All language subtitles for IP.Man.mHD.E001.English-Sub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,960 --> 00:02:15,238 Guns, spears, arrows and shields What purpose do they serve? ...- Lao She 2 00:02:20,760 --> 00:02:26,551 Escort agency standards, sabers, horses Street wisdom and gangland jargons 3 00:02:27,240 --> 00:02:28,389 Loyalty and honour 4 00:02:29,480 --> 00:02:31,596 They became things of the past overnight 5 00:02:32,440 --> 00:02:39,118 What we face today are trains, guns Trades... and terror 6 00:02:40,880 --> 00:02:42,996 It was the year 1921, in Canton 7 00:02:43,760 --> 00:02:47,639 That year, southern warlords couldn't contain themselves anymore 8 00:02:48,560 --> 00:02:51,757 Round One, Bloodshed in Canton 9 00:02:55,440 --> 00:02:56,873 The convention's in Canton this time 10 00:02:57,120 --> 00:02:58,235 Next time it will be held in Beiping 11 00:02:58,440 --> 00:03:00,829 Whatever 12 00:03:01,000 --> 00:03:02,956 Let's put it on the table 13 00:03:03,120 --> 00:03:04,235 Once we get there 14 00:03:04,960 --> 00:03:06,632 Who will be president? 15 00:03:07,320 --> 00:03:08,912 Lt'll be decided by combat 16 00:03:09,080 --> 00:03:11,833 The fate of a nation to be hinged on a combat? 17 00:03:11,960 --> 00:03:14,030 1921, Canton 18 00:03:14,280 --> 00:03:16,430 Down with warlords 19 00:03:16,600 --> 00:03:20,559 Down with the Beiyang Government... 20 00:03:20,960 --> 00:03:25,158 North-South Reconciliation... 21 00:03:37,400 --> 00:03:41,757 Canton Martial Arts Arena 22 00:03:46,080 --> 00:03:49,550 1921, the Southern Martial Arts Convention 23 00:03:50,840 --> 00:03:53,070 It's a show of might 24 00:03:53,560 --> 00:03:59,157 Where all stops were pulled and every weapon came to the fore 25 00:03:59,320 --> 00:04:02,915 The 82 martial arts schools of the Southern Styles fought to be number one in Canton 26 00:04:24,680 --> 00:04:27,513 Five Northern Tigers Took Canton Southern Traitors on Their Knees 27 00:04:29,400 --> 00:04:31,311 They are undermining the revolution 28 00:04:36,200 --> 00:04:37,519 Foshan Hero 29 00:04:52,160 --> 00:04:52,990 Mentor 30 00:05:02,080 --> 00:05:02,990 Bravo 31 00:05:20,800 --> 00:05:21,630 Mentor 32 00:05:29,880 --> 00:05:30,756 lp Man, you can't fight him 33 00:05:30,920 --> 00:05:32,069 Wing-shing 34 00:05:48,520 --> 00:05:50,272 Just a country bumpkin let him get his beating 35 00:05:50,520 --> 00:05:52,033 Can't you see he's vomiting blood? 36 00:06:07,320 --> 00:06:08,070 Lp Man... 37 00:06:19,880 --> 00:06:20,630 Ip Man... 38 00:06:21,640 --> 00:06:23,119 He'll get killed 39 00:06:26,320 --> 00:06:27,275 He asked for it 40 00:06:46,720 --> 00:06:47,277 10 Years Ago 41 00:06:47,520 --> 00:06:49,431 Foshan, the town of Sangyuan 42 00:06:49,840 --> 00:06:53,435 Fu Hung-mo is here, Fu Hung-mo is coming 43 00:06:53,600 --> 00:06:56,114 The head or the queue... 44 00:06:56,240 --> 00:06:57,275 The head or the queue save your life 45 00:06:57,520 --> 00:06:57,997 What is going on? 46 00:06:58,280 --> 00:07:00,111 The revolutionaries are coming Fu Hung-mo is coming 47 00:07:00,680 --> 00:07:02,671 Fu Hung-mo? Hung-mo, as in red hair? 48 00:07:02,880 --> 00:07:03,869 The head or the queue 49 00:07:04,000 --> 00:07:05,319 Fu Hung-mo has wiped out villages nearby 50 00:07:05,480 --> 00:07:06,469 Run... 51 00:07:06,600 --> 00:07:06,998 Fu Hung-mo? 52 00:07:07,120 --> 00:07:10,999 Oh no! Let's run for our lives, run! 53 00:07:11,520 --> 00:07:15,718 Lp Man, run... 54 00:07:16,160 --> 00:07:16,831 Fu Hung-mo? 55 00:07:17,000 --> 00:07:21,471 The head or the queue... 56 00:07:21,600 --> 00:07:22,316 Brother Ching-shan 57 00:07:23,640 --> 00:07:26,234 Lam Ching-shan, what are you doing? 58 00:07:27,080 --> 00:07:29,799 Folks, as Mr Sun Yat-sen says 59 00:07:30,200 --> 00:07:34,193 Global advancement is unstoppable Go against it to our demise 60 00:07:34,480 --> 00:07:36,038 I may be just a commoner of Foshan 61 00:07:36,320 --> 00:07:40,598 I too have to stand up and urge you to join the revolution 62 00:07:40,760 --> 00:07:41,795 Don't be left behind 63 00:07:42,040 --> 00:07:43,155 Don't be left behind 64 00:07:43,280 --> 00:07:45,191 Cut your queue if you want to cross the bridge 65 00:07:45,440 --> 00:07:48,671 Cut your queue... 66 00:07:49,040 --> 00:07:51,429 What nonsense! 67 00:07:52,080 --> 00:07:54,196 Lam Ching-shan, you were my student 68 00:07:54,400 --> 00:07:58,234 How can you do such a treacherous thing? 