All language subtitles for IP.Man.mHD.E031.English-Sub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,520 --> 00:02:20,189 Drop dead, beggar, you stole from me... 2 00:02:25,240 --> 00:02:27,754 Shut up and drop dead 3 00:02:27,960 --> 00:02:36,834 Beggar, you stole from me? Drop dead... 4 00:02:41,160 --> 00:02:42,798 Let's go... 5 00:02:50,080 --> 00:02:54,517 Be my big brother 6 00:03:10,400 --> 00:03:14,075 Excuse me... 7 00:03:15,640 --> 00:03:16,675 Master Yam 8 00:03:16,800 --> 00:03:17,550 lp Man 9 00:03:17,720 --> 00:03:18,835 What happened? 10 00:03:18,920 --> 00:03:21,639 Keung Lam crashed our school 11 00:03:21,720 --> 00:03:23,836 I couldn't stop them I have failed my school 12 00:03:23,920 --> 00:03:25,273 Keung Lam? 13 00:03:25,520 --> 00:03:27,636 Ng Pak-lam's school 14 00:03:27,960 --> 00:03:29,393 Who's the master? 15 00:03:29,720 --> 00:03:32,996 Zi, he forced me to use our secret techniques 16 00:03:33,080 --> 00:03:36,038 He could pick them up at a glance and beat me up 17 00:03:36,160 --> 00:03:39,118 lp Man, you are right Zi is a martial arts natural 18 00:03:39,200 --> 00:03:40,679 Come again? 19 00:03:41,640 --> 00:03:44,279 They forced me to take our plaque down 20 00:03:44,360 --> 00:03:46,237 And made us join them as Keung Lam's branch 21 00:03:46,320 --> 00:03:48,470 lp Man, you have to stop them 22 00:03:48,560 --> 00:03:52,519 If this goes on, the Foshan martial arts world is done for 23 00:03:54,680 --> 00:03:56,079 Mentor, be careful 24 00:04:02,640 --> 00:04:05,108 Keung Lam School 25 00:04:07,720 --> 00:04:09,631 Halt Halt 26 00:04:10,560 --> 00:04:12,676 You are not welcome here 27 00:04:23,400 --> 00:04:26,551 What is it? 28 00:04:26,640 --> 00:04:27,755 Zi 29 00:04:27,840 --> 00:04:29,239 Halt 30 00:04:29,960 --> 00:04:32,110 Mentor 31 00:04:34,000 --> 00:04:35,956 Give away 32 00:04:36,040 --> 00:04:36,916 Do you know who he is? 33 00:04:37,000 --> 00:04:38,149 Give away 34 00:04:40,560 --> 00:04:42,869 lp Man, it has been some time 35 00:04:43,080 --> 00:04:44,718 Look at them 36 00:04:44,800 --> 00:04:46,119 Do they remind you of me? 37 00:04:47,240 --> 00:04:51,392 Come on... look here 38 00:04:51,480 --> 00:04:53,675 What if it's changed to the Stray Dog's School? 39 00:04:53,800 --> 00:04:54,994 What do you think? 40 00:04:55,520 --> 00:04:57,078 What are you doing? 41 00:04:58,800 --> 00:05:00,677 This is Keung Lam School 42 00:05:00,760 --> 00:05:02,830 I am the master here 43 00:05:02,920 --> 00:05:05,992 Zi, you out of your mind? 44 00:05:08,760 --> 00:05:10,716 You find me not eligible? 45 00:05:11,160 --> 00:05:12,195 That's not what I mean 46 00:05:12,320 --> 00:05:13,435 Cut it out 47 00:05:15,160 --> 00:05:18,072 Keung Lam School is here to stay 48 00:05:18,200 --> 00:05:19,553 I am the master here 49 00:05:19,640 --> 00:05:21,756 If you can't stand it, fight me 50 00:05:21,880 --> 00:05:23,233 You are being used 51 00:05:23,840 --> 00:05:27,276 What? Used? 52 00:05:29,200 --> 00:05:31,509 So what? 53 00:05:31,600 --> 00:05:36,310 The alternative is to be a rickshaw puller and coolie for life 54 00:05:49,120 --> 00:05:55,355 From today on, I've stood up on my feet 55 00:05:55,480 --> 00:05:58,995 If you can't stand Keung Lam School 56 00:06:02,280 --> 00:06:03,918 Fight me 57 00:06:06,360 --> 00:06:08,237 I don't want to fight you 58 00:06:14,080 --> 00:06:15,115 Please go then 59 00:06:21,040 --> 00:06:25,670 If you have any difficulties, I'll help you 60 00:06:29,120 --> 00:06:31,190 Help me? 61 00:06:31,520 --> 00:06:34,717 Lp Man, you are in no position to help me 62 00:06:37,040 --> 00:06:37,756 Zi 63 00:06:39,920 --> 00:06:41,399 Zi, what's wrong with you? 64 00:06:41,520 --> 00:06:42,669 Playing hide and seek with us? 65 00:06:42,800 --> 00:06:44,153 We've been tracking you down 66 00:06:44,320 --> 00:06:46,629 Foshan, Canton, Dongguan, Panyu 67 00:06:46,720 --> 00:06:48,039 We couldn't even check into a hotel 68 00:06:48,120 --> 00:06:49,599 We are very tired, you know it? 69 00:06:49,680 --> 00:06:50,749 Jenny Let me finish 70 00:06:51,240 --> 00:06:52,389 You were not being pursued 71 00:06:52,520 --> 00:06:54,511 Why run away from us? Would we two ever harm you? 72 00:06:56,600 --> 00:07:01,469 You two? Why? Why not us three? 73 00:07:02,440 --> 00:07:04,112 You are such an ingrate 74 00:07:04,200 --> 00:07:05,553 I am going limp from the walk 75 00:07:06,280 --> 00:07:07,395 Let's not talk about it 76 00:07:07,640 --> 00:07:08,629 Go back to the boat 77 00:07:12,120 --> 00:07:18,309 Jenny, I am the master here you don't like it? 78 00:07:18,680 --> 00:07:20,989 Zi, we've been following you 79 00:07:21,120 --> 00:07:22,473 You were fighting people one after another 80 00:07:22,600 --> 00:07:23,589 What for? 81 00:07:25,120 --> 00:07:28,317 You know well 82 00:07:28,720 --> 00:07:36,229 lp Man, I see fear in your eyes 83 00:07:36,520 --> 00:07:39,273 You are scared, lp Man, you are scared 84 00:07:40,360 --> 00:07:42,635 Zi, lp Man is not scared of you 85 00:07:42,720 --> 00:07:43,630 He sees you as a friend 86 00:07:43,720 --> 00:07:44,755 He has been accommodating 87 00:07:44,880 --> 00:07:46,154 Who do you think you are? Why should he cut you slack? 88 00:07:46,280 --> 00:07:47,235 Jenny 89 00:07:47,320 --> 00:07:49,197 I have to scold some sense into him Ingrate! 90 00:07:49,560 --> 00:07:52,757 I was trying to help you reconcile with your dad 91 00:07:54,160 --> 00:07:56,993 I was the cause of what had happened 92 00:08:05,800 --> 00:08:12,239 Anyone in this world can help me but not you 93 00:08:13,480 --> 00:08:15,710 You are the only person not in a position to help me 94 00:08:17,800 --> 00:08:19,518 You know why? 95 00:08:20,240 --> 00:08:25,109 He would rather cripple his left hand than teach me martial arts 96 00:08:25,200 --> 00:08:27,760 It has gone limp 97 00:08:29,800 --> 00:08:31,028 You know it? 98 00:08:31,160 --> 00:08:35,358 He did it for no one but you 99 00:08:37,680 --> 00:08:40,956 To make sure you are his only disciple 100 00:08:41,040 --> 00:08:43,838 He was willing to disable his left hand 101 00:08:48,320 --> 00:08:50,038 You know what I am thinking? 102 00:08:50,760 --> 00:08:55,197 I want you to disappear from my eyes 103 00:08:58,960 --> 00:09:02,430 Get lost! Go away! 104 00:09:04,120 --> 00:09:05,553 Let him go 105 00:09:06,400 --> 00:09:08,356 Get lost forever 106 00:09:31,920 --> 00:09:33,319 lp Man, don't you get mad 107 00:09:33,400 --> 00:09:34,515 Don't agitate yourself 108 00:09:34,600 --> 00:09:35,999 Zi is obstinate 109 00:09:36,120 --> 00:09:37,917 I'll try to talk him over 110 00:09:38,520 --> 00:09:39,748 Say something 111 00:09:40,080 --> 00:09:42,036 Take it down Come on 112 00:09:42,120 --> 00:09:44,588 Take it down 113 00:09:48,680 --> 00:09:51,797 Keung Lam School Branch 114 00:09:51,880 --> 00:09:53,393 Another plaque? Another Keung Lam School? 