All language subtitles for I.Am.Frankie.S02E01.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,448 --> 00:00:11,241 - Frankie, I don't know what to do. 2 00:00:11,379 --> 00:00:13,793 Frankie? Frankie, are you okay? 3 00:00:13,931 --> 00:00:15,448 Do you need to be plugged in or something? 4 00:00:16,896 --> 00:00:19,896 - I am fine, Cole Reyes. I'm just getting my files. 5 00:00:20,034 --> 00:00:21,482 Your files for what? 6 00:00:21,620 --> 00:00:24,482 - My system contains over 200 million pages of content. 7 00:00:24,620 --> 00:00:27,000 I am certain one of them will provide helpful instructions. 8 00:00:27,137 --> 00:00:28,413 - Frankie, I don't think the answer's 9 00:00:28,551 --> 00:00:29,758 gonna be in your system. 10 00:00:31,413 --> 00:00:32,965 Emergency file found. 11 00:00:34,275 --> 00:00:36,034 - Frankie, if you've found this file, 12 00:00:36,172 --> 00:00:39,000 it means something very bad has happened. 13 00:00:39,137 --> 00:00:42,241 Listen closely and then delete this file. 14 00:00:42,379 --> 00:00:44,482 There is a safe place for you to go. 15 00:00:46,689 --> 00:00:48,068 - You are mistaken, Cole Reyes. 16 00:00:48,206 --> 00:00:50,413 My files revealed there's a safe place for us to go. 17 00:00:53,551 --> 00:00:55,000 - Come, Cole Reyes. 18 00:00:55,137 --> 00:00:56,655 - Whoa, whoa, whoa, whoa. Where are we going? 19 00:00:56,793 --> 00:00:59,034 Hey--hey, is this safe place within walking distance? 20 00:00:59,172 --> 00:01:00,793 'Cause these doorman boots are just killing my feet. 21 00:01:19,310 --> 00:01:21,724 - Everything okay, Frankie? - Affirmative. 22 00:01:21,862 --> 00:01:23,413 - What are you doing? 23 00:01:26,655 --> 00:01:29,586 - I am looking for an insulated down-filled parka. 24 00:01:29,724 --> 00:01:31,896 - Down-filled parka? It's not that cold. 25 00:01:32,034 --> 00:01:33,862 The most you'll need is a windbreaker. 26 00:01:34,000 --> 00:01:36,551 I can't believe you found it. 27 00:01:36,689 --> 00:01:38,000 My old magic kit! 28 00:01:38,137 --> 00:01:39,896 I thought Sigourney threw it all out when we moved. 29 00:01:40,034 --> 00:01:41,931 This is awesome! 30 00:01:42,068 --> 00:01:43,655 - There is no such thing as magic. 31 00:01:43,793 --> 00:01:44,827 - Oh yeah? 32 00:01:44,965 --> 00:01:48,103 Then how did this quarter get in your ear? 33 00:01:48,241 --> 00:01:50,103 - This quarter was not in my ear. 34 00:01:50,241 --> 00:01:51,689 It was in the palm of your hand. 35 00:01:54,758 --> 00:01:57,827 - Hey. You know magic, too. 36 00:01:57,965 --> 00:01:59,413 You made that quarter disappear. 37 00:02:04,620 --> 00:02:05,793 - Hi, Dr. Gaines. 38 00:02:05,931 --> 00:02:07,827 The funniest thing happened today. 39 00:02:07,965 --> 00:02:10,206 No, no, not funny. Not funny at all. 40 00:02:10,344 --> 00:02:11,931 Just tell her the truth. 41 00:02:12,068 --> 00:02:13,310 Hi, Dr. Gaines. 42 00:02:13,448 --> 00:02:15,482 An evil government agency tried to kidnap Frankie. 43 00:02:15,620 --> 00:02:17,103 Now, Cole and I helped her escape, 44 00:02:17,241 --> 00:02:19,413 but I have no idea where they are. 45 00:02:19,551 --> 00:02:20,827 Not great, but it's all I've got. 46 00:02:25,068 --> 00:02:25,896 - Here we go. 47 00:02:28,655 --> 00:02:30,379 - Hello, Dayton. I'm glad you're here. 48 00:02:30,517 --> 00:02:32,758 Can you buckle me in? - Oh, um, okay. 49 00:02:34,172 --> 00:02:36,931 - Oh, hi, Dayton. Frankie, Dayton's here! 50 00:02:37,068 --> 00:02:38,448 - Wait, Frankie is here? 51 00:02:38,586 --> 00:02:40,068 - Of course. Isn't that why you're here? 52 00:02:40,206 --> 00:02:42,724 - Uh, yeah, of course. 53 00:02:42,862 --> 00:02:44,724 - She'll be right down. - Okay. 54 00:02:44,862 --> 00:02:47,275 And you are all set. - Excellent. 55 00:02:47,413 --> 00:02:53,241 Now observe the Great Willdini, master of the escape! 56 00:02:55,448 --> 00:02:57,344 It's a lot harder than I remember. 