All language subtitles for IP.Man.mHD.E22.English-Sub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,600 --> 00:00:15,192 You hungry? Let me buy you food 2 00:00:24,800 --> 00:00:26,916 Oh no! I forgot about it 3 00:00:27,680 --> 00:00:28,396 I have something to do, I've gotta go 4 00:00:28,520 --> 00:00:29,157 Where are you going? 5 00:00:29,320 --> 00:00:30,309 Don't you care 6 00:00:30,440 --> 00:00:32,396 How could I have forgotten about it? 7 00:00:34,360 --> 00:00:37,909 Oh yes, you were so captivating when doing your routine 8 00:00:53,120 --> 00:00:56,749 Zi... 9 00:00:59,760 --> 00:01:00,954 Zi... 10 00:01:24,840 --> 00:01:28,276 Zi, I didn't mean to do you in 11 00:01:28,880 --> 00:01:30,598 It's not my fault 12 00:01:30,760 --> 00:01:32,716 I never meant to do you in 13 00:01:33,400 --> 00:01:37,678 I am young, I want to fall in love 14 00:01:37,920 --> 00:01:40,115 I want to become a beauty queen 15 00:01:40,280 --> 00:01:42,430 I want to marry a wealthy man 16 00:01:45,600 --> 00:01:48,876 I didn't mean to do you in 17 00:01:49,000 --> 00:01:52,310 I know I was mean to you 18 00:01:52,640 --> 00:01:57,316 But I didn't hate you a bit 19 00:02:08,320 --> 00:02:12,757 You... Are you living or are you a ghost? 20 00:02:26,360 --> 00:02:27,509 You are not dead, you are still alive 21 00:02:31,480 --> 00:02:32,754 You scared the hell out of me 22 00:02:33,480 --> 00:02:35,436 I have yet to settle the score with you 23 00:02:36,480 --> 00:02:38,198 I pushed you down the well 24 00:02:38,280 --> 00:02:39,554 You were almost drowned 25 00:02:39,840 --> 00:02:42,195 If you want to kill me or hit me, go ahead 26 00:02:42,320 --> 00:02:43,514 Come on 27 00:03:08,800 --> 00:03:09,710 You are blushing again 28 00:03:11,400 --> 00:03:12,150 I am not 29 00:03:27,680 --> 00:03:28,908 You won't hit me 30 00:03:29,280 --> 00:03:30,633 Then what do you want? 31 00:03:36,560 --> 00:03:37,709 Take me to lp Man 32 00:03:42,840 --> 00:03:43,989 Take me to lp Man 33 00:03:51,800 --> 00:03:52,437 Let's go then 34 00:04:01,920 --> 00:04:04,195 lp Man will be overjoyed to see you 35 00:04:05,600 --> 00:04:06,794 Will he? 36 00:04:07,840 --> 00:04:08,829 Of course 37 00:04:08,960 --> 00:04:11,679 He's a wanted man and he meant to flee 38 00:04:11,800 --> 00:04:13,552 But because I said I'd seen you 39 00:04:13,680 --> 00:04:15,477 He took the risk of staying behind 40 00:04:15,680 --> 00:04:20,196 So you have an important place in his heart 41 00:04:20,920 --> 00:04:22,319 He really said so? 42 00:04:23,400 --> 00:04:25,391 Do I look like a liar? 43 00:05:04,680 --> 00:05:05,271 You alright? 44 00:05:07,880 --> 00:05:10,758 Yes, and you? 45 00:05:12,120 --> 00:05:12,757 Fine 46 00:05:17,440 --> 00:05:18,350 That's it? 47 00:05:19,120 --> 00:05:20,758 I thought you are brethren 48 00:05:20,960 --> 00:05:22,791 But this is how you greet each other? 49 00:05:27,240 --> 00:05:28,355 You're a wooden dummy? 50 00:05:32,680 --> 00:05:33,430 A fight? 51 00:05:35,240 --> 00:05:35,797 Yes 52 00:05:37,200 --> 00:05:38,155 You two are mental 53 00:05:38,280 --> 00:05:40,111 You have no more words for each other? 54 00:06:04,400 --> 00:06:07,278 Mental, why are you fighting? 55 00:06:19,280 --> 00:06:22,511 Watch out... harder... 