Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,960 --> 00:02:15,238
Guns, spears, arrows and shields
What purpose do they serve? ...- Lao She
2
00:02:20,760 --> 00:02:26,551
Escort agency standards, sabers, horses
Street wisdom and gangland jargons
3
00:02:27,240 --> 00:02:28,389
Loyalty and honour
4
00:02:29,480 --> 00:02:31,596
They became things of the past overnight
5
00:02:32,440 --> 00:02:39,118
What we face today are trains, guns
Trades... and terror
6
00:02:40,880 --> 00:02:42,996
It was the year 1921, in Canton
7
00:02:43,760 --> 00:02:47,639
That year, southern warlords couldn't
contain themselves anymore
8
00:02:48,560 --> 00:02:51,757
Round One, Bloodshed in Canton
9
00:02:55,440 --> 00:02:56,873
The convention's in Canton this time
10
00:02:57,120 --> 00:02:58,235
Next time it will be held in Beiping
11
00:02:58,440 --> 00:03:00,829
Whatever
12
00:03:01,000 --> 00:03:02,956
Let's put it on the table
13
00:03:03,120 --> 00:03:04,235
Once we get there
14
00:03:04,960 --> 00:03:06,632
Who will be president?
15
00:03:07,320 --> 00:03:08,912
Lt'll be decided by combat
16
00:03:09,080 --> 00:03:11,833
The fate of a nation to be
hinged on a combat?
17
00:03:11,960 --> 00:03:14,030
1921, Canton
18
00:03:14,280 --> 00:03:16,430
Down with warlords
19
00:03:16,600 --> 00:03:20,559
Down with the Beiyang Government...
20
00:03:20,960 --> 00:03:25,158
North-South Reconciliation...
21
00:03:37,400 --> 00:03:41,757
Canton Martial Arts Arena
22
00:03:46,080 --> 00:03:49,550
1921, the Southern Martial Arts Convention
23
00:03:50,840 --> 00:03:53,070
It's a show of might
24
00:03:53,560 --> 00:03:59,157
Where all stops were pulled
and every weapon came to the fore
25
00:03:59,320 --> 00:04:02,915
The 82 martial arts schools of the Southern
Styles fought to be number one in Canton
26
00:04:24,680 --> 00:04:27,513
Five Northern Tigers Took Canton
Southern Traitors on Their Knees
27
00:04:29,400 --> 00:04:31,311
They are undermining the revolution
28
00:04:36,200 --> 00:04:37,519
Foshan Hero
29
00:04:52,160 --> 00:04:52,990
Mentor
30
00:05:02,080 --> 00:05:02,990
Bravo
31
00:05:20,800 --> 00:05:21,630
Mentor
32
00:05:29,880 --> 00:05:30,756
lp Man, you can't fight him
33
00:05:30,920 --> 00:05:32,069
Wing-shing
34
00:05:48,520 --> 00:05:50,272
Just a country bumpkin
let him get his beating
35
00:05:50,520 --> 00:05:52,033
Can't you see he's vomiting blood?
36
00:06:07,320 --> 00:06:08,070
Lp Man...
37
00:06:19,880 --> 00:06:20,630
Ip Man...
38
00:06:21,640 --> 00:06:23,119
He'll get killed
39
00:06:26,320 --> 00:06:27,275
He asked for it
40
00:06:46,720 --> 00:06:47,277
10 Years Ago
41
00:06:47,520 --> 00:06:49,431
Foshan, the town of Sangyuan
42
00:06:49,840 --> 00:06:53,435
Fu Hung-mo is here, Fu Hung-mo is coming
43
00:06:53,600 --> 00:06:56,114
The head or the queue...
44
00:06:56,240 --> 00:06:57,275
The head or the queue
save your life
45
00:06:57,520 --> 00:06:57,997
What is going on?
46
00:06:58,280 --> 00:07:00,111
The revolutionaries are coming
Fu Hung-mo is coming
47
00:07:00,680 --> 00:07:02,671
Fu Hung-mo? Hung-mo, as in red hair?
48
00:07:02,880 --> 00:07:03,869
The head or the queue
49
00:07:04,000 --> 00:07:05,319
Fu Hung-mo has wiped out villages nearby
50
00:07:05,480 --> 00:07:06,469
Run...
51
00:07:06,600 --> 00:07:06,998
Fu Hung-mo?
52
00:07:07,120 --> 00:07:10,999
Oh no! Let's run for our lives, run!
53
00:07:11,520 --> 00:07:15,718
Lp Man, run...
54
00:07:16,160 --> 00:07:16,831
Fu Hung-mo?
55
00:07:17,000 --> 00:07:21,471
The head or the queue...
56
00:07:21,600 --> 00:07:22,316
Brother Ching-shan
57
00:07:23,640 --> 00:07:26,234
Lam Ching-shan, what are you doing?
58
00:07:27,080 --> 00:07:29,799
Folks, as Mr Sun Yat-sen says
59
00:07:30,200 --> 00:07:34,193
Global advancement is unstoppable
Go against it to our demise
60
00:07:34,480 --> 00:07:36,038
I may be just a commoner of Foshan
61
00:07:36,320 --> 00:07:40,598
I too have to stand up and
urge you to join the revolution
62
00:07:40,760 --> 00:07:41,795
Don't be left behind
63
00:07:42,040 --> 00:07:43,155
Don't be left behind
64
00:07:43,280 --> 00:07:45,191
Cut your queue if you want to
cross the bridge
65
00:07:45,440 --> 00:07:48,671
Cut your queue...
66
00:07:49,040 --> 00:07:51,429
What nonsense!
67
00:07:52,080 --> 00:07:54,196
Lam Ching-shan, you were my student
68
00:07:54,400 --> 00:07:58,234
How can you do such a treacherous thing?
