Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,960 --> 00:02:12,349
I won't let my son die
2
00:02:13,440 --> 00:02:16,512
But I can't let you ruin yourself
3
00:02:16,600 --> 00:02:19,319
I can't let you be a collaborator
4
00:02:20,520 --> 00:02:22,590
But Tsun will die
5
00:02:22,720 --> 00:02:24,950
The drug will save his life
6
00:02:25,040 --> 00:02:26,393
But you will die
7
00:02:34,320 --> 00:02:36,754
lp Tsun, take it
No
8
00:02:36,840 --> 00:02:39,229
Take it, come on
No
9
00:02:39,320 --> 00:02:39,991
Go away
10
00:02:40,080 --> 00:02:41,354
Take it, come on
11
00:02:41,440 --> 00:02:42,475
My dad is not a collaborator
12
00:02:42,560 --> 00:02:44,312
My dad is Foshan Hero
13
00:02:44,440 --> 00:02:45,475
My dad is lp Man
14
00:02:45,600 --> 00:02:47,272
I won't take it
15
00:03:01,600 --> 00:03:06,390
Dad, don't be a collaborator
16
00:03:13,240 --> 00:03:15,959
In Tsun's heart and mine
17
00:03:16,920 --> 00:03:19,036
lp Man is a hero
18
00:03:20,000 --> 00:03:21,752
You should be brave
19
00:03:23,080 --> 00:03:26,356
I have never seen you like this
20
00:03:27,560 --> 00:03:29,198
I know you love Tsun
21
00:03:29,480 --> 00:03:31,357
But when it comes to right and wrong
22
00:03:31,440 --> 00:03:33,032
This is not an excuse
23
00:03:33,720 --> 00:03:35,358
Don't be a collaborator
24
00:03:35,520 --> 00:03:38,318
Even Tsun understands
25
00:03:40,400 --> 00:03:43,073
You can't ruin yourself
26
00:03:46,120 --> 00:03:48,759
You can't go to Lam Ching-shan again
27
00:04:16,000 --> 00:04:18,798
Dad!
28
00:04:36,880 --> 00:04:38,598
Boss
29
00:04:38,720 --> 00:04:41,473
Why are you here again?
I really don't have it
30
00:04:41,560 --> 00:04:43,676
You do, I know you do
31
00:04:43,760 --> 00:04:47,514
You have to have some for emergency
Please let me have it
32
00:04:47,600 --> 00:04:50,068
I don't, I really don't
33
00:04:50,160 --> 00:04:53,311
Please save my son
34
00:04:53,400 --> 00:04:54,071
Mrs lp
35
00:04:54,200 --> 00:04:57,237
I can give you anything, please
36
00:04:57,320 --> 00:05:02,155
If I have quinine, let me
be struck by lightning
37
00:05:04,440 --> 00:05:08,558
Let me give you prescription for fever
38
00:05:08,720 --> 00:05:12,395
If it doesn't work, you go from there
39
00:05:12,480 --> 00:05:13,993
The kid can afford no delay
40
00:05:14,120 --> 00:05:15,758
Thank you
41
00:05:36,160 --> 00:05:44,272
Mom Tsun
42
00:05:44,360 --> 00:05:49,309
You have to hang in there, you have to
43
00:05:49,400 --> 00:05:51,755
We can't let Dad go on the wrong path
44
00:05:51,840 --> 00:05:55,071
I know
45
00:05:57,800 --> 00:06:03,875
Tsun, take it and you will get well
46
00:06:03,960 --> 00:06:07,430
We can be a happy family again
47
00:06:13,720 --> 00:06:36,919
Mom, don't cry...
48
00:06:42,960 --> 00:06:47,829
You know how hard it is to get quinine
49
00:06:48,560 --> 00:06:52,394
What? Your son is serious?
50
00:06:55,360 --> 00:06:57,191
Alright, let me think up a way
51
00:06:58,480 --> 00:07:00,869
But there's no free lunch in the world
52
00:07:00,960 --> 00:07:03,190
You have to pay for it
53
00:07:09,800 --> 00:07:10,755
Say it
54
00:07:20,840 --> 00:07:22,398
I suggest that you read this one
55
00:07:22,480 --> 00:07:25,074
It has the latest info, you can read it
56
00:07:25,440 --> 00:07:26,555
Kimon-san
57
00:07:31,680 --> 00:07:33,352
What can I do for you?