69 00:07:58,400 --> 00:08:01,517 Sir, the emperor inside Forbidden City is your sire 70 00:08:01,680 --> 00:08:02,908 But he is not my sire 71 00:08:03,320 --> 00:08:05,959 What nonsense! Let me kill you the traitor 72 00:08:06,200 --> 00:08:07,474 We are in a new era 73 00:08:07,720 --> 00:08:08,675 Not just my queue 74 00:08:08,960 --> 00:08:11,076 Your queue should be cut as well 75 00:08:11,440 --> 00:08:12,350 I dare you! 76 00:08:12,800 --> 00:08:14,950 Fu Hung-mo is here... 77 00:08:15,120 --> 00:08:15,996 Get him 78 00:08:16,240 --> 00:08:19,073 No! Don't cut my queue... 79 00:08:27,920 --> 00:08:31,117 Cut it off... 80 00:08:31,200 --> 00:08:32,349 Brother Ching-shan, why the queue should be cut off? 81 00:08:32,440 --> 00:08:32,917 It means revolution 82 00:08:33,520 --> 00:08:34,555 No, don't cut it... 83 00:08:34,800 --> 00:08:36,358 Cut it off... 84 00:08:36,480 --> 00:08:37,959 With the queue cut revolution is accomplished? 85 00:08:38,120 --> 00:08:38,552 Don't cut my queue 86 00:08:38,680 --> 00:08:39,157 You don't understand 87 00:08:39,280 --> 00:08:39,951 Give way 88 00:08:40,480 --> 00:08:42,038 Teacher... 89 00:08:42,160 --> 00:08:44,833 No... don't cut it... 90 00:08:45,360 --> 00:08:47,157 The head or the queue... 91 00:08:47,280 --> 00:08:49,840 The head or the queue... 92 00:08:49,960 --> 00:08:50,756 Teacher... 93 00:08:51,080 --> 00:08:57,997 My queue... 94 00:08:59,680 --> 00:09:00,590 Freeze! Hand over your money 95 00:09:00,720 --> 00:09:02,392 Fu Hung-mo is coming... 96 00:09:03,120 --> 00:09:04,951 Hand it over 97 00:09:21,840 --> 00:09:22,955 Bravo 98 00:09:23,120 --> 00:09:23,996 Good, go change 99 00:09:24,480 --> 00:09:25,879 With you as coach 100 00:09:26,120 --> 00:09:27,712 Even ten Fu Hung-mos wouldn't be a big deal 101 00:09:28,200 --> 00:09:28,473 Master 102 00:09:28,640 --> 00:09:31,438 Your Hard Gate Fist routine is awesome indeed 103 00:09:31,720 --> 00:09:36,953 Your moves just now were quintessential Hard Gate Fist 104 00:09:37,400 --> 00:09:42,235 But you seemed to have pulled the punch in the Drunken Conqueror move... 105 00:09:42,560 --> 00:09:45,393 Master, it's too vicious 106 00:09:46,400 --> 00:09:49,710 If I didn't pull the punch my opponent would be crippled 107 00:09:50,200 --> 00:09:52,919 I am saving it for Fu Hung-mo 108 00:09:53,840 --> 00:09:56,673 I see, that's wonderful 109 00:09:56,920 --> 00:10:01,471 Master, Lady, men with guns patrol outside the manor 110 00:10:01,640 --> 00:10:02,834 Here inside the manor 111 00:10:03,200 --> 00:10:07,671 My martial arts guarantee the safety not just of Master and Lady 112 00:10:07,800 --> 00:10:09,199 But every young and old of the lp family 113 00:10:09,840 --> 00:10:11,273 Rest assured of that 114 00:10:12,000 --> 00:10:12,557 Dad 115 00:10:13,320 --> 00:10:14,196 Come on 116 00:10:17,760 --> 00:10:18,909 From today on 117 00:10:19,160 --> 00:10:22,436 You two take turn guarding Master and Lady's room 24 hours a day 118 00:10:22,960 --> 00:10:26,077 You guard Young Master's room, get it? 119 00:10:26,200 --> 00:10:26,916 Yes 120 00:10:27,960 --> 00:10:30,474 It is said that the heads Fu Hung-mo chopped off could make a hill 121 00:10:30,840 --> 00:10:32,637 If you confront him directly 122 00:10:32,840 --> 00:10:34,432 we'll be at a disadvantage 123 00:10:35,040 --> 00:10:37,349 Maybe we should negotiate with him 124 00:10:38,040 --> 00:10:40,270 With Master Yim here, we will be fine 125 00:10:51,800 --> 00:10:58,069 Dad, Mom, why do people refuse to cut their queues off? 126 00:11:00,800 --> 00:11:02,438 Because our body and our hair were from our parents 127 00:11:02,640 --> 00:11:04,358 Taking care of it demonstrates our filial piety 128 00:11:04,640 --> 00:11:06,232 Cutting the queue off goes against filial piety 129 00:11:07,200 --> 00:11:08,872 Hence it can't be cut 130 00:11:11,440 --> 00:11:16,798 Dad, our fingernails were from our parents too, but why do we cut them? 131 00:11:20,360 --> 00:11:25,070 Dad, Mom, I think observing filial piety is about the heart 132 00:11:25,600 --> 00:11:28,239 It's not about keeping the queue 133 00:11:30,120 --> 00:11:33,556 Where did you get such weird ideas? 