Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,160 --> 00:00:08,675
Commander Ng, Yim Chun-loi
was already proved to be alive
2
00:00:08,800 --> 00:00:13,191
It's a false accusation, you're framing him
3
00:00:13,480 --> 00:00:14,993
It's a lie
4
00:00:15,360 --> 00:00:17,191
The newspaper is a fake
5
00:00:17,280 --> 00:00:18,395
I have had it checked
6
00:00:18,520 --> 00:00:20,590
The photo was a composite of two
7
00:00:22,040 --> 00:00:29,958
See? Is it clear to you?
8
00:00:31,520 --> 00:00:35,399
Lp Man put these photos together to fake it
9
00:00:35,640 --> 00:00:40,191
Commander Ng, this is outright framing
10
00:00:41,320 --> 00:00:45,950
I maintain law and order for the country
11
00:00:46,080 --> 00:00:47,798
I rule by reason
12
00:00:47,960 --> 00:00:49,473
If you don't believe it
13
00:00:49,640 --> 00:00:51,596
We can exhume his corpse for examination
14
00:00:53,120 --> 00:00:54,599
Exhume his corpse?
15
00:00:54,720 --> 00:00:59,077
Yes, if as you said, Yim Chun-loi is alive
16
00:00:59,240 --> 00:01:01,310
Then the corpse can't be him
17
00:01:01,760 --> 00:01:03,352
What have you done?
18
00:01:03,480 --> 00:01:04,959
What have you done to Yim Chun-loi?
19
00:01:05,160 --> 00:01:06,513
Now you are scared?
20
00:01:10,400 --> 00:01:12,152
It's not my business
21
00:01:12,320 --> 00:01:13,753
Let me finish the fight with lp Man
22
00:01:16,920 --> 00:01:18,353
Zi...
23
00:01:22,160 --> 00:01:23,195
Come on
24
00:01:26,840 --> 00:01:27,716
lp Man
25
00:01:29,680 --> 00:01:34,834
lp Man...
26
00:01:41,720 --> 00:01:43,119
Mentor, let me go check it out
27
00:02:02,760 --> 00:02:05,558
Could it be Yim Chun-loi down there?
28
00:02:06,480 --> 00:02:07,674
It's not possible
29
00:02:10,840 --> 00:02:12,592
What if they really found Yim Chun-loi?
30
00:02:13,680 --> 00:02:15,511
It's not possible
31
00:02:16,160 --> 00:02:19,118
Zi was careful. He's wiped out all traces
32
00:02:23,920 --> 00:02:25,558
Faster...
33
00:02:31,920 --> 00:02:32,830
Take it up
34
00:02:33,240 --> 00:02:34,798
The truth will soon be out
35
00:02:35,120 --> 00:02:35,996
Indeed
36
00:02:39,200 --> 00:02:40,918
We'll soon know the truth
37
00:02:41,600 --> 00:02:42,510
Pry it open
38
00:02:52,040 --> 00:02:54,474
It stinks
39
00:03:20,600 --> 00:03:22,556
It's turned into a skeleton
How can we tell?