58
00:07:33,440 --> 00:07:36,193
We've been informed
that you have banned books here
59
00:07:36,320 --> 00:07:37,799
We are here to conduct a search
60
00:07:37,920 --> 00:07:41,674
You are mistaken, let me call your captain
61
00:07:42,200 --> 00:07:44,589
Get out... Search
62
00:07:44,680 --> 00:07:47,194
And there as well, be thorough
63
00:07:47,280 --> 00:07:48,110
Stop it
64
00:08:22,160 --> 00:08:23,434
He has admitted defeat
65
00:08:23,600 --> 00:08:26,273
It's for his son, poor him
66
00:08:38,160 --> 00:08:40,310
For his son, lp Man is now a collaborator
67
00:08:49,960 --> 00:08:56,354
Tsun can't wait, please
68
00:09:09,200 --> 00:09:11,031
What? You can't pass
69
00:09:11,120 --> 00:09:12,997
No...
Hold him
70
00:09:13,080 --> 00:09:15,116
No...
You can't pass...
71
00:09:15,240 --> 00:09:19,916
No...
72
00:09:25,160 --> 00:09:30,598
No...
73
00:09:33,080 --> 00:09:34,308
What?
74
00:09:35,200 --> 00:09:39,432
It means letting their son die...
How heartless
75
00:09:39,560 --> 00:09:41,630
How heartless...
76
00:09:51,160 --> 00:09:54,914
President, you are smart
77
00:09:55,040 --> 00:09:58,510
lp Man can't get away
78
00:10:00,760 --> 00:10:03,752
It's Heaven's will
79
00:10:03,880 --> 00:10:07,429
His son picked this time to fall ill
80
00:10:07,520 --> 00:10:09,988
It really is Heaven's will
81
00:10:10,120 --> 00:10:14,636
Oh yes, the Japanese has been bailed out
82
00:10:14,760 --> 00:10:16,432
Who?
83
00:10:16,560 --> 00:10:19,597
Kimon Ryuji
84
00:10:21,640 --> 00:10:23,232
By whom?
85
00:10:23,360 --> 00:10:28,434
A big shot, Colonel Endo
86
00:10:39,520 --> 00:10:42,876
He sold Lu Xun books
87
00:10:43,000 --> 00:10:46,788
He donated books to Chinese schools
88
00:10:46,920 --> 00:10:50,549
A colonel got him out of trouble
89
00:10:50,680 --> 00:10:52,398
What does this mean?
90
00:10:52,480 --> 00:10:55,438
It's said he's a genius
91
00:10:55,560 --> 00:10:59,473
He's famous in Japan, a somebody
92
00:10:59,640 --> 00:11:02,996
Many in the army respect him
93
00:11:03,120 --> 00:11:08,240
And give him free rein if
it's within bounds
94
00:11:09,120 --> 00:11:11,509
You keep an eye on him
95
00:11:11,640 --> 00:11:13,119
Got it
96
00:11:34,200 --> 00:11:37,556
Wing-shing is still so stubborn?
97
00:11:37,680 --> 00:11:43,437
I feel sorry for your son
98
00:11:49,800 --> 00:11:51,199
You want a fight?
99
00:11:51,280 --> 00:11:54,875
But I am not interested
100
00:11:55,480 --> 00:11:58,597
Give me another bottle
101
00:11:58,760 --> 00:12:02,719
The price is high
102
00:12:02,840 --> 00:12:04,831
I have asked the doctor
103
00:12:05,000 --> 00:12:07,833
He said he should have three more days
104
00:12:07,960 --> 00:12:10,633
Tonight is the last night
105
00:12:10,760 --> 00:12:15,390
You think he can survive it?
106
00:12:22,480 --> 00:12:24,072
Just say it
107
00:12:24,480 --> 00:12:27,677
The price is high
108
00:12:41,480 --> 00:12:43,596
Once you put on the uniform
109
00:12:43,720 --> 00:12:46,792
It's under your care
110
00:12:46,920 --> 00:12:49,957
Now get the hang of the place
111
00:12:50,120 --> 00:12:54,636
Guys, let me announce
112
00:12:55,240 --> 00:13:02,555
From today on, lp Man is
in charge of order here
113
00:13:03,360 --> 00:13:05,715
Show him support
114
00:13:05,840 --> 00:13:09,799
Yes...
115
00:13:10,520 --> 00:13:12,988
Go for it...