115 00:09:54,920 --> 00:09:56,273 Master Chan 116 00:09:57,360 --> 00:10:02,354 Jenny, you go back first, it's alright 117 00:10:10,240 --> 00:10:11,116 You are back 118 00:10:13,200 --> 00:10:17,716 Mentor, why? Why did you do it? 119 00:10:17,800 --> 00:10:22,351 I am fine, it's no big deal 120 00:10:22,440 --> 00:10:26,194 I didn't go for broke 121 00:10:27,240 --> 00:10:30,437 My hand is still functional 122 00:10:30,560 --> 00:10:33,916 I can still be a money-changer 123 00:10:34,000 --> 00:10:35,194 Mentor 124 00:10:35,320 --> 00:10:40,997 You remember it? When Ng Pak-lam threatened to shoot you 125 00:10:41,120 --> 00:10:43,315 You asked me what I would do in future 126 00:10:43,400 --> 00:10:49,794 I said I would still be a money-changer 127 00:10:49,920 --> 00:10:56,075 I can still be a money-changer I have lost nothing 128 00:10:56,640 --> 00:11:01,031 Get up 129 00:11:01,120 --> 00:11:03,270 Mentor, your hand is shaking 130 00:11:03,880 --> 00:11:07,759 No, it's just too hot 131 00:11:07,840 --> 00:11:12,994 I know you're still hurt inside It's too great a sacrifice 132 00:11:15,120 --> 00:11:22,196 Mentor... 133 00:11:22,280 --> 00:11:24,748 Let me clean up the mess 134 00:11:25,160 --> 00:11:30,314 Zi always sees things from the other extreme 135 00:11:30,400 --> 00:11:34,712 I should have kept my left hand and disabled his 136 00:11:35,040 --> 00:11:39,989 Mentor, I know Zi, he's not bad in nature 137 00:11:40,080 --> 00:11:41,718 He's being used 138 00:11:42,000 --> 00:11:43,797 How are you going to help him? 139 00:11:44,280 --> 00:11:45,508 Not sure 140 00:11:49,960 --> 00:11:53,396 Mentor, get up... 141 00:11:53,520 --> 00:11:55,795 They are going too far 142 00:12:00,520 --> 00:12:02,795 Get lost, give way 143 00:12:06,440 --> 00:12:08,874 Give way... Give way 144 00:12:08,960 --> 00:12:10,837 You hear us? Give way 145 00:12:14,120 --> 00:12:18,875 You, give way 146 00:12:18,960 --> 00:12:19,870 Stop staring Give way 147 00:12:20,000 --> 00:12:22,275 Come on Give way 148 00:12:22,360 --> 00:12:22,997 Come on Give way 149 00:12:23,080 --> 00:12:23,956 Give way... 150 00:12:24,040 --> 00:12:24,631 Come on Give way 151 00:12:24,720 --> 00:12:25,948 Chan's Long Fist School 152 00:12:26,040 --> 00:12:27,553 Come out... 153 00:12:33,280 --> 00:12:36,955 Buddies, what can I do for you? 154 00:12:39,000 --> 00:12:40,069 From today on 155 00:12:40,160 --> 00:12:45,234 All martial arts schools in Foshan will be under centralised management 156 00:12:46,520 --> 00:12:47,669 What nonsense! 157 00:12:56,560 --> 00:12:57,879 Bravo... 158 00:12:57,960 --> 00:12:58,995 Mentor... 159 00:13:22,760 --> 00:13:27,072 Bravo... 160 00:13:27,200 --> 00:13:28,792 The Waves on Iron Move 161 00:13:42,040 --> 00:13:44,395 Bravo... 162 00:14:39,840 --> 00:14:41,558 Zi is now a mad dog 163 00:14:41,640 --> 00:14:43,551 But we are not to be toyed with 164 00:14:43,640 --> 00:14:45,870 I don't believe we can't kill him 165 00:14:46,000 --> 00:14:46,796 No... 166 00:14:46,880 --> 00:14:48,233 Yes... kill him for revenge... 167 00:14:48,320 --> 00:14:54,316 You may be his friend, but we don't know him 168 00:14:55,000 --> 00:14:57,355 I don't agree with taking this as a solution 169 00:14:58,960 --> 00:15:02,509 lp Man, we see you as a martial arts master 170 00:15:02,600 --> 00:15:06,752 But you don't call the shots in the Foshan martial arts world 171 00:15:06,920 --> 00:15:08,956 Zi is now mad, you can no longer cover for him 172 00:15:09,080 --> 00:15:11,469 Indeed, let us just kill him spare us the fuss 173 00:15:11,560 --> 00:15:12,276 Revenge 174 00:15:12,360 --> 00:15:13,270 Yes, revenge 175 00:15:13,400 --> 00:15:14,469 Just kill him No more fuss 176 00:15:14,560 --> 00:15:17,233 Just kill him 177 00:15:32,080 --> 00:15:34,594 You couldn't even find a person? 