All language subtitles for IP.Man.mHD.E04.English-Sub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,600 --> 00:00:09,912 Even Mr Sun Yat-sen has put forth the slogan: Sound physique, strong country 2 00:00:11,240 --> 00:00:16,030 If our people are fit in physique our country will be strong 3 00:00:16,520 --> 00:00:18,317 But for our people to be fit in physique 4 00:00:18,440 --> 00:00:21,512 We cannot count on the Beiyang bureaucrats 5 00:00:22,200 --> 00:00:25,795 or selfish warlords up north 6 00:00:27,520 --> 00:00:30,671 We have to count on you gentlemen present 7 00:00:31,080 --> 00:00:32,479 You are our hope 8 00:00:32,600 --> 00:00:35,876 Pass your cultivations to the people 9 00:00:36,080 --> 00:00:38,389 Only then can our country be strong 10 00:00:38,520 --> 00:00:40,750 I hereby thank you, gentlemen 11 00:00:40,880 --> 00:00:43,314 Do something for our ravaged country For our ailing country 12 00:00:43,440 --> 00:00:48,309 Bravo... 13 00:00:49,280 --> 00:00:52,909 Young man, the future of our country 14 00:00:53,040 --> 00:00:55,952 rests with the talented young like you and Ching-shan 15 00:00:56,080 --> 00:00:59,470 Marshal Chu, how can I live up to such a high expectation? 16 00:01:00,280 --> 00:01:04,193 A man with true capabilities will rise to the occasion 17 00:01:04,320 --> 00:01:10,236 Only the mediocre will bite off more than they can chew 18 00:01:11,000 --> 00:01:19,476 Of course, a martial arts practitioner is cultivated, not just in martial arts 19 00:01:19,760 --> 00:01:22,479 But in wisdom and learning as well 20 00:01:22,600 --> 00:01:24,716 Like you gentlemen here 21 00:01:24,840 --> 00:01:28,071 You are learned in books as well as martial arts and military teachings 22 00:01:28,400 --> 00:01:30,391 Our country is blessed because of you 23 00:01:31,560 --> 00:01:35,997 Ching-shan is mocking you You aren't angry about it? 24 00:01:36,720 --> 00:01:40,838 Different people talk in different ways 25 00:01:41,120 --> 00:01:44,908 I only pick out the gems that will make me a better man 26 00:01:45,080 --> 00:01:47,913 Moreover, Brother Ching-shan is right 27 00:01:48,080 --> 00:01:51,675 I should read more books to gain more knowledge 28 00:01:51,920 --> 00:01:56,948 The Canton Martial Arts Arena was set up to show 29 00:01:57,200 --> 00:02:05,198 the determination of the provincial Government in promoting martial arts 30 00:02:05,320 --> 00:02:13,238 That no efforts or money will be spared in supporting growth of your arts 31 00:02:13,720 --> 00:02:16,632 You are asked to do your part in passing on your cultivation 32 00:02:16,760 --> 00:02:20,639 Salvage this ravaged and ailing country 33 00:02:20,760 --> 00:02:22,671 Salvage our 400 million fellow countrymen 34 00:02:22,800 --> 00:02:26,190 Bravo! Well said! 35 00:02:28,680 --> 00:02:34,630 Go inside to see what's on the table 36 00:02:35,040 --> 00:02:36,996 We guys own nothing but the clothes on our backs 37 00:02:37,120 --> 00:02:41,352 We slave for them but what do we get in return? 38 00:02:41,520 --> 00:02:43,875 That Cheung Yam-tong's niece 39 00:02:44,000 --> 00:02:45,353 She's out of your league 40 00:02:45,440 --> 00:02:46,668 Just forget about it 41 00:02:48,360 --> 00:02:53,480 I know, you all see me as a rascal warlord 42 00:02:53,680 --> 00:02:55,910 You are calling me names in your heart 43 00:02:56,040 --> 00:02:59,430 But I don't care 44 00:02:59,560 --> 00:03:01,357 I have the big picture in mind 45 00:03:01,560 --> 00:03:03,551 I'll draw ire from others 46 00:03:03,720 --> 00:03:09,511 Only the mediocre don't make others burn with jealousy, right? 47 00:03:10,160 --> 00:03:12,594 Let me be honest with you 48 00:03:12,800 --> 00:03:15,109 I've long known who you are 49 00:03:17,280 --> 00:03:25,870 A commander of mine once told me about a boy who cut off his queue 50 00:03:26,200 --> 00:03:27,315 Commander Fu? 51 00:03:27,920 --> 00:03:29,353 How is he doing? 