat...
219
00:23:06,520 --> 00:23:07,270
Thank you
220
00:23:09,560 --> 00:23:16,318
Eat more, come on
221
00:23:20,360 --> 00:23:24,558
Go away, don't get in our way
222
00:23:32,280 --> 00:23:33,156
Carry on
223
00:23:34,920 --> 00:23:41,393
It's the execution of murderer
lp Man by shooting
224
00:23:41,560 --> 00:23:42,470
Come on
225
00:23:43,040 --> 00:23:45,554
Come on, go
226
00:24:07,480 --> 00:24:08,754
Out of the way!
227
00:24:21,840 --> 00:24:24,229
Commander, the people are gathering
228
00:24:24,400 --> 00:24:25,913
So what? I have the guns
229
00:24:34,960 --> 00:24:38,111
Don't you get in the way of our work
230
00:24:42,480 --> 00:24:43,879
See that?
231
00:24:43,960 --> 00:24:45,598
Go!
232
00:24:49,520 --> 00:24:53,957
See? The people are cowards
233
00:24:54,120 --> 00:24:55,678
They can only be the sheep
234
00:24:56,000 --> 00:24:57,035
You are wrong
235
00:24:57,320 --> 00:24:59,197
Wrong? How?
236
00:24:59,760 --> 00:25:01,159
You should read more
237
00:25:01,440 --> 00:25:05,149
Rulers who lost the support
of the people were all toppled
238
00:25:09,320 --> 00:25:10,230
Commander
239
00:25:54,280 --> 00:25:56,999
Commander, let's hurry
240
00:26:44,160 --> 00:26:45,195
Why aren't you drinking it?
241
00:26:46,080 --> 00:26:47,149
You are worried it's laced?
242
00:26:54,680 --> 00:26:56,113
Now you have nothing to worry about
243
00:27:08,080 --> 00:27:11,038
You won't take it, let me
244
00:27:20,880 --> 00:27:23,155
Are you a man or not? Take it
245
00:27:26,680 --> 00:27:27,874
Mentor, let me take it for you
246
00:27:32,200 --> 00:27:34,760
Mentor, it's very good
let me have one more
247
00:28:02,320 --> 00:28:03,355
Why?
248
00:28:05,200 --> 00:28:06,155
Why?
249
00:28:06,880 --> 00:28:08,950
Lp Man really deserves it?
250
00:28:09,640 --> 00:28:11,312
You would poison me for him?
251
00:28:12,320 --> 00:28:13,912
And you would even poison yourself?
252
00:28:14,240 --> 00:28:15,036
Why?
253
00:28:17,840 --> 00:28:19,592
That's not it
254
00:28:20,560 --> 00:28:21,993
I don't mean to poison you
255
00:28:22,800 --> 00:28:25,075
It's just a sleeping drug
256
00:28:25,400 --> 00:28:26,799
It only makes you pass out
257
00:28:30,680 --> 00:28:32,989
Mentor... Ip Man is going to be shot
258
00:28:33,920 --> 00:28:36,753
What? Wasn't it to be
the day after tomorrow?
259
00:28:36,880 --> 00:28:38,472
It's been moved up to today
260
00:28:44,440 --> 00:28:49,275
Jenny... open your eyes wide
261
00:28:50,000 --> 00:28:54,278
Make sure you see me defeat lp Man
262
00:28:55,560 --> 00:28:58,597
Don't you fall asleep...
263
00:29:43,040 --> 00:30:06,432
Ip Man...
264
00:30:06,560 --> 00:30:10,030
Commander, a crowd can turn unruly
265
00:30:10,200 --> 00:30:12,998
Just do it, or something may happen
266
00:30:15,160 --> 00:30:16,878
You are right
267
00:30:17,520 --> 00:30:21,399
The people may turn into wolves someday
268
00:30:23,120 --> 00:30:25,839
But you won't live to see it
269
00:30:26,960 --> 00:30:28,188
Li
270
00:30:31,120 --> 00:30:34,271
A life for a life, it's always the case
271
00:30:34,400 --> 00:30:35,196
Execute him
272
00:30:38,360 --> 00:30:49,271
lp Man...
273
00:30:59,320 --> 00:31:00,469
Hold it
274
00:31:00,720 --> 00:31:02,039
My combat with him is not finished
275
00:31:05,520 --> 00:31:08,318
No one can kill him before it's finished
276
00:31:09,040 --> 00:31:12,476
Get lost! What nerve!
This is insubordination
277
00:31:12,600 --> 00:31:13,828
Come, fire
278
00:31:14,120 --> 00:31:14,836
Commander
279
00:31:18,000 --> 00:31:21,959
Commander... no...
280
00:31:22,400 --> 00:31:24,595
What now? Get lost!
281
00:31:24,800 --> 00:31:30,079
Commander, for the sake that
I've done so much for you
282
00:31:30,640 --> 00:31:33,712
Allow me a word with lp Man
283
00:31:36,440 --> 00:31:40,956
Commander, we grew up together
284
00:31:41,760 --> 00:31:42,988
We are friends
285
00:31:44,400 --> 00:31:46,868
Now that he has come to this ending
286
00:31:47,360 --> 00:31:49,999
Let me bid my friend goodbye
287
00:31:52,600 --> 00:31:53,874
Let him come over
288
00:31:55,800 --> 00:31:57,074
Thank you, Commander
289
00:32:01,440 --> 00:32:08,437
lp Man...
