Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,520 --> 00:02:24,556
After reading this letter, I am relieved
2
00:02:25,640 --> 00:02:29,428
But I hear that he's being hunted
3
00:02:31,200 --> 00:02:33,191
Were you questioned when you came here?
4
00:02:33,440 --> 00:02:34,190
No
5
00:02:36,360 --> 00:02:38,351
Luckily they don't watch us that closely
6
00:02:38,600 --> 00:02:41,751
Oh no, this letter has exposed
his whereabouts
7
00:02:46,040 --> 00:02:47,837
You don't mean to keep it?
8
00:02:48,640 --> 00:02:50,392
I can't let it put lp Man in danger
9
00:02:50,520 --> 00:02:55,036
But... I don't think they will search
your stuff
10
00:02:55,400 --> 00:02:57,550
The military government doesn't
care about the law
11
00:02:57,680 --> 00:02:59,193
Nothing is beneath them
12
00:03:00,400 --> 00:03:02,152
Hence we should play safe
13
00:03:06,240 --> 00:03:07,639
Where's Uncle?
14
00:03:07,760 --> 00:03:08,829
He's still in America
15
00:03:09,920 --> 00:03:11,956
I thought I could count on him
to save lp Man
16
00:03:12,080 --> 00:03:14,548
Now I can only rely on myself
17
00:03:20,400 --> 00:03:22,675
Could we go to the Hong Kong Police?
18
00:03:22,920 --> 00:03:23,955
Report it to the police there?
19
00:03:24,120 --> 00:03:26,475
Let the Hong Kong Government retry the case
20
00:03:26,760 --> 00:03:29,320
But... Yim Chun-loi is dead
21
00:03:29,400 --> 00:03:30,549
We have no witness
22
00:03:30,680 --> 00:03:32,318
Yim Chun-loi is not dead
23
00:03:32,400 --> 00:03:34,038
The body wasn't him
24
00:04:00,000 --> 00:04:00,910
Wing-shing...
25
00:04:06,760 --> 00:04:07,431
Look
26
00:04:08,560 --> 00:04:10,312
Pier Worker is Wing Chun adept
Meet Young Hero lp Wing-shing
27
00:04:28,760 --> 00:04:30,318
He is using a false name
28
00:04:32,640 --> 00:04:36,792
Ng Pak-lam means to issue a reward
for his arrest in Hong Kong
29
00:04:42,960 --> 00:04:46,191
Wing-shing, what is it?
30
00:04:47,480 --> 00:04:48,674
I guessed it
31
00:04:50,640 --> 00:04:54,997
I too guessed it that you would go
to Hong Kong for his sake
32
00:04:57,040 --> 00:04:58,393
You sure know me
33
00:04:59,080 --> 00:05:02,595
Ng Pak-lam will resort to
anything to get lp Man
34
00:05:02,720 --> 00:05:04,392
We have to beat him to lp Man
35
00:05:04,520 --> 00:05:05,635
Only then can we ensure his safety
36
00:05:08,200 --> 00:05:09,599
I knew you would take this step
37
00:05:09,760 --> 00:05:12,354
So I've already bought you the boat ticket
38
00:05:14,040 --> 00:05:14,870
Two?
39
00:05:15,480 --> 00:05:17,198
Foshan may be big
40
00:05:17,360 --> 00:05:18,952
But me and the lp family aside
41
00:05:19,840 --> 00:05:21,910
You are the only one that cares about him
42
00:05:22,800 --> 00:05:26,076
I think you wouldn't mind me going with you
43
00:05:29,400 --> 00:05:33,712
Of course not, I always say
you are my soul-mate
44
00:05:33,840 --> 00:05:37,196
You have everything taken care of
before I could finish my sentence
45
00:05:38,240 --> 00:05:41,994
What can I say? I really am touched
46
00:05:45,160 --> 00:05:45,990
Wing-shing
47
00:05:52,160 --> 00:05:53,434
See you aboard
48
00:06:04,720 --> 00:06:07,188
Hong Kong Pier
49
00:06:14,600 --> 00:06:15,476
Wing-shing...
50
00:06:21,000 --> 00:06:21,989
Hello, please come in
51
00:06:23,880 --> 00:06:25,233
What can I do for you?
52
00:06:25,400 --> 00:06:28,278
Excuse me, I am looking for a person
53
00:06:29,920 --> 00:06:31,273
Oh, lp Wing-shing
54
00:06:31,360 --> 00:06:32,713
Yes, do you know him?
55
00:06:32,880 --> 00:06:35,030
No, why should I?
56
00:06:36,720 --> 00:06:38,517
What do you want him for?
57
00:06:38,640 --> 00:06:40,835
We are fellow townsmen
58
00:06:40,920 --> 00:06:42,239
Oh, fellow townsmen
59
00:06:42,800 --> 00:06:44,392
But why bother look for him?