56 00:06:35,000 --> 00:06:40,358 Bravo... go for it 57 00:07:27,800 --> 00:07:30,917 Mentor... something serious at the pier 58 00:07:37,760 --> 00:07:38,510 Master Hung is here... 59 00:07:38,640 --> 00:07:39,959 Master Hung here... 60 00:07:40,040 --> 00:07:45,956 Master Hung... Master Hung... 61 00:07:46,800 --> 00:07:47,835 What are you doing here? 62 00:07:47,960 --> 00:07:49,075 You have no work to do? 63 00:07:49,560 --> 00:07:51,710 Master Hung, you don't know? 64 00:07:51,840 --> 00:07:55,116 You don't know? 65 00:07:55,760 --> 00:07:56,829 What happened? 66 00:07:56,960 --> 00:08:00,191 The Government has a new policy Every pier worker has to pay a poll tax 67 00:08:00,360 --> 00:08:01,759 And there is an insurance charge 68 00:08:01,880 --> 00:08:07,876 Tax and insurance, how much together? 69 00:08:08,040 --> 00:08:12,795 Poll tax is 20% of their pay, insurance 10% 70 00:08:13,400 --> 00:08:14,435 This is exploitation 71 00:08:14,560 --> 00:08:15,879 How can we feed ourselves? 72 00:08:16,000 --> 00:08:18,798 Indeed, so we practically work for free 73 00:08:20,160 --> 00:08:22,993 Ettenberg, there you go again 74 00:08:25,200 --> 00:08:28,112 What should we do? 75 00:08:28,720 --> 00:08:30,711 No worries. We'll follow Master Hung's suit 76 00:08:33,320 --> 00:08:36,710 Don't worry, I'll talk with the government 77 00:08:36,920 --> 00:08:37,955 Now go back to work 78 00:08:43,400 --> 00:08:46,995 What to do? Could Master Hung help us out this time? 79 00:08:55,000 --> 00:08:56,353 Not here yet? No 80 00:08:56,480 --> 00:08:57,674 Keep watching 81 00:09:03,760 --> 00:09:05,671 Mentor, not here yet 82 00:09:28,160 --> 00:09:32,836 Mentor, he's here, but... 83 00:09:33,040 --> 00:09:34,029 What? 84 00:09:39,400 --> 00:09:42,870 Master Hung, don't bother waiting for him 85 00:09:43,200 --> 00:09:45,111 Thompson just talked with me 86 00:09:45,240 --> 00:09:46,832 He has no time to see you 87 00:09:46,960 --> 00:09:48,439 I am here to talk with you in his stead 88 00:09:49,600 --> 00:09:51,272 I have nothing to talk with you 89 00:09:52,360 --> 00:09:56,797 Right, I too would think so if I were you 90 00:09:57,360 --> 00:10:03,310 Insurance, poll tax and Fung Yee Lung's cut 91 00:10:03,480 --> 00:10:07,029 Workers here can't even make a meal after working for a day 92 00:10:08,640 --> 00:10:10,835 Fung Yee Lung has its responsibilities 93 00:10:11,000 --> 00:10:13,389 You pay for goods that fall into the sea 94 00:10:13,560 --> 00:10:15,596 Or missing deadlines 95 00:10:15,720 --> 00:10:17,836 We have done the math for you 96 00:10:18,080 --> 00:10:21,834 You lost the bank loan in my ring 97 00:10:24,200 --> 00:10:25,076 Forgive me for saying so 98 00:10:25,240 --> 00:10:28,869 Why would the workers stick by you? 99 00:10:29,040 --> 00:10:33,238 Listen to me, just let me take over the pier 100 00:10:35,320 --> 00:10:38,517 You mean to steal my pier with dirty tricks 101 00:10:38,640 --> 00:10:41,757 Let me tell you, the pier is ours 102 00:10:41,880 --> 00:10:43,472 No one will listen to you 103 00:10:43,560 --> 00:10:45,118 Try me 104 00:10:45,200 --> 00:10:50,069 Let's see which one they will pick Their livelihood or you 105 00:10:51,800 --> 00:10:55,554 Hung Kau-shan, this time you are doomed 106 00:10:56,000 --> 00:11:00,516 This is my knock-out right hook punch 107 00:11:00,640 --> 00:11:04,952 You will fall