40
00:03:28,360 --> 00:03:31,830
I'll not let even one bad man go free
41
00:03:32,080 --> 00:03:34,150
I won't frame an innocent man
42
00:03:34,400 --> 00:03:36,231
I convince others with reasons
43
00:03:36,400 --> 00:03:41,428
So I have invited an expert from Canton
44
00:03:41,600 --> 00:03:44,831
To see if the remains is Yim Chun-loi
45
00:03:46,040 --> 00:03:49,316
Save it, it's Yim Chun-loi
46
00:03:51,120 --> 00:03:55,750
When I was small I was willful
I got into trouble all the time
47
00:03:56,120 --> 00:04:02,832
Chun-loi got the kneeling punishment
from his dad because of me
48
00:04:03,000 --> 00:04:06,754
His knees got deformed because of that
49
00:04:09,240 --> 00:04:13,392
Good, the truth is known
50
00:04:14,440 --> 00:04:17,432
Yim Chun-loi was never seen in Hong Kong
51
00:04:17,640 --> 00:04:20,757
He died a year ago in Foshan
He's buried here
52
00:04:25,120 --> 00:04:26,473
Indeed
53
00:04:27,560 --> 00:04:32,509
Chun-loi, you had a hard childhood
54
00:04:33,160 --> 00:04:36,436
I was willful, I was wrong
55
00:04:36,840 --> 00:04:42,836
But the worst was that I did you in
56
00:04:43,040 --> 00:04:44,632
I did you in
57
00:04:44,960 --> 00:04:46,996
You can't say that, just say
you can't tell it's him
58
00:04:47,120 --> 00:04:49,236
I did him in
59
00:04:49,440 --> 00:04:54,639
He exposed himself in order
to clear my name
60
00:04:54,840 --> 00:04:58,150
Or he wouldn't have been dead
61
00:05:00,880 --> 00:05:04,350
lp Man, what's your explanation
62
00:05:08,880 --> 00:05:11,838
I will avenge Chun-loi's death
63
00:05:13,000 --> 00:05:14,558
Then it's simple
64
00:05:14,920 --> 00:05:17,354
You wait for your execution in prison
65
00:05:18,960 --> 00:05:23,238
Don't worry, your wish will
be granted in no time
66
00:05:23,400 --> 00:05:25,709
So that you can say "sorry" to
your brother down there
67
00:05:29,160 --> 00:05:30,718
Take him away
Go
68
00:05:31,680 --> 00:05:33,352
lp Man...
69
00:05:46,520 --> 00:05:48,158
Mentor, what is it?
70
00:05:48,280 --> 00:05:50,191
Mentor, what are you doing?
71
00:05:50,320 --> 00:05:51,878
Mentor, say something...
72
00:05:52,000 --> 00:05:53,228
Get lost...
73
00:05:53,320 --> 00:05:54,958
Come on, Mentor is hopping mad
74
00:05:58,760 --> 00:06:03,197
Mentor... Ip Man has been thrown into prison
75
00:06:04,800 --> 00:06:05,710
What?
76
00:06:05,840 --> 00:06:07,671
It really was Yim Chun-loi down there
77
00:06:16,920 --> 00:06:24,873
lp Man...
78
00:06:45,280 --> 00:06:46,315
Here you are again
79
00:06:49,360 --> 00:06:50,918
I am not afraid of you
80
00:06:51,360 --> 00:06:53,794
You are a dead man walking
81
00:06:55,120 --> 00:06:56,030
Get off
82
00:07:05,000 --> 00:07:07,514
Master lp, how come you are here again?
83
00:07:25,960 --> 00:07:26,790
Wing-shing
84
00:07:29,400 --> 00:07:30,150
Where's lp Man?
85
00:07:30,320 --> 00:07:31,275
He's in trouble
86
00:07:31,600 --> 00:07:32,430
What happened?
87
00:07:32,800 --> 00:07:34,199
Yim Chun-loi's body got exhumed
88
00:07:34,360 --> 00:07:35,713
lp Man has been arrested
89
00:07:37,000 --> 00:07:38,672
Come on, you know Lam Ching-shan well
90
00:07:38,800 --> 00:07:39,835
He's Ng Pak-lam's right-hand man
91
00:07:39,960 --> 00:07:41,871
You think up a way
92
00:07:42,720 --> 00:07:44,039
I... know what to do
93
00:07:57,040 --> 00:07:58,234
Tell me
94
00:08:01,440 --> 00:08:04,079
Who did it?