178 00:15:34,720 --> 00:15:36,711 Mentor, we've searched everywhere 179 00:15:37,360 --> 00:15:39,828 Maybe Jenny has gone back to Hong Kong? 180 00:15:40,480 --> 00:15:41,708 Nonsense 181 00:15:42,040 --> 00:15:47,751 Let me tell you, go find her 182 00:15:47,840 --> 00:15:49,319 Or don't come back here 183 00:15:50,000 --> 00:15:50,989 Now go 184 00:15:51,160 --> 00:15:56,154 Yes, Mentor Go... 185 00:15:58,080 --> 00:16:01,914 Jenny won't leave, she won't 186 00:16:20,480 --> 00:16:24,075 Jenny, so you are here 187 00:16:24,480 --> 00:16:25,310 Go away 188 00:16:29,680 --> 00:16:30,749 This is my place 189 00:16:30,840 --> 00:16:33,798 This is Zi's place 190 00:16:34,360 --> 00:16:35,998 You have no claim here 191 00:16:36,520 --> 00:16:38,431 Who are you? I don't know you 192 00:16:38,520 --> 00:16:39,111 Go away 193 00:16:41,120 --> 00:16:42,155 This is a dirty and messy place 194 00:16:42,240 --> 00:16:43,275 It's not for you 195 00:16:49,360 --> 00:16:50,429 It's your heart that's rotten 196 00:16:50,560 --> 00:16:51,959 You can't wash it clean 197 00:16:52,640 --> 00:16:53,868 Your heart is rotten 198 00:16:53,960 --> 00:16:55,518 All your hearts are rotten 199 00:16:55,960 --> 00:16:58,030 You only care for lp Man 200 00:16:58,120 --> 00:17:02,238 lp Man, lp Man... 201 00:17:04,480 --> 00:17:07,916 Everyone in Foshan sees him as a hero 202 00:17:08,000 --> 00:17:09,752 I am just junk, trash 203 00:17:09,840 --> 00:17:12,070 I can never beat lp Man 204 00:17:12,160 --> 00:17:14,754 Because he's a hero and I am junk 205 00:17:15,480 --> 00:17:18,199 Let me tell you, I'll beat him 206 00:17:18,280 --> 00:17:20,794 I'll make you people in Foshan see 207 00:17:20,880 --> 00:17:22,233 I am Zi 208 00:17:24,120 --> 00:17:27,192 I'll be lp Man's big brother 209 00:17:27,320 --> 00:17:29,515 And I'll treat him better than he treats me 210 00:17:29,600 --> 00:17:33,149 I'll show you what it means to be a big brother 211 00:18:28,480 --> 00:18:30,869 Keung Lam School 212 00:19:29,080 --> 00:19:30,798 What is it? 213 00:19:32,240 --> 00:19:33,753 Master, let us be your followers 214 00:19:33,840 --> 00:19:35,319 We all adore you 215 00:19:35,400 --> 00:19:36,230 We want to be your followers 216 00:19:36,320 --> 00:19:37,036 Please, take us 217 00:19:37,120 --> 00:19:41,033 Take us 218 00:19:41,240 --> 00:19:42,559 I don't take soldiers 219 00:19:43,680 --> 00:19:44,749 What to do? 220 00:19:44,880 --> 00:19:46,313 We can quit 221 00:19:46,400 --> 00:19:48,709 Yes, we are stray dogs too 222 00:19:48,800 --> 00:19:49,949 We want to be your followers 223 00:19:50,040 --> 00:19:53,874 Take us, please, we don't want to be soldiers 224 00:19:57,920 --> 00:20:00,434 Have I made it clear? 225 00:20:02,680 --> 00:20:05,319 This is Keung Lam School 226 00:20:05,440 --> 00:20:10,594 I want stray dogs, not running dogs 227 00:20:11,840 --> 00:20:13,717 Get lost 228 00:20:13,840 --> 00:20:16,513 We are stray dogs, we want to be your followers 229 00:20:16,600 --> 00:20:28,273 We want to be with you, take us... 230 00:20:28,600 --> 00:20:34,197 Get lost... just get lost 231 00:20:34,280 --> 00:20:40,469 Get lost... don't come here again 232 00:20:40,600 --> 00:20:42,875 Don't close the door on us 233 00:20:42,960 --> 00:20:44,552 I became a soldier so that I could be fed 234 00:20:44,640 --> 00:20:45,993 But I was made Ng Pak-lam's running dog 235 00:20:46,080 --> 00:20:47,229 I want to be a running dog no more 236 00:20:47,320 --> 00:20:48,514 I just want to be your stray dog 237 00:20:48,600 --> 00:20:49,396 Please take us 238 00:20:49,480 --> 00:20:52,597 Yes, take us 239 00:21:15,720 --> 00:21:16,470 Do it 240 00:21:18,800 --> 00:21:20,074 Do as you are told 241 