flat in the ring You... 108 00:11:05,680 --> 00:11:08,672 Oh yes, one more thing 109 00:11:08,800 --> 00:11:12,839 Your disciple Cheung Mang died in prison last night 110 00:11:20,200 --> 00:11:21,076 Halt 111 00:11:39,280 --> 00:11:39,871 Let's go 112 00:11:45,560 --> 00:11:46,470 Please sit 113 00:11:59,360 --> 00:12:00,509 What do you want? 114 00:12:01,360 --> 00:12:04,113 I want to know your relationship with lp Man 115 00:12:04,320 --> 00:12:05,514 What does it concern you? 116 00:12:06,440 --> 00:12:08,192 It's not what you think 117 00:12:08,320 --> 00:12:09,435 I just want to know if you and lp Man... 118 00:12:09,520 --> 00:12:10,748 We've been to bed 119 00:12:25,680 --> 00:12:27,955 I wonder if you rich ladies are like this 120 00:12:28,600 --> 00:12:30,033 You already have a bird in hand 121 00:12:30,160 --> 00:12:31,229 But you are eyeing another 122 00:12:31,360 --> 00:12:33,510 You want every man to fall in love with you 123 00:12:33,680 --> 00:12:37,559 To the point that they won't marry or look at other women 124 00:12:37,720 --> 00:12:40,188 You can't do it, why expect it from men? 125 00:12:40,560 --> 00:12:42,391 I have been faithful to lp Man 126 00:12:43,480 --> 00:12:45,072 I have always loved him 127 00:13:05,120 --> 00:13:06,075 Thank you 128 00:13:09,800 --> 00:13:13,270 I didn't even blink when a bomb exploded right in front of me 129 00:13:15,720 --> 00:13:18,234 But I am vulnerable when it comes to love 130 00:13:22,920 --> 00:13:25,912 Stop playing the victim card I won't return lp Man to you 131 00:13:26,280 --> 00:13:30,398 He won't marry you, he's not a fickle man 132 00:13:31,440 --> 00:13:33,112 You don't know men 133 00:13:33,200 --> 00:13:36,476 Their oaths are sweet nothings 134 00:13:37,320 --> 00:13:40,869 They can say it to one woman then to another 135 00:13:41,960 --> 00:13:47,034 If you think so, you'll never get true love 136 00:13:47,920 --> 00:13:48,830 Have you got it then? 137 00:13:50,000 --> 00:13:53,913 I believe in lp Man, hence I'll get it 138 00:13:54,840 --> 00:13:57,877 It's funny, it's you who dumped him 139 00:14:00,000 --> 00:14:02,275 That Lam Ching-shan is not bad 140 00:14:02,400 --> 00:14:03,719 Why be so obstinate? 141 00:14:08,880 --> 00:14:10,233 What about this colour? 142 00:14:11,360 --> 00:14:13,157 There are other colours 143 00:14:20,320 --> 00:14:25,872 Well? I told you not to go to her You'll only get hurt 144 00:14:26,040 --> 00:14:28,190 I had to ask her or I wouldn't resign to it 145 00:14:29,840 --> 00:14:35,039 Thank heaven you have been by my side Or I would have been at a loss 146 00:14:35,840 --> 00:14:38,991 Don't worry, Wing-shing, as I said I'll always be there for you 147 00:14:41,560 --> 00:14:42,231 Come on 148 00:14:51,120 --> 00:14:52,314 Delivery 149 00:14:55,200 --> 00:14:55,950 Wing-shing 150 00:15:02,000 --> 00:15:04,798 I don't want your flowers, I don't care 151 00:15:04,920 --> 00:15:05,875 I don't want to see you 152 00:15:06,000 --> 00:15:07,479 Hear me out 153 00:15:08,560 --> 00:15:11,518 You want to know if I have gone to Jenny 154 00:15:11,680 --> 00:15:13,238 What did she say? 155 00:15:13,360 --> 00:15:14,554 Why should you care? 156 00:15:15,960 --> 00:15:18,520 She told me everything between you two 157 00:15:19,040 --> 00:15:20,837 There's nothing between her and me 158 00:15:20,920 --> 00:15:23,115 Nothing? She admitted to everything 159 00:15:23,200 --> 00:15:24,997 About what? What did she say? 160 00:15:25,520 --> 00:15:27,397 Don't ask me, go ask her 161 00:15:27,760 --> 00:15:28,829 Go to your Jenny 162 00:15:28,920 --> 00:15:29,318 Wing-shing 163 00:15:29,400 --> 00:15:31,436 Go ask her... go ask her 164 00:15:31,600 --> 00:15:33,477 Wing-shing... 