52 00:03:31,640 --> 00:03:32,834 Something happened to him? 53 00:03:33,160 --> 00:03:35,754 Take it easy, he's fine 54 00:03:36,080 --> 00:03:39,755 But he's no longer in my troop 55 00:03:39,880 --> 00:03:40,949 Where has he gone? 56 00:03:41,440 --> 00:03:45,433 The setting up of the Canton Martial Arts Arena 57 00:03:46,040 --> 00:03:48,429 has not just attracted your interest 58 00:03:48,600 --> 00:03:52,354 but has also drawn the attention of respectable people overseas 59 00:03:52,480 --> 00:03:57,315 Like the renowned diplomat Mr Cheung Yam-tong 60 00:03:58,000 --> 00:04:02,835 He and over a dozen overseas Chinese entrepreneurs are here with us 61 00:04:03,080 --> 00:04:05,799 May I ask Mr Cheung to say a few words 62 00:04:06,080 --> 00:04:10,392 Bravo... 63 00:04:26,360 --> 00:04:36,713 Gentlemen, I haven't had a good night's sleep since seeing my motherland again 64 00:04:37,560 --> 00:04:42,839 Gentlemen, you are here to do your part for the country with martial arts 65 00:04:43,000 --> 00:04:46,310 I too will do my part through different means 66 00:04:47,960 --> 00:04:50,474 I didn't come back alone 67 00:04:50,600 --> 00:04:55,469 The ten wealthiest Chinese entrepreneurs in Southeast Asia are with me 68 00:04:56,120 --> 00:05:03,754 They are willing to help steer the country back onto its right course with their money 69 00:05:03,880 --> 00:05:09,034 Bravo... 70 00:05:09,720 --> 00:05:13,474 Mr Cheung, with your financial support 71 00:05:13,600 --> 00:05:15,397 The northern expedition will succeed 72 00:05:15,560 --> 00:05:17,869 Revolution will succeed 73 00:05:18,040 --> 00:05:23,797 Right, Mr Cheung 74 00:05:23,960 --> 00:05:25,632 Invest your money on me 75 00:05:25,760 --> 00:05:28,149 I will conquer the country 76 00:05:28,640 --> 00:05:32,428 Marshal Lo, but I have no ambitions to be a conqueror 77 00:05:32,560 --> 00:05:36,917 Whatever, once we've conquered the country 78 00:05:37,200 --> 00:05:40,351 If you want revolution you will have revolution 79 00:05:40,600 --> 00:05:45,435 If you insist that I speak in a foreign tongue and eat western food 80 00:05:45,560 --> 00:05:48,393 I'll do as you say 81 00:05:49,400 --> 00:05:52,119 I am uncouth 82 00:05:52,240 --> 00:05:57,268 Just make me grand counsellor or something 83 00:06:00,520 --> 00:06:01,953 Who's snickering? 84 00:06:02,120 --> 00:06:02,870 Cut it out 85 00:06:07,200 --> 00:06:10,397 He who pays the piper calls the tune 86 00:06:11,480 --> 00:06:13,198 Canton is your turf 87 00:06:13,320 --> 00:06:14,958 You call the shots 88 00:06:15,520 --> 00:06:18,796 I'll give you face 89 00:06:21,840 --> 00:06:22,590 Get lost 90 00:06:26,960 --> 00:06:31,158 Mr Cheung, we military men are not refined men 91 00:06:31,600 --> 00:06:34,160 Please cut him some slack 92 00:06:38,240 --> 00:06:40,390 lp Man, come on over 93 00:06:43,320 --> 00:06:46,596 Mr Cheung, let me introduce 94 00:06:47,280 --> 00:06:52,274 This fine young man is the Foshan Young Hero, lp Man 95 00:06:52,760 --> 00:06:55,877 Marshal, now this is funny 96 00:06:56,160 --> 00:06:59,755 No introduction necessary 97 00:06:59,880 --> 00:07:02,792 The lp and Cheung families have known each other for generations 98 00:07:06,200 --> 00:07:09,954 How embarrassing 99 00:07:15,440 --> 00:07:16,395 Master Mok 100 00:07:17,680 --> 00:07:19,591 We who live by the sword die by the sword 101 00:07:19,920 --> 00:07:21,717 Who are you to show up here? 102 00:07:21,840 --> 00:07:26,834 Mok Yan-chiu, who are you to stir up trouble under my nose? 103 00:07:27,480 --> 00:07:31,439 Marshal, we martial arts practitioners have our own rules 104 00:07:31,560 --> 00:07:33,073 I want a man-to-man combat with him 105 00:07:35,160 --> 00:07:39,438 lp Man, you make your own decision 106 00:07:39,680 --> 00:07:42,911 Some mere nobody, crawl back to Foshan 107 00:07:44,560 --> 00:07:45,754 As you wish 108 00:08:07,000 --> 00:08:08,831 lp Man of the Foshan Crane School 109 00:08:09,040 --> 00:08:10,996 You will be down in three moves 110 00:08:45,480 --> 00:08:46,629 Ching-shan Yes? 111 00:08:46,800 --> 00:08:49,678 Could you tell me what's going on? 112 00:08:49,960 --> 00:08:50,995 What do you mean? 113 00:08:51,120 --> 00:08:53,111 Why are you doing it behind my back? 114 00:08:54,560 --> 00:08:56,278 You have not asked me if I am willing 115 00:08:56,400 --> 00:08:58,197 Have you spared a thought for my feelings? 