69
00:07:58,400 --> 00:08:01,517
Sir, the emperor inside
Forbidden City is your sire
70
00:08:01,680 --> 00:08:02,908
But he is not my sire
71
00:08:03,320 --> 00:08:05,959
What nonsense!
Let me kill you the traitor
72
00:08:06,200 --> 00:08:07,474
We are in a new era
73
00:08:07,720 --> 00:08:08,675
Not just my queue
74
00:08:08,960 --> 00:08:11,076
Your queue should be cut as well
75
00:08:11,440 --> 00:08:12,350
I dare you!
76
00:08:12,800 --> 00:08:14,950
Fu Hung-mo is here...
77
00:08:15,120 --> 00:08:15,996
Get him
78
00:08:16,240 --> 00:08:19,073
No! Don't cut my queue...
79
00:08:27,920 --> 00:08:31,117
Cut it off...
80
00:08:31,200 --> 00:08:32,349
Brother Ching-shan, why
the queue should be cut off?
81
00:08:32,440 --> 00:08:32,917
It means revolution
82
00:08:33,520 --> 00:08:34,555
No, don't cut it...
83
00:08:34,800 --> 00:08:36,358
Cut it off...
84
00:08:36,480 --> 00:08:37,959
With the queue cut
revolution is accomplished?
85
00:08:38,120 --> 00:08:38,552
Don't cut my queue
86
00:08:38,680 --> 00:08:39,157
You don't understand
87
00:08:39,280 --> 00:08:39,951
Give way
88
00:08:40,480 --> 00:08:42,038
Teacher...
89
00:08:42,160 --> 00:08:44,833
No... don't cut it...
90
00:08:45,360 --> 00:08:47,157
The head or the queue...
91
00:08:47,280 --> 00:08:49,840
The head or the queue...
92
00:08:49,960 --> 00:08:50,756
Teacher...
93
00:08:51,080 --> 00:08:57,997
My queue...
94
00:08:59,680 --> 00:09:00,590
Freeze! Hand over your money
95
00:09:00,720 --> 00:09:02,392
Fu Hung-mo is coming...
96
00:09:03,120 --> 00:09:04,951
Hand it over
97
00:09:21,840 --> 00:09:22,955
Bravo
98
00:09:23,120 --> 00:09:23,996
Good, go change
99
00:09:24,480 --> 00:09:25,879
With you as coach
100
00:09:26,120 --> 00:09:27,712
Even ten Fu Hung-mos wouldn't be
a big deal
101
00:09:28,200 --> 00:09:28,473
Master
102
00:09:28,640 --> 00:09:31,438
Your Hard Gate Fist routine is
awesome indeed
103
00:09:31,720 --> 00:09:36,953
Your moves just now were
quintessential Hard Gate Fist
104
00:09:37,400 --> 00:09:42,235
But you seemed to have pulled
the punch in the Drunken Conqueror move...
105
00:09:42,560 --> 00:09:45,393
Master, it's too vicious
106
00:09:46,400 --> 00:09:49,710
If I didn't pull the punch
my opponent would be crippled
107
00:09:50,200 --> 00:09:52,919
I am saving it for Fu Hung-mo
108
00:09:53,840 --> 00:09:56,673
I see, that's wonderful
109
00:09:56,920 --> 00:10:01,471
Master, Lady, men with guns patrol
outside the manor
110
00:10:01,640 --> 00:10:02,834
Here inside the manor
111
00:10:03,200 --> 00:10:07,671
My martial arts guarantee the safety
not just of Master and Lady
112
00:10:07,800 --> 00:10:09,199
But every young and old
of the lp family
113
00:10:09,840 --> 00:10:11,273
Rest assured of that
114
00:10:12,000 --> 00:10:12,557
Dad
115
00:10:13,320 --> 00:10:14,196
Come on
116
00:10:17,760 --> 00:10:18,909
From today on
117
00:10:19,160 --> 00:10:22,436
You two take turn guarding Master
and Lady's room 24 hours a day
118
00:10:22,960 --> 00:10:26,077
You guard Young Master's room, get it?
119
00:10:26,200 --> 00:10:26,916
Yes
120
00:10:27,960 --> 00:10:30,474
It is said that the heads Fu Hung-mo
chopped off could make a hill
121
00:10:30,840 --> 00:10:32,637
If you confront him directly
122
00:10:32,840 --> 00:10:34,432
we'll be at a disadvantage
123
00:10:35,040 --> 00:10:37,349
Maybe we should negotiate with him
124
00:10:38,040 --> 00:10:40,270
With Master Yim here, we will be fine
125
00:10:51,800 --> 00:10:58,069
Dad, Mom, why do people refuse
to cut their queues off?
126
00:11:00,800 --> 00:11:02,438
Because our body and our hair
were from our parents
127
00:11:02,640 --> 00:11:04,358
Taking care of it demonstrates
our filial piety
128
00:11:04,640 --> 00:11:06,232
Cutting the queue off goes
against filial piety
129
00:11:07,200 --> 00:11:08,872
Hence it can't be cut
130
00:11:11,440 --> 00:11:16,798
Dad, our fingernails were from our
parents too, but why do we cut them?
131
00:11:20,360 --> 00:11:25,070
Dad, Mom, I think observing
filial piety is about the heart
132
00:11:25,600 --> 00:11:28,239
It's not about keeping the queue
133
00:11:30,120 --> 00:11:33,556
Where did you get such weird ideas?
134
00:11:33,680 --> 00:11:34,317
Man, come on
135
00:11:38,280 --> 00:11:41,909
In this chaotic times
136
00:11:42,400 --> 00:11:45,756
The brighter our kid
the greater our worries
137
00:11:46,000 --> 00:11:47,718
Mom, why?