60
00:06:44,520 --> 00:06:46,954
You should shun him instead
61
00:06:47,120 --> 00:06:49,918
Look, he has embarrassed himself
62
00:06:50,080 --> 00:06:52,310
Wing Chun adept indeed
63
00:06:53,120 --> 00:06:54,997
Wing Chun Adept Gets a Pounding
64
00:06:59,760 --> 00:07:01,671
Do you have his address?
65
00:07:02,080 --> 00:07:03,752
Why should I bother?
66
00:07:03,880 --> 00:07:07,031
But everyone in Hong Kong knows
Master Hung's address
67
00:07:07,800 --> 00:07:10,519
Could you give it to me?
68
00:07:12,000 --> 00:07:13,115
Sure, just a moment
69
00:07:14,440 --> 00:07:16,396
Master Hung is well-known in Hong Kong
70
00:07:16,560 --> 00:07:20,348
He never says no when people
seek help from him
71
00:07:26,680 --> 00:07:27,430
Thank you
72
00:07:33,800 --> 00:07:35,199
Thank you for your help indeed
73
00:07:36,080 --> 00:07:37,195
You're welcome
74
00:07:49,920 --> 00:07:52,354
Please publish the arrest warrant
Payment enclosed
75
00:07:54,440 --> 00:07:57,318
Wanted: Lp Man
76
00:08:01,920 --> 00:08:04,115
Please sit
Thank you
77
00:08:04,240 --> 00:08:05,036
Serve tea
78
00:08:33,600 --> 00:08:34,999
You are looking for lp Wing-shing?
79
00:08:35,480 --> 00:08:36,435
I am his friend
80
00:08:36,600 --> 00:08:37,476
I read it in the newspaper
81
00:08:37,560 --> 00:08:39,835
He's injured in the boxing match
Hence I am here to see him
82
00:08:41,520 --> 00:08:42,748
And he is...
83
00:08:42,880 --> 00:08:45,599
We are his fellow townsmen
84
00:08:48,920 --> 00:08:51,309
Do you know where he is?
85
00:08:52,040 --> 00:08:53,268
We worry about him
86
00:08:53,440 --> 00:08:56,034
You sure understand how helpless it is
when you are away from home
87
00:08:59,600 --> 00:09:03,752
Miss, you look like you're from
a distinguished family
88
00:09:04,000 --> 00:09:05,991
And, Sir, you sure is somebody
89
00:09:06,160 --> 00:09:11,314
This young friend of mine has such friends
90
00:09:12,520 --> 00:09:14,556
He too is not an ordinary man
91
00:09:15,400 --> 00:09:17,868
We grew up together
92
00:09:19,240 --> 00:09:20,832
You came specifically to look for him?
93
00:09:20,920 --> 00:09:21,750
Yes
94
00:09:21,880 --> 00:09:24,997
Yes, we've been to the newspaper
They gave me your address
95
00:09:27,320 --> 00:09:29,356
This little brother of mine...
96
00:09:29,560 --> 00:09:33,553
Poor him, I wanted to help, but he...
97
00:09:33,680 --> 00:09:34,590
What has happened to him?
98
00:09:36,440 --> 00:09:39,352
Take it easy, he's alright
99
00:09:41,400 --> 00:09:43,595
I have not seen him for days
100
00:09:43,960 --> 00:09:49,080
He lost the fight and he felt humiliated
101
00:09:49,200 --> 00:09:53,159
He couldn't take it and
has since disappeared
102
00:09:59,080 --> 00:10:00,877
Have some tea
103
00:10:01,360 --> 00:10:05,876
Master Hung, then we shouldn't
take up more of your time
104
00:10:09,400 --> 00:10:10,435
Thank you indeed
105
00:10:11,400 --> 00:10:12,389
Goodbye
106
00:10:21,840 --> 00:10:25,071
Sir, this way
107
00:10:27,680 --> 00:10:30,194
lp Man should be fine
108
00:10:30,760 --> 00:10:32,955
I don't think Master Hung
was telling the truth
109
00:10:33,080 --> 00:10:34,195
You saw it too
110
00:10:35,040 --> 00:10:38,794
He was checking us out
and reading our intention
111
00:10:40,760 --> 00:10:43,672
He's a warhorse and was cautious
112
00:10:44,200 --> 00:10:47,909
He doesn't know us only
We are here to help lp Man
113
00:10:48,360 --> 00:10:52,273
Yes... He doesn't know the details
114
00:10:52,400 --> 00:10:54,755
But his good intentions may end up
harming lp Man
115
00:10:55,480 --> 00:10:57,755
Ng Pak-lam has issued the arrest warrant
116
00:10:57,920 --> 00:10:58,750
lp Man killed a man
117
00:10:59,560 --> 00:11:02,632
He may have come to Hong Kong
He's still in danger
118
00:11:05,240 --> 00:11:08,550
Hence I am grateful for your help
119
00:11:09,720 --> 00:11:13,076
Don't you stand on ceremony with me
120
00:11:19,280 --> 00:11:21,316
lp Wing-shing is a murderer?