165 00:15:58,960 --> 00:16:00,029 He's your boyfriend? 166 00:16:07,480 --> 00:16:08,833 When I first met Cheung Mang 167 00:16:09,280 --> 00:16:14,718 He's eleven years old, an orphan making the pier his home 168 00:16:15,680 --> 00:16:20,276 He would bully me back then pulling my pleats and so on 169 00:16:21,880 --> 00:16:26,795 Later I learned that if a boy picks on a girl 170 00:16:28,280 --> 00:16:29,508 It's because he likes her 171 00:16:31,520 --> 00:16:32,350 What about you? 172 00:16:35,200 --> 00:16:39,876 Once I saw him fighting Master Hung's men over a piece of flatbread 173 00:16:40,200 --> 00:16:43,636 He was bloodied and he looked like a mad dog 174 00:16:46,520 --> 00:16:51,913 He terrified me and I couldn't stand him since 175 00:16:55,800 --> 00:16:57,791 He didn't fight for the flatbread 176 00:16:58,800 --> 00:17:01,633 He was fighting to catch Master Hung's attention 177 00:17:03,960 --> 00:17:05,188 What made you think so? 178 00:17:06,320 --> 00:17:10,313 A stray dog knows what other stray dogs think 179 00:17:13,680 --> 00:17:15,113 You talk funny 180 00:17:17,040 --> 00:17:18,712 But you are right 181 00:17:23,440 --> 00:17:27,513 He became Master Hung's man from that time on 182 00:17:31,280 --> 00:17:32,269 Cheung Mang's family 183 00:17:32,680 --> 00:17:33,192 Yes 184 00:17:33,280 --> 00:17:33,951 Cheung Mang's family? 185 00:17:34,080 --> 00:17:34,592 Yes 186 00:17:34,720 --> 00:17:35,914 Come in for identification 187 00:18:10,600 --> 00:18:11,191 Hey 188 00:18:16,400 --> 00:18:19,437 Cheung Man, I never thought I would see you here 189 00:18:20,080 --> 00:18:26,155 I am sorry... I threw the ring you bought me into the ditch 190 00:18:26,240 --> 00:18:29,550 I didn't mean it, I am sorry 191 00:18:35,680 --> 00:18:37,716 His personal effects, you can take it 192 00:18:40,320 --> 00:18:42,197 Jenny, don't cry 193 00:18:43,480 --> 00:18:45,152 Sign for it 194 00:18:46,160 --> 00:18:46,990 Sign for it 195 00:18:56,000 --> 00:18:57,638 You can go now 196 00:19:14,880 --> 00:19:15,949 What are you looking for? 197 00:19:17,520 --> 00:19:20,876 I didn't expect that he wouldn't show up 198 00:19:24,600 --> 00:19:26,272 You mean... Master Hung? 199 00:19:59,320 --> 00:20:01,959 Is Cheung Mang's thing done? 200 00:20:10,320 --> 00:20:14,313 Lp Man, Cheung Mang wrote you this letter 201 00:20:14,480 --> 00:20:15,515 A letter for me? 202 00:20:49,800 --> 00:20:52,234 Welcome, you all listen 203 00:20:52,320 --> 00:20:53,548 What is it? 204 00:20:53,640 --> 00:20:57,553 From today on, I am in charge of the pier 205 00:20:57,680 --> 00:21:01,036 All the businesses belong to my company 206 00:21:01,200 --> 00:21:05,432 Hung Kau-shan lost his pier because he's poor at management 207 00:21:05,600 --> 00:21:08,194 It was a mess here 208 00:21:08,360 --> 00:21:09,759 From today on 209 00:21:09,880 --> 00:21:12,030 You come to work with your token 210 