134 00:11:33,680 --> 00:11:34,317 Man, come on 135 00:11:38,280 --> 00:11:41,909 In this chaotic times 136 00:11:42,400 --> 00:11:45,756 The brighter our kid the greater our worries 137 00:11:46,000 --> 00:11:47,718 Mom, why? 138 00:11:49,520 --> 00:11:51,875 Dad, you tell me why 139 00:12:22,400 --> 00:12:23,389 Here they are at last? 140 00:12:23,640 --> 00:12:24,629 They're here? 141 00:12:30,120 --> 00:12:31,269 What's wrong with you? 142 00:12:31,840 --> 00:12:32,716 Use your head! 143 00:12:33,040 --> 00:12:34,314 I... 144 00:12:34,480 --> 00:12:35,629 Master, Lady, this guy was on patrol 145 00:12:36,120 --> 00:12:40,591 he saw a shadow and thought it was one of Fu Hung-mo's men 146 00:12:40,800 --> 00:12:42,153 He just fired off 147 00:12:42,640 --> 00:12:44,517 So... was it or not? 148 00:12:44,800 --> 00:12:47,439 No, he made a mistake 149 00:12:49,160 --> 00:12:50,798 You two can go back to your sleep 150 00:12:51,320 --> 00:12:52,070 Milady, come on 151 00:12:58,360 --> 00:13:00,112 What's that? 152 00:13:00,240 --> 00:13:00,911 What fell down? 153 00:13:03,800 --> 00:13:04,710 A dead ox 154 00:13:05,840 --> 00:13:08,513 Go check every corner out, just go 155 00:13:08,680 --> 00:13:09,669 Yes 156 00:13:11,040 --> 00:13:13,679 They want money only 157 00:13:15,080 --> 00:13:16,274 You have the 1,000 taels ready? 158 00:13:16,400 --> 00:13:17,071 Yes 159 00:13:17,760 --> 00:13:18,909 Just to be play safe 160 00:13:19,120 --> 00:13:20,519 If Master Yim fails to stop them 161 00:13:20,680 --> 00:13:23,069 The money can save our lives 162 00:13:25,080 --> 00:13:25,876 Come on 163 00:13:28,760 --> 00:13:30,876 Master... Young Master is missing 164 00:13:31,000 --> 00:13:31,557 What? 165 00:13:32,200 --> 00:13:34,839 Young Master is missing... 166 00:14:08,520 --> 00:14:09,714 You are Fu Hung-mo? 167 00:14:09,880 --> 00:14:11,518 Hung-mo means red hair But your hair and your beard are black 168 00:14:13,280 --> 00:14:15,396 Why do you cut others' queues off? 169 00:14:18,520 --> 00:14:19,236 Kiddie 170 00:14:19,640 --> 00:14:21,517 Asking me questions before I asked you? 171 00:14:22,160 --> 00:14:26,597 Let me ask you, what's your name? 172 00:14:27,160 --> 00:14:28,115 Lp Man 173 00:14:32,040 --> 00:14:33,359 Come again? 174 00:14:33,480 --> 00:14:34,833 Lp Man 175 00:14:41,080 --> 00:14:43,116 Delivering yourself to me? 176 00:14:48,560 --> 00:14:49,276 Come with me 177 00:14:50,000 --> 00:14:50,557 I won't cut your queue off 178 00:14:51,000 --> 00:14:52,513 I just want to chop your finger off 179 00:14:52,640 --> 00:14:53,072 Come on over 180 00:14:53,320 --> 00:14:54,309 Why? 181 00:14:54,640 --> 00:14:58,110 I just delivered an ox to your dad and got a big present in return 182 00:14:58,360 --> 00:14:59,998 His only son 183 00:15:00,440 --> 00:15:02,670 Why you want my finger instead of my queue? 184 00:15:03,840 --> 00:15:04,590 You are scared? 185 00:15:05,080 --> 00:15:06,229 What's the use of getting scared? 186 00:15:06,720 --> 00:15:07,675 There are so many of you 187 00:15:07,880 --> 00:15:09,029 I am just a child 188 00:15:09,920 --> 00:15:12,115 You can do whatever you like with me 189 00:15:12,240 --> 00:15:14,196 You are some kid 190 00:15:17,000 --> 00:15:17,910 Your saber 191 00:15:32,400 --> 00:15:34,868 I told you to keep a watch on Young Master 192 00:15:35,040 --> 00:15:36,268 But you failed to heed my word 193 00:15:36,440 --> 00:15:39,512 I wasn't sleeping in his room I couldn't have caught him slipping out 194 00:15:39,640 --> 00:15:41,073 How dare you talk back? 195 00:15:41,720 --> 00:15:43,995 Master Yim... don't blame him for it 196 00:15:44,320 --> 00:15:45,514 Spare me your crocodile tears 197 00:15:45,840 --> 00:15:47,831 If something happens to Young Master 198 00:15:48,000 --> 00:15:48,716 You have to pay it with your life 199 00:15:54,160 --> 00:15:55,718 Master, oh no... Master... 200 00:15:55,880 --> 00:15:56,278 Kneel! 201 00:15:56,440 --> 00:15:59,398 What is it? Just say it 202 00:15:59,560 --> 00:16:01,073 Master... 203 00:16:09,080 --> 00:16:10,433 Milady... 204 00:16:10,640 --> 00:16:11,755 See what you have done! 205 00:16:13,440 --> 00:16:14,236 Where is the man? 206 00:16:15,200 --> 00:16:19,796 That's what he said: Get 3,000 taels ready tomorrow 207 00:16:20,000 --> 00:16:21,752 Deliver it to the Earth Deity Temple on the outskirts of town 208 00:16:22,680 --> 00:16:26,070 In such chaotic times Where can I find 3,000 taels? 