116
00:13:15,600 --> 00:13:18,114
Ip Man? It really is him?
117
00:13:18,240 --> 00:13:21,915
Master lp is working here?
118
00:13:23,680 --> 00:13:28,879
Look, Master lp Man!
119
00:13:32,720 --> 00:13:35,917
Watch it, rascal
120
00:13:42,200 --> 00:13:44,668
Master lp, it's your first time here
121
00:13:44,800 --> 00:13:47,030
Let me serve you, come on
122
00:13:47,160 --> 00:13:54,032
Come on, Master lp...
123
00:13:54,160 --> 00:13:56,037
Help...
124
00:13:56,120 --> 00:13:57,712
Hey
125
00:13:59,760 --> 00:14:01,876
You are lucky this time
126
00:14:08,360 --> 00:14:10,032
Jenny?
127
00:14:10,200 --> 00:14:11,349
Lp Man?
128
00:14:12,880 --> 00:14:14,996
How come you are here?
129
00:14:15,080 --> 00:14:18,117
What about you? How come you are here?
130
00:14:18,240 --> 00:14:20,674
Let me take you away
131
00:14:20,800 --> 00:14:23,951
You mean to be good to me?
132
00:14:24,040 --> 00:14:28,113
Then take me, take me!
133
00:14:31,200 --> 00:14:35,637
What? I am too dirty for you?
134
00:14:35,760 --> 00:14:39,594
You saw me as trash
You still see me as trash
135
00:14:39,720 --> 00:14:41,119
Hey...
136
00:14:41,200 --> 00:14:42,713
Leave me alone
137
00:14:42,840 --> 00:14:44,831
I want to show myself, so what?
138
00:14:44,960 --> 00:14:48,316
I mean to
139
00:14:52,480 --> 00:14:55,438
You want a woman?
Yes
140
00:14:55,560 --> 00:14:59,030
I'll go with you
Sure
141
00:15:00,000 --> 00:15:02,468
Tell him how many times
you have taken me
142
00:15:02,600 --> 00:15:05,956
Ten? I don't remember
143
00:15:06,080 --> 00:15:09,072
Can we go now?
144
00:15:10,600 --> 00:15:11,874
Let's go
145
00:15:54,600 --> 00:15:56,909
Don't be impatient, let me freshen up
146
00:15:57,000 --> 00:15:59,389
Take your time
147
00:15:59,480 --> 00:16:01,994
It's said you have gone to bed with lp Man
148
00:16:02,080 --> 00:16:03,308
You know him?
149
00:16:03,440 --> 00:16:05,237
Who doesn't in Foshan?
150
00:16:05,360 --> 00:16:09,512
He used to be a hero, but
now he's a collaborator
151
00:16:09,600 --> 00:16:11,636
Nonsense, he's not
152
00:16:11,760 --> 00:16:14,149
Then why does he work for Lam Ching-shan?
153
00:16:14,280 --> 00:16:15,474
His heart has gone over
154
00:16:15,600 --> 00:16:19,957
Let me tell you, even
his wife doesn't want him
155
00:16:20,040 --> 00:16:21,758
She has thrown him out
156
00:16:21,880 --> 00:16:23,233
What? His wife has thrown him out?
157
00:16:23,320 --> 00:16:24,992
Yes, you can ask others
158
00:16:25,120 --> 00:16:28,032
Everyone in Foshan knows about it
How can it be false?
159
00:16:28,200 --> 00:16:29,633
I am not blowing my own trumpet
160
00:16:29,720 --> 00:16:31,358
I may not have done good deeds
161
00:16:31,480 --> 00:16:34,631
But I won't be a collaborator
162
00:16:35,400 --> 00:16:37,436
lp Man is shameless
163
00:16:37,520 --> 00:16:39,431
His wife has done the right thing
164
00:16:39,560 --> 00:16:41,755
He's a rascal
165
00:16:42,080 --> 00:16:43,513
Who are you to judge him?
166
00:16:43,600 --> 00:16:46,353
Witch, let me kill you
167
00:16:49,120 --> 00:16:52,874
Witch... halt...
168
00:16:54,720 --> 00:16:56,870
Witch...
169
00:16:57,080 --> 00:16:59,116
Help...
170
00:16:59,200 --> 00:17:00,076
Halt
171
00:17:00,160 --> 00:17:01,309
Help
172
00:17:01,440 --> 00:17:04,034
Witch, halt...