00:21:12,680 --> 00:21:14,910 You get your chip with your token 211 00:21:15,080 --> 00:21:16,877 Then you go to work over there 212 00:21:17,400 --> 00:21:20,153 You come back to collect your pay in the evening 213 00:21:20,320 --> 00:21:21,912 It's a fair arrangement 214 00:21:22,120 --> 00:21:26,830 What? How come? What to do? 215 00:21:30,200 --> 00:21:32,236 Wait What? 216 00:21:32,640 --> 00:21:33,629 Sign it here 217 00:21:34,680 --> 00:21:36,910 But we didn't have to sign for it 218 00:21:37,000 --> 00:21:39,594 It's the new rule, sign for it 219 00:21:39,680 --> 00:21:40,590 I can't write 220 00:21:40,720 --> 00:21:44,030 Then your fingerprint 221 00:21:51,040 --> 00:21:52,996 lp's Mansion 222 00:21:53,600 --> 00:21:55,033 Invitation 223 00:21:59,360 --> 00:22:01,715 Commander invites you to dinner at Tin Heung House this evening 224 00:22:08,640 --> 00:22:10,153 To lp Oi-dor 225 00:22:10,560 --> 00:22:11,879 From Ng Pak-lam 226 00:22:17,160 --> 00:22:17,956 Let me go 227 00:22:27,480 --> 00:22:29,198 Who are you to go? 228 00:22:29,320 --> 00:22:32,437 I am the master of the house I am an lp 229 00:22:33,200 --> 00:22:35,191 It's a setup 230 00:22:35,400 --> 00:22:43,671 Let me be the hero this time 231 00:23:09,200 --> 00:23:10,428 Don't worry 232 00:23:43,000 --> 00:23:47,118 I have a request, set Chan Wah-shun free 233 00:23:47,760 --> 00:23:48,351 Let him go 234 00:23:49,240 --> 00:23:53,313 Commander, Lam Ching-shan said Chan Wah-shun is the bait to get lp Man 235 00:23:53,600 --> 00:23:55,750 Cut it out, do as I say 236 00:23:55,880 --> 00:23:56,551 Yes 237 00:24:04,520 --> 00:24:06,078 Let Chan Wah-shun of Cell One go 238 00:24:06,400 --> 00:24:07,116 Yes 239 00:24:15,120 --> 00:24:16,997 Chan Wah-shun, you can go now 240 00:24:19,000 --> 00:24:20,479 Now just go, come on 241 00:24:23,840 --> 00:24:28,755 lp family, the wealthiest family in Foshan 242 00:24:29,000 --> 00:24:31,070 But you have met such misfortunes 243 00:24:32,520 --> 00:24:36,229 I feel sorry for you 244 00:24:37,360 --> 00:24:41,717 Commander Ng, don't beat around the bush 245 00:24:42,800 --> 00:24:48,352 I am a rough man, I prefer to go straight to the point 246 00:24:48,800 --> 00:24:49,710 I could set Chan Wah-shun free 247 00:24:49,800 --> 00:24:51,233 I too can let lp Man off 248 00:24:52,200 --> 00:24:55,556 It's not such a big deal 249 00:24:58,400 --> 00:25:01,358 Someone else killed Yim Chun-loi 250 00:25:02,240 --> 00:25:05,471 It's left for me to spin 251 00:25:08,720 --> 00:25:15,512 It can all be solved amicably 252 00:25:15,800 --> 00:25:18,075 Commander Ng, get to the point 253 00:25:22,720 --> 00:25:25,280 No much, just the lp's Mansion 254 00:25:33,360 --> 00:25:34,588 What are you snickering at? 255 00:25:35,280 --> 00:25:40,638 I can't find another man more laughable than you are 256 00:25:44,440 --> 00:25:50,879 You are wicked, and the most evil 257 00:25:53,600 --> 00:25:54,919 How dare you 258 00:26:06,640 --> 00:26:14,672 Come on, keep going... keep going... 259 00:26:19,760 --> 00:26:21,591 Get up... and keep going... 