00:21:20,200 --> 00:21:23,556 I have retired from the martial arts world for more than 30 years 242 00:21:23,680 --> 00:21:25,033 I am now an ironsmith 243 00:21:25,120 --> 00:21:26,439 I can no longer fight 244 00:21:26,520 --> 00:21:32,117 It's alright, I just want you to show me your secret techniques 245 00:21:32,360 --> 00:21:34,316 I have not used them for years 246 00:21:34,400 --> 00:21:35,515 I have forgotten how 247 00:21:35,600 --> 00:21:37,158 Beat him 248 00:21:40,280 --> 00:21:42,840 That' s enough, stop! 249 00:21:45,720 --> 00:21:50,475 Beat him... 250 00:21:54,920 --> 00:21:58,310 Uncle Wong, you alright? 251 00:21:58,440 --> 00:22:00,715 I am fine 252 00:22:03,760 --> 00:22:07,799 You said you have stood up on your feet 253 00:22:07,880 --> 00:22:10,678 So it means beating up the old? 254 00:22:10,880 --> 00:22:12,871 Mentor, he's nosy, should we beat him up? 255 00:22:17,760 --> 00:22:21,833 I take care of my dogs It's not your business 256 00:22:22,600 --> 00:22:24,272 You have gone too far 257 00:22:24,360 --> 00:22:26,271 If you are mad at me, come to me 258 00:22:26,440 --> 00:22:28,271 Why crash other martial arts schools? 259 00:22:30,000 --> 00:22:33,470 Indeed, why? 260 00:22:34,360 --> 00:22:36,396 But why should you care? 261 00:22:37,680 --> 00:22:41,639 If I feel like it, I will crash every one of them in Foshan 262 00:22:41,760 --> 00:22:45,275 Including Wing Chun, especially your Wing Chun! 263 00:22:45,680 --> 00:22:46,715 You are being used 264 00:22:46,840 --> 00:22:48,956 I am not being used 265 00:22:49,840 --> 00:22:52,912 lp Man, aren't you tired of it? 266 00:22:53,280 --> 00:22:54,713 I remember I have told you 267 00:22:54,800 --> 00:22:57,951 I am doing very well, I feel good about it 268 00:22:59,080 --> 00:23:01,753 Either you fight me or leave me alone 269 00:23:06,160 --> 00:23:10,551 Alright, I'll fight you 270 00:23:14,280 --> 00:23:17,511 Good, let's set the terms beforehand 271 00:23:17,720 --> 00:23:20,188 If I lose, Keung Lam will be dismantled 272 00:23:20,280 --> 00:23:24,319 If you lose, Wing Chun will cease to exist 273 00:23:25,280 --> 00:23:26,838 But I have my terms too 274 00:23:27,360 --> 00:23:31,433 If I win, we are still friends 275 00:23:32,920 --> 00:23:34,751 You have to listen to me 276 00:23:39,320 --> 00:23:43,677 lp Man, you are a hypocrite 277 00:23:44,000 --> 00:23:45,069 I mean it 278 00:23:45,200 --> 00:23:48,510 Stop it! Do you know it? 279 00:23:49,240 --> 00:23:51,356 So long as you are around 280 00:23:51,440 --> 00:23:53,715 I'll always be trash to others 281 00:23:56,480 --> 00:23:58,152 You corner all the halos 282 00:23:58,240 --> 00:24:01,118 You get the woman I love and my dad 283 00:24:01,720 --> 00:24:03,392 You are Foshan's hero 284 00:24:03,720 --> 00:24:09,795 Only by beating you can I stand tall 285 00:24:11,360 --> 00:24:17,469 I have to beat you in front of all the people in Foshan 286 00:24:54,360 --> 00:24:55,679 Special Commissioner? 287 00:24:55,760 --> 00:24:57,034 What special commissioner? 288 00:24:57,120 --> 00:24:59,156 Why didn't I get any wind of it? 289 00:25:04,800 --> 00:25:07,917 Brother Ching-shan, this time Ng Pak-lam is doomed 290 00:25:08,000 --> 00:25:10,673 We have not claimed victory yet Don't be so sure of it 291 00:25:15,760 --> 00:25:18,115 Commander, the Commissioner is here 292 00:25:32,240 --> 00:25:34,993 We'll count on you now 293 00:25:40,000 --> 00:25:41,558 Adulterers 294 00:25:47,560 --> 00:25:50,313 Slut, drop dead 295 00:26:07,080 --> 00:26:08,149 Sis 296 00:26:09,240 --> 00:26:10,832 The Commissioner has been injured Call the doctor, quickly 297 00:26:10,920 --> 00:26:14,629 Take it easy... call the doctor... 