116 00:08:58,480 --> 00:09:00,152 Wing-shing, you are mistaken 117 00:09:00,240 --> 00:09:01,389 About what? 118 00:09:01,520 --> 00:09:03,590 Do you see the way people are looking at me? 119 00:09:08,000 --> 00:09:09,558 They keep congratulating me 120 00:09:09,640 --> 00:09:11,312 Is it about you asking for my hand? 121 00:09:12,000 --> 00:09:14,719 Master Mok, call it quits 122 00:09:15,720 --> 00:09:16,311 Come again 123 00:09:17,880 --> 00:09:20,678 I admit I love discussing the revolution with you 124 00:09:21,680 --> 00:09:24,114 But it doesn't mean I want to marry you 125 00:09:24,800 --> 00:09:28,236 Lam Ching-shan, you see yourself as the most eligible man 126 00:09:28,360 --> 00:09:32,911 If you ask, all the girls will trip over one another to marry you 127 00:09:33,880 --> 00:09:36,599 But let me tell you 128 00:09:36,760 --> 00:09:39,194 I, Cheung Wing-shing, am not one of them 129 00:09:47,440 --> 00:09:49,431 Master Mok, you are not his par 130 00:09:49,520 --> 00:09:51,670 Call it quits... 131 00:09:51,800 --> 00:09:53,995 You are not his par 132 00:09:55,280 --> 00:09:59,796 Alright, let's call it a day 133 00:10:00,360 --> 00:10:06,196 Mok Yan-chiu, you have not embarrassed yourself enough? 134 00:10:09,520 --> 00:10:11,715 Lp Man, awesome 135 00:10:13,400 --> 00:10:17,234 Really awesome, bravo... 136 00:10:17,760 --> 00:10:25,269 Gentlemen, allow me to use this occasion to break you the good news 137 00:10:30,760 --> 00:10:31,715 Ching-shan 138 00:10:31,840 --> 00:10:32,670 Mei-tung 139 00:10:40,800 --> 00:10:42,677 Not my sis? 140 00:10:46,560 --> 00:10:53,159 Ching-shan, she's my only daughter 141 00:10:53,560 --> 00:10:56,028 Now I'm giving you her hand 142 00:10:56,200 --> 00:10:58,555 Be good to her 143 00:10:59,600 --> 00:11:01,670 Marshal, rest assured of that 144 00:11:04,160 --> 00:11:06,151 I thought it's Miss Cheung 145 00:11:06,240 --> 00:11:10,552 There go her marriage prospects 146 00:11:15,440 --> 00:11:18,318 I am honoured and overjoyed 147 00:11:18,440 --> 00:11:23,594 That you will bear witness to my engagement to Mei-tung 148 00:11:24,120 --> 00:11:25,473 Thank you 149 00:11:30,680 --> 00:11:31,874 Let's go 150 00:11:33,960 --> 00:11:38,511 Sis, come on 151 00:11:41,440 --> 00:11:44,750 Wing-shing... 152 00:11:46,840 --> 00:11:49,593 This is the Cheung Wing-shing I've been telling you about 153 00:11:49,720 --> 00:11:52,029 She is a good friend 154 00:11:52,320 --> 00:11:55,790 Sis Wing-shing, Ching-shan mentions about you all the time 155 00:11:55,920 --> 00:11:59,629 says that he loves you like his sister 156 00:11:59,800 --> 00:12:02,075 He hasn't been lying 157 00:12:02,200 --> 00:12:05,158 He bought you an identical outfit that I have chosen 158 00:12:06,400 --> 00:12:08,118 Congratulations to you two 159 00:12:08,240 --> 00:12:09,355 Thank you 160 00:12:09,520 --> 00:12:10,839 Excuse me 161 00:12:11,520 --> 00:12:13,158 lp Man, keep an eye on her 162 00:12:13,280 --> 00:12:13,951 I'll go get Dad 163 00:12:18,200 --> 00:12:21,351 Ching-shan, is she in love with you? 164 00:12:23,760 --> 00:12:27,230 Mei-tung, you are the one that I love 165 00:12:27,560 --> 00:12:28,231 Dad 166 00:12:28,360 --> 00:12:30,237 Forget it, it's a good outcome 167 00:12:30,360 --> 00:12:32,316 But, you... Just shut up 168 00:12:35,840 --> 00:12:42,757 Old Chu, you really can bear to marry your daughter to this nobody? 169 00:12:43,360 --> 00:12:47,831 What? You don't mean to congratulate me? 170 00:12:50,120 --> 00:12:56,116 Marshal Chu, congrats... Thank you 171 00:12:59,360 --> 00:13:00,634 Miss Cheung, you want a ride? 172 00:13:02,040 --> 00:13:02,631 Wing-shing 173 00:13:02,800 --> 00:13:03,357 Proceed 174 00:13:05,080 --> 00:13:09,437 Wing-shing... 