138
00:11:49,520 --> 00:11:51,875
Dad, you tell me why
139
00:12:22,400 --> 00:12:23,389
Here they are at last?
140
00:12:23,640 --> 00:12:24,629
They're here?
141
00:12:30,120 --> 00:12:31,269
What's wrong with you?
142
00:12:31,840 --> 00:12:32,716
Use your head!
143
00:12:33,040 --> 00:12:34,314
I...
144
00:12:34,480 --> 00:12:35,629
Master, Lady, this guy was on patrol
145
00:12:36,120 --> 00:12:40,591
he saw a shadow and thought
it was one of Fu Hung-mo's men
146
00:12:40,800 --> 00:12:42,153
He just fired off
147
00:12:42,640 --> 00:12:44,517
So... was it or not?
148
00:12:44,800 --> 00:12:47,439
No, he made a mistake
149
00:12:49,160 --> 00:12:50,798
You two can go back to your sleep
150
00:12:51,320 --> 00:12:52,070
Milady, come on
151
00:12:58,360 --> 00:13:00,112
What's that?
152
00:13:00,240 --> 00:13:00,911
What fell down?
153
00:13:03,800 --> 00:13:04,710
A dead ox
154
00:13:05,840 --> 00:13:08,513
Go check every corner out, just go
155
00:13:08,680 --> 00:13:09,669
Yes
156
00:13:11,040 --> 00:13:13,679
They want money only
157
00:13:15,080 --> 00:13:16,274
You have the 1,000 taels ready?
158
00:13:16,400 --> 00:13:17,071
Yes
159
00:13:17,760 --> 00:13:18,909
Just to be play safe
160
00:13:19,120 --> 00:13:20,519
If Master Yim fails to stop them
161
00:13:20,680 --> 00:13:23,069
The money can save our lives
162
00:13:25,080 --> 00:13:25,876
Come on
163
00:13:28,760 --> 00:13:30,876
Master... Young Master is missing
164
00:13:31,000 --> 00:13:31,557
What?
165
00:13:32,200 --> 00:13:34,839
Young Master is missing...
166
00:14:08,520 --> 00:14:09,714
You are Fu Hung-mo?
167
00:14:09,880 --> 00:14:11,518
Hung-mo means red hair
But your hair and your beard are black
168
00:14:13,280 --> 00:14:15,396
Why do you cut others' queues off?
169
00:14:18,520 --> 00:14:19,236
Kiddie
170
00:14:19,640 --> 00:14:21,517
Asking me questions before I asked you?
171
00:14:22,160 --> 00:14:26,597
Let me ask you, what's your name?
172
00:14:27,160 --> 00:14:28,115
Lp Man
173
00:14:32,040 --> 00:14:33,359
Come again?
174
00:14:33,480 --> 00:14:34,833
Lp Man
175
00:14:41,080 --> 00:14:43,116
Delivering yourself to me?
176
00:14:48,560 --> 00:14:49,276
Come with me
177
00:14:50,000 --> 00:14:50,557
I won't cut your queue off
178
00:14:51,000 --> 00:14:52,513
I just want to chop your finger off
179
00:14:52,640 --> 00:14:53,072
Come on over
180
00:14:53,320 --> 00:14:54,309
Why?
181
00:14:54,640 --> 00:14:58,110
I just delivered an ox to your dad
and got a big present in return
182
00:14:58,360 --> 00:14:59,998
His only son
183
00:15:00,440 --> 00:15:02,670
Why you want my finger
instead of my queue?
184
00:15:03,840 --> 00:15:04,590
You are scared?
185
00:15:05,080 --> 00:15:06,229
What's the use of getting scared?
186
00:15:06,720 --> 00:15:07,675
There are so many of you
187
00:15:07,880 --> 00:15:09,029
I am just a child
188
00:15:09,920 --> 00:15:12,115
You can do whatever you like with me
189
00:15:12,240 --> 00:15:14,196
You are some kid
190
00:15:17,000 --> 00:15:17,910
Your saber
191
00:15:32,400 --> 00:15:34,868
I told you to keep a watch on Young Master
192
00:15:35,040 --> 00:15:36,268
But you failed to heed my word
193
00:15:36,440 --> 00:15:39,512
I wasn't sleeping in his room
I couldn't have caught him slipping out
194
00:15:39,640 --> 00:15:41,073
How dare you talk back?
195
00:15:41,720 --> 00:15:43,995
Master Yim... don't blame him for it
196
00:15:44,320 --> 00:15:45,514
Spare me your crocodile tears
197
00:15:45,840 --> 00:15:47,831
If something happens to Young Master
198
00:15:48,000 --> 00:15:48,716
You have to pay it with your life
199
00:15:54,160 --> 00:15:55,718
Master, oh no... Master...
200
00:15:55,880 --> 00:15:56,278
Kneel!
201
00:15:56,440 --> 00:15:59,398
What is it? Just say it
202
00:15:59,560 --> 00:16:01,073
Master...
203
00:16:09,080 --> 00:16:10,433
Milady...
204
00:16:10,640 --> 00:16:11,755
See what you have done!
205
00:16:13,440 --> 00:16:14,236
Where is the man?
206
00:16:15,200 --> 00:16:19,796
That's what he said:
Get 3,000 taels ready tomorrow
207
00:16:20,000 --> 00:16:21,752
Deliver it to the Earth Deity Temple
on the outskirts of town
208
00:16:22,680 --> 00:16:26,070
In such chaotic times
Where can I find 3,000 taels?