121
00:11:21,400 --> 00:11:22,116
Yes, Master Hung
122
00:11:22,240 --> 00:11:23,468
They talked about an arrest warrant
123
00:11:23,600 --> 00:11:25,192
That he killed a man
and fled to Hong Kong
124
00:11:29,400 --> 00:11:31,630
What should I do with him?
125
00:11:44,840 --> 00:11:46,796
So your name is lp Man
126
00:11:47,440 --> 00:11:50,796
Who would have known you were a murderer
127
00:11:51,640 --> 00:11:54,108
But you are a handsome murderer
128
00:11:55,560 --> 00:11:59,599
I thought you were an heir in distress
129
00:11:59,920 --> 00:12:02,070
But you are actually...
130
00:12:04,520 --> 00:12:11,870
Then we can be a couple on the run
131
00:12:14,120 --> 00:12:17,237
Just thinking about it is already
so exciting
132
00:12:24,200 --> 00:12:25,599
Fighting for lp Man with me?
133
00:12:38,160 --> 00:12:38,876
What are you doing?
134
00:12:40,280 --> 00:12:41,076
What are you doing?
135
00:12:41,600 --> 00:12:45,798
What am I doing? What am I doing?
136
00:12:55,640 --> 00:12:57,995
Fighting for lp Man with me? Dream on
137
00:13:03,160 --> 00:13:04,752
You mean to catch him for the reward?
138
00:13:05,080 --> 00:13:10,996
Reward? Not even at ten times
or hundred times the amount
139
00:13:11,160 --> 00:13:14,152
I mean to be on the run with him
140
00:13:14,320 --> 00:13:15,116
I want to...
141
00:13:16,560 --> 00:13:17,515
You know lp Man?
142
00:13:17,720 --> 00:13:19,153
Let go of me
143
00:13:19,320 --> 00:13:20,275
You know lp Man?
144
00:13:20,400 --> 00:13:21,150
Let go of me
145
00:13:21,240 --> 00:13:22,275
Tell me where he is
146
00:13:25,040 --> 00:13:27,918
Let go and I'll tell you where he is
147
00:13:36,760 --> 00:13:42,756
He is in...
148
00:13:45,040 --> 00:13:48,237
From your look I can tell
you are not a local in Hong Kong
149
00:13:50,880 --> 00:13:52,950
Since you are not a local
150
00:13:53,080 --> 00:13:54,718
Even if I tell you where he is
You can't find him
151
00:13:54,880 --> 00:13:57,235
I am a kind person, let me take you to him
152
00:14:17,640 --> 00:14:21,838
Hey, this is a remote place
he really is here?
153
00:14:22,560 --> 00:14:26,951
He's a fugitive, he couldn't have checked
into the Repulse Bay Hotel
154
00:14:27,040 --> 00:14:29,190
I am doing you a kindness
155
00:14:29,360 --> 00:14:33,592
Come along if you care, otherwise...
156
00:14:37,360 --> 00:14:38,236
What is it?
157
00:14:38,320 --> 00:14:39,912
I twisted my foot
158
00:14:41,960 --> 00:14:43,075
Behave yourself
159
00:14:48,880 --> 00:14:51,474
What? You are blushing
160
00:14:52,200 --> 00:14:53,633
You have not touched a woman before?
161
00:14:58,720 --> 00:15:00,995
I can't walk, you carry me
162
00:15:01,840 --> 00:15:02,716
No
163
00:15:03,360 --> 00:15:04,918
You won't do this or that
164
00:15:05,000 --> 00:15:06,228
You lead me in front
165
00:15:12,680 --> 00:15:16,514
I swear I won't go away
166
00:15:47,520 --> 00:15:49,909
Hey, how far still?
167
00:15:50,320 --> 00:15:52,038
Almost there, just in front
168
00:15:52,160 --> 00:15:53,718
He is hiding in a secret place
169
00:15:53,840 --> 00:15:55,034
It's hard to find
170
00:16:09,920 --> 00:16:11,353
Hey, what are you doing?
171
00:16:15,120 --> 00:16:16,917
Take your time waiting for him here
172
00:16:17,080 --> 00:16:17,956
This is a lesson to you
173
00:16:18,080 --> 00:16:20,640
You mean to catch lp Man for the reward?
Dream on
174
00:16:31,120 --> 00:16:32,792
Hunting for lp Man?
175
00:16:33,160 --> 00:16:34,229
Hunting for lp Man?
176
00:16:34,520 --> 00:16:35,589
Hunting for lp Man?