175 00:13:18,400 --> 00:13:22,518 Wing-shing 176 00:13:50,920 --> 00:13:53,150 Zi, wait, slow down 177 00:13:53,280 --> 00:13:54,076 Wing-shing 178 00:13:54,640 --> 00:13:57,552 Wing-shing, don't be upset 179 00:13:57,800 --> 00:13:59,153 You don't get it 180 00:13:59,480 --> 00:14:01,630 I do, why not? 181 00:14:01,760 --> 00:14:03,796 I know it was supposed to be your engagement to Brother Ching-shan 182 00:14:03,920 --> 00:14:04,909 It's not the case 183 00:14:05,240 --> 00:14:08,277 I understand, your heart is now broken 184 00:14:08,440 --> 00:14:10,192 I know, I got it 185 00:14:10,320 --> 00:14:12,595 I can feel your pain 186 00:14:13,120 --> 00:14:15,634 It's like your internal organs have been ripped apart 187 00:14:15,760 --> 00:14:17,034 Please, cut it out 188 00:14:17,280 --> 00:14:19,111 Then stop and make it clear to me 189 00:14:19,280 --> 00:14:20,554 It's not your business 190 00:14:20,840 --> 00:14:22,353 Proceed, don't bother with him 191 00:14:40,720 --> 00:14:47,558 Stop... let's take a break here 192 00:14:52,120 --> 00:14:57,148 I overtook you, you lost 193 00:15:00,760 --> 00:15:03,115 So you can smile 194 00:15:09,240 --> 00:15:10,992 Wipe your brows 195 00:15:17,720 --> 00:15:19,233 Thank you 196 00:15:33,800 --> 00:15:35,916 Wing-shing, you alright? 197 00:15:37,120 --> 00:15:38,633 You are all mistaken 198 00:15:38,760 --> 00:15:39,715 Mistaken? 199 00:15:41,280 --> 00:15:43,555 I was not upset at all 200 00:15:43,720 --> 00:15:44,072 Then you... 201 00:15:44,200 --> 00:15:46,156 I never meant to marry Lam Ching-shan 202 00:15:46,280 --> 00:15:48,840 I knew nothing about the proposal 203 00:15:49,520 --> 00:15:50,714 But why did you run away? 204 00:15:50,800 --> 00:15:52,518 I... 205 00:15:52,760 --> 00:15:54,955 I got it... 206 00:15:55,080 --> 00:15:56,069 It's not what you wanted 207 00:15:56,240 --> 00:15:58,435 But since everyone thought it was the case 208 00:15:58,560 --> 00:16:01,711 And Brother Ching-shan suddenly proposed to Marshal Chu's daughter 209 00:16:01,880 --> 00:16:03,518 You were humiliated all the same 210 00:16:04,680 --> 00:16:08,116 Yes, take it as the vanity of a girl 211 00:16:09,120 --> 00:16:13,318 But... you never loved Brother Ching-shan? 212 00:16:13,440 --> 00:16:15,749 I loved to discuss the revolution with him 213 00:16:15,960 --> 00:16:18,349 I cared for the realisation of his revolutionary ideals 214 00:16:18,640 --> 00:16:19,959 That's it? 215 00:16:20,640 --> 00:16:22,119 What else? 216 00:16:22,480 --> 00:16:28,510 And I never thought he could resort to any means to his ends 217 00:16:32,120 --> 00:16:34,270 Oh yes, why are you following me? 218 00:16:34,400 --> 00:16:36,470 I have no choice I have to take care of you 219 00:16:37,800 --> 00:16:38,869 Why? 220 00:16:39,000 --> 00:16:40,752 Because you are my... 221 00:16:41,000 --> 00:16:42,956 What? 222 00:16:44,320 --> 00:16:53,752 Because... you are my buddy Cheung Wing-sing's sister 223 00:16:55,800 --> 00:16:57,279 That's rather far-fetched 224 00:16:58,040 --> 00:17:01,112 Now you are smiling 225 00:17:08,240 --> 00:17:09,559 Miss Wing-shing, you're home 226 00:17:10,600 --> 00:17:11,396 Sis 227 00:17:11,880 --> 00:17:12,790 Where's Uncle? 228 00:17:13,000 --> 00:17:14,069 Over there 229 00:17:15,760 --> 00:17:17,796 Take care of lp Man Yes 230 00:17:21,200 --> 00:17:22,235 What now? 231 00:17:24,920 --> 00:17:28,799 Uncle, why did you side with the warlords? 232 00:17:30,920 --> 00:17:32,558 What kind of attitude is this? 233 00:17:32,680 --> 00:17:35,148 I thought you were a committed revolutionary 234 00:17:35,280 --> 00:17:37,840 But you are just an opportunist that bends to the political wind 235 00:17:38,560 --> 00:17:40,391 What opportunist? 236 00:17:40,520 --> 00:17:42,556 Now the southern warlords are set for the northern expedition 237 00:17:42,680 --> 00:17:44,033 You throw monetary backing behind them 238 00:17:44,200 --> 00:17:45,792 When the time comes for the dividends 239 00:17:45,960 --> 00:17:48,474 You will at least be made a financial secretary 240 00:17:51,040 --> 00:17:57,275 Wing-shing, not everyone is unscrupulous as Lam Ching-shan 241 00:17:57,560 --> 00:17:58,470 What Lam Ching-shan? 242 00:17:58,560 --> 00:18:00,391 He has got nothing to do with it 243 00:18:00,520 --> 00:18:05,469 Uncle, you believe man like Marshal Chu will fight for the revolutionary cause? 