209 00:16:27,120 --> 00:16:29,076 Master, Lady 210 00:16:29,480 --> 00:16:31,994 Let me go to that Fu Hung-mo 211 00:16:32,480 --> 00:16:34,869 My name Yim Tung commands some respect 212 00:16:35,120 --> 00:16:36,553 with my skills in martial arts 213 00:16:37,080 --> 00:16:38,832 Even if it means my life 214 00:16:39,280 --> 00:16:40,599 I'll get Young Master back 215 00:16:41,960 --> 00:16:42,517 Take it 216 00:17:00,120 --> 00:17:05,194 Kid, you kind of grow on me 217 00:17:22,880 --> 00:17:26,190 You were very talkative Why so quiet now? 218 00:17:27,160 --> 00:17:29,435 I thought revolution meant cutting queues 219 00:17:29,800 --> 00:17:32,189 But you chop fingers off and demand money 220 00:17:33,280 --> 00:17:34,190 If you made it clear 221 00:17:34,520 --> 00:17:37,318 The people didn't have to worry about their queues 222 00:17:40,040 --> 00:17:43,237 Cutting queues and chopping fingers are for making money only 223 00:17:43,720 --> 00:17:45,631 Bear what I say in mind 224 00:17:46,040 --> 00:17:49,953 In this world, everything boils down to money 225 00:17:50,440 --> 00:17:51,714 I don't think so 226 00:17:53,600 --> 00:17:54,476 What do you know? 227 00:17:55,520 --> 00:17:59,399 If every queue is cut It means our revolution is accomplished 228 00:17:59,600 --> 00:18:03,388 Then I am a founding father 229 00:18:03,600 --> 00:18:05,192 I can be a high official 230 00:18:05,640 --> 00:18:09,235 Being a high official means money will come my way 231 00:18:10,040 --> 00:18:12,235 What has the queue got to do with it? 232 00:18:13,720 --> 00:18:15,676 There you go again 233 00:18:15,840 --> 00:18:20,197 Kid, you are in danger 234 00:18:20,600 --> 00:18:22,750 You're still in the mood to ask such questions? 235 00:18:23,400 --> 00:18:25,072 Mind your own life 236 00:18:36,800 --> 00:18:37,516 Who is it? 237 00:18:40,720 --> 00:18:42,756 Yim Tung of the Jiangxi Hard Gate School 238 00:18:46,360 --> 00:18:49,955 Young Master, it's alright I am taking you home 239 00:18:50,520 --> 00:18:52,670 Halt! 240 00:18:57,720 --> 00:18:59,472 You are a queue cutter? 241 00:19:00,120 --> 00:19:01,872 The troop's queue cutter 242 00:19:02,120 --> 00:19:03,792 A new trade that's in demand 243 00:19:05,280 --> 00:19:06,838 I am very good at it 244 00:19:07,200 --> 00:19:09,316 My cuts are even and neat 245 00:19:10,840 --> 00:19:12,193 Let me cut your queue for you 246 00:19:12,800 --> 00:19:13,516 No 247 00:19:14,200 --> 00:19:16,475 Haven't heard of our rule "the head or the queue"? 248 00:19:17,120 --> 00:19:21,033 I just want to know why we have to choose between the head and the queue 249 00:19:24,880 --> 00:19:25,949 Kiddie, you are not afraid of death? 250 00:19:26,080 --> 00:19:28,594 You want money only, you won't kill me 251 00:19:30,280 --> 00:19:32,316 You sure can take him away But where's the money? 252 00:19:33,200 --> 00:19:36,158 I hear that Fu Hung-mo used to be our peer 253 00:19:36,600 --> 00:19:41,469 Then let's settle it our way, mano a mano 254 00:19:44,200 --> 00:19:45,952 Mano a mano? 255 00:19:47,400 --> 00:19:50,870 Sure, challenge accepted 256 00:19:51,400 --> 00:19:54,119 If you win, you can take him away 257 00:19:54,720 --> 00:19:59,840 If you lose, sorry, the price goes up 258 00:20:01,200 --> 00:20:01,837 Please 259 00:20:17,240 --> 00:20:19,754 Master Yim... 260 00:20:27,360 --> 00:20:30,238 Master Yim... 261 00:20:35,080 --> 00:20:38,436 Master Yim... 262 00:20:40,000 --> 00:20:42,992 Master Yim... 263 00:20:43,440 --> 00:20:46,432 Master Yim... 264 00:21:31,000 --> 00:21:31,830 Just get up 265 00:21:32,000 --> 00:21:33,956 I am my dad's son, I only listen to him 266 00:21:34,440 --> 00:21:35,589 You are so stubborn 267 00:21:40,720 --> 00:21:42,278 Before Master Yim came to us 268 00:21:42,600 --> 00:21:44,909 He's already well-known among martial arts practitioners 269 00:21:45,080 --> 00:21:47,071 You have nothing to worry about 270 00:21:51,520 --> 00:21:52,236 Dad... 271 00:21:53,800 --> 00:22:02,196 Master... I've failed you, I've shamed you 272 00:22:02,360 --> 00:22:04,316 Get up first... 273 00:22:04,480 --> 00:22:05,879 What... what happened? 274 00:22:06,360 --> 00:22:09,989 They have upped the ransom demand to 10,000 taels 275 00:22:10,400 --> 00:22:14,439 I am sorry... Master... 276 00:22:15,520 --> 00:22:16,748 10,000 taels? 277 00:22:16,960 --> 00:22:19,679 I am sorry... 278 00:22:21,840 --> 00:22:23,910 Ip's Residence 279 00:22:34,320 --> 00:22:35,116 What are you doing? 