209
00:16:27,120 --> 00:16:29,076
Master, Lady
210
00:16:29,480 --> 00:16:31,994
Let me go to that Fu Hung-mo
211
00:16:32,480 --> 00:16:34,869
My name Yim Tung commands some respect
212
00:16:35,120 --> 00:16:36,553
with my skills in martial arts
213
00:16:37,080 --> 00:16:38,832
Even if it means my life
214
00:16:39,280 --> 00:16:40,599
I'll get Young Master back
215
00:16:41,960 --> 00:16:42,517
Take it
216
00:17:00,120 --> 00:17:05,194
Kid, you kind of grow on me
217
00:17:22,880 --> 00:17:26,190
You were very talkative
Why so quiet now?
218
00:17:27,160 --> 00:17:29,435
I thought revolution meant
cutting queues
219
00:17:29,800 --> 00:17:32,189
But you chop fingers off and demand money
220
00:17:33,280 --> 00:17:34,190
If you made it clear
221
00:17:34,520 --> 00:17:37,318
The people didn't have to
worry about their queues
222
00:17:40,040 --> 00:17:43,237
Cutting queues and chopping fingers
are for making money only
223
00:17:43,720 --> 00:17:45,631
Bear what I say in mind
224
00:17:46,040 --> 00:17:49,953
In this world, everything
boils down to money
225
00:17:50,440 --> 00:17:51,714
I don't think so
226
00:17:53,600 --> 00:17:54,476
What do you know?
227
00:17:55,520 --> 00:17:59,399
If every queue is cut
It means our revolution is accomplished
228
00:17:59,600 --> 00:18:03,388
Then I am a founding father
229
00:18:03,600 --> 00:18:05,192
I can be a high official
230
00:18:05,640 --> 00:18:09,235
Being a high official means
money will come my way
231
00:18:10,040 --> 00:18:12,235
What has the queue got to do with it?
232
00:18:13,720 --> 00:18:15,676
There you go again
233
00:18:15,840 --> 00:18:20,197
Kid, you are in danger
234
00:18:20,600 --> 00:18:22,750
You're still in the mood to ask
such questions?
235
00:18:23,400 --> 00:18:25,072
Mind your own life
236
00:18:36,800 --> 00:18:37,516
Who is it?
237
00:18:40,720 --> 00:18:42,756
Yim Tung of the Jiangxi Hard Gate School
238
00:18:46,360 --> 00:18:49,955
Young Master, it's alright
I am taking you home
239
00:18:50,520 --> 00:18:52,670
Halt!
240
00:18:57,720 --> 00:18:59,472
You are a queue cutter?
241
00:19:00,120 --> 00:19:01,872
The troop's queue cutter
242
00:19:02,120 --> 00:19:03,792
A new trade that's in demand
243
00:19:05,280 --> 00:19:06,838
I am very good at it
244
00:19:07,200 --> 00:19:09,316
My cuts are even and neat
245
00:19:10,840 --> 00:19:12,193
Let me cut your queue for you
246
00:19:12,800 --> 00:19:13,516
No
247
00:19:14,200 --> 00:19:16,475
Haven't heard of our rule
"the head or the queue"?
248
00:19:17,120 --> 00:19:21,033
I just want to know why we have
to choose between the head and the queue
249
00:19:24,880 --> 00:19:25,949
Kiddie, you are not afraid of death?
250
00:19:26,080 --> 00:19:28,594
You want money only, you won't kill me
251
00:19:30,280 --> 00:19:32,316
You sure can take him away
But where's the money?
252
00:19:33,200 --> 00:19:36,158
I hear that Fu Hung-mo used to be our peer
253
00:19:36,600 --> 00:19:41,469
Then let's settle it our way, mano a mano
254
00:19:44,200 --> 00:19:45,952
Mano a mano?
255
00:19:47,400 --> 00:19:50,870
Sure, challenge accepted
256
00:19:51,400 --> 00:19:54,119
If you win, you can take him away
257
00:19:54,720 --> 00:19:59,840
If you lose, sorry, the price goes up
258
00:20:01,200 --> 00:20:01,837
Please
259
00:20:17,240 --> 00:20:19,754
Master Yim...
260
00:20:27,360 --> 00:20:30,238
Master Yim...
261
00:20:35,080 --> 00:20:38,436
Master Yim...
262
00:20:40,000 --> 00:20:42,992
Master Yim...
263
00:20:43,440 --> 00:20:46,432
Master Yim...
264
00:21:31,000 --> 00:21:31,830
Just get up
265
00:21:32,000 --> 00:21:33,956
I am my dad's son, I only listen to him
266
00:21:34,440 --> 00:21:35,589
You are so stubborn
267
00:21:40,720 --> 00:21:42,278
Before Master Yim came to us
268
00:21:42,600 --> 00:21:44,909
He's already well-known among
martial arts practitioners
269
00:21:45,080 --> 00:21:47,071
You have nothing to worry about
270
00:21:51,520 --> 00:21:52,236
Dad...
271
00:21:53,800 --> 00:22:02,196
Master... I've failed you, I've shamed you
272
00:22:02,360 --> 00:22:04,316
Get up first...
273
00:22:04,480 --> 00:22:05,879
What... what happened?
274
00:22:06,360 --> 00:22:09,989
They have upped the ransom
demand to 10,000 taels
275
00:22:10,400 --> 00:22:14,439
I am sorry... Master...
276
00:22:15,520 --> 00:22:16,748
10,000 taels?
277
00:22:16,960 --> 00:22:19,679
I am sorry...
278
00:22:21,840 --> 00:22:23,910
Ip's Residence
279
00:22:34,320 --> 00:22:35,116
What are you doing?