95
00:08:05,360 --> 00:08:09,433
Commander, it's my doing
96
00:08:09,800 --> 00:08:11,392
I did it alone
97
00:08:15,840 --> 00:08:20,038
You are all excused, let me
shake it out from him
98
00:08:20,120 --> 00:08:20,757
Yes
99
00:08:29,280 --> 00:08:32,795
Wing-shing, it's been hard for you
100
00:08:33,360 --> 00:08:35,191
I got thrown in here
101
00:08:35,440 --> 00:08:38,318
You have to bear everything alone
102
00:08:40,080 --> 00:08:41,195
Cut it out
103
00:08:43,760 --> 00:08:48,629
You sure the remains were of Yim Chun-loi?
104
00:08:53,680 --> 00:08:54,874
I did him in
105
00:08:55,240 --> 00:08:56,719
It's not your fault
106
00:08:56,880 --> 00:08:58,552
They are so ruthless
107
00:08:58,880 --> 00:09:01,348
lp Man, you have to keep a cool head
108
00:09:01,520 --> 00:09:02,555
Think about it
109
00:09:02,920 --> 00:09:06,913
If as Zi said, even he didn't know
Yim Chun-loi's whereabouts
110
00:09:07,200 --> 00:09:09,156
How could Ng Pak-lam find him?
111
00:09:10,600 --> 00:09:12,511
It's what baffling me
112
00:09:13,160 --> 00:09:16,948
Moreover, he didn't die a year ago
113
00:09:17,240 --> 00:09:20,391
How come his body has rotted so fast
114
00:09:20,680 --> 00:09:22,875
Something's not right
115
00:09:23,040 --> 00:09:25,110
I will get to the bottom of it
116
00:09:34,680 --> 00:09:37,638
Wing-shing, it's hard for you
117
00:09:39,360 --> 00:09:42,557
I don't deserve you
118
00:09:45,160 --> 00:09:49,836
Ching-shan, cut it out, the acting is over
119
00:09:50,120 --> 00:09:53,954
No, it's not enough
120
00:09:54,600 --> 00:09:57,751
Not enough? What do you want?
121
00:10:00,480 --> 00:10:09,513
Commander, break my leg, just break it
122
00:10:14,920 --> 00:10:17,753
I have no time to play with you
123
00:10:18,000 --> 00:10:24,838
Commander... break my leg
124
00:10:28,560 --> 00:10:31,233
You mean it? Really?
125
00:10:34,440 --> 00:10:36,795
But why? I don't get it
126
00:10:38,400 --> 00:10:39,753
I want to win
127
00:10:40,000 --> 00:10:42,514
So it's for Cheung Wing-shing
128
00:10:44,160 --> 00:10:46,037
Don't be so loud
They are not far away
129
00:10:46,560 --> 00:10:48,232
lp Man is going to die sooner or later
130
00:10:48,360 --> 00:10:50,032
Then Cheung Wing-shing will be yours
131
00:10:50,320 --> 00:10:52,436
I don't care for lp Man's life or death
132
00:10:53,360 --> 00:10:55,749
I want to win
133
00:10:58,040 --> 00:11:00,156
You win when you get Cheung Wing-shing
134
00:11:00,320 --> 00:11:01,912
What more do you want?
135
00:11:03,040 --> 00:11:07,079
I want her to regret it
136
00:11:08,360 --> 00:11:12,876
That she wrongly picked lp Man
That she's wrong about me
137
00:11:15,440 --> 00:11:17,954
I don't know you intellectuals
138
00:11:18,920 --> 00:11:24,597
It's my pride, I want my pride
139
00:11:26,440 --> 00:11:28,670
Then I am going to do it
140
00:11:44,080 --> 00:11:44,830
Well?
141
00:11:50,000 --> 00:11:52,673
Really, why?
142
00:11:52,840 --> 00:11:57,436
Not done yet, carry on, do it
143
00:12:13,880 --> 00:12:15,108
You hear that?
144
00:12:15,280 --> 00:12:16,679
They are torturing Lam Ching-shan
145
00:12:17,080 --> 00:12:18,672
I can feel his pain
146
00:12:21,960 --> 00:12:23,234
You are still suspicious of him?