280 00:22:36,040 --> 00:22:40,556 Milady, you are the one who runs the lp household and our Sangyuan business 281 00:22:40,840 --> 00:22:43,354 I am more like a hanger-on 282 00:22:43,640 --> 00:22:46,757 Let me do my part this time 283 00:22:49,560 --> 00:22:54,111 Money comes and goes the family fortune can be rebuilt 284 00:22:54,400 --> 00:22:59,520 Bear it in mind You and our son come first 285 00:23:00,480 --> 00:23:03,631 I understand 286 00:23:05,400 --> 00:23:06,879 Uncle, let me go with you 287 00:23:18,680 --> 00:23:21,513 When the Manchus were invited in to take on Li Zicheng's rebel army 288 00:23:21,720 --> 00:23:23,233 The intellectuals welcomed them on their knees 289 00:23:23,840 --> 00:23:26,434 However, when they were demanded to shave their head and wear a queue 290 00:23:27,200 --> 00:23:29,236 They turned against the Manchus 291 00:23:30,000 --> 00:23:32,468 You know about the Yangzhou massacre and the Jiading massacre? 292 00:23:34,720 --> 00:23:35,277 No 293 00:23:47,680 --> 00:23:49,830 What are you doing here? 294 00:23:50,400 --> 00:23:53,233 Lp Oi-dor, head of the lp family asks to see Commander Fu 295 00:23:53,680 --> 00:23:54,351 Where's the money? 296 00:23:54,840 --> 00:23:56,319 Money... 297 00:23:56,480 --> 00:23:59,552 Commander, it's not possible to raise 10,000 taels in so short a time 298 00:23:59,920 --> 00:24:03,833 Many Han people lost their lives for refusing to wear a queue 299 00:24:03,960 --> 00:24:08,829 Weren't they being unnecessarily obstinate? 300 00:24:09,120 --> 00:24:11,998 Now they are free not to wear a queue 301 00:24:12,160 --> 00:24:15,232 But many would rather die than giving it up 302 00:24:15,400 --> 00:24:16,276 Don't you find it hard to fathom? 303 00:24:16,400 --> 00:24:17,879 How come you are so knowledgeable? 304 00:24:22,440 --> 00:24:24,635 You either learn from books 305 00:24:25,080 --> 00:24:26,718 Reading books of different schools 306 00:24:27,080 --> 00:24:29,594 Or you learn from travelling 307 00:24:29,880 --> 00:24:32,269 From meeting different people and experiencing things 308 00:24:32,440 --> 00:24:36,956 As you grow up, you will meet with all sorts of strange things 309 00:24:38,040 --> 00:24:38,995 Bear it in mind 310 00:24:39,320 --> 00:24:42,232 Dig into everything by asking questions 311 00:24:42,600 --> 00:24:45,797 Pick everyone's brain, keep asking 312 00:24:46,040 --> 00:24:47,598 Because people see things differently 313 00:24:48,040 --> 00:24:49,359 Commander Fu, please reconsider 314 00:24:50,920 --> 00:24:56,199 10,000 taels or the lp family line Make your pick 315 00:24:56,600 --> 00:24:59,876 Make your pick... 316 00:25:00,000 --> 00:25:00,432 Dad? 317 00:25:00,560 --> 00:25:01,151 Brother Ching-shan 318 00:25:09,720 --> 00:25:11,517 Boy, what are you snickering at? 319 00:25:11,800 --> 00:25:14,633 That you are bandits in revolutionaries' clothing 320 00:25:15,240 --> 00:25:16,036 What bandits? What revolutionaries? 321 00:25:16,200 --> 00:25:18,430 Did you just fart? 322 00:25:18,600 --> 00:25:21,672 Farting... 323 00:25:25,240 --> 00:25:27,071 Just stay here, don't wander about 324 00:25:27,280 --> 00:25:28,872 The soldiers outside are not nice 325 00:25:34,920 --> 00:25:37,832 He who wins the support of the people will flourish 326 00:25:38,000 --> 00:25:40,594 What nonsense... what support... what flourish... 327 00:25:44,080 --> 00:25:48,232 Young man, we are starving 328 00:25:48,680 --> 00:25:53,196 Do you have a way to get this revolutionary troop out of their plight? 329 00:25:53,360 --> 00:25:55,351 Yes... we are starving 330 00:25:55,480 --> 00:25:56,356 Who are you? 331 00:25:57,680 --> 00:26:01,639 A nobody, I cut hair 332 00:26:02,640 --> 00:26:05,518 I am talking with Commander Fu Stay out of it 333 00:26:08,080 --> 00:26:11,072 Young man, how perceptive 334 00:26:11,280 --> 00:26:15,114 The Wuchang Uprising has opened up people's minds 335 00:26:15,320 --> 00:26:17,709 Canton people are known to be radical in their outlook 336 00:26:17,960 --> 00:26:19,518 If you discipline yourselves well 337 00:26:19,720 --> 00:26:21,438 once you take over Canton 338 00:26:21,560 --> 00:26:24,074 you can have as much money and as many men as you want 339 00:26:24,800 --> 00:26:26,518 Now he's talking 340 00:26:26,720 --> 00:26:30,713 Young man, you are not here for the rescue 341 00:26:31,600 --> 00:26:33,397 You are here to show off your learning 342 00:26:36,120 --> 00:26:38,998 Boy, you do know something 343 00:26:41,560 --> 00:26:42,390 How come you are here? 344 00:26:43,080 --> 00:26:44,229 Hush! To take you away 345 00:26:44,600 --> 00:26:45,828 Wait! Let me hear them out 346 00:26:46,560 --> 00:26:47,470 You do have some nerve 347 00:26:47,960 --> 00:26:48,517 Hush! 348 00:26:50,600 --> 00:26:52,955 We shouldn't let the chaotic times thwart our aspirations 349 00:26:53,160 --> 00:26:54,957 Aspirations... 