57 00:02:58,724 --> 00:02:59,793 - Hi, Dayton. 58 00:02:59,931 --> 00:03:01,551 - Frankie, why didn't you tell me that... 59 00:03:01,689 --> 00:03:03,965 Hey, you didn't say my last name. 60 00:03:04,103 --> 00:03:07,103 - Your last name is... 61 00:03:07,241 --> 00:03:08,620 - Are you okay, Frankie? 62 00:03:08,758 --> 00:03:10,793 - My systems are functioning optimally. 63 00:03:10,931 --> 00:03:12,241 - That's more like it. 64 00:03:16,000 --> 00:03:18,103 - Um, do you need help, Mr. Gaines? 65 00:03:18,241 --> 00:03:20,034 - Yeah, professional help. 66 00:03:20,172 --> 00:03:22,172 No thanks. 67 00:03:22,310 --> 00:03:24,172 It's just been a few years since I've been on stage. 68 00:03:24,310 --> 00:03:25,724 My magic skills are a little rusty. 69 00:03:25,862 --> 00:03:28,137 - How come you never told me your dad was a magician? 70 00:03:28,275 --> 00:03:29,551 - She didn't know until today. 71 00:03:29,689 --> 00:03:32,137 I used to do this hanging upside down in a tank of water. 72 00:03:32,275 --> 00:03:34,413 - Oh, that is so cool! 73 00:03:34,551 --> 00:03:37,551 There is nothing more amazing than a great magician. 74 00:03:39,344 --> 00:03:41,103 Whoa! 75 00:03:41,241 --> 00:03:42,517 - We wouldn't know. 76 00:03:45,000 --> 00:03:46,896 - Frankie, what are we doing here? 77 00:03:47,034 --> 00:03:48,689 Is Average Joe's Coffee the safe place? 78 00:03:53,275 --> 00:03:54,379 'Ello, Guv'nor! 79 00:03:54,517 --> 00:03:56,724 Care for a spot of tea? 80 00:03:56,862 --> 00:03:58,206 - I'm not an elected official, 81 00:03:58,344 --> 00:04:00,068 and we're not here for a tea in any quantity. 82 00:04:00,206 --> 00:04:02,068 Just your WiFi password. 83 00:04:02,206 --> 00:04:04,551 - It's averagejoe123. - Thank you. 84 00:04:04,689 --> 00:04:06,413 Have an average day! 85 00:04:06,551 --> 00:04:08,206 - Hey, Frankie, what is going on? 86 00:04:08,344 --> 00:04:09,586 Why do you need WiFi? 87 00:04:09,724 --> 00:04:11,655 WARPA is probably monitoring all of your accounts. 88 00:04:11,793 --> 00:04:13,965 You can't text, call, or email your mom. 89 00:04:14,103 --> 00:04:15,655 - I will not text, call, or email. 90 00:04:15,793 --> 00:04:18,655 I will send a message by ELF. - Elf? 91 00:04:18,793 --> 00:04:20,689 How does it get there? In Santa's sleigh? 92 00:04:20,827 --> 00:04:23,310 - No, ELF stands for Extremely Low Frequency. 93 00:04:23,448 --> 00:04:25,448 It is highly secure and will not get intercepted. 94 00:04:25,586 --> 00:04:26,724 Mom's team set up a network 95 00:04:26,862 --> 00:04:29,137 to access ELF at all Average Joe's coffee shops. 96 00:04:29,275 --> 00:04:30,379 - That's so smart. 97 00:04:30,517 --> 00:04:31,862 Average Joes are all over the country. 98 00:04:32,000 --> 00:04:33,241 - Exactly. 99 00:04:33,379 --> 00:04:35,689 And their average javachinos are also very tasty. 100 00:04:35,827 --> 00:04:37,275 I will send an ELF message to Mom 101 00:04:37,413 --> 00:04:38,655 inquiring about the safety at home. 102 00:04:38,793 --> 00:04:41,275 - Ah, right. Uh, I'll go change. 103 00:04:41,413 --> 00:04:43,172 I'm tired of looking like Sherlock Holmes. 104 00:04:51,655 --> 00:04:53,655 - I'm glad you made it home, but is it safe? 105 00:04:53,793 --> 00:04:55,620 And where is Cole? 106 00:04:55,758 --> 00:04:57,413 - Coal is found throughout the world. 107 00:04:57,551 --> 00:04:59,517 The largest known reserves are in the state of Wyoming. 108 00:04:59,655 --> 00:05:01,517 Why do you ask me about a fossil fuel? 109 00:05:01,655 --> 00:05:04,517 - No, I mean my brother, Cole. 110 00:05:04,655 --> 00:05:06,310 You don't know who Cole is? 111 00:05:06,448 --> 00:05:08,000 Who are you? 112 00:05:24,275 --> 00:05:25,724 ♪ Re-e-eal 113 00:05:34,724 --> 00:05:37,000 - You're really acting different. 114 00:05:37,137 --> 00:05:38,344 Your memory files 115 00:05:38,482 --> 00:05:40,862 must've gotten all scrambled up during the escape. 