244 00:18:05,960 --> 00:18:08,793 Wing-shing, you tell me 245 00:18:08,920 --> 00:18:10,911 You want the northern expedition or not? 246 00:18:11,080 --> 00:18:14,231 Yes, but not by men like Marshal Chu 247 00:18:14,400 --> 00:18:17,915 Then you tell me, if not Marshal Chu 248 00:18:18,040 --> 00:18:20,873 Then who else? Marshal Lo? 249 00:18:23,440 --> 00:18:26,273 Between Marshal Chu and Marshal Lo 250 00:18:26,480 --> 00:18:28,869 I can only pick Marshal Chu 251 00:18:29,560 --> 00:18:34,111 Wing-shing, we don't mean to turn such warlords into saints 252 00:18:34,240 --> 00:18:37,312 They are fellow travellers on our road to revolution 253 00:18:38,240 --> 00:18:43,792 Wing-shing, we can count on them We have to count on them 254 00:18:44,080 --> 00:18:49,200 But we can't become them 255 00:18:49,520 --> 00:18:51,078 When the northern expedition is accomplished 256 00:18:51,200 --> 00:18:53,760 We will try to change them 257 00:18:54,280 --> 00:18:58,796 Those who fail to make the leap will be discarded by history 258 00:18:58,920 --> 00:19:01,036 This is just political rhetoric 259 00:19:01,160 --> 00:19:02,559 It's what Lam Ching-shan says 260 00:19:02,720 --> 00:19:04,438 But I don't agree with it 261 00:19:04,920 --> 00:19:07,195 Revolution shouldn't be adulterated 262 00:19:07,320 --> 00:19:08,992 This is undermining revolution at the core 263 00:19:10,560 --> 00:19:13,358 We'll never talk each other over 264 00:19:13,480 --> 00:19:15,675 It's late. I have to go to bed 265 00:19:41,720 --> 00:19:46,510 Wing-shing, you really can't see why I have to marry her? 266 00:19:49,480 --> 00:19:52,040 I am a man of ideals talent and aspirations 267 00:19:52,160 --> 00:19:53,513 I am still young 268 00:19:54,920 --> 00:19:56,194 But so what? 269 00:19:56,320 --> 00:19:59,118 They don't add up to a word or a gesture from Marshal Chu 270 00:20:00,800 --> 00:20:04,031 A wave from him, not to say the revolution 271 00:20:04,240 --> 00:20:06,515 Even my life can't be kept 272 00:20:07,480 --> 00:20:12,713 I am where I am because of a word from Marshal Chu 273 00:20:13,720 --> 00:20:15,870 Right, for your future 274 00:20:16,000 --> 00:20:17,752 It sure is worthwhile to marry his daughter 275 00:20:18,680 --> 00:20:21,240 Without a future I am in no position to talk about revolution 276 00:20:21,360 --> 00:20:22,873 You are insulting the revolution 277 00:20:23,000 --> 00:20:24,069 Lash out at me if you like 278 00:20:24,200 --> 00:20:25,110 But my conscience is clear 279 00:20:28,240 --> 00:20:33,872 Wing-shing, we have always had our ideals in mind 280 00:20:35,120 --> 00:20:36,872 We are committed to our ideals 281 00:20:37,000 --> 00:20:37,557 But let me tell you 282 00:20:37,680 --> 00:20:40,877 Now that I have chosen this path I have to persist 283 00:20:40,960 --> 00:20:44,032 I can't lose, I have to make it to the destination 284 00:20:44,200 --> 00:20:49,115 I may have to resort to some unscrupulous means along the way 285 00:20:49,240 --> 00:20:51,196 I still have to persist 286 00:20:52,360 --> 00:20:54,157 I respect your choice 287 00:20:54,680 --> 00:20:57,319 You prefer an untainted revolutionary path 288 00:20:57,440 --> 00:20:58,475 But I don't see it that way 289 00:20:58,600 --> 00:21:01,558 The revolutionary path is full of thorns 290 00:21:04,000 --> 00:21:06,116 I may have to dirty my hands 291 00:21:06,240 --> 00:21:07,593 But I will persist 292 00:21:08,880 --> 00:21:10,598 And it won't change my ideals 293 00:21:10,840 --> 00:21:12,990 Even if it will lead to misunderstanding and accusations 294 00:21:13,120 --> 00:21:16,954 Even if it means an unhappy marriage 295 00:21:17,200 --> 00:21:18,349 I'll still persevere 296 00:21:20,040 --> 00:21:22,190 You really don't love your fiancee? 297 00:21:22,320 --> 00:21:24,276 You should know whom I really love 298 00:21:26,280 --> 00:21:27,998 Then why marry her? 299 00:21:32,480 --> 00:21:34,436 I have no choice 300 00:21:34,680 --> 00:21:36,318 It's for the revolution? 301 00:21:36,880 --> 00:21:37,676 Yes 302 00:21:40,920 --> 00:21:43,434 I despise your attitude towards love 303 00:21:46,360 --> 00:21:51,115 But I appreciate your zeal for the revolution 304 00:21:55,600 --> 00:21:58,194 So we are still revolutionary comrades? 