350 00:26:55,160 --> 00:26:57,390 Ambition is revolution's undoing 351 00:26:57,800 --> 00:26:59,756 Why have so many revolutions failed? 352 00:27:00,200 --> 00:27:01,315 It's because of ambition 353 00:27:03,960 --> 00:27:05,757 You know why I joined the revolution? 354 00:27:06,320 --> 00:27:08,515 Because I have seen how corrupted the Qing court is 355 00:27:08,680 --> 00:27:09,476 I joined the revolution 356 00:27:09,800 --> 00:27:12,394 not because I wanted to be some founding father 357 00:27:12,600 --> 00:27:15,797 but to answer to here... to my conscience 358 00:27:16,200 --> 00:27:16,791 Bravo 359 00:27:16,960 --> 00:27:20,077 With your shortsightedness How will the revolution be a success? 360 00:27:22,160 --> 00:27:26,597 On the contrary, I'd say every revolutionary should be short-sighted 361 00:27:26,880 --> 00:27:28,233 Only then will the revolution be successful 362 00:27:28,440 --> 00:27:32,479 Indeed, how true 363 00:27:33,160 --> 00:27:33,797 Freeze 364 00:27:38,600 --> 00:27:39,191 Run 365 00:27:41,320 --> 00:27:42,833 How dare you! This is a trap 366 00:27:43,640 --> 00:27:48,031 Freeze 367 00:27:51,840 --> 00:27:52,795 How dare you! This is a trap 368 00:27:53,000 --> 00:27:55,434 It's a misunderstanding... This is not a trap 369 00:27:55,600 --> 00:27:56,669 He dares to trick us, cut him no slack 370 00:27:56,840 --> 00:27:57,397 Let go 371 00:27:57,560 --> 00:28:01,758 We played no tricks... you... 372 00:28:06,320 --> 00:28:08,311 Ip Man, you just stay here 373 00:28:09,440 --> 00:28:10,190 Where are you going? 374 00:28:10,480 --> 00:28:14,553 Just stay put, wait for me to come back, get it? 375 00:28:15,400 --> 00:28:16,116 Wait for me 376 00:28:19,360 --> 00:28:22,079 We haven't played any tricks, really no... 377 00:28:22,320 --> 00:28:24,311 Be off... we haven't played any tricks Let go of us... 378 00:28:26,320 --> 00:28:27,150 Who is it? Freeze... 379 00:28:27,280 --> 00:28:30,590 Master Yu... 380 00:28:33,040 --> 00:28:34,598 Greetings from Yu Fung-kau 381 00:28:34,720 --> 00:28:36,517 Born and raised in Foshan 382 00:28:36,920 --> 00:28:40,469 Unlike you though, I've employed my skills in martial arts since I was 18 383 00:28:40,600 --> 00:28:42,352 in safeguarding peace for Foshan 384 00:28:43,080 --> 00:28:45,878 The lp family may be rich But they are honourable 385 00:28:46,080 --> 00:28:47,479 Now their only son has been kidnapped 386 00:28:47,600 --> 00:28:48,828 It's my duty to get him back 387 00:28:49,640 --> 00:28:53,189 How cool, you took our hostage and you have the nerve to come back 388 00:28:53,640 --> 00:28:56,108 Commander Fu, you too are a martial arts practitioner 389 00:28:56,440 --> 00:28:59,079 Let us settle it our way 390 00:29:00,520 --> 00:29:03,830 Alright, your wish is granted 391 00:29:04,200 --> 00:29:07,431 But again, as in our common practice 392 00:29:07,560 --> 00:29:09,357 If you win, you have the boy 393 00:29:09,760 --> 00:29:12,957 If you lose, the ransom is no longer 10,000 taels 394 00:29:13,120 --> 00:29:14,599 It's 30,000 taels 395 00:29:14,760 --> 00:29:20,676 30,000 taels 396 00:29:23,040 --> 00:29:24,951 And have it sent over within a day 397 00:29:25,200 --> 00:29:28,158 Or you can kiss the lp's family goodbye 398 00:29:28,880 --> 00:29:33,874 Kiss them goodbye 399 00:29:34,840 --> 00:29:36,990 Yu Fung-kau of the Crane School 400 00:31:37,160 --> 00:31:39,390 What an embarrassment you are 401 00:31:39,520 --> 00:31:40,157 Back down 402 00:31:44,600 --> 00:31:46,989 A barber is such an adept? 403 00:31:50,000 --> 00:31:53,788 Come on 404 00:31:57,040 --> 00:31:58,917 Greetings, Fu Jing-wan here 405 00:31:59,200 --> 00:32:00,030 Dad 406 00:32:01,240 --> 00:32:02,559 This barber is a liar 407 00:32:04,240 --> 00:32:06,470 Kid, you delivered yourself to me 408 00:32:07,400 --> 00:32:08,355 How's your hand? 409 00:32:08,640 --> 00:32:09,675 Dad, I am fine 410 00:32:10,000 --> 00:32:12,560 Look, it's just a cut 411 00:32:12,680 --> 00:32:13,715 My finger was not chopped off 412 00:32:14,080 --> 00:32:15,229 I don't know why 413 00:32:16,720 --> 00:32:17,789 Fu Hung-mo is you 414 00:32:19,680 --> 00:32:21,591 Kid, if you want to go far 415 00:32:21,760 --> 00:32:23,432 What you need is not just eyesight 416 00:32:23,640 --> 00:32:27,428 but the perceptive power to tell between right and wrong 417 00:32:35,680 --> 00:32:38,752 Master Yu, now there's a peer I just couldn't resist