260 00:26:25,400 --> 00:26:27,470 Get up and keep going 261 00:26:33,280 --> 00:26:45,158 You are laughable, so laughable 262 00:26:46,040 --> 00:26:50,591 I will give you nothing 263 00:26:50,800 --> 00:26:55,794 Pry it from my cold dead fingers 264 00:27:45,200 --> 00:27:49,591 Master Hung, it's been hard for you... wipe your sweat 265 00:27:49,680 --> 00:27:50,396 Thanks 266 00:27:51,080 --> 00:27:52,433 Have some water 267 00:27:52,520 --> 00:27:54,112 Thanks 268 00:27:56,560 --> 00:27:59,279 You can't even breathe, don't go 269 00:27:59,440 --> 00:28:02,273 You are going to your death 270 00:28:04,600 --> 00:28:07,319 If I don't go, Fung Yee Lung is doomed 271 00:28:07,480 --> 00:28:11,268 If I go, with my experience and track record 272 00:28:13,680 --> 00:28:15,079 I may be able to turn it around 273 00:28:15,200 --> 00:28:17,350 You still take everything upon yourself 274 00:28:17,520 --> 00:28:20,910 No wonder I was smitten by you when I was young 275 00:28:21,000 --> 00:28:23,150 Alright, get me my outfit 276 00:28:23,280 --> 00:28:24,918 Coming 277 00:28:26,840 --> 00:28:31,516 Hey... what did you say? 278 00:28:31,680 --> 00:28:33,511 Words from my heart 279 00:28:34,200 --> 00:28:35,349 What about me? 280 00:28:35,560 --> 00:28:36,993 Why should I care? 281 00:28:37,160 --> 00:28:38,991 You... 282 00:28:41,280 --> 00:28:43,669 You want to marry him? 283 00:28:44,000 --> 00:28:45,752 So? 284 00:28:47,920 --> 00:28:52,755 Look at him, just a routine and he's out of breath 285 00:28:53,880 --> 00:28:55,029 You want to be a widow? 286 00:28:55,160 --> 00:28:56,718 I like it, so? 287 00:28:56,920 --> 00:29:04,918 You... you... let me tell you 288 00:29:05,040 --> 00:29:08,350 He can't win, Fung Yee Lung is over 289 00:29:10,840 --> 00:29:12,034 Believe it or not 290 00:29:19,040 --> 00:29:23,079 Master Hung, put it on 291 00:29:23,200 --> 00:29:23,950 You feel better? 292 00:29:24,280 --> 00:29:25,998 Much better, I am fine 293 00:29:34,280 --> 00:29:35,474 How come it's so slow? 294 00:29:36,560 --> 00:29:37,390 You're rich 295 00:29:41,800 --> 00:29:43,836 Well? How long have you been waiting 296 00:29:44,320 --> 00:29:45,435 An hour already 297 00:29:45,800 --> 00:29:48,360 You won't be able to get the work token 298 00:29:48,560 --> 00:29:49,629 10 cents for one 299 00:29:53,400 --> 00:29:54,992 Brother Sang, you out of your mind? 300 00:29:55,120 --> 00:29:56,269 You make 60 cents a day 301 00:29:56,400 --> 00:29:57,389 10 cents for the token 302 00:29:57,720 --> 00:29:59,153 20% for poll tax and insurance 303 00:29:59,280 --> 00:30:00,269 Then the pier cut 304 00:30:00,480 --> 00:30:01,595 There's only 12 cents left 305 00:30:01,720 --> 00:30:04,871 How can we live on it? 306 00:30:05,640 --> 00:30:06,755 My son is ill 307 00:30:10,080 --> 00:30:11,752 His son is ill, what does it concern you 308 00:30:11,880 --> 00:30:13,677 All tokens gone 309 00:30:13,760 --> 00:30:16,399 10 cents for one... come on 310 00:30:16,560 --> 00:30:22,192 One for me... 311 00:30:31,560 --> 00:30:35,030 Look at you... for shame... Master Hung 312 00:30:35,120 --> 00:30:35,916 Give way 313 00:30:37,440 --> 00:30:38,668 Master Hung... 314 00:30:39,960 --> 00:30:43,236 Ettenberg, don't be so cocky 315 00:30:44,040 --> 00:30:45,632 We are not done yet 316 00:30:47,480 --> 00:30:50,153 Let's have the ultimate bet 317 00:30:50,320 --> 00:30:51,389 I'll go into the ring 318 00:30:53,520 --> 00:30:57,433 Hung Kau-shan, what do you have to bet with me? 319 00:30:57,840 --> 00:30:59,796 The pier is now mine 320 