177
00:16:35,800 --> 00:16:36,596
Hunting for lp Man?
I am not hunting for him
178
00:16:36,720 --> 00:16:37,835
I want to find him only
179
00:16:37,960 --> 00:16:41,316
Such a frog with limited vision
sitting inside a well!
180
00:16:41,800 --> 00:16:45,270
The saying doesn't seem to apply here
Well, whatever...
181
00:16:55,520 --> 00:16:58,318
What a pity, you actually are
quite good-looking
182
00:16:59,000 --> 00:17:01,673
But you've committed the sin
of wanting to catch lp Man
183
00:17:01,760 --> 00:17:03,352
Hunting down an innocent man
184
00:17:03,560 --> 00:17:08,759
And he's so handsome and kind
185
00:17:11,800 --> 00:17:13,279
You know what kind of a man he is?
186
00:17:14,880 --> 00:17:15,596
You do?
187
00:17:21,120 --> 00:17:23,873
Go ask him if he knows me
188
00:17:24,160 --> 00:17:29,598
You really know him? What's your name?
189
00:17:30,040 --> 00:17:30,790
Zi
190
00:17:31,440 --> 00:17:35,319
Zi, then tell me what kind of girls
he likes
191
00:17:39,440 --> 00:17:42,352
You don't even know this
And you're saying you know him
192
00:17:48,360 --> 00:17:49,315
I've given you the chance
193
00:17:49,440 --> 00:17:52,637
You don't have to tell me
Just do some introspection here
194
00:18:05,360 --> 00:18:07,635
Look, is this him?
195
00:18:07,760 --> 00:18:10,877
He sure looks like him, see?
196
00:18:11,040 --> 00:18:12,473
Let me have a look
197
00:18:15,080 --> 00:18:19,278
He sure looks like lp Wing-shing
198
00:18:19,520 --> 00:18:23,877
Yes, indeed
199
00:18:28,080 --> 00:18:29,035
So he's a wanted man
200
00:18:29,160 --> 00:18:31,754
He looks exactly like that. It's him
201
00:18:32,760 --> 00:18:36,435
You can't tell a book by the cover
202
00:18:37,640 --> 00:18:40,837
Mom, Wong Kwai-fat had not paid
this month's rent
203
00:18:40,920 --> 00:18:42,911
Please, lower your voice
204
00:18:43,320 --> 00:18:44,309
And you
205
00:18:45,320 --> 00:18:47,914
When your wife came here from
your native village with the kids
206
00:18:48,040 --> 00:18:50,838
I should have told her you have
a nest egg for womanising
207
00:18:50,960 --> 00:18:52,154
And you...
208
00:18:52,600 --> 00:18:54,113
Whoever dares to badmouth lp Wing-shing
209
00:18:54,200 --> 00:18:57,317
I'll expose his skeleton in the closet
210
00:18:57,480 --> 00:18:59,198
We shouldn't be so nosy
211
00:18:59,360 --> 00:19:01,590
Right, we should shut up
212
00:19:03,840 --> 00:19:04,795
Do they look alike?
213
00:19:04,920 --> 00:19:05,477
Not at all
214
00:19:05,560 --> 00:19:06,834
Do they look alike?
215
00:19:06,960 --> 00:19:08,393
No... No...
216
00:19:08,520 --> 00:19:10,875
Do they?
No...
217
00:19:14,320 --> 00:19:16,072
But I think so
218
00:19:16,280 --> 00:19:18,157
Many people look alike
219
00:19:18,280 --> 00:19:20,111
Don't just look at others
220
00:19:20,240 --> 00:19:21,559
Look at yourselves
221
00:19:21,680 --> 00:19:24,148
Please, Young Mistress, it's not right of us
222
00:19:24,400 --> 00:19:25,753
Apologise to Young Mistress!
223
00:19:25,840 --> 00:19:31,039
We are wrong, we've made a mistake
We've got it wrong...
224
00:19:35,520 --> 00:19:37,272
Just lie here and don't move
225
00:19:38,840 --> 00:19:40,319
No kidding, give me the shoe
226
00:19:40,480 --> 00:19:42,277
You should rest for 100 days
but it's been just a few days
227
00:19:42,360 --> 00:19:43,554
Don't want to get well?
228
00:19:47,200 --> 00:19:49,316
Jenny, could you do me a favour?
229
00:19:49,400 --> 00:19:50,719
Sure, just go ahead
230
00:19:51,120 --> 00:19:53,270
Find me a cheaper place
231
00:19:55,200 --> 00:19:58,033
You... find this too expensive?
232
00:19:58,200 --> 00:20:00,077
You can't find a cheaper place than this
233
00:20:05,800 --> 00:20:06,869
You are moving out?
234
00:20:09,880 --> 00:20:11,871
You don't want me? Where
do I come up short?