298 00:26:14,760 --> 00:26:16,273 Your hand has been injured 299 00:26:17,960 --> 00:26:20,269 It's alright 300 00:26:20,800 --> 00:26:23,678 I never thought Ng Pak-lam could be so audacious 301 00:26:26,360 --> 00:26:30,751 To the hospital, come on 302 00:26:39,560 --> 00:26:40,675 It's alright now 303 00:26:47,800 --> 00:26:49,313 You alright? 304 00:26:49,440 --> 00:26:52,193 But it could have been worse 305 00:26:52,840 --> 00:26:56,913 How come Ng Pak-lam had the nerve to assassinate the commissioner from Canton? 306 00:26:59,040 --> 00:27:01,554 You know how he reported it? 307 00:27:04,360 --> 00:27:09,115 He said the commissioner took his mistress along on the Foshan trip 308 00:27:10,240 --> 00:27:14,119 His wife found out about it and tailed them here to kill him 309 00:27:15,040 --> 00:27:18,032 His mistress almost died 310 00:27:19,160 --> 00:27:20,559 What nonsense 311 00:27:21,440 --> 00:27:24,159 I have to clarify it with Canton 312 00:27:24,240 --> 00:27:25,559 It's no use 313 00:27:25,640 --> 00:27:27,471 There's evidence and witness 314 00:27:27,880 --> 00:27:30,110 Moreover, we have found it out 315 00:27:30,240 --> 00:27:33,915 The assassin was his wife 316 00:27:35,040 --> 00:27:36,109 It's not possible 317 00:27:36,240 --> 00:27:38,196 You don't get it? 318 00:27:38,320 --> 00:27:43,269 Ng Pak-lam used her son to make her do it 319 00:27:43,360 --> 00:27:45,828 Ng Pak-lam is not a human anymore 320 00:27:46,520 --> 00:27:52,550 And he's killed every witness 321 00:27:55,240 --> 00:27:57,390 The case is closed 322 00:28:05,240 --> 00:28:07,879 You two take your time 323 00:28:15,160 --> 00:28:18,550 I took the intelligence from Wing-sing and your letters to Canton 324 00:28:18,680 --> 00:28:24,710 It's not easy for me to convince them to dispatch a special commissioner here 325 00:28:29,880 --> 00:28:33,668 But I never thought the special commissioner would be killed 326 00:28:33,760 --> 00:28:36,433 And his family would be dragged into it 327 00:28:36,520 --> 00:28:39,034 I never thought it would take such a turn 328 00:28:54,560 --> 00:28:56,357 What really happened? 329 00:28:57,400 --> 00:28:58,389 Commander 330 00:29:02,720 --> 00:29:05,075 Ching-shan, what really happened? 331 00:29:05,200 --> 00:29:07,430 It's my arrangement 332 00:29:08,680 --> 00:29:10,671 You knew about the special commissioner 333 00:29:10,880 --> 00:29:12,233 Yes 334 00:29:13,040 --> 00:29:14,439 You had his son kidnapped 335 00:29:14,520 --> 00:29:16,192 So as to force his wife to kill him 336 00:29:16,360 --> 00:29:17,429 Yes 337 00:29:21,520 --> 00:29:23,397 Why didn't you tell me beforehand? 338 00:29:23,480 --> 00:29:26,790 The fewer in the know, the better 339 00:29:26,920 --> 00:29:28,194 Even I couldn't be told? 340 00:29:28,880 --> 00:29:32,475 Commander, if there's a leak 341 00:29:32,600 --> 00:29:36,479 Your future will be jeopardised I dared not take the risk 342 00:29:40,840 --> 00:29:47,837 Lam Ching-shan, you are ruthless smart and cunning 343 00:29:50,200 --> 00:29:55,558 I have to see you in a different light 344 00:29:55,960 --> 00:29:59,077 We have just averted a crisis 345 00:29:59,480 --> 00:30:01,869 So long as lp Man is alive 346 00:30:01,960 --> 00:30:03,871 He'll keep writing his letters 347 00:30:04,000 --> 00:30:07,390 Canton will send other commissioners 348 00:30:07,720 --> 00:30:09,392 I can't wait for his death 349 00:30:10,800 --> 00:30:12,028 But what can we do? 350 00:30:12,120 --> 00:30:14,998 You sure are not