00:31:00,000 --> 00:31:04,152 I can do whatever I like with the workers 321 00:31:04,280 --> 00:31:08,910 They will fight for the work tokens I throw them... just like dogs 322 00:31:11,720 --> 00:31:14,518 Even if I say "yes" You have money for the bet? 323 00:31:14,640 --> 00:31:17,757 Fung Yee Lung brethren are loyal 324 00:31:18,600 --> 00:31:20,272 They'd sell their belongings to help me 325 00:31:25,040 --> 00:31:26,917 You'll get your thumping 326 00:31:36,600 --> 00:31:42,994 Yellow pig, you'll have your humiliation in the ring 327 00:31:43,480 --> 00:31:44,913 Your challenge accepted 328 00:31:45,720 --> 00:31:48,280 I'll make sure you die in the ring 329 00:31:57,440 --> 00:32:02,036 Hey, get up for practice 330 00:32:04,960 --> 00:32:08,270 Practice? It's time for bed 331 00:32:09,040 --> 00:32:12,794 What bed? It's time for practice 332 00:32:13,280 --> 00:32:15,555 Deep into the night when the moon is covered by the clouds 333 00:32:15,680 --> 00:32:18,353 That's the best time for practice 334 00:32:18,520 --> 00:32:19,589 What do you mean? 335 00:32:22,840 --> 00:32:25,752 Chan Wah-shun has not taught you eye training? 336 00:32:26,200 --> 00:32:32,435 He did, be focused, eyes always on your fingers 337 00:32:32,600 --> 00:32:36,559 That's for daytime practice 338 00:32:36,720 --> 00:32:39,029 It's different for nighttime practice 339 00:32:39,200 --> 00:32:41,760 Daytime is for eye exercising 340 00:32:41,880 --> 00:32:43,359 Nighttime is for eye restoration 341 00:32:44,480 --> 00:32:47,278 The key lies in your spirit and your aura 342 00:32:47,400 --> 00:32:48,719 Have you heard of eye attack? 343 00:32:49,880 --> 00:32:51,199 I've read it in books 344 00:32:51,360 --> 00:32:54,955 It means intimidating your opponent with your stare 345 00:32:55,720 --> 00:32:58,439 Not intimidating, it's knocking out 346 00:32:58,560 --> 00:33:00,391 Knocking out? With staring? 347 00:33:00,560 --> 00:33:04,439 Not just knocking out you can even kill with it 348 00:33:05,760 --> 00:33:08,832 My shoulders are sour, come on give me a massage 349 00:33:08,960 --> 00:33:11,713 To kill? To kill with staring? 350 00:33:12,680 --> 00:33:17,390 Look here, practise it and you will understand what I mean 351 00:33:17,520 --> 00:33:22,594 You know, beside training for a good physique 352 00:33:22,760 --> 00:33:27,038 Kung fu also means training your eyes in the daytime and at night 353 00:33:27,120 --> 00:33:28,109 It's very important 354 00:33:28,360 --> 00:33:32,512 When you practise, be focused 355 00:33:32,680 --> 00:33:35,399 Stare straight at the joss stick 356 00:33:35,520 --> 00:33:38,034 Don't blink until the joss stick is burnt 357 00:33:38,120 --> 00:33:39,269 Now try it 358 00:33:39,440 --> 00:33:41,874 Stare straight at the joss stick 359 00:33:46,520 --> 00:33:49,512 At first your eyes would hurt and smart 360 00:33:49,640 --> 00:33:50,993 But you have to persevere 361 00:33:51,240 --> 00:33:54,232 In time the smarting will cease 362 00:34:10,160 --> 00:34:11,354 Bear it in mind 363 00:34:11,720 --> 00:34:18,273 Eyes on the joss stick Like the two become one 364 00:34:18,840 --> 00:34:28,636 Let your power show through your eyes 365 00:34:28,840 --> 00:34:31,593 When our eyes are sharp 366 00:34:31,800 --> 00:34:34,678 Your stares are sharp 367 00:34:34,760 --> 