147
00:12:24,360 --> 00:12:27,636
I don't know and I don't want to know
148
00:12:27,760 --> 00:12:29,113
But I will find out the truth
149
00:12:29,520 --> 00:12:30,475
The truth will prevail
150
00:12:30,600 --> 00:12:32,079
If it's a fake, the seams will show
151
00:12:37,880 --> 00:12:43,000
Do it... from what I've read about pain
152
00:12:43,080 --> 00:12:44,399
I am not there yet
153
00:12:44,720 --> 00:12:45,596
Carry on
154
00:12:45,840 --> 00:12:47,717
You may not be able to bear it
155
00:12:49,480 --> 00:12:50,515
Do it
156
00:12:51,080 --> 00:12:52,149
You are mental
157
00:13:25,280 --> 00:13:26,269
Doctor, how's he?
158
00:13:26,400 --> 00:13:27,913
His leg is broken
159
00:13:28,040 --> 00:13:28,756
You sure?
160
00:13:28,880 --> 00:13:32,873
Yes, the shin bone of his left leg
is broken into two
161
00:13:33,080 --> 00:13:34,877
The rupture almost jutted out
162
00:13:35,040 --> 00:13:36,314
It's not simple bone fracture
163
00:13:36,480 --> 00:13:38,357
He may become a cripple
164
00:13:39,680 --> 00:13:41,750
Thank you
You're welcome
165
00:14:29,440 --> 00:14:31,192
You are here, I am so happy
166
00:14:33,720 --> 00:14:37,872
I've known you for so long
I have never seen you so helpless
167
00:14:39,400 --> 00:14:44,030
I'm fine, I have been through it all
168
00:14:45,720 --> 00:14:47,039
I am not Wing-sing
169
00:14:51,440 --> 00:14:54,671
I get it, you are scared
170
00:14:56,680 --> 00:14:58,796
That you may not walk normally again
171
00:15:00,360 --> 00:15:02,396
That you can't realise your ideals
172
00:15:05,760 --> 00:15:09,799
I can't be a vanguard of the
northern expedition anymore
173
00:15:10,040 --> 00:15:11,268
You can
174
00:15:12,560 --> 00:15:13,788
I am a cripple
175
00:15:15,440 --> 00:15:17,635
You should have faith in modern medicine
176
00:15:17,880 --> 00:15:19,154
You will fully recover
177
00:15:22,320 --> 00:15:23,799
Maybe so
178
00:15:26,360 --> 00:15:28,191
But do you know it?
179
00:15:28,520 --> 00:15:31,353
I had always been the winner
180
00:15:31,600 --> 00:15:33,192
I wanted to be in control
181
00:15:34,240 --> 00:15:37,915
But now, my fate is in the
hands of the doctors
182
00:15:41,040 --> 00:15:47,195
Ching-shan, if you were not in love with me
183
00:15:47,360 --> 00:15:48,998
We would be best friends
184
00:15:53,520 --> 00:15:55,351
You believe me at last
185
00:15:55,480 --> 00:15:58,153
I believe you are still true to
your revolutionary ideals
186
00:15:58,680 --> 00:16:00,398
You still live in your world
187
00:16:00,800 --> 00:16:04,713
Realising your ideals in your own way
188
00:16:05,960 --> 00:16:09,430
That's good, that's good enough
189
00:16:14,120 --> 00:16:19,478
Actually, I have given up hope
of marrying you
190
00:16:21,000 --> 00:16:25,391
I just want you to be my friend
like what we are now
191
00:16:25,560 --> 00:16:27,198
What are you going to do?
192
00:16:28,760 --> 00:16:32,036
To do whatever I can to beat Ng Pak-lam
193
00:16:40,080 --> 00:16:45,473
You didn't trust me and I didn't have
the chance to tell you my true identity
194
00:16:48,280 --> 00:16:51,113
I am a special agent of the
Nationalist Government
195
00:16:52,520 --> 00:16:55,592
The Commissioner brought me
a confidential letter
196
00:16:55,880 --> 00:16:56,915
Confidential letter?