173
00:17:04,840 --> 00:17:11,279
Where are you going?
You don't have to work?
174
00:17:20,040 --> 00:17:27,515
Witch Kick her...
175
00:17:37,240 --> 00:17:44,669
Wing-shing, please, let me in
176
00:17:45,440 --> 00:17:49,399
If he doesn't take the drug
he won't survive the night
177
00:17:49,480 --> 00:17:55,589
Wing-shing, once he has taken it, I'll go
178
00:17:56,720 --> 00:18:00,235
Mom, I feel cold
179
00:18:00,400 --> 00:18:03,233
Tsun, I am sorry
180
00:18:05,960 --> 00:18:09,509
Mom, don't cry
181
00:18:10,760 --> 00:18:15,276
Your dad has turned
collaborator for the drug
182
00:18:15,400 --> 00:18:19,154
Can you take it?
No
183
00:18:22,680 --> 00:18:36,117
Tsun... Mom won't leave you
I'll always be with you
184
00:18:43,760 --> 00:18:50,950
Wing-shing, I know you don't want to see me
185
00:18:51,080 --> 00:18:52,513
I am going
186
00:18:52,640 --> 00:18:54,551
I'll leave the drug here
187
00:18:54,640 --> 00:18:57,598
You have to let Tsun take it
188
00:19:00,600 --> 00:19:03,910
If you put this filthy thing here
I'll throw it away
189
00:19:04,040 --> 00:19:06,076
Wing-shing, please
190
00:19:06,200 --> 00:19:10,034
Let Tsun take it, Wing-shing
191
00:19:26,240 --> 00:19:30,153
Wing-shing
192
00:19:40,120 --> 00:19:49,791
Wing-shing, let Tsun take it
193
00:20:01,320 --> 00:20:02,230
Wing-shing
194
00:20:17,600 --> 00:20:19,318
Wing-shing
195
00:20:19,440 --> 00:20:23,638
How is Tsun?
He's tougher than you are
196
00:20:51,840 --> 00:20:54,479
Leaving? Why?
197
00:20:55,120 --> 00:20:57,759
Cheung Wing-shing, let me in
198
00:20:57,880 --> 00:20:58,869
You both go away
199
00:20:59,000 --> 00:21:00,274
Leave us mother and son alone
200
00:21:00,400 --> 00:21:03,437
You won't let me in
I'll break the door
201
00:21:04,800 --> 00:21:09,715
Let me in... Open the door...
202
00:21:17,920 --> 00:21:20,798
You want your son dead?
203
00:21:21,880 --> 00:21:24,872
Wing-shing...
204
00:21:29,680 --> 00:21:32,433
You can say you aren't
205
00:21:32,560 --> 00:21:35,791
But you are already a collaborator
206
00:21:35,920 --> 00:21:38,150
I won't let my son take drugs
from a collaborator
207
00:21:38,280 --> 00:21:39,269
You out of your mind?
208
00:21:39,400 --> 00:21:43,234
Lp Man is not a collaborator
209
00:21:44,680 --> 00:21:47,990
Even the toughest man
has his moment of weakness
210
00:21:48,320 --> 00:21:52,279
I understand why you're doing it
211
00:21:52,560 --> 00:21:55,438
But I can't accept it
212
00:22:02,880 --> 00:22:07,635
Open the door...
213
00:22:35,960 --> 00:22:41,830
Boss, come on in
214
00:22:41,960 --> 00:22:44,599
You don't have to see me up
215
00:22:45,760 --> 00:22:47,193
You have medicinal wine at home?
216
00:22:47,320 --> 00:22:49,151
Let me help you with the rub
217
00:22:49,280 --> 00:22:50,952
Don't bother, it's no big deal
218
00:22:51,080 --> 00:22:53,071
I can go up myself
219
00:22:53,200 --> 00:22:56,795
You just tend to your business
I'll go to you later
220
00:23:38,400 --> 00:23:39,389
All you do is just sleep
221
00:23:39,520 --> 00:23:40,555
You have gained so much weight
222
00:23:40,640 --> 00:23:42,676
It's hard to turn you over
223
00:23:42,760 --> 00:23:45,320
Can you be a man?
224
00:23:47,960 --> 00:23:50,110
It stinks
225
00:23:52,760 --> 00:23:54,034
You can't feel it?
226
00:23:54,160 --> 00:23:55,036
You have shame or not?