00:34:36,193 Hence the practice should be done at night 368 00:34:36,360 --> 00:34:38,396 It helps you sharpen your eyes and sight 369 00:34:38,520 --> 00:34:41,159 It's conducive to your cultivation 370 00:34:43,160 --> 00:34:44,309 Why are you teaching me? 371 00:34:46,360 --> 00:34:47,998 To save Master Hung 372 00:34:48,160 --> 00:34:49,593 He is going into the ring 373 00:34:49,920 --> 00:34:51,990 He... can't do it 374 00:34:52,720 --> 00:34:54,358 We all know he has asthma 375 00:34:54,520 --> 00:34:57,398 He'll embarrass us in the ring 376 00:34:58,560 --> 00:35:00,755 Actually you care about him 377 00:35:00,920 --> 00:35:02,990 Why should I? 378 00:35:04,320 --> 00:35:05,992 Maybe I am getting on 379 00:35:06,320 --> 00:35:08,675 When you get old, you turn nostalgic 380 00:35:08,840 --> 00:35:12,594 If he's dead I'll have no one to play chess with 381 00:35:13,600 --> 00:35:14,589 I got it 382 00:35:14,880 --> 00:35:20,477 If you have to enhance your prowess in a short time 383 00:35:20,760 --> 00:35:22,910 You have to gain it from actual fights 384 00:35:24,840 --> 00:35:28,879 Bear it in mind, western boxing has it's routine and footwork 385 00:35:29,040 --> 00:35:30,951 It's different from ours 386 00:35:31,120 --> 00:35:32,155 It's not an easy fight 387 00:35:56,160 --> 00:35:57,912 Bear what I said in mind 388 00:35:58,080 --> 00:35:59,035 Do it again 389 00:36:02,160 --> 00:36:05,391 Mind where you are hitting Sorry 390 00:36:15,400 --> 00:36:21,111 Oi-dor... I bought you prescription Let me prepare it for you 391 00:36:22,160 --> 00:36:36,632 Oi-dor... 392 00:36:41,280 --> 00:36:44,750 Oi-dor... 393 00:36:45,000 --> 00:36:48,470 Oi-dor... wake up... Oi-dor... 394 00:36:48,680 --> 00:36:51,478 You said you would keep me company for life 395 00:36:51,880 --> 00:37:01,835 Oi-dor... 396 00:37:12,440 --> 00:37:13,839 Shui... 397 00:37:17,720 --> 00:37:20,632 You scared the hell out of me 398 00:37:20,760 --> 00:37:26,198 Shui, so long as we are together it's already a blessing 399 00:37:28,760 --> 00:37:31,672 Don't say anything 400 00:37:41,840 --> 00:37:42,829 Fung Yee Lung 401 00:37:45,440 --> 00:37:46,919 Master Hung, come on 402 00:37:55,800 --> 00:37:58,439 Alright... 403 00:38:00,240 --> 00:38:03,630 Master Hung, don't you go Let me go in your stead 404 00:38:04,000 --> 00:38:05,956 You can't go 405 00:38:06,440 --> 00:38:09,750 In your condition, you can't even survive the first round 406 00:38:10,200 --> 00:38:13,988 You can't go, you can't yourself in public 407 00:38:17,120 --> 00:38:19,236 It's the Englishman's turf 408 00:38:19,440 --> 00:38:23,399 Even if you win, you can't go away 409 00:38:24,360 --> 00:38:26,430 But we can't afford to lose the match 410 00:38:26,720 --> 00:38:28,472 If no one goes into the ring that day 411 00:38:28,880 --> 00:38:31,633 We Chinese will become a laughingstock 412 00:38:35,440 --> 00:38:36,555 You let me go 413 00:38:54,960 --> 00:38:56,029 You really want to go 414 00:39:13,480 --> 00:39:17,996 Cigarettes... 415 00:39:19,400 --> 00:39:20,037 Want to buy cigarettes? 416 00:39:20,160 --> 00:39:21,912 No, thank you, you are cute 417 00:39:24,840 --> 00:39:29,550 Cigarettes... 418 00:39:30,640 --> 00:39:39,389 Sir, what about a packet of cigarettes? 28589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.