it 418 00:32:39,600 --> 00:32:41,431 Fu Jing-wan of Emperor Taizu's Longfist School 419 00:32:41,760 --> 00:32:43,557 Yu Fung-kau of the Crane School 420 00:32:44,200 --> 00:32:45,792 Master Yu, awesome 421 00:32:46,040 --> 00:32:47,553 You are in the troop 422 00:32:47,760 --> 00:32:49,796 But you are the equal of any martial arts masters 423 00:32:50,080 --> 00:32:51,433 My total admiration 424 00:32:52,520 --> 00:32:53,919 Master Yu, you are too kind 425 00:32:54,760 --> 00:32:57,069 My school belongs to the Fujian branch of the Southern Styles 426 00:32:57,440 --> 00:32:59,396 We fought side by side with the Guangdong branch 427 00:32:59,560 --> 00:33:01,596 in the overthrowing of the Manchu rule 428 00:33:02,280 --> 00:33:06,159 The various schools in Canton can trace their lineage to Southern Shaolin 429 00:33:06,400 --> 00:33:09,073 We are brethren, so to speak 430 00:33:10,880 --> 00:33:12,757 So kungfu is not simple at all 431 00:33:13,960 --> 00:33:17,748 Son, China has a history of over five thousand years 432 00:33:17,880 --> 00:33:19,791 Many cultivations have been lost in time 433 00:33:19,960 --> 00:33:21,712 Kungfu, however, is one of the exceptions 434 00:33:22,000 --> 00:33:24,150 Hence it's a rich and extensive heritage 435 00:33:24,680 --> 00:33:28,070 Master Yu, from foes to friends 436 00:33:28,400 --> 00:33:31,517 Let's forget what happened See it as a misunderstanding 437 00:33:31,760 --> 00:33:32,988 Man, let's go 438 00:33:33,160 --> 00:33:33,831 Just a moment 439 00:33:34,160 --> 00:33:35,752 What? It's alright, Dad 440 00:33:36,680 --> 00:33:38,830 You are Fu Hung-mo, then let me ask you 441 00:33:38,960 --> 00:33:40,757 Why do you cut others' queues off? 442 00:33:43,760 --> 00:33:45,796 Brother Lam, what do you think? 443 00:33:48,800 --> 00:33:52,634 This young boy here sees more than you do 444 00:33:54,080 --> 00:33:56,958 Young man, what do you think? Is revolution good or bad? 445 00:33:57,480 --> 00:33:58,390 Good, of course 446 00:34:00,360 --> 00:34:01,634 Not necessarily 447 00:34:02,200 --> 00:34:05,715 Every revolution in history cost tens of thousands of lives 448 00:34:05,960 --> 00:34:08,394 Yet the outcome might not have been beneficial to all 449 00:34:10,160 --> 00:34:11,309 Then why are you still a revolutionary? 450 00:34:11,960 --> 00:34:14,428 The outcome of a revolution may not be good 451 00:34:14,800 --> 00:34:19,078 But what we have now is definitely bad 452 00:34:20,920 --> 00:34:23,388 Revolution doesn't promise us a bright future 453 00:34:23,520 --> 00:34:26,796 But true revolutionaries will always look forward 454 00:34:30,200 --> 00:34:33,988 Commander Fu, here you are 1,000 taels 455 00:34:35,720 --> 00:34:36,197 But... 456 00:34:36,720 --> 00:34:38,438 I know you are short of funds 457 00:34:38,680 --> 00:34:43,629 See it as the lp family's donation to the cause 458 00:34:46,240 --> 00:34:47,719 Alright, thank you 459 00:34:50,000 --> 00:34:53,072 Commander Fu, may I ask a favour of you? 460 00:34:53,720 --> 00:34:54,516 Please go ahead 461 00:34:55,840 --> 00:34:57,717 The situation is volatile 462 00:34:57,960 --> 00:35:00,030 The revolutionaries here today may turn the Eight Banners tomorrow 463 00:35:00,640 --> 00:35:03,791 The loss of my queue will put me in inconvenience 464 00:35:04,440 --> 00:35:07,432 My Sangyuan household of five hundred depends on me 465 00:35:07,640 --> 00:35:08,914 With you gone, I'll have to fend it on my own 466 00:35:09,120 --> 00:35:13,750 So please... let me keep my queue for the time being 467 00:35:14,960 --> 00:35:15,710 Alright 468 00:35:16,360 --> 00:35:17,873 Commander Fu, thank you 469 00:35:18,960 --> 00:35:21,076 Man, let's go 470 00:35:22,200 --> 00:35:23,918 I bid you goodbye 471 00:35:26,720 --> 00:35:27,436 Master Yu 472 00:36:00,840 --> 00:36:02,876 Some boy 473 00:36:03,720 --> 00:36:11,308 lp Man... 474 00:36:11,480 --> 00:36:16,270 Dad... How do I look? 475 00:36:20,640 --> 00:36:22,631 Rascal, so it's not taking a dump 476 00:36:22,840 --> 00:36:24,034 You went to cut your queue off 477 00:36:30,680 --> 00:36:32,830 lp Man... 478 00:36:36,920 --> 00:36:41,277 Ip Man, take your queue back 479 00:36:41,480 --> 00:36:42,515 I don't want it anymore 480 00:36:42,720 --> 00:36:45,314 You are right, no queue may not be a good thing 481 00:36:45,520 --> 00:36:47,351 But wearing a queue is definitely bad 482 00:36:51,360 --> 00:36:52,475 Bear it in mind 483 00:36:52,680 --> 00:36:54,033 You still have