280
00:22:36,040 --> 00:22:40,556
Milady, you are the one who runs the
lp household and our Sangyuan business
281
00:22:40,840 --> 00:22:43,354
I am more like a hanger-on
282
00:22:43,640 --> 00:22:46,757
Let me do my part this time
283
00:22:49,560 --> 00:22:54,111
Money comes and goes
the family fortune can be rebuilt
284
00:22:54,400 --> 00:22:59,520
Bear it in mind
You and our son come first
285
00:23:00,480 --> 00:23:03,631
I understand
286
00:23:05,400 --> 00:23:06,879
Uncle, let me go with you
287
00:23:18,680 --> 00:23:21,513
When the Manchus were invited in
to take on Li Zicheng's rebel army
288
00:23:21,720 --> 00:23:23,233
The intellectuals welcomed them
on their knees
289
00:23:23,840 --> 00:23:26,434
However, when they were demanded
to shave their head and wear a queue
290
00:23:27,200 --> 00:23:29,236
They turned against the Manchus
291
00:23:30,000 --> 00:23:32,468
You know about the Yangzhou massacre
and the Jiading massacre?
292
00:23:34,720 --> 00:23:35,277
No
293
00:23:47,680 --> 00:23:49,830
What are you doing here?
294
00:23:50,400 --> 00:23:53,233
Lp Oi-dor, head of the lp family
asks to see Commander Fu
295
00:23:53,680 --> 00:23:54,351
Where's the money?
296
00:23:54,840 --> 00:23:56,319
Money...
297
00:23:56,480 --> 00:23:59,552
Commander, it's not possible to raise
10,000 taels in so short a time
298
00:23:59,920 --> 00:24:03,833
Many Han people lost their lives
for refusing to wear a queue
299
00:24:03,960 --> 00:24:08,829
Weren't they being unnecessarily obstinate?
300
00:24:09,120 --> 00:24:11,998
Now they are free not to wear a queue
301
00:24:12,160 --> 00:24:15,232
But many would rather die
than giving it up
302
00:24:15,400 --> 00:24:16,276
Don't you find it hard to fathom?
303
00:24:16,400 --> 00:24:17,879
How come you are so knowledgeable?
304
00:24:22,440 --> 00:24:24,635
You either learn from books
305
00:24:25,080 --> 00:24:26,718
Reading books of different schools
306
00:24:27,080 --> 00:24:29,594
Or you learn from travelling
307
00:24:29,880 --> 00:24:32,269
From meeting different people
and experiencing things
308
00:24:32,440 --> 00:24:36,956
As you grow up, you will meet with
all sorts of strange things
309
00:24:38,040 --> 00:24:38,995
Bear it in mind
310
00:24:39,320 --> 00:24:42,232
Dig into everything by asking questions
311
00:24:42,600 --> 00:24:45,797
Pick everyone's brain, keep asking
312
00:24:46,040 --> 00:24:47,598
Because people see things differently
313
00:24:48,040 --> 00:24:49,359
Commander Fu, please reconsider
314
00:24:50,920 --> 00:24:56,199
10,000 taels or the lp family line
Make your pick
315
00:24:56,600 --> 00:24:59,876
Make your pick...
316
00:25:00,000 --> 00:25:00,432
Dad?
317
00:25:00,560 --> 00:25:01,151
Brother Ching-shan
318
00:25:09,720 --> 00:25:11,517
Boy, what are you snickering at?
319
00:25:11,800 --> 00:25:14,633
That you are bandits in
revolutionaries' clothing
320
00:25:15,240 --> 00:25:16,036
What bandits? What revolutionaries?
321
00:25:16,200 --> 00:25:18,430
Did you just fart?
322
00:25:18,600 --> 00:25:21,672
Farting...
323
00:25:25,240 --> 00:25:27,071
Just stay here, don't wander about
324
00:25:27,280 --> 00:25:28,872
The soldiers outside are not nice
325
00:25:34,920 --> 00:25:37,832
He who wins the support of
the people will flourish
326
00:25:38,000 --> 00:25:40,594
What nonsense... what support...
what flourish...
327
00:25:44,080 --> 00:25:48,232
Young man, we are starving
328
00:25:48,680 --> 00:25:53,196
Do you have a way to get this
revolutionary troop out of their plight?
329
00:25:53,360 --> 00:25:55,351
Yes... we are starving
330
00:25:55,480 --> 00:25:56,356
Who are you?
331
00:25:57,680 --> 00:26:01,639
A nobody, I cut hair
332
00:26:02,640 --> 00:26:05,518
I am talking with Commander Fu
Stay out of it
333
00:26:08,080 --> 00:26:11,072
Young man, how perceptive
334
00:26:11,280 --> 00:26:15,114
The Wuchang Uprising has
opened up people's minds
335
00:26:15,320 --> 00:26:17,709
Canton people are known to
be radical in their outlook
336
00:26:17,960 --> 00:26:19,518
If you discipline yourselves well
337
00:26:19,720 --> 00:26:21,438
once you take over Canton
338
00:26:21,560 --> 00:26:24,074
you can have as much money
and as many men as you want
339
00:26:24,800 --> 00:26:26,518
Now he's talking
340
00:26:26,720 --> 00:26:30,713
Young man, you are not here for the rescue
341
00:26:31,600 --> 00:26:33,397
You are here to show off your learning
342
00:26:36,120 --> 00:26:38,998
Boy, you do know something
343
00:26:41,560 --> 00:26:42,390
How come you are here?
344
00:26:43,080 --> 00:26:44,229
Hush! To take you away
345
00:26:44,600 --> 00:26:45,828
Wait! Let me hear them out
346
00:26:46,560 --> 00:26:47,470
You do have some nerve
347
00:26:47,960 --> 00:26:48,517
Hush!