235
00:20:12,760 --> 00:20:16,070
You are very good, just not right for me
236
00:20:17,160 --> 00:20:19,151
Not now, but I will be in future
237
00:20:19,240 --> 00:20:21,435
Wherever you find me wanting, I can change
238
00:20:22,640 --> 00:20:24,312
That's not what I mean
239
00:20:24,440 --> 00:20:25,589
You find my birth too lowly for you?
240
00:20:27,520 --> 00:20:28,157
No
241
00:20:28,240 --> 00:20:29,559
It has to be the case
242
00:20:29,720 --> 00:20:31,278
I couldn't figure it out
243
00:20:31,400 --> 00:20:32,469
Now I get it
244
00:20:32,640 --> 00:20:33,993
You look down on this tenement yard
245
00:20:34,120 --> 00:20:35,314
You look down on me
246
00:20:35,400 --> 00:20:38,278
You don't want to mingle with us, lp Man
247
00:20:40,680 --> 00:20:41,874
How come you know my name?
248
00:20:48,160 --> 00:20:49,673
You used to be an heir
249
00:20:49,800 --> 00:20:51,153
But now you are a wanted man
250
00:20:51,280 --> 00:20:52,508
Who are you to look down on others?
251
00:20:56,040 --> 00:20:59,635
But I won't look down on you because of this
252
00:20:59,720 --> 00:21:03,349
If you are willing, I can flee with you
To where we can't be found
253
00:21:04,520 --> 00:21:05,669
I will flee alone
254
00:21:06,640 --> 00:21:10,110
You... are so heartless
255
00:21:10,200 --> 00:21:12,555
I should have let the cripple
get you for money
256
00:21:14,360 --> 00:21:16,635
Cripple? What cripple
257
00:21:16,840 --> 00:21:18,637
A cripple who said he's your friend
258
00:21:18,760 --> 00:21:19,795
That he knows you
259
00:21:21,200 --> 00:21:23,395
What's his name?
Zi
260
00:21:23,640 --> 00:21:24,789
You really have seen him?
261
00:21:25,600 --> 00:21:26,749
Why are you so excited?
262
00:21:26,920 --> 00:21:28,478
Tell me where he is
263
00:21:31,000 --> 00:21:34,117
If you want to know where he is
264
00:21:34,200 --> 00:21:35,030
You have to stay here
265
00:21:35,160 --> 00:21:35,876
You are going nowhere
266
00:21:36,960 --> 00:21:39,155
Where's Zi? How's he doing?
267
00:21:39,400 --> 00:21:42,073
I know I can't keep you
Locks can't keep you
268
00:21:42,200 --> 00:21:45,158
But if you want to see him
You have to stay here
269
00:21:45,800 --> 00:21:46,915
You think about it
270
00:21:47,680 --> 00:21:48,590
Hey
271
00:21:53,560 --> 00:21:57,348
Foshan Guild Hall
272
00:22:15,920 --> 00:22:17,399
Hey... why is it called off?
273
00:22:17,480 --> 00:22:20,358
Refund us...
274
00:22:20,480 --> 00:22:32,950
You can't call it off at will, refund us...
275
00:22:33,080 --> 00:22:35,753
Shut up... the match is cancelled
276
00:22:35,840 --> 00:22:37,273
For refund, go to the backstage
277
00:22:37,400 --> 00:22:39,868
It's cancelled, refund...
278
00:22:41,000 --> 00:22:41,876
This is provocation
279
00:22:42,000 --> 00:22:44,389
Looking down on us Chinese
Right...
280
00:22:44,560 --> 00:22:47,438
What does this mean? This is too much
281
00:22:48,360 --> 00:22:49,998
How do you know we can't fight you?
282
00:22:50,120 --> 00:22:52,270
You are insulting Chinese
you've gone too far
283
00:22:52,400 --> 00:22:54,994
How dare you insult us
284
00:22:55,160 --> 00:22:56,434
We are not to be pushed around
285
00:22:56,560 --> 00:22:58,073
We have talents
286
00:23:04,920 --> 00:23:11,632
Sir, no people will fight here
287
00:23:11,920 --> 00:23:16,072
Because your club is not
a fair competing place
288
00:23:19,040 --> 00:23:22,396
Miss, what do you mean?