a long road ahead 484 00:36:54,600 --> 00:36:56,750 You are bound to encounter painful decisions 485 00:36:57,040 --> 00:36:58,871 When your courage fails you 486 00:36:59,480 --> 00:37:00,515 Take a look at this queue 487 00:37:00,760 --> 00:37:03,957 Let it remind you of your first drastic decision 488 00:37:04,280 --> 00:37:05,759 Hold it 489 00:37:12,680 --> 00:37:14,398 Your son will make you proud 490 00:37:15,320 --> 00:37:17,470 Master Yu, you have one worthy disciple 491 00:37:20,720 --> 00:37:25,510 Young man, a lesson from the French Revolution 492 00:37:26,360 --> 00:37:30,319 Oh Revolution! What crimes are committed in thy name? 493 00:37:30,440 --> 00:37:31,429 Think about it 494 00:37:34,200 --> 00:37:34,871 See you 495 00:37:42,760 --> 00:37:45,991 Brother Fu, when will we meet again? 496 00:37:51,880 --> 00:37:54,519 Brother Fu, goodbye 497 00:37:59,080 --> 00:38:00,672 Brother Fu 498 00:38:07,680 --> 00:38:08,476 Dad 499 00:38:11,880 --> 00:38:14,997 Fu Jing-wan, you can't be more wrong 500 00:38:15,320 --> 00:38:16,594 Brother Ching-shan, what did you say? 501 00:38:19,440 --> 00:38:22,955 Lp Man, you naughty boy be obedient from now on 502 00:38:23,280 --> 00:38:23,837 Look 503 00:38:24,680 --> 00:38:27,956 Keep your queue safe, get it? Rascal 504 00:38:30,720 --> 00:38:31,391 Wuchang Uprising, 10 October 1911 505 00:38:31,640 --> 00:38:32,277 10 October, Hubei declares independence 506 00:38:32,640 --> 00:38:33,470 22 October, Hunan declares independence 507 00:38:38,080 --> 00:38:39,559 Foshan, Guangdong 508 00:38:39,680 --> 00:38:43,992 Feel free to take a look... 509 00:38:44,160 --> 00:38:47,994 Change your money here... 510 00:38:48,280 --> 00:38:49,349 Change your money with Cashier Wah... 511 00:38:49,560 --> 00:38:50,959 Cashier Wah, it's early of you 512 00:38:52,720 --> 00:38:54,597 305 coppers for a dime 513 00:38:54,800 --> 00:38:56,791 No profit margin for me at all 514 00:38:57,000 --> 00:39:00,231 Not paid back even for the labour 515 00:39:00,560 --> 00:39:04,519 Don't miss your chance Come on over 516 00:39:04,680 --> 00:39:08,434 305 coppers for a dime 517 00:39:08,640 --> 00:39:11,029 I'm taking it all, come on... 518 00:39:11,360 --> 00:39:11,758 Here you are 519 00:39:11,880 --> 00:39:13,233 Be generous 520 00:39:17,560 --> 00:39:18,151 It's heavy 521 00:39:19,280 --> 00:39:22,829 Cashier Wah, more deals and you can't carry it 522 00:39:23,080 --> 00:39:24,877 I have room for more 523 00:39:25,240 --> 00:39:30,792 If I can't carry it I'll give the money to all of you 524 00:39:32,480 --> 00:39:34,789 I mean it 525 00:39:35,160 --> 00:39:37,071 This bit of weight means nothing to me 526 00:39:37,280 --> 00:39:40,477 Come on over... 527 00:39:40,920 --> 00:39:41,875 Cashier Wah, what about mine? 528 00:39:42,200 --> 00:39:43,349 Of course 529 00:39:43,480 --> 00:39:44,754 Count them Sure 530 00:39:45,080 --> 00:39:45,512 Let me count them 531 00:39:47,320 --> 00:39:49,038 Thank you 532 00:39:52,520 --> 00:39:57,230 Come on over... Money exchange... 533 00:39:57,400 --> 00:40:03,839 Queue off... 534 00:40:04,160 --> 00:40:07,277 Don't go... queue off... 535 00:40:07,400 --> 00:40:07,752 Leave me alone... 536 00:40:07,920 --> 00:40:09,876 Please, leave me alone 537 00:40:10,120 --> 00:40:16,639 Queue off... 538 00:40:52,400 --> 00:40:54,277 Tak Shing Money Shop 539 00:40:54,480 --> 00:40:56,471 Boss... Cashier Wah 540 00:40:57,240 --> 00:40:59,231 Take out the abacus and count for him 541 00:41:02,040 --> 00:41:03,996 What's the exchange rate today? 542 00:41:05,080 --> 00:41:07,878 10 dimes for one dollar 300 coppers for a dime 543 00:41:12,920 --> 00:41:14,638 It's hard-earned money for you indeed 544 00:41:14,800 --> 00:41:15,949 Two heavy chests all day 545 00:41:16,160 --> 00:41:17,673 You only make two dimes from the difference 546 00:41:18,080 --> 00:41:20,036 Many a little makes a mickle 547 00:41:20,280 --> 00:41:21,395 I know no other trades 548 00:41:21,600 --> 00:41:23,113 I have to sweat for it 549 00:41:44,000 --> 00:41:47,037 Master Chan, what a firm clamping stance 550 00:41:48,440 --> 00:41:50,192 You picked up Wing Chun from Master Tsan? 551 00:41:50,560 --> 00:41:55,315 Beat him... What's going on? 552 00:41:56,080 --> 00:42:07,036 Beat him... 553 00:42:14,200 --> 00:42:16,634 Chun-loi has been trained by his dad since he was small 554 00:42:17,000 --> 00:42:18,638 lp Man can't fight him 38642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.