305 00:22:00,320 --> 00:22:01,514 Sir, a table for how many? 306 00:22:01,640 --> 00:22:02,152 I am meeting my friend here 307 00:22:02,360 --> 00:22:04,191 lp Man, over here 308 00:22:07,160 --> 00:22:08,229 I have asked lp Man to come 309 00:22:08,360 --> 00:22:09,429 I hope you don't mind 310 00:22:10,160 --> 00:22:11,309 Not at all 311 00:22:15,080 --> 00:22:16,308 Sir, what can I get you? 312 00:22:27,200 --> 00:22:29,668 What they are having Yes 313 00:22:31,600 --> 00:22:34,512 Man, you should try to pick up English 314 00:22:34,800 --> 00:22:37,792 Yes, you are right 315 00:22:39,160 --> 00:22:46,111 Sir, your coffee, enjoy 316 00:22:47,640 --> 00:22:48,959 Thank you 317 00:23:06,280 --> 00:23:07,429 You don't know how to use the knife and fork? 318 00:23:07,520 --> 00:23:08,077 Yes 319 00:23:10,200 --> 00:23:12,714 I am wanted in the office 320 00:23:12,840 --> 00:23:13,556 Excuse me 321 00:23:14,080 --> 00:23:14,830 Work first 322 00:23:22,280 --> 00:23:23,508 Charge it to my account 323 00:23:28,320 --> 00:23:35,351 No, like this... 324 00:23:35,800 --> 00:23:36,437 Yes 325 00:23:39,200 --> 00:23:41,555 No, use the fork 326 00:23:46,040 --> 00:23:47,632 Let's go dance 327 00:23:47,960 --> 00:23:50,633 Dance? I don't know how 328 00:23:50,720 --> 00:23:52,870 I'll teach you, come on 329 00:23:52,960 --> 00:23:54,313 What? Come on 330 00:23:56,800 --> 00:24:00,236 So many people here, behave yourself 331 00:24:01,280 --> 00:24:03,316 You are sometimes radical 332 00:24:03,440 --> 00:24:04,589 Sometimes so old-fashioned 333 00:24:05,080 --> 00:24:05,830 Come on 334 00:24:06,200 --> 00:24:10,159 I... Come on 335 00:24:10,440 --> 00:24:14,672 No, hold me What? 336 00:24:16,240 --> 00:24:18,708 You want to embarrass me? 337 00:24:19,640 --> 00:24:23,792 Dancing is like this, come on 338 00:24:23,920 --> 00:24:24,875 You know martial arts 339 00:24:25,000 --> 00:24:25,830 You are quick on your feet 340 00:24:25,960 --> 00:24:28,428 It's to and fro, to and fro, OK? 341 00:24:34,360 --> 00:24:36,635 Yes, that's it 342 00:24:36,920 --> 00:24:39,309 Come on 343 00:24:43,080 --> 00:24:44,308 You aren't tired? 344 00:24:44,440 --> 00:24:47,079 No, I feel good 345 00:24:48,600 --> 00:24:54,118 Alright, come on... 1, 2, 3, 4... 346 00:25:01,360 --> 00:25:03,157 Sorry It's alright 347 00:25:03,560 --> 00:25:08,429 1,2,3,4 348 00:25:48,520 --> 00:25:50,238 Martial Arts Convention 349 00:25:52,400 --> 00:26:01,991 Bravo... 350 00:26:02,840 --> 00:26:13,239 Bravo... 351 00:26:16,320 --> 00:26:18,675 Excuse us... 352 00:26:23,560 --> 00:26:27,109 Bravo... 353 00:26:28,720 --> 00:26:37,753 Bravo... 354 00:26:42,440 --> 00:26:52,998 Bravo... 355 00:26:53,160 --> 00:26:54,878 Mr Cheung, after you 356 00:26:55,440 --> 00:26:58,716 Marshal Chu, after you... 357 00:26:58,840 --> 00:27:01,718 Alright, I am honoured 358 00:27:03,160 --> 00:27:05,799 Ladies and gentlemen 359 00:27:05,920 --> 00:27:11,597 Northerners call us southerners weaklings saying that we can't fight 360 00:27:11,680 --> 00:27:15,229 They can't be more wrong Wrong... 361 00:27:15,360 --> 00:27:17,874 There's a saying in the martial arts world 362 00:27:18,000 --> 00:27:19,877 Southern fists and Northern kicks 363 00:27:20,360 --> 00:27:24,399 "Southern fists" is put in front of "Northern kicks" 364 00:27:24,520 --> 00:27:30,197 Yes! 365 00:27:30,680 --> 00:27:37,756 So we southerners are martial arts material We are adepts with the pen and the sword 366 00:27:41,360 --> 00:27:47,833 The grand opening of the Canton Martial Arts Arena is proof to the world 367 00:27:48,440 --> 00:27:53,753 That the south is brimming with talents and unsung heroes 368 00:27:54,200 --> 00:28:01,675 Bravo... 369 00:28:01,840 --> 00:28:04,991 From today on, the Canton Martial Arts Arena will be a nurturing ground 370 00:28:05,400 --> 00:28:09,188 for martial arts adepts 371 00:28:09,600 --> 00:28:13,388 They will promote martial arts for the strengthening of the country 372 00:28:13,560 --> 00:28:16,279 and the people's health 373 00:28:17,160 --> 00:28:19,913 And for the promotion of the revolution 374 00:28:20,040 --> 00:28:26,195 Bravo... 