290
00:32:21,080 --> 00:32:21,956
To be honest
291
00:32:23,840 --> 00:32:27,389
I never thought the people would
have such nerve
292
00:32:27,760 --> 00:32:30,672
But have you ever thought
you have brought them harm?
293
00:32:32,000 --> 00:32:34,912
Like you caused Yim Chun-loi his death
294
00:32:40,760 --> 00:32:43,752
lp Man, go in peace
295
00:32:44,280 --> 00:32:46,510
I'll take good care of Wing-shing
296
00:32:51,920 --> 00:32:53,035
I've won
297
00:33:00,920 --> 00:33:01,955
You done?
298
00:33:11,560 --> 00:33:14,199
Commander, let Zi and him fight
299
00:33:14,920 --> 00:33:15,670
What nonsense
300
00:33:16,280 --> 00:33:18,714
Commander, do me this favour
301
00:33:20,040 --> 00:33:22,634
No, you can see why
302
00:33:23,280 --> 00:33:26,317
Precisely, because of that
303
00:33:26,520 --> 00:33:31,036
Let the people see that lp Man is not
the greatest martial arts adept
304
00:33:31,560 --> 00:33:32,515
Let Zi beat him
305
00:33:33,440 --> 00:33:37,479
Only then will their faith be destroyed
306
00:33:38,040 --> 00:33:39,792
Only then will you be the real winner
307
00:33:48,720 --> 00:33:49,550
Let them fight
308
00:33:50,440 --> 00:33:54,353
lp Man...
309
00:33:54,520 --> 00:33:55,430
Unlock him
310
00:33:59,480 --> 00:34:02,870
If he dares to run, shoot
311
00:34:03,480 --> 00:34:04,117
Yes
312
00:34:05,000 --> 00:34:35,390
lp Man...
313
00:34:46,760 --> 00:34:48,193
Let's see who'll be the last man standing
314
00:34:54,440 --> 00:34:57,557
lp Man...
315
00:35:32,840 --> 00:35:40,679
Ip Man...
316
00:36:10,960 --> 00:36:19,436
Bravo...
317
00:36:49,360 --> 00:36:51,032
Zi, stop it
318
00:36:51,840 --> 00:36:52,955
We are not done yet
319
00:36:53,120 --> 00:36:53,916
Come
320
00:36:55,080 --> 00:36:55,876
Shoot him
321
00:37:00,240 --> 00:37:02,310
We are not done yet, no shooting
322
00:37:03,360 --> 00:37:15,238
No shooting...
323
00:37:32,560 --> 00:37:33,629
The real Wing Chun
324
00:37:39,120 --> 00:37:39,552
Come on
325
00:37:47,560 --> 00:37:48,072
It's not done yet
326
00:37:59,520 --> 00:38:05,152
Zi...
327
00:38:08,440 --> 00:38:11,113
Zi...
328
00:38:11,240 --> 00:38:14,835
I know you don't want me to
come to see you beat lp Man
329
00:38:15,120 --> 00:38:19,511
You are buying time for him
330
00:38:23,280 --> 00:38:27,068
Zi...
331
00:38:38,960 --> 00:38:39,995
Brothers, charge...
332
00:38:40,240 --> 00:38:43,198
Save lp Man
333
00:38:44,120 --> 00:38:48,910
lp Man...
334
00:38:49,480 --> 00:38:51,311
Brothers, charge...
335
00:38:51,480 --> 00:38:53,471
Save lp Man...
336
00:38:53,600 --> 00:38:56,672
Commander, do it, or it'll be too late
337
00:38:59,240 --> 00:39:00,309
Execute him
338
00:39:02,280 --> 00:39:03,508
Shoot
339
00:39:06,920 --> 00:39:08,592
This is insubordination
340
00:39:08,920 --> 00:39:11,195
Shoot...
341
00:39:12,680 --> 00:39:16,514
Shoot...
342
00:39:22,960 --> 00:39:24,075
Protect lp Man...
343
00:39:24,160 --> 00:39:26,071
No...
344
00:39:29,720 --> 00:39:31,870
Let me kill you all
345
00:39:40,640 --> 00:39:43,154
Stop! No!
346
00:40:09,200 --> 00:40:10,713
No!
347
00:40:34,920 --> 00:40:38,276
No!
348
00:40:45,360 --> 00:40:47,999
Stop it!
349
00:41:09,360 --> 00:41:11,078
Ching...
350
00:41:11,200 --> 00:41:13,839
I have not failed Chun-loi
351
00:41:14,000 --> 00:41:15,069
No
352
00:41:15,240 --> 00:41:16,832
That's good
353
00:41:20,920 --> 00:41:23,593
Ching
354
00:41:29,200 --> 00:41:31,509
Let me, what useless thing!
22723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.