227
00:23:55,120 --> 00:23:57,918
You are a man
But I have to change diapers for you
228
00:24:04,160 --> 00:24:06,879
I bumped into lp Man last night
229
00:24:08,880 --> 00:24:11,030
Don't worry, he doesn't know
you are still alive
230
00:24:11,160 --> 00:24:14,675
It's an embarrassment to let him know
231
00:24:27,880 --> 00:24:29,632
Stop crying
232
00:24:29,760 --> 00:24:33,150
If you have the strength to cry
try getting back on your feet
233
00:24:53,040 --> 00:24:54,758
I didn't mean to be harsh
234
00:24:54,840 --> 00:24:57,308
It's for your own sake
235
00:25:32,280 --> 00:25:34,589
Mom, I am hungry
236
00:25:34,720 --> 00:25:36,870
You want to eat?
237
00:25:36,960 --> 00:25:40,316
Let me fix you a bite
238
00:25:49,320 --> 00:25:54,519
Thank heavens, Tsun has appetite
239
00:25:54,760 --> 00:25:57,399
Eat and you will get well
240
00:25:59,760 --> 00:26:02,877
Come on, have more
241
00:26:06,120 --> 00:26:10,398
You will get well faster
242
00:26:11,280 --> 00:26:13,874
Mom, you have some
243
00:26:14,000 --> 00:26:15,718
I am not hungry
244
00:26:15,880 --> 00:26:18,758
I am happy watching you eat
245
00:26:18,920 --> 00:26:20,353
Come on
246
00:26:26,360 --> 00:26:31,150
Tsun... you alright?
247
00:26:33,080 --> 00:26:37,756
Tsun...
248
00:26:50,880 --> 00:26:52,359
How's he?
249
00:26:52,440 --> 00:26:55,876
It's already a miracle
he survived last night
250
00:26:56,040 --> 00:26:59,669
I don't think he'll be as lucky tonight
251
00:26:59,760 --> 00:27:02,672
No, he just said he's hungry
He wanted food
252
00:27:02,800 --> 00:27:04,472
It's not possible
253
00:27:04,600 --> 00:27:07,956
It's a flash in the pan
254
00:27:08,480 --> 00:27:12,598
Please, save him, please
255
00:27:12,720 --> 00:27:13,709
You have to save him
256
00:27:13,800 --> 00:27:15,597
You are a doctor, you must have a way
257
00:27:15,680 --> 00:27:16,874
Please save him
258
00:27:17,000 --> 00:27:19,036
You can only go to the Japanese
259
00:27:19,120 --> 00:27:25,798
I hear that your husband...
260
00:27:28,000 --> 00:27:31,436
There's nothing I can do
261
00:28:06,760 --> 00:28:12,039
Tsun, my son
262
00:28:15,120 --> 00:28:17,998
I won't let you be alone
263
00:28:19,440 --> 00:28:24,230
I'll always be with you
264
00:28:48,280 --> 00:28:53,149
Boss, you have insecticide?
265
00:28:53,280 --> 00:29:00,675
Yes... but have you got the permit for it?
266
00:29:01,880 --> 00:29:03,438
No
267
00:29:03,520 --> 00:29:05,192
The Japanese are strict
268
00:29:05,320 --> 00:29:07,197
Every purchase has to be documented
269
00:29:07,280 --> 00:29:09,919
What do you want it for?
270
00:29:10,040 --> 00:29:11,712
There are rats in my house
271
00:29:11,840 --> 00:29:14,832
Nonsense, it's not for rats
272
00:29:14,960 --> 00:29:18,396
What do you want it for?
273
00:29:18,800 --> 00:29:23,316
But I want it, just tell me the price
274
00:29:23,440 --> 00:29:26,318
No, I can't sell it to you
275
00:29:26,440 --> 00:29:29,637
The Japanese will hold us accountable
276
00:29:29,800 --> 00:29:31,438
Hey, stop
277
00:29:31,680 --> 00:29:33,750
Halt
278
00:29:33,960 --> 00:29:35,837
Stop...
279
00:29:36,640 --> 00:29:40,110
You don't know what a miser he is
280
00:29:40,280 --> 00:29:44,637
It's well-known here
281
00:29:51,280 --> 00:29:51,951
Let me have a look
282
00:29:52,080 --> 00:29:52,717
Hey, give it back to me
283
00:29:52,800 --> 00:29:54,836
You are mad?