counting on Zi to kill him 351 00:30:15,120 --> 00:30:17,315 I do have a plan B 352 00:30:20,800 --> 00:30:29,356 Commander, I think the combat offers us a great chance 353 00:30:39,440 --> 00:30:44,639 Ching-shan, I like you 354 00:30:51,640 --> 00:30:54,791 Bravo... Mentor... bravo 355 00:30:54,880 --> 00:30:56,757 Mentor, you are awesome 356 00:30:56,960 --> 00:31:04,435 Mentor, go! 357 00:31:04,520 --> 00:31:09,799 Beat him into a pulp! 358 00:31:09,880 --> 00:31:11,472 Bravo 359 00:31:12,480 --> 00:31:19,511 Bravo 360 00:31:19,920 --> 00:31:21,273 Wong's School's secret techniques 361 00:31:21,680 --> 00:31:22,749 Black Dragon Stealing the Heart 362 00:31:29,720 --> 00:31:31,039 The Ngok Family's Spear 363 00:31:40,960 --> 00:31:47,229 Bravo... 364 00:31:48,000 --> 00:32:03,519 Bravo... 365 00:32:19,560 --> 00:32:20,390 Have some tea 366 00:32:22,320 --> 00:32:23,389 Halt 367 00:32:25,200 --> 00:32:35,075 Use the Wing Chun moves I taught you in the combat, get it? 368 00:32:35,600 --> 00:32:38,353 I may not be able to beat Zi 369 00:32:40,120 --> 00:32:44,272 Don't worry, no one knows my moves Surely not Zi 370 00:32:44,600 --> 00:32:46,192 You are going to win 371 00:32:47,040 --> 00:32:50,350 You and you... all together 372 00:32:52,160 --> 00:33:01,831 Bravo 373 00:33:01,960 --> 00:33:04,269 Get up... 374 00:33:04,760 --> 00:33:14,237 Get up, come on 375 00:33:37,240 --> 00:33:37,797 Who is it? 376 00:33:39,040 --> 00:33:39,870 It's me, Sis 377 00:33:43,760 --> 00:33:44,795 Coming 378 00:33:49,200 --> 00:33:59,838 Sis, Ng Pak-lam found out about the intelligence I passed you 379 00:33:59,960 --> 00:34:03,270 Brother Ching-shan took the blame himself 380 00:34:03,360 --> 00:34:05,112 He's now in prison 381 00:34:05,240 --> 00:34:07,834 Please think up a way for me 382 00:34:07,920 --> 00:34:10,593 Come on, you think up a way 383 00:34:25,400 --> 00:34:28,517 What? You're still here? 384 00:34:28,640 --> 00:34:29,038 What is it about? 385 00:34:29,120 --> 00:34:30,599 Come on, it's lp Man in combat 386 00:34:30,680 --> 00:34:31,715 Don't miss it 387 00:34:31,840 --> 00:34:33,478 Money can be made later 388 00:34:33,800 --> 00:34:34,835 You can afford a day off 389 00:34:34,920 --> 00:34:37,115 Come on 390 00:34:39,040 --> 00:34:40,758 Sis, don't worry 391 00:34:40,880 --> 00:34:44,156 lp Man is an adept, he can beat Zi 392 00:34:44,280 --> 00:34:46,236 You don't understand 393 00:34:46,320 --> 00:34:50,108 Sis, Brother Ching-shan's life is on the line 394 00:34:50,200 --> 00:34:52,350 I know, let's go 395 00:34:57,880 --> 00:35:00,599 Halt, over there 396 00:35:00,840 --> 00:35:02,956 Sis, the prison's not that way 397 00:35:03,480 --> 00:35:06,392 If you want to save Lam Ching-shan listen to me 398 00:35:17,720 --> 00:35:18,277 Get off 399 00:35:18,520 --> 00:35:20,795 Sis, what now? 400 00:35:20,960 --> 00:35:22,837 Run, leave Foshan at once 401 00:35:22,960 --> 00:35:23,836 Sis 402 00:35:24,040 --> 00:35:25,758 Don't worry about your Brother Ching-shan 403 00:35:25,920 --> 00:35:26,750 You are my brother 404 00:35:26,840 --> 00:35:27,909 Let me be honest with you 405 00:35:28,000 --> 00:35:28,955 I don't trust him 406 00:35:29,080 --> 00:35:30,638 I don't believe he's in danger 407 00:35:31,080 --> 00:35:34,789 Sis, he really took the blame for me 408 00:35:34,920 --> 00:35:36,512 He's being tortured in prison 409 00:35:36,640 --> 00:35:39,200 Even if this were the case there's no use for you to go there 410 00:35:39,280 --> 00:35:40,759 You yourself are in danger 411 00:35:40,840 --> 00:35:41,909 You have to run now 412 00:35:42,000 --> 00:35:45,072 Sis, why won't you believe him? 413 00:35:45,920 --> 00:35:48,718 That day when the commissioner was killed 414 00:35:48,840 --> 00:35:50,876 Brother Ching-shan was shocked 415 00:35:51,000 --> 00:35:52,399 He may be good at acting 416 00:35:52,520 --> 00:35:54,317 But he couldn't make it that real 417 00:35:54,400 --> 00:35:57,392 Moreover, his hand was shaking 418 00:35:57,480 --> 00:35:58,276 He cares for face 419 00:35:58,400 --> 00:36:00,197 He wouldn't have faked his hand-shaking, right? 