348
00:26:50,600 --> 00:26:52,955
We shouldn't let the chaotic times
thwart our aspirations
349
00:26:53,160 --> 00:26:54,957
Aspirations...
350
00:26:55,160 --> 00:26:57,390
Ambition is revolution's undoing
351
00:26:57,800 --> 00:26:59,756
Why have so many revolutions failed?
352
00:27:00,200 --> 00:27:01,315
It's because of ambition
353
00:27:03,960 --> 00:27:05,757
You know why I joined the revolution?
354
00:27:06,320 --> 00:27:08,515
Because I have seen how corrupted
the Qing court is
355
00:27:08,680 --> 00:27:09,476
I joined the revolution
356
00:27:09,800 --> 00:27:12,394
not because I wanted to be
some founding father
357
00:27:12,600 --> 00:27:15,797
but to answer to here...
to my conscience
358
00:27:16,200 --> 00:27:16,791
Bravo
359
00:27:16,960 --> 00:27:20,077
With your shortsightedness
How will the revolution be a success?
360
00:27:22,160 --> 00:27:26,597
On the contrary, I'd say every
revolutionary should be short-sighted
361
00:27:26,880 --> 00:27:28,233
Only then will the revolution be successful
362
00:27:28,440 --> 00:27:32,479
Indeed, how true
363
00:27:33,160 --> 00:27:33,797
Freeze
364
00:27:38,600 --> 00:27:39,191
Run
365
00:27:41,320 --> 00:27:42,833
How dare you! This is a trap
366
00:27:43,640 --> 00:27:48,031
Freeze
367
00:27:51,840 --> 00:27:52,795
How dare you! This is a trap
368
00:27:53,000 --> 00:27:55,434
It's a misunderstanding...
This is not a trap
369
00:27:55,600 --> 00:27:56,669
He dares to trick us, cut him no slack
370
00:27:56,840 --> 00:27:57,397
Let go
371
00:27:57,560 --> 00:28:01,758
We played no tricks... you...
372
00:28:06,320 --> 00:28:08,311
Ip Man, you just stay here
373
00:28:09,440 --> 00:28:10,190
Where are you going?
374
00:28:10,480 --> 00:28:14,553
Just stay put, wait for me
to come back, get it?
375
00:28:15,400 --> 00:28:16,116
Wait for me
376
00:28:19,360 --> 00:28:22,079
We haven't played any tricks, really no...
377
00:28:22,320 --> 00:28:24,311
Be off... we haven't played any tricks
Let go of us...
378
00:28:26,320 --> 00:28:27,150
Who is it? Freeze...
379
00:28:27,280 --> 00:28:30,590
Master Yu...
380
00:28:33,040 --> 00:28:34,598
Greetings from Yu Fung-kau
381
00:28:34,720 --> 00:28:36,517
Born and raised in Foshan
382
00:28:36,920 --> 00:28:40,469
Unlike you though, I've employed my skills
in martial arts since I was 18
383
00:28:40,600 --> 00:28:42,352
in safeguarding peace for Foshan
384
00:28:43,080 --> 00:28:45,878
The lp family may be rich
But they are honourable
385
00:28:46,080 --> 00:28:47,479
Now their only son has been kidnapped
386
00:28:47,600 --> 00:28:48,828
It's my duty to get him back
387
00:28:49,640 --> 00:28:53,189
How cool, you took our hostage
and you have the nerve to come back
388
00:28:53,640 --> 00:28:56,108
Commander Fu, you too are
a martial arts practitioner
389
00:28:56,440 --> 00:28:59,079
Let us settle it our way
390
00:29:00,520 --> 00:29:03,830
Alright, your wish is granted
391
00:29:04,200 --> 00:29:07,431
But again, as in our common practice
392
00:29:07,560 --> 00:29:09,357
If you win, you have the boy
393
00:29:09,760 --> 00:29:12,957
If you lose, the ransom is
no longer 10,000 taels
394
00:29:13,120 --> 00:29:14,599
It's 30,000 taels
395
00:29:14,760 --> 00:29:20,676
30,000 taels
396
00:29:23,040 --> 00:29:24,951
And have it sent over within a day
397
00:29:25,200 --> 00:29:28,158
Or you can kiss the lp's family goodbye
398
00:29:28,880 --> 00:29:33,874
Kiss them goodbye
399
00:29:34,840 --> 00:29:36,990
Yu Fung-kau of the Crane School
400
00:31:37,160 --> 00:31:39,390
What an embarrassment you are
401
00:31:39,520 --> 00:31:40,157
Back down
402
00:31:44,600 --> 00:31:46,989
A barber is such an adept?
403
00:31:50,000 --> 00:31:53,788
Come on
404
00:31:57,040 --> 00:31:58,917
Greetings, Fu Jing-wan here
405
00:31:59,200 --> 00:32:00,030
Dad
406
00:32:01,240 --> 00:32:02,559
This barber is a liar
407
00:32:04,240 --> 00:32:06,470
Kid, you delivered yourself to me
408
00:32:07,400 --> 00:32:08,355
How's your hand?