197
00:16:57,120 --> 00:16:59,759
Yes, the content is simple
198
00:16:59,880 --> 00:17:01,199
I have burnt the letter
199
00:17:03,720 --> 00:17:10,068
It says that Ng Pak-lam disobeys orders
200
00:17:10,240 --> 00:17:11,355
the people's outraged
201
00:17:11,560 --> 00:17:15,519
I've received orders to remove him
when the chance comes up
202
00:17:16,480 --> 00:17:17,435
Believe me
203
00:17:17,640 --> 00:17:18,390
Ching-shan
204
00:17:18,960 --> 00:17:22,396
Foshan will see a new day soon
205
00:17:24,080 --> 00:17:26,719
lp Man will be fine
206
00:17:39,760 --> 00:17:41,159
Foshan Prison
207
00:17:59,960 --> 00:18:01,837
Still writing those letters?
208
00:18:02,840 --> 00:18:08,756
You do it every day, but it'll be of no use
209
00:18:11,200 --> 00:18:13,395
The Nationalist Government
210
00:18:13,680 --> 00:18:15,989
I say it's just a sham
211
00:18:17,080 --> 00:18:19,640
Pity Dr Sun died early
212
00:18:19,800 --> 00:18:22,075
If he were around, it might have
been better
213
00:18:25,200 --> 00:18:26,076
Why?
214
00:18:26,440 --> 00:18:28,237
Because he's a saint
215
00:18:28,440 --> 00:18:31,876
With him here, those corrupt
officials would be reined in
216
00:18:33,000 --> 00:18:37,039
For thousands of years, our country
has been praying for saints
217
00:18:37,320 --> 00:18:40,437
But saints are human too
218
00:18:40,600 --> 00:18:42,352
They can't escape the circle of life
219
00:18:42,480 --> 00:18:43,390
You are right
220
00:18:44,000 --> 00:18:46,992
Hence we shouldn't pray for saints
221
00:18:47,160 --> 00:18:48,878
We should work on the system
222
00:18:49,040 --> 00:18:51,873
A good system means longterm peace
223
00:18:55,040 --> 00:18:59,989
Master lp, I don't really get it
224
00:19:00,200 --> 00:19:01,599
I just know one thing
225
00:19:01,720 --> 00:19:03,278
You are the saint of Foshan
226
00:19:03,480 --> 00:19:05,516
We believe in what you say, right?
227
00:19:05,680 --> 00:19:06,999
Yes...
228
00:19:07,120 --> 00:19:07,950
You are a saint
229
00:19:21,200 --> 00:19:22,110
Halt
230
00:19:44,320 --> 00:19:48,598
You... what do you want?
231
00:19:48,760 --> 00:19:49,715
Letters
232
00:19:49,840 --> 00:19:52,354
Letters? What letters?
233
00:19:52,680 --> 00:19:53,829
Come on
234
00:19:55,200 --> 00:19:56,872
I don't know what you mean
235
00:20:04,440 --> 00:20:07,955
Who calls the shots here in Foshan? Me
236
00:20:08,280 --> 00:20:09,429
Who is lp Man to me?
237
00:20:22,680 --> 00:20:24,910
Who gives you the nerve?
238
00:20:27,800 --> 00:20:28,676
Who?
239
00:20:40,760 --> 00:20:42,079
Lp Man
240
00:20:50,600 --> 00:20:54,388
I've said it. Whoever delivers letters to
to Canton will die
241
00:20:55,040 --> 00:20:57,156
Drop dead
242
00:20:57,880 --> 00:21:00,917
Go deliver them, come on
243
00:21:02,480 --> 00:21:07,031
Do it
244
00:21:13,400 --> 00:21:15,550
Do it...