289
00:23:24,560 --> 00:23:27,028
According to the Queensberry Rules
290
00:23:27,280 --> 00:23:30,272
Boxers are categorised by weight
291
00:23:30,720 --> 00:23:32,392
But look at your poster
292
00:23:32,920 --> 00:23:35,992
There's a huge difference between
the two boxers' weights
293
00:23:36,160 --> 00:23:37,673
But hanging it here
294
00:23:37,800 --> 00:23:41,110
You are telling the world
it's not a fair fight
295
00:23:42,320 --> 00:23:47,314
Moreover, tournaments are categorised
into the professional and the amateur
296
00:23:47,480 --> 00:23:52,395
As I understand, the last match was won
by a professional boxer
297
00:23:52,520 --> 00:23:55,114
It's not fair at all
298
00:23:57,000 --> 00:24:01,039
Ours are challenge matches
anyone is eligible to enter
299
00:24:01,120 --> 00:24:04,510
Like lp Wing-shing, he's just a pier worker
300
00:24:04,640 --> 00:24:08,315
But he volunteered and
we let him go into the ring
301
00:24:14,280 --> 00:24:17,636
Since it's your rules, I have nothing to say
302
00:24:17,760 --> 00:24:22,834
I just hope you will respect
your opponents and yourself
303
00:24:24,960 --> 00:24:28,270
Miss, you know lp Wing-shing?
304
00:24:29,080 --> 00:24:30,638
You are so learned
305
00:24:30,760 --> 00:24:33,228
You must have studied overseas
306
00:24:33,360 --> 00:24:36,397
How come you are associated with a murderer?
307
00:24:37,120 --> 00:24:41,830
What? Murderer? Lp Wing-shing is a murderer
What's it about?
308
00:24:52,120 --> 00:24:56,159
Wanted: Lp Man, Murderer
309
00:25:02,120 --> 00:25:04,475
See? The arrest warrant has been issued
310
00:25:05,880 --> 00:25:06,710
Right
311
00:25:07,240 --> 00:25:09,390
Then it's more difficult for us
to look for lp Man
312
00:25:11,120 --> 00:25:14,237
Actually I already know where he is
313
00:25:15,840 --> 00:25:16,636
You do?
314
00:25:17,200 --> 00:25:18,918
Let me take you to him
315
00:25:19,080 --> 00:25:20,672
Good, where is he?
316
00:25:21,160 --> 00:25:27,269
Ching-shan, I have you with me
at such a time, I feel relieved
317
00:25:29,680 --> 00:25:30,271
Come on
318
00:25:56,760 --> 00:25:59,991
Zi, I've brought you food
319
00:26:00,080 --> 00:26:01,229
You have not lied to me
320
00:26:01,360 --> 00:26:02,429
You really know lp Man
321
00:26:03,160 --> 00:26:07,358
I am sorry, but I can't let you out yet
322
00:26:07,480 --> 00:26:09,630
You should know I'm doing this
for lp Man's sake
323
00:26:20,760 --> 00:26:23,593
Hey, you are not dead are you?
324
00:26:23,680 --> 00:26:24,669
Don't you scare me
325
00:26:39,840 --> 00:26:40,750
Wake up
326
00:26:42,240 --> 00:26:42,831
Hey
327
00:26:48,200 --> 00:26:49,599
Hey, you alright?
328
00:26:51,800 --> 00:26:52,994
What are you doing?
329
00:26:53,640 --> 00:26:54,868
Get me a piece of rope
330
00:26:55,160 --> 00:26:57,799
No, I can't let you come up
331
00:26:59,160 --> 00:27:00,673
I've brought you food
332
00:27:01,000 --> 00:27:03,434
Tell me what you like to eat
I'll make it for you
333
00:27:04,320 --> 00:27:06,151
You have to suffer for a few more days
334
00:27:06,840 --> 00:27:07,909
Let me tell you
335
00:27:08,120 --> 00:27:11,317
If you won't take me up
I'll starve myself to death here
336
00:27:11,440 --> 00:27:13,032
Don't you do it
337
00:27:13,120 --> 00:27:14,712
If you die, lp Man dies
338
00:27:16,240 --> 00:27:17,195
What do you mean?
339
00:27:17,720 --> 00:27:18,914
He wants to leave
340
00:27:19,080 --> 00:27:20,513
But there are arrest warrants
for him everywhere
341
00:27:21,280 --> 00:27:23,111
I use your whereabouts to make him stay
342
00:27:23,240 --> 00:27:26,232
If you die, he'll strangle me
and turn himself in
343
00:27:26,320 --> 00:27:28,038
It means the end for us three
344
00:27:31,320 --> 00:27:32,673
Mental
345
00:27:32,840 --> 00:27:34,068
You don't believe me?
346
00:27:34,240 --> 00:27:35,309
Then I'll come down to keep you company
347
00:27:35,680 --> 00:27:36,476
Good
348
00:27:37,040 --> 00:27:37,995
What?
349
00:27:38,400 --> 00:27:40,311
I am bored here by myself
350
00:27:40,440 --> 00:27:42,795
A man and a woman here down the well
351
00:27:42,960 --> 00:27:44,313
lt'll be fun
352
00:27:45,600 --> 00:27:48,114
I found you pitiable and so
I meant to comfort you
353
00:27:48,200 --> 00:27:50,270
But you are that kind of man
354
00:28:16,120 --> 00:28:17,633
Now I have no qualms
355
00:28:17,760 --> 00:28:20,433
You won't get sunburnt, bye
356
00:28:53,080 --> 00:28:53,956
He's here?