409
00:32:08,640 --> 00:32:09,675
Dad, I am fine
410
00:32:10,000 --> 00:32:12,560
Look, it's just a cut
411
00:32:12,680 --> 00:32:13,715
My finger was not chopped off
412
00:32:14,080 --> 00:32:15,229
I don't know why
413
00:32:16,720 --> 00:32:17,789
Fu Hung-mo is you
414
00:32:19,680 --> 00:32:21,591
Kid, if you want to go far
415
00:32:21,760 --> 00:32:23,432
What you need is not just eyesight
416
00:32:23,640 --> 00:32:27,428
but the perceptive power to tell
between right and wrong
417
00:32:35,680 --> 00:32:38,752
Master Yu, now there's a peer
I just couldn't resist it
418
00:32:39,600 --> 00:32:41,431
Fu Jing-wan of Emperor
Taizu's Longfist School
419
00:32:41,760 --> 00:32:43,557
Yu Fung-kau of the Crane School
420
00:32:44,200 --> 00:32:45,792
Master Yu, awesome
421
00:32:46,040 --> 00:32:47,553
You are in the troop
422
00:32:47,760 --> 00:32:49,796
But you are the equal of any
martial arts masters
423
00:32:50,080 --> 00:32:51,433
My total admiration
424
00:32:52,520 --> 00:32:53,919
Master Yu, you are too kind
425
00:32:54,760 --> 00:32:57,069
My school belongs to the Fujian branch
of the Southern Styles
426
00:32:57,440 --> 00:32:59,396
We fought side by side with the
Guangdong branch
427
00:32:59,560 --> 00:33:01,596
in the overthrowing of the Manchu rule
428
00:33:02,280 --> 00:33:06,159
The various schools in Canton can trace
their lineage to Southern Shaolin
429
00:33:06,400 --> 00:33:09,073
We are brethren, so to speak
430
00:33:10,880 --> 00:33:12,757
So kungfu is not simple at all
431
00:33:13,960 --> 00:33:17,748
Son, China has a history of
over five thousand years
432
00:33:17,880 --> 00:33:19,791
Many cultivations have been lost in time
433
00:33:19,960 --> 00:33:21,712
Kungfu, however, is one of the exceptions
434
00:33:22,000 --> 00:33:24,150
Hence it's a rich and extensive heritage
435
00:33:24,680 --> 00:33:28,070
Master Yu, from foes to friends
436
00:33:28,400 --> 00:33:31,517
Let's forget what happened
See it as a misunderstanding
437
00:33:31,760 --> 00:33:32,988
Man, let's go
438
00:33:33,160 --> 00:33:33,831
Just a moment
439
00:33:34,160 --> 00:33:35,752
What?
It's alright, Dad
440
00:33:36,680 --> 00:33:38,830
You are Fu Hung-mo, then let me ask you
441
00:33:38,960 --> 00:33:40,757
Why do you cut others' queues off?
442
00:33:43,760 --> 00:33:45,796
Brother Lam, what do you think?
443
00:33:48,800 --> 00:33:52,634
This young boy here sees more than you do
444
00:33:54,080 --> 00:33:56,958
Young man, what do you think?
Is revolution good or bad?
445
00:33:57,480 --> 00:33:58,390
Good, of course
446
00:34:00,360 --> 00:34:01,634
Not necessarily
447
00:34:02,200 --> 00:34:05,715
Every revolution in history cost tens
of thousands of lives
448
00:34:05,960 --> 00:34:08,394
Yet the outcome might not have
been beneficial to all
449
00:34:10,160 --> 00:34:11,309
Then why are you still a revolutionary?
450
00:34:11,960 --> 00:34:14,428
The outcome of a revolution
may not be good
451
00:34:14,800 --> 00:34:19,078
But what we have now is definitely bad
452
00:34:20,920 --> 00:34:23,388
Revolution doesn't promise us
a bright future
453
00:34:23,520 --> 00:34:26,796
But true revolutionaries will
always look forward
454
00:34:30,200 --> 00:34:33,988
Commander Fu, here you are
1,000 taels
455
00:34:35,720 --> 00:34:36,197
But...
456
00:34:36,720 --> 00:34:38,438
I know you are short of funds
457
00:34:38,680 --> 00:34:43,629
See it as the lp family's
donation to the cause
458
00:34:46,240 --> 00:34:47,719
Alright, thank you
459
00:34:50,000 --> 00:34:53,072
Commander Fu, may I ask a favour of you?
460
00:34:53,720 --> 00:34:54,516
Please go ahead
461
00:34:55,840 --> 00:34:57,717
The situation is volatile
462
00:34:57,960 --> 00:35:00,030
The revolutionaries here today
may turn the Eight Banners tomorrow
463
00:35:00,640 --> 00:35:03,791
The loss of my queue will put me
in inconvenience
464
00:35:04,440 --> 00:35:07,432
My Sangyuan household of five hundred
depends on me
465
00:35:07,640 --> 00:35:08,914
With you gone, I'll have
to fend it on my own
466
00:35:09,120 --> 00:35:13,750
So please... let me keep
my queue for the time being
467
00:35:14,960 --> 00:35:15,710
Alright
468
00:35:16,360 --> 00:35:17,873
Commander Fu, thank you
469
00:35:18,960 --> 00:35:21,076
Man, let's go
470
00:35:22,200 --> 00:35:23,918
I bid you goodbye
471
00:35:26,720 --> 00:35:27,436
Master Yu
472
00:36:00,840 --> 00:36:02,876
Some boy
473
00:36:03,720 --> 00:36:11,308
lp Man...
474
00:36:11,480 --> 00:36:16,270
Dad... How do I look?
475
00:36:20,640 --> 00:36:22,631
Rascal, so it's not taking a dump
476
00:36:22,840 --> 00:36:24,034
You went to cut your queue off
477
00:36:30,680 --> 00:36:32,830
lp Man...