245
00:21:15,680 --> 00:21:17,750
Commander
Go away
246
00:21:26,000 --> 00:21:29,197
Commander... he's dead
247
00:21:33,400 --> 00:21:34,628
Come on over
248
00:21:51,640 --> 00:21:54,154
Whoever delivers letters to Canton will die
249
00:22:28,000 --> 00:22:33,279
Master lp, the postman got beaten
to death by Ng Pak-lam
250
00:22:33,520 --> 00:22:35,238
His body got thrown into the river
251
00:22:58,120 --> 00:23:02,830
Why is Master lp so upset?
252
00:23:15,200 --> 00:23:17,760
Come on, get up, meal time
253
00:23:18,560 --> 00:23:19,470
Meal time
254
00:23:20,840 --> 00:23:23,308
Meal time, get up...
255
00:23:30,400 --> 00:23:32,550
I don't have letters for you every time
256
00:23:32,680 --> 00:23:33,590
What?
257
00:23:34,200 --> 00:23:37,795
But don't worry, your letter will come
258
00:24:02,200 --> 00:24:04,156
Listen, from tomorrow on
259
00:24:04,320 --> 00:24:06,788
no collection from the letterbox
outside the jail
260
00:24:07,320 --> 00:24:11,791
But I have to, I am a postman
261
00:24:13,080 --> 00:24:14,672
lp Man
262
00:24:35,360 --> 00:24:38,511
Master lp... meal time
263
00:24:39,360 --> 00:24:41,351
Who are you writing to this time?
264
00:24:45,320 --> 00:24:46,514
A friend
265
00:27:19,280 --> 00:27:25,310
Tell me... what is it about?
266
00:27:27,560 --> 00:27:28,709
Tell me
267
00:27:32,480 --> 00:27:33,071
Come on
268
00:27:37,520 --> 00:27:39,192
What's going on?
269
00:27:39,360 --> 00:27:42,796
Why? Why aren't we allowed
to collect the letters?
270
00:27:42,920 --> 00:27:43,511
Go away
271
00:27:43,640 --> 00:27:44,709
It's the Commander's order
272
00:27:46,240 --> 00:27:48,196
Get lost
273
00:27:48,960 --> 00:27:52,589
You hear me? Get lost
274
00:27:54,960 --> 00:27:56,393
Come on, shoot
275
00:27:58,320 --> 00:28:01,118
I dare you
276
00:28:01,320 --> 00:28:02,833
Come on
277
00:28:03,840 --> 00:28:05,068
Get lost
278
00:28:27,280 --> 00:28:28,998
We will continue to collect letters
Let's go
279
00:28:41,600 --> 00:28:42,350
Get me a car
280
00:28:44,840 --> 00:28:46,114
Any letters for Canton?
281
00:28:46,280 --> 00:28:48,271
Just give them to us
282
00:28:48,680 --> 00:28:51,513
Who have letters for Canton?
283
00:28:52,280 --> 00:28:54,794
Folks, we are collecting letters
284
00:28:54,920 --> 00:28:56,478
Who have letters for Canton?
285
00:28:56,720 --> 00:28:57,994
Give us your letters for Canton
286
00:29:00,200 --> 00:29:02,760
Folks, letters for Canton
287
00:29:03,320 --> 00:29:07,791
Go away... you are not allowed to do it
You hear it?
288
00:29:07,880 --> 00:29:09,438
Let me warn you
289
00:29:09,680 --> 00:29:11,318
No letters to Canton
290
00:29:12,520 --> 00:29:15,159
Whoever does that will only
have himself to blame
291
00:29:16,960 --> 00:29:19,918
Brothers, let's carry on
292
00:29:20,280 --> 00:29:23,875
Folks, letters for Canton...
293
00:29:24,040 --> 00:29:30,309
Letters for Canton...
294
00:29:30,440 --> 00:29:32,749
Folks, give us your letters for Canton...
295
00:29:32,920 --> 00:29:34,194
Any letters for Canton?