357
00:28:56,160 --> 00:28:58,674
Excuse me, is lp Wing-shing living here?
358
00:28:59,200 --> 00:29:00,110
I don't know
359
00:29:01,640 --> 00:29:03,073
He's here
360
00:29:03,600 --> 00:29:04,430
Why?
361
00:29:04,680 --> 00:29:06,716
He looks frightened, he must know lp Man
362
00:29:14,920 --> 00:29:17,070
Miss, who do you want?
363
00:29:18,200 --> 00:29:19,553
Is lp Wing-shing here?
364
00:29:22,280 --> 00:29:26,114
It's done?
Let's go
365
00:29:26,480 --> 00:29:30,871
lp Wing-shing...
366
00:29:33,080 --> 00:29:37,995
Ip Wing-shing...
367
00:29:40,960 --> 00:29:42,473
Who are they?
No idea
368
00:29:42,600 --> 00:29:44,556
lp Wing-shing
369
00:29:44,640 --> 00:29:47,279
Miss, don't bother, no lp Wing-shing here
370
00:29:49,200 --> 00:29:50,394
Wing-shing, let's go
371
00:29:59,680 --> 00:30:00,351
Wing-shing
372
00:30:27,920 --> 00:30:29,069
Come on in
373
00:30:39,400 --> 00:30:40,310
Who are they?
374
00:30:46,000 --> 00:30:46,591
Please sit
375
00:30:50,200 --> 00:30:53,954
You are thinner and look darker
376
00:30:55,880 --> 00:30:59,236
I work at the pier, it's suntan
377
00:31:02,640 --> 00:31:03,868
What is it?
378
00:31:04,600 --> 00:31:06,113
What's there to see?
379
00:31:10,680 --> 00:31:11,829
Who are you?
380
00:31:17,600 --> 00:31:18,715
A woman?
381
00:31:19,480 --> 00:31:21,277
She's my neighbour, Jenny
382
00:31:22,040 --> 00:31:22,950
Hello
383
00:31:23,440 --> 00:31:25,715
Neighbours? We live together
384
00:31:25,920 --> 00:31:28,434
Man, we have visitors
you should have told me
385
00:31:28,520 --> 00:31:29,509
So I could do some grocery shopping
386
00:31:29,640 --> 00:31:31,870
Now go make tea, don't just stand here
387
00:31:31,960 --> 00:31:33,757
I... Just go
388
00:31:35,920 --> 00:31:36,716
Let me
389
00:31:36,840 --> 00:31:38,193
No, no, you are our guest
390
00:31:38,320 --> 00:31:40,356
Go make tea, don't stand here like a fool
391
00:31:40,480 --> 00:31:42,152
You have put away the underwear
I folded for you?
392
00:31:42,320 --> 00:31:44,072
Where's my lace nightgown?
393
00:31:45,440 --> 00:31:45,952
Forget it
394
00:31:46,080 --> 00:31:46,990
Let me take the clothes for washing
395
00:31:47,120 --> 00:31:47,996
You enjoy your chat
396
00:31:48,160 --> 00:31:50,390
Jenny... leave them here
397
00:31:52,280 --> 00:31:54,510
It's not what you think
398
00:31:55,080 --> 00:31:57,674
So you are taken care of
399
00:31:57,960 --> 00:31:59,393
She's a neighbour only
400
00:31:59,520 --> 00:32:01,476
Will a neighbour take care
of your daily life?
401
00:32:01,600 --> 00:32:06,435
She's made it clear, you two live together
402
00:32:08,360 --> 00:32:10,794
You are so well taken care of
403
00:32:10,920 --> 00:32:13,195
You've met a girl here
404
00:32:13,280 --> 00:32:15,111
I have worried for nothing
405
00:32:15,440 --> 00:32:19,274
What about you? You too have company
406
00:32:22,760 --> 00:32:24,591
Wing-shing and I learned that
you're in Hong Kong
407
00:32:24,680 --> 00:32:25,715
We're worried about you
408
00:32:25,880 --> 00:32:28,997
So Wing-shing bought two boat tickets
and asked me to come with her
409
00:32:32,480 --> 00:32:35,040
I asked Ching-shan to come with me
410
00:32:35,840 --> 00:32:37,398
Wing-shing is helping me
411
00:32:41,400 --> 00:32:44,278
Man, we're worried so much about you
412
00:32:44,400 --> 00:32:49,349
But now you are not alone
and well-taken care of
413
00:32:49,480 --> 00:32:52,040
Wing-shing, you should be happy for him
414
00:32:52,480 --> 00:32:55,517
Then tell me what's your relationship
with Jenny
415
00:32:58,600 --> 00:33:01,512
Is this concern or confrontation?