375 00:28:26,320 --> 00:28:29,039 We are poised to take off 376 00:28:29,840 --> 00:28:32,434 We just await a good coach 377 00:28:33,280 --> 00:28:39,435 Combat... 378 00:28:39,600 --> 00:28:51,398 Combat... combat... 379 00:28:51,560 --> 00:28:57,032 Combat... combat... combat... 380 00:28:58,200 --> 00:29:01,909 Marshal Chu Hello... 381 00:29:02,400 --> 00:29:04,072 Boss Li of Wing Cheung... 382 00:29:04,240 --> 00:29:07,869 Hello... 383 00:29:22,560 --> 00:29:28,271 Master Yu, lp Man, come up here Come on 384 00:29:28,400 --> 00:29:29,515 Uncle 385 00:29:30,160 --> 00:29:32,037 Mentor Alright 386 00:29:32,200 --> 00:29:33,758 Excuse us... 387 00:29:40,360 --> 00:29:42,635 Mentor, take this seat 388 00:29:57,000 --> 00:30:00,788 Gentlemen, I am Lam Ching-shan 389 00:30:01,440 --> 00:30:03,396 On behalf of Marshal Chu 390 00:30:04,640 --> 00:30:06,471 I am playing host of this contest 391 00:30:07,000 --> 00:30:10,151 Let me brief you on the rules and regulations 392 00:30:11,600 --> 00:30:17,709 Whoever thinks he's good enough to be chief coach can come up here 393 00:30:18,680 --> 00:30:22,195 He's entitled to a break after two wins 394 00:30:22,360 --> 00:30:26,194 The last one standing will be the chief coach 395 00:30:26,320 --> 00:30:30,313 Bravo... 396 00:30:30,480 --> 00:30:35,873 Now I declare the tournament open 397 00:30:36,000 --> 00:30:48,071 Bravo 398 00:30:48,560 --> 00:30:49,913 This sure is fun 399 00:30:53,920 --> 00:30:58,232 Masters, who will be the first? 400 00:30:58,440 --> 00:31:06,677 Bravo... 401 00:31:06,800 --> 00:31:08,153 Take it easy 402 00:31:18,000 --> 00:31:19,991 Bravo... good... 403 00:31:21,640 --> 00:31:24,393 Marshal Wong's coach Wong Tin-ba 404 00:31:24,520 --> 00:31:26,192 Mentor, this move is good 405 00:31:27,600 --> 00:31:28,237 Let me 406 00:31:28,840 --> 00:31:31,434 Get him 407 00:31:32,000 --> 00:31:41,432 Go! Oh... just missed! 408 00:31:41,520 --> 00:31:48,119 Go... 409 00:31:52,120 --> 00:31:53,792 Good! 410 00:31:53,920 --> 00:31:56,753 Marshal Lo's coach Brother Lo beats Marshal Chiu's coach Shek 411 00:32:02,720 --> 00:32:04,915 Marshal Chu's coach Mok Yan-chiu beats Marshal Ma's coach Kwok 412 00:32:05,000 --> 00:32:05,671 Bravo! 413 00:32:11,280 --> 00:32:11,951 Go! 414 00:32:17,640 --> 00:32:18,516 Brother Lo wins 415 00:32:18,640 --> 00:32:19,231 Yes! 416 00:32:27,520 --> 00:32:29,397 Go! Go! 417 00:32:32,880 --> 00:32:34,074 Mok Yan-chiu wins 418 00:32:45,360 --> 00:32:47,669 I want a boat ride 419 00:32:47,760 --> 00:32:48,590 Can you row a boat? 420 00:32:49,600 --> 00:32:50,635 Row a boat? 421 00:32:53,760 --> 00:32:55,557 Boat rowing is easy 422 00:32:55,680 --> 00:32:56,999 Everyone in Foshan can do it 423 00:32:57,120 --> 00:32:58,519 We all grow up by the riverside 424 00:32:58,720 --> 00:32:59,914 Let's go 425 00:33:09,920 --> 00:33:10,989 Sit tight 426 00:33:15,840 --> 00:33:19,276 It's alright, let me try again 427 00:33:25,560 --> 00:33:30,076 See? I told you I can row 428 00:33:30,200 --> 00:33:31,918 It's not hard at all 429 00:33:32,040 --> 00:33:33,234 You sure pick up things fast 430 00:33:33,400 --> 00:33:34,515 I am smart 431 00:33:35,000 --> 00:33:36,638 Blowing your own trumpet 432 00:33:45,840 --> 00:33:47,671 Why look at me like that? 433 00:33:47,840 --> 00:33:51,116 You are the prettiest when you smile 434 00:33:53,800 --> 00:33:55,756 Then I'll smile more 435 00:33:56,080 --> 00:33:57,798 You're smiling from the heart? 436 00:33:57,920 --> 00:33:59,592 Of course 437 00:34:00,360 --> 00:34:02,954 I don't like forced smiles 438 00:34:03,400 --> 00:34:05,072 What makes you think so? 439 00:34:05,240 --> 00:34:07,390 I am worried you are not happy when you are with me 440 00:34:07,520 --> 00:34:09,431 You only care to be with Brother Ching-shan 441 00:34:10,000 --> 00:34:12,150 What are you hinting at? 442 00:34:18,600 --> 00:34:23,435 Oh yes, that day you had a fight with Uncle 443 00:34:23,600 --> 00:34:25,272 But he's your elder after all 444 00:34:26,240 --> 00:34:28,470 I respect him as an elder at home 445 00:34:28,720 --> 00:34:31,553 But when it comes to national issues I won't give in that easily 446 00:34:32,600 --> 00:34:36,434 But Uncle did have a point 