296
00:29:34,600 --> 00:29:38,593
Letters...
297
00:29:38,760 --> 00:29:42,389
Young man, have an egg
to boost your strength
298
00:29:44,400 --> 00:29:46,675
Thank you, granny...
299
00:29:47,320 --> 00:29:48,673
Give us your letters
300
00:29:48,840 --> 00:29:54,039
We have letters...
301
00:29:54,480 --> 00:29:57,677
We have letters...
302
00:30:00,920 --> 00:30:01,796
Good
303
00:30:02,080 --> 00:30:08,235
Me too...
304
00:30:08,600 --> 00:30:09,589
Commander
305
00:30:24,160 --> 00:30:27,596
Commander, it's serious
306
00:30:33,360 --> 00:30:35,669
The people are in open revolt
307
00:30:36,880 --> 00:30:40,429
Revolt? What to do?
308
00:30:40,720 --> 00:30:42,756
Kill them as a warning
309
00:30:43,960 --> 00:30:46,554
Kill them?
310
00:30:47,960 --> 00:30:50,235
What did you go there for?
311
00:30:50,400 --> 00:30:52,391
Why looked so stunned?
Why didn't you shoot?
312
00:30:57,000 --> 00:30:58,149
Stupid
313
00:31:00,560 --> 00:31:01,754
I...
314
00:31:02,240 --> 00:31:04,834
If we kill the postmen now
315
00:31:05,000 --> 00:31:07,389
You want the Canton side
to come here to get me?
316
00:31:08,360 --> 00:31:09,998
Then what to do?
317
00:31:13,360 --> 00:31:14,395
Lp Man
318
00:31:15,920 --> 00:31:20,994
lp Man makes those lowly people
stand up to me
319
00:31:25,640 --> 00:31:26,959
He has to die
320
00:31:29,080 --> 00:31:32,755
Before you kill him, break him
321
00:31:32,840 --> 00:31:36,628
lp Man...
322
00:31:46,560 --> 00:31:50,030
Ip Man...
323
00:31:50,120 --> 00:31:52,429
Give way
324
00:31:52,720 --> 00:31:55,439
Where's lp Man? Where's he?
325
00:32:00,080 --> 00:32:01,229
Lp Man...
326
00:32:01,880 --> 00:32:02,756
Where's lp Man?
327
00:32:06,200 --> 00:32:07,189
Lp Man
328
00:32:08,360 --> 00:32:09,588
Where's he?
329
00:32:10,560 --> 00:32:11,879
Lp Man
330
00:32:18,200 --> 00:32:23,035
Open it...
331
00:32:28,120 --> 00:32:29,633
What are you doing?
332
00:32:30,080 --> 00:32:32,036
He... he's mad
333
00:32:32,960 --> 00:32:33,836
Who do you think you are?
334
00:32:34,120 --> 00:32:35,030
Open it
335
00:32:35,320 --> 00:32:36,070
Open it...
336
00:32:36,240 --> 00:32:36,831
Yes...
337
00:32:42,640 --> 00:32:44,710
Ip Man...
338
00:32:47,040 --> 00:32:49,873
Ip Man...
339
00:32:50,000 --> 00:32:51,149
Go...
340
00:32:52,040 --> 00:32:54,156
Ip Man...
341
00:32:55,120 --> 00:32:56,439
Master lp, what are you doing?
342
00:33:07,240 --> 00:33:10,471
Lp Man, our fight was not finished
343
00:33:11,440 --> 00:33:12,395
Let's carry on
344
00:33:13,640 --> 00:33:16,996
Zi, I don't have the mood for it
345
00:33:23,400 --> 00:33:26,039
Fight back, why don't you fight back?
346
00:33:28,920 --> 00:33:32,913
Zi, our fight is meaningless
347
00:33:35,320 --> 00:33:37,788
A friend of mine is dead
348
00:33:38,600 --> 00:33:40,192
He's beaten to death
349
00:33:41,040 --> 00:33:42,837
How does that concern me?