416
00:33:02,280 --> 00:33:04,555
This should have been a confrontation
back in the old days
417
00:33:04,640 --> 00:33:06,676
Because you were the most important to me
418
00:33:07,600 --> 00:33:10,990
But now... it's out of concern as a friend
419
00:33:12,440 --> 00:33:14,032
Then what's your relationship
with Lam Ching-shan?
420
00:33:15,360 --> 00:33:17,316
And this is concern or confrontation?
421
00:33:18,480 --> 00:33:19,469
You answer me first
422
00:33:19,640 --> 00:33:21,153
Is it important to you?
423
00:33:21,280 --> 00:33:22,235
I just want to know
424
00:33:22,360 --> 00:33:24,954
You want to know which
one of us changed first?
425
00:33:58,120 --> 00:34:01,874
Bring me lp Man's body before midnight
426
00:34:02,840 --> 00:34:04,398
Or you'll have to die in his stead
427
00:34:15,720 --> 00:34:16,789
lp Man
428
00:34:20,320 --> 00:34:23,437
We're sharing it together, how sweet
429
00:34:26,240 --> 00:34:27,275
Why did you save me?
430
00:34:28,240 --> 00:34:30,834
Save you? You think I saved you?
431
00:34:31,000 --> 00:34:32,558
I am thinking whether I should kill you
432
00:34:33,640 --> 00:34:36,677
Fat Leung, no kidding, can you kill him?
433
00:34:36,800 --> 00:34:37,437
Why?
434
00:35:31,320 --> 00:35:34,437
My dad took in a rascal disciple
435
00:35:34,560 --> 00:35:38,917
This disciple took in a murderer
as disciple
436
00:35:39,000 --> 00:35:42,436
I'm considering doing some house-cleansing
437
00:36:05,800 --> 00:36:06,437
Go
438
00:36:12,000 --> 00:36:18,553
I am sorry, I shouldn't let you see me cry
439
00:36:22,160 --> 00:36:23,275
But I just can't take it
440
00:36:24,200 --> 00:36:27,749
Seeing you cry breaks my heart
441
00:36:29,080 --> 00:36:31,275
I am sorry, it's my fault
442
00:36:33,040 --> 00:36:38,592
Why? I don't get it
443
00:36:40,320 --> 00:36:45,633
It's not too late
444
00:36:47,680 --> 00:36:53,152
You are right, I made a mistake
445
00:36:57,800 --> 00:36:59,631
Tomorrow is another day
446
00:37:04,840 --> 00:37:06,319
I have a request
447
00:37:07,280 --> 00:37:07,917
Go ahead
448
00:37:11,960 --> 00:37:17,114
Don't ever leave me from this moment on
449
00:37:19,720 --> 00:37:20,391
Of course
450
00:37:42,080 --> 00:37:44,389
Hey, you out of your mind?
What housecleansing?
451
00:37:46,280 --> 00:37:49,397
If you believe I am a murderer, then do it
452
00:37:50,440 --> 00:37:53,159
You don't want to know why first?
453
00:37:53,320 --> 00:37:54,878
I knew it already
454
00:37:55,360 --> 00:38:00,878
Mentor once said his mentor
Mr Tsan had a son
455
00:38:01,600 --> 00:38:02,715
It's you
456
00:38:04,400 --> 00:38:07,278
Alright, let me make it short
457
00:38:07,440 --> 00:38:10,432
If you leave Chan Wah-shun
then I'll let you off
458
00:38:10,560 --> 00:38:11,356
It's not possible
459
00:38:12,720 --> 00:38:13,675
Then I'll go to the police
460
00:38:13,760 --> 00:38:15,671
Don't bother, I hand myself in
461
00:38:16,080 --> 00:38:18,435
Hey, you can't go
462
00:38:18,560 --> 00:38:20,630
That Lam guy who came today was weird
463
00:38:20,760 --> 00:38:21,556
I can tell he's not a good person
464
00:38:21,680 --> 00:38:24,990
Jenny, you take care, you are a good person
465
00:38:28,520 --> 00:38:29,270
Fat Leung
466
00:38:29,600 --> 00:38:30,476
Tell him to stay
467
00:38:30,600 --> 00:38:31,476
Or I'll tell Mom about it
468
00:38:31,600 --> 00:38:32,589
You will never get a wife
469
00:38:32,920 --> 00:38:36,549
Come on, tell him
470
00:38:36,760 --> 00:38:39,035
You... alright... you win
471
00:38:39,520 --> 00:38:42,717
You stay here
472
00:38:42,840 --> 00:38:43,795
You satisfied now?
473
00:41:56,760 --> 00:41:58,352
You hungry? Let me buy you food
474
00:42:07,640 --> 00:42:08,550
Oh no!
32688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.