420 00:36:00,280 --> 00:36:01,599 Even if what you said were true 421 00:36:01,680 --> 00:36:04,433 He has a hundred ways of saving his own life 422 00:36:04,560 --> 00:36:06,755 Your sticking around will only give him trouble 423 00:36:08,960 --> 00:36:13,636 Promise me, you have to keep his life 424 00:36:13,720 --> 00:36:15,517 Promise me and I will go 425 00:36:17,320 --> 00:36:18,309 Sis! 426 00:36:20,520 --> 00:36:21,270 Alright 427 00:36:55,480 --> 00:36:59,234 Is Zi out of his mind? 428 00:37:01,480 --> 00:37:03,118 Mentor, lp Man is here 429 00:37:03,400 --> 00:37:04,753 lp Man is here 430 00:37:04,880 --> 00:37:06,677 lp Man is here... 431 00:37:06,760 --> 00:37:19,514 Ip Man... 432 00:38:39,840 --> 00:38:43,196 Mentor... 433 00:38:43,320 --> 00:38:47,199 Ip Man... 434 00:39:07,680 --> 00:39:11,355 Zi's moves are strange 435 00:39:12,360 --> 00:39:17,275 Indeed... but he sure is a martial arts natural 436 00:39:29,720 --> 00:39:32,678 lp Man... 437 00:39:58,680 --> 00:40:01,911 Ip Man, that's all you have? 438 00:40:04,760 --> 00:40:06,193 Then let me show you 439 00:40:08,720 --> 00:40:12,474 Give way 440 00:40:15,680 --> 00:40:17,989 Halt 441 00:40:18,800 --> 00:40:20,153 Give me one minute, let me finish 442 00:40:20,400 --> 00:40:21,594 Halt 443 00:40:31,440 --> 00:40:32,270 What is he doing here? 444 00:40:32,480 --> 00:40:35,711 Can't be good, be careful 445 00:40:37,000 --> 00:40:38,638 We are in trouble? 446 00:40:43,000 --> 00:40:45,753 What a sight 447 00:40:47,160 --> 00:40:51,039 Zi, call it a day 448 00:40:52,680 --> 00:40:58,277 Folks, you all listen 449 00:40:58,840 --> 00:41:01,912 I have an announcement to make 450 00:41:02,680 --> 00:41:10,872 lp Man, the Hero, has always been seen as courteous and loyal 451 00:41:11,000 --> 00:41:15,949 But I am here to expose him 452 00:41:16,080 --> 00:41:16,751 What are you talking about? 453 00:41:16,840 --> 00:41:17,795 Lp Man is a hero 454 00:41:17,880 --> 00:41:19,154 Mind your words, he's a hero 455 00:41:19,280 --> 00:41:20,395 lp Man is a hero... 456 00:41:20,480 --> 00:41:22,630 Quiet, hear me out 457 00:41:23,080 --> 00:41:27,915 He's a gentleman on the surface only 458 00:41:28,040 --> 00:41:30,713 Deep down he's a hypocrite 459 00:41:31,120 --> 00:41:32,394 What nonsense 460 00:41:32,520 --> 00:41:34,351 lp Man is a hero 461 00:41:34,480 --> 00:41:37,199 Cut it out 462 00:41:37,320 --> 00:41:45,716 If he were a hero, why would his brother Zi be fighting him here with his life? 463 00:41:46,320 --> 00:41:49,232 But Zi is already the lucky one 464 00:41:49,640 --> 00:41:54,270 His other brother Yim Chun-loi was killed by him 465 00:41:55,320 --> 00:41:59,757 Commander Ng, the case was closed Yim Chun-loi is alive 466 00:41:59,840 --> 00:42:03,515 You are framing him, it's petty of you 467 00:42:03,640 --> 00:42:05,153 It's a lie 468 00:42:05,280 --> 00:42:06,679 The newspaper was a fake 469 00:42:06,760 --> 00:42:07,715 I have had it checked 470 00:42:07,840 --> 00:42:09,193 The photo had been doctored 31134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.