Give it back to me
284
00:29:54,960 --> 00:29:57,474
Come get it
Give it back
285
00:29:57,800 --> 00:30:01,190
Master lp, come get it
286
00:30:01,280 --> 00:30:02,838
Let me see your kung fu
287
00:30:02,960 --> 00:30:04,473
Give it back
288
00:30:04,760 --> 00:30:06,193
Witch
289
00:30:08,560 --> 00:30:10,357
Master lp, put me in your good books
290
00:30:10,440 --> 00:30:11,509
Witch, get lost
291
00:30:11,640 --> 00:30:13,358
He's not your man, it's not your business
292
00:30:13,920 --> 00:30:14,989
Hey, stop it
293
00:30:16,440 --> 00:30:18,476
You cheap slut
294
00:30:18,600 --> 00:30:19,999
Not as cheap as you are
295
00:30:20,080 --> 00:30:21,798
You gave yourself a Japanese name, Sayuri
296
00:30:21,920 --> 00:30:23,319
If your parents were alive
this would have killed them
297
00:30:23,440 --> 00:30:23,997
You...
298
00:30:24,080 --> 00:30:25,752
Stop it
299
00:30:25,840 --> 00:30:27,159
Jenny, just you wait
300
00:30:27,240 --> 00:30:30,118
Jenny... Jenny
301
00:30:32,440 --> 00:30:34,749
lp Man, you can't go on like this
302
00:30:34,880 --> 00:30:35,517
Look at you
303
00:30:35,640 --> 00:30:38,518
The look in your eyes is no different
from that of brothel patrons
304
00:30:38,640 --> 00:30:40,551
You are lp Man, you are a hero
305
00:30:47,920 --> 00:30:52,198
I can't even save my son, what hero?
306
00:30:59,200 --> 00:30:59,837
Hey
307
00:30:59,920 --> 00:31:01,433
Halt! Or I'll break it
308
00:31:01,520 --> 00:31:02,509
You out of your mind?
309
00:31:02,600 --> 00:31:03,350
Give it back to me
310
00:31:03,440 --> 00:31:05,192
Halt! Or I'll break it
311
00:31:05,280 --> 00:31:06,030
Jenny...
312
00:31:06,120 --> 00:31:08,793
Stay here
313
00:31:50,960 --> 00:31:57,877
Tsun, you were then in my womb
314
00:32:01,080 --> 00:32:05,437
We were a happy family
315
00:32:06,880 --> 00:32:11,078
We were happy then
316
00:32:17,600 --> 00:32:20,114
But we can't go back now
317
00:32:22,760 --> 00:32:26,196
We can't go back now
318
00:34:27,520 --> 00:34:36,349
Tsun, I won't let you go alone
319
00:34:39,200 --> 00:34:42,237
Mom will be there by your side
320
00:34:42,360 --> 00:34:46,876
I'll always be with you
321
00:34:56,400 --> 00:34:59,676
Tsun
322
00:35:02,200 --> 00:35:05,033
Let me in, Cheung Wing-shing
323
00:35:05,160 --> 00:35:06,229
Let me in
324
00:35:06,360 --> 00:35:09,591
Open the door!
325
00:35:17,720 --> 00:35:19,278
You are lp Tsun
326
00:35:19,400 --> 00:35:24,758
He's gone, leave him alone
327
00:35:24,880 --> 00:35:25,949
Don't you disturb him
328
00:35:26,040 --> 00:35:27,029
Go away
329
00:35:27,160 --> 00:35:28,673
lp Tsun, wake up
330
00:35:29,280 --> 00:35:32,556
Go away, lp Tsun, wake up
331
00:35:32,760 --> 00:35:36,036
Take the drug, wake up
332
00:35:54,720 --> 00:35:55,516
He has come to
333
00:35:55,600 --> 00:35:56,476
Wing-shing, look
334
00:35:56,600 --> 00:35:58,955
I knew he wouldn't die
335
00:36:01,640 --> 00:36:04,871
What are you doing?
336
00:36:09,240 --> 00:36:11,595
You're out of your mind?