478
00:36:36,920 --> 00:36:41,277
Ip Man, take your queue back
479
00:36:41,480 --> 00:36:42,515
I don't want it anymore
480
00:36:42,720 --> 00:36:45,314
You are right, no queue
may not be a good thing
481
00:36:45,520 --> 00:36:47,351
But wearing a queue is definitely bad
482
00:36:51,360 --> 00:36:52,475
Bear it in mind
483
00:36:52,680 --> 00:36:54,033
You still have a long road ahead
484
00:36:54,600 --> 00:36:56,750
You are bound to encounter
painful decisions
485
00:36:57,040 --> 00:36:58,871
When your courage fails you
486
00:36:59,480 --> 00:37:00,515
Take a look at this queue
487
00:37:00,760 --> 00:37:03,957
Let it remind you of your first
drastic decision
488
00:37:04,280 --> 00:37:05,759
Hold it
489
00:37:12,680 --> 00:37:14,398
Your son will make you proud
490
00:37:15,320 --> 00:37:17,470
Master Yu, you have one worthy disciple
491
00:37:20,720 --> 00:37:25,510
Young man, a lesson from
the French Revolution
492
00:37:26,360 --> 00:37:30,319
Oh Revolution! What crimes
are committed in thy name?
493
00:37:30,440 --> 00:37:31,429
Think about it
494
00:37:34,200 --> 00:37:34,871
See you
495
00:37:42,760 --> 00:37:45,991
Brother Fu, when will we meet again?
496
00:37:51,880 --> 00:37:54,519
Brother Fu, goodbye
497
00:37:59,080 --> 00:38:00,672
Brother Fu
498
00:38:07,680 --> 00:38:08,476
Dad
499
00:38:11,880 --> 00:38:14,997
Fu Jing-wan, you can't be more wrong
500
00:38:15,320 --> 00:38:16,594
Brother Ching-shan, what did you say?
501
00:38:19,440 --> 00:38:22,955
Lp Man, you naughty boy
be obedient from now on
502
00:38:23,280 --> 00:38:23,837
Look
503
00:38:24,680 --> 00:38:27,956
Keep your queue safe, get it? Rascal
504
00:38:30,720 --> 00:38:31,391
Wuchang Uprising, 10 October 1911
505
00:38:31,640 --> 00:38:32,277
10 October, Hubei declares independence
506
00:38:32,640 --> 00:38:33,470
22 October, Hunan declares independence
507
00:38:38,080 --> 00:38:39,559
Foshan, Guangdong
508
00:38:39,680 --> 00:38:43,992
Feel free to take a look...
509
00:38:44,160 --> 00:38:47,994
Change your money here...
510
00:38:48,280 --> 00:38:49,349
Change your money with Cashier Wah...
511
00:38:49,560 --> 00:38:50,959
Cashier Wah, it's early of you
512
00:38:52,720 --> 00:38:54,597
305 coppers for a dime
513
00:38:54,800 --> 00:38:56,791
No profit margin for me at all
514
00:38:57,000 --> 00:39:00,231
Not paid back even for the labour
515
00:39:00,560 --> 00:39:04,519
Don't miss your chance
Come on over
516
00:39:04,680 --> 00:39:08,434
305 coppers for a dime
517
00:39:08,640 --> 00:39:11,029
I'm taking it all, come on...
518
00:39:11,360 --> 00:39:11,758
Here you are
519
00:39:11,880 --> 00:39:13,233
Be generous
520
00:39:17,560 --> 00:39:18,151
It's heavy
521
00:39:19,280 --> 00:39:22,829
Cashier Wah, more deals
and you can't carry it
522
00:39:23,080 --> 00:39:24,877
I have room for more
523
00:39:25,240 --> 00:39:30,792
If I can't carry it
I'll give the money to all of you
524
00:39:32,480 --> 00:39:34,789
I mean it
525
00:39:35,160 --> 00:39:37,071
This bit of weight means nothing to me
526
00:39:37,280 --> 00:39:40,477
Come on over...
527
00:39:40,920 --> 00:39:41,875
Cashier Wah, what about mine?
528
00:39:42,200 --> 00:39:43,349
Of course
529
00:39:43,480 --> 00:39:44,754
Count them Sure
530
00:39:45,080 --> 00:39:45,512
Let me count them
531
00:39:47,320 --> 00:39:49,038
Thank you
532
00:39:52,520 --> 00:39:57,230
Come on over... Money exchange...
533
00:39:57,400 --> 00:40:03,839
Queue off...
534
00:40:04,160 --> 00:40:07,277
Don't go... queue off...
535
00:40:07,400 --> 00:40:07,752
Leave me alone...
536
00:40:07,920 --> 00:40:09,876
Please, leave me alone
537
00:40:10,120 --> 00:40:16,639
Queue off...
538
00:40:52,400 --> 00:40:54,277
Tak Shing Money Shop
539
00:40:54,480 --> 00:40:56,471
Boss... Cashier Wah
540
00:40:57,240 --> 00:40:59,231
Take out the abacus and count for him
541
00:41:02,040 --> 00:41:03,996
What's the exchange rate today?
542
00:41:05,080 --> 00:41:07,878
10 dimes for one dollar
300 coppers for a dime
543
00:41:12,920 --> 00:41:14,638
It's hard-earned money for you indeed
544
00:41:14,800 --> 00:41:15,949
Two heavy chests all day
545
00:41:16,160 --> 00:41:17,673
You only make two dimes
from the difference
546
00:41:18,080 --> 00:41:20,036
Many a little makes a mickle
547
00:41:20,280 --> 00:41:21,395
I know no other trades
548
00:41:21,600 --> 00:41:23,113
I have to sweat for it
549
00:41:44,000 --> 00:41:47,037
Master Chan, what a firm
clamping stance
550
00:41:48,440 --> 00:41:50,192
You picked up Wing Chun from Master Tsan?
551
00:41:50,560 --> 00:41:55,315
Beat him...
What's going on?
552
00:41:56,080 --> 00:42:07,036
Beat him...
553
00:42:14,200 --> 00:42:16,634
Chun-loi has been trained by his dad
since he was small
554
00:42:17,000 --> 00:42:18,638
lp Man can't fight him
38642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.