447 00:34:37,400 --> 00:34:40,836 I used to know a revolutionary 448 00:34:41,080 --> 00:34:43,071 He was bent on cutting queues 449 00:34:43,200 --> 00:34:45,873 Others found him wrong They said he's mad 450 00:34:46,000 --> 00:34:49,436 Why be a revolutionary and a barber at the same time? 451 00:34:49,560 --> 00:34:50,629 What kind of revolution was that? 452 00:34:51,880 --> 00:34:58,956 I was small, I first thought revolution meant cutting the queue 453 00:34:59,280 --> 00:35:03,432 Years have passed and now no one wears a queue anymore 454 00:35:03,560 --> 00:35:09,715 Things have not changed much but have surely been improved 455 00:35:10,080 --> 00:35:12,036 I don't know what will happen in the future 456 00:35:12,160 --> 00:35:13,878 But one thing is clear to me 457 00:35:14,000 --> 00:35:16,833 That what the revolutionaries did was right 458 00:35:17,000 --> 00:35:19,673 By cutting people's queues off 459 00:35:19,800 --> 00:35:22,837 they forced us to move forward 460 00:35:24,960 --> 00:35:31,399 I know, I should learn from your queue-cutting friend 461 00:35:31,880 --> 00:35:34,474 Looking back many years down the road 462 00:35:34,640 --> 00:35:38,918 We'll see that what we are doing today has contributed to China's progress 463 00:35:40,000 --> 00:35:42,639 I don't know much 464 00:35:42,760 --> 00:35:46,958 But I just feel that revolution is like martial arts cultivation 465 00:35:47,200 --> 00:35:48,838 You have to do it a step at a time 466 00:35:48,960 --> 00:35:50,837 There are no shortcuts for it 467 00:35:51,280 --> 00:35:54,511 If you insist on cultivating the most powerful martial arts on day one 468 00:35:54,680 --> 00:35:56,159 lt'll hasten your downfall 469 00:36:02,360 --> 00:36:03,429 Wing-shing 470 00:36:04,360 --> 00:36:06,476 After the tournament is over 471 00:36:06,600 --> 00:36:08,556 You go back to Foshan with me, let's... 472 00:36:08,680 --> 00:36:12,673 Cut it out, I know what you want to say 473 00:36:13,520 --> 00:36:15,317 You do? 474 00:36:19,480 --> 00:36:22,153 I won't go back with you 475 00:36:23,400 --> 00:36:26,039 My dream is to go see the world 476 00:36:27,680 --> 00:36:31,116 I want to know why our country has had to suffer so much 477 00:36:31,240 --> 00:36:34,357 Why the people are in deep water 478 00:36:35,040 --> 00:36:37,793 I want to learn about the French Revolution 479 00:36:37,920 --> 00:36:39,239 The Russian Revolution 480 00:36:39,320 --> 00:36:40,639 What it means by constitution 481 00:36:40,760 --> 00:36:41,909 What it means by forming a republic 482 00:36:42,000 --> 00:36:44,230 What a senate is, what a congress is 483 00:36:48,560 --> 00:36:51,028 Please welcome Marshal Lo's coach Brother Lo 484 00:36:51,360 --> 00:36:53,476 Marshal Chu's coach Mok Yan-chiu 485 00:36:53,600 --> 00:36:54,191 Just you wait 486 00:36:56,800 --> 00:37:23,594 Combat... 487 00:37:31,920 --> 00:37:36,357 Bravo 488 00:37:51,400 --> 00:37:52,276 Good! 489 00:38:03,360 --> 00:38:04,509 Go! Go! 490 00:38:04,680 --> 00:38:05,635 That's it! 491 00:38:18,680 --> 00:38:21,990 Go for it, a reward awaits you 492 00:38:29,880 --> 00:38:30,596 Bravo! 493 00:38:45,880 --> 00:38:50,715 Old Chu, your men are more shameless than you are 494 00:38:52,480 --> 00:38:54,789 Just a skillful use of tactics 495 00:38:54,920 --> 00:38:57,832 Go... 496 00:38:57,960 --> 00:39:00,679 There isn't a ban on the use of weapons 497 00:39:01,080 --> 00:39:02,798 Brother Lo if you want a weapon 498 00:39:02,960 --> 00:39:05,349 It will be delivered to you 499 00:39:07,120 --> 00:39:10,908 I am a generous man Not as despicable as you are 500 00:39:11,520 --> 00:39:12,191 Bring it on 501 00:39:15,920 --> 00:39:17,911 Be on the alert 502 00:39:24,280 --> 00:39:25,759 Mok Yan-chiu is despicable 503 00:39:25,880 --> 00:39:29,077 If he wins, it will bring shame on the martial arts world 504 00:39:31,160 --> 00:39:32,149 Uncle, indeed 505 00:39:32,320 --> 00:39:33,070 From Mok Yan-chiu 506 00:39:33,200 --> 00:39:35,270 You can tell what kind of a man Marshal Chu is 507 00:39:50,280 --> 00:39:54,319 Take it easy, sit down 35775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.