337
00:36:18,000 --> 00:36:20,036
Come on, you wanted to die
with your son
338
00:36:20,160 --> 00:36:21,229
He's alive
339
00:36:21,320 --> 00:36:24,596
You wake up, hang in there
340
00:36:32,600 --> 00:36:34,750
It's my cart
341
00:36:34,880 --> 00:36:36,791
Lend it to me
342
00:36:36,920 --> 00:36:37,750
No
343
00:36:37,880 --> 00:36:38,915
She's dying
344
00:36:39,920 --> 00:36:41,956
Jenny, what are you doing?
345
00:36:42,040 --> 00:36:44,838
You wife has taken poison
346
00:36:47,960 --> 00:36:49,439
Wing-shing
347
00:36:49,600 --> 00:36:51,591
Shut up and help me
348
00:36:52,680 --> 00:36:54,079
Lend it to me
349
00:36:55,360 --> 00:36:56,475
You listen to me
350
00:36:56,600 --> 00:36:57,749
It's my cart
351
00:36:57,880 --> 00:36:59,757
You have to hang in there
352
00:36:59,880 --> 00:37:01,552
You and Tsun are part of my life
353
00:37:01,680 --> 00:37:04,353
I can't lose either of you
354
00:37:26,440 --> 00:37:31,468
Help... come help her
355
00:37:42,560 --> 00:37:45,791
Well? Is she alright?
356
00:37:47,680 --> 00:37:49,159
Where's the quinine?
357
00:37:49,280 --> 00:37:51,555
Tsun has taken it
358
00:37:52,360 --> 00:37:53,759
How is she?
359
00:38:01,320 --> 00:38:04,437
I did it to her
360
00:38:08,320 --> 00:38:09,514
You?
361
00:38:09,600 --> 00:38:11,795
Don't you put everything upon yourself
362
00:38:11,920 --> 00:38:13,717
It's not your fault
363
00:38:13,840 --> 00:38:16,229
You have done what a father could have done
364
00:38:16,360 --> 00:38:18,715
Others would have done the same
365
00:38:18,880 --> 00:38:25,399
No, I know Wing-shing
366
00:38:25,520 --> 00:38:27,795
She's tougher than I am
367
00:38:27,960 --> 00:38:35,196
She'd rather sacrifice herself
than seeing me get on the wrong path
368
00:38:36,800 --> 00:38:43,592
I am more important to her than her life
369
00:38:44,200 --> 00:38:48,557
She's heart-broken
370
00:38:48,680 --> 00:38:52,116
Because I have turned a collaborator
371
00:38:52,240 --> 00:38:56,392
She couldn't bear to see me like this
372
00:38:56,480 --> 00:39:04,319
That what I have done has come to nil
373
00:39:05,800 --> 00:39:11,955
I really don't get what you guys think
374
00:39:18,600 --> 00:39:21,956
It's the same for lp Tsun
375
00:39:22,360 --> 00:39:33,032
His father is a great hero
376
00:39:34,480 --> 00:39:37,358
Not what I am now
377
00:39:49,400 --> 00:39:51,914
If they really knew you
378
00:39:52,200 --> 00:39:54,873
If they really understood you
379
00:39:55,000 --> 00:39:58,675
They shouldn't be seeing you this way
380
00:39:58,800 --> 00:40:00,756
If they don't get it
381
00:40:00,920 --> 00:40:06,472
They know you less than I do
382
00:40:24,880 --> 00:40:31,069
Doctor...
383
00:40:33,800 --> 00:40:36,268
How's she?
384
00:40:36,400 --> 00:40:38,231
You get lost
385
00:40:38,840 --> 00:40:40,558
Don't you shout at me
386
00:40:40,680 --> 00:40:43,433
You did it to Wing-shing
387
00:40:43,720 --> 00:40:45,950
She doesn't want to see you
388
00:40:46,080 --> 00:40:49,629
You have no rights to throw me out
389
00:40:54,040 --> 00:40:54,870
Say something
390
00:40:55,000 --> 00:40:57,514
Lam Ching-shan, shut up
391
00:40:58,320 --> 00:41:01,437
Jenny? It has been some time
392
00:41:01,680 --> 00:41:04,240
Oh yes, where did you bury Zi?
393
00:41:04,440 --> 00:41:09,639
Tell me, so that I can pay him respect
394
00:41:09,720 --> 00:41:12,280
Don't bother with him
395
00:41:18,000 --> 00:41:19,149
You crazy woman
396
00:41:19,280 --> 00:41:20,793
I'll bite you to death one day
397
00:41:20,920 --> 00:41:23,070
I can throw you into
the army brothel! Know that?
25319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.