350
00:33:46,240 --> 00:33:47,912
He helped me
351
00:33:49,480 --> 00:33:53,598
When I was confused, he gave me hope
352
00:33:54,480 --> 00:33:58,473
When I was down, he comforted me
353
00:33:59,920 --> 00:34:06,109
When I finally saw Wing-shing
He smiled for me
354
00:34:06,480 --> 00:34:10,189
It came from his heart
355
00:34:10,920 --> 00:34:13,309
He's happy for me
356
00:34:14,240 --> 00:34:17,437
I can still see that smile
357
00:34:19,480 --> 00:34:25,032
Now in Foshan, some are deprived
of a decent living
358
00:34:25,640 --> 00:34:29,519
Some are deprived of the rights to live
359
00:34:29,720 --> 00:34:32,439
What's the meaning of competing
in martial artistry?
360
00:34:32,560 --> 00:34:35,950
It means a lot
361
00:34:36,240 --> 00:34:40,836
lp Man, I won't die before I can beat you
362
00:34:41,680 --> 00:34:44,558
I'll be as tenacious as a stray dog
363
00:34:47,680 --> 00:34:51,992
Zi, wake up
364
00:34:54,960 --> 00:34:58,669
lp Man, your friend, the postman
365
00:34:59,160 --> 00:35:03,119
I killed him, I beat him to death
366
00:35:03,840 --> 00:35:05,193
I know it's not you
367
00:35:10,240 --> 00:35:16,236
lp Man, this is your friend
368
00:35:18,200 --> 00:35:20,475
If you won't fight me
369
00:35:20,800 --> 00:35:21,755
I'll fight him
370
00:35:23,040 --> 00:35:25,429
Until he's beaten to death, alright?
371
00:35:26,280 --> 00:35:30,637
Lp Man, if you fight me and defeat me
372
00:35:30,880 --> 00:35:32,598
lt'll put an end to it
373
00:35:35,480 --> 00:35:36,708
I'll fight you
374
00:36:07,680 --> 00:36:08,749
Chan's Wing Chun
375
00:36:12,400 --> 00:36:13,389
Leung's Wing Chun
376
00:36:54,200 --> 00:36:55,952
Chan and Leung, cool
377
00:36:56,080 --> 00:36:56,910
I had not thought of it
378
00:36:57,000 --> 00:37:00,470
Master lp
379
00:37:15,840 --> 00:37:17,159
Secret techniques
380
00:37:17,360 --> 00:37:18,634
Zi uses secret techniques
381
00:37:29,840 --> 00:37:31,717
But they are forbidden in combats
382
00:37:40,280 --> 00:37:43,158
lp Man's never come across
those lethal moves before
383
00:38:20,240 --> 00:38:23,630
Master lp...
384
00:38:23,760 --> 00:38:26,035
Why did you pull your punches?
385
00:38:34,000 --> 00:38:37,549
Be good to him, don't starve him
386
00:38:39,000 --> 00:38:42,436
lp Man, nurse yourself back into shape
387
00:38:42,600 --> 00:38:43,874
I'll be back
388
00:38:47,960 --> 00:38:51,077
Chan and Leung, you have not perfected it
389
00:38:51,280 --> 00:38:52,918
Once you are good at it, I'll be back
390
00:38:53,360 --> 00:38:55,510
Master lp, you alright?
391
00:38:56,000 --> 00:38:58,275
Come on, disperse...
392
00:38:59,280 --> 00:39:08,678
The rascal could mix the two
Wing Chun schools
393
00:39:24,920 --> 00:39:25,670
This way?
394
00:39:27,320 --> 00:39:28,150
What about this?
395
00:39:31,760 --> 00:39:32,670
Go away...
396
00:39:33,080 --> 00:39:34,274
What are you doing?
397
00:39:34,440 --> 00:39:35,634
What do you want?
25920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.