116 00:05:41,000 --> 00:05:42,931 - Yes, that must be it. 117 00:05:43,068 --> 00:05:44,482 - Hm. 118 00:05:44,620 --> 00:05:47,517 Good thing your mom backs up your family files every night. 119 00:05:47,655 --> 00:05:50,000 Oh, want me to tell her to just upload your latest backup? 120 00:05:50,137 --> 00:05:52,379 - No need! I can do it myself. 121 00:05:52,517 --> 00:05:54,172 Uh, where are the files stored? 122 00:05:54,310 --> 00:05:55,827 My memory files got really scrambled. 123 00:05:55,965 --> 00:05:57,482 Ha, ha, ha. 124 00:05:57,620 --> 00:06:00,172 - Well, I can show you. Here, help me eat this. 125 00:06:00,310 --> 00:06:02,482 - I do not eat. I am an andriod. 126 00:06:02,620 --> 00:06:05,413 - With an e-stomach, remember? 127 00:06:05,551 --> 00:06:08,689 Wow, you really did get messed up. 128 00:06:08,827 --> 00:06:10,310 Come on, let's move it. 129 00:06:15,689 --> 00:06:19,000 - Whoa, is that a 3D printer? When did your mom get it? 130 00:06:19,137 --> 00:06:20,517 - I do not know. 131 00:06:20,655 --> 00:06:22,344 - Oh, it's too bad she didn't have this 132 00:06:22,482 --> 00:06:25,103 when we needed to make your new vocal cords, am I right? 133 00:06:25,241 --> 00:06:26,344 - Yes. 134 00:06:26,482 --> 00:06:28,068 You can make anything with a 3D printer. 135 00:06:28,206 --> 00:06:29,965 New vocal cords. 136 00:06:30,103 --> 00:06:31,689 A new face. 137 00:06:31,827 --> 00:06:34,379 - I guess. You don't want a new face. 138 00:06:34,517 --> 00:06:35,862 I mean, how would your friends recognize you? 139 00:06:37,448 --> 00:06:40,758 - No one would recognize me. I could do whatever I want. 140 00:06:40,896 --> 00:06:42,586 - Right. But why would you-- 141 00:06:43,931 --> 00:06:45,241 - What's that? 142 00:06:51,103 --> 00:06:52,931 - Should I go get your mom? 143 00:06:53,068 --> 00:06:55,103 - That's okay. I'll do it. 144 00:06:56,517 --> 00:06:58,517 - Since when did we keep secrets from each other? 145 00:06:58,655 --> 00:07:01,344 - I'm sorry, Dayton. This is classified. 146 00:07:07,724 --> 00:07:09,551 - So anything from your mom? - Not yet. 147 00:07:09,689 --> 00:07:10,724 Due to the limited bandwidth, 148 00:07:10,862 --> 00:07:13,551 ELF messages are transmitted very slowly. 149 00:07:13,689 --> 00:07:15,758 It's coming in now. 150 00:07:23,379 --> 00:07:25,000 - Home is not safe. 151 00:07:25,137 --> 00:07:26,655 Our instructions are to remain here. 152 00:07:26,793 --> 00:07:28,793 - Not safe. But what does that even mean? 153 00:07:28,931 --> 00:07:30,862 Not safe for who? 154 00:07:31,000 --> 00:07:32,758 Is--Is Dayton in danger? 155 00:07:32,896 --> 00:07:34,827 What about your family? 156 00:07:34,965 --> 00:07:37,310 - I do not know, Cole Reyes. 157 00:07:40,758 --> 00:07:42,413 - Hold your hair up. I'll plug you in. 158 00:07:42,551 --> 00:07:44,000 - That's okay. I'll do it. 159 00:07:44,137 --> 00:07:46,793 - What--I really think with the way you're acting, 160 00:07:46,931 --> 00:07:48,931 I should help you install these files, okay? 161 00:07:49,068 --> 00:07:50,103 You might make a mistake 162 00:07:50,241 --> 00:07:51,965 and turn yourself into a DVR or something. 163 00:07:52,103 --> 00:07:54,172 - You should go home and look for your brother, Cole. 164 00:07:54,310 --> 00:07:55,517 - He wasn't there when I checked. 165 00:07:55,655 --> 00:07:58,413 - He is there now. Go. - But I-- 166 00:08:00,827 --> 00:08:03,103 - Okay. 167 00:08:03,241 --> 00:08:04,344 I'm going! 168 00:08:04,482 --> 00:08:05,724 I'll see you at The Garage later? 169 00:08:05,862 --> 00:08:08,103 - Why would I go to an automobile repair shop? 170 00:08:08,241 --> 00:08:10,482 - The Garage? Our hangout? 171 00:08:10,620 --> 00:08:12,551 The Brain Squad celebration? 172 00:08:12,689 --> 00:08:14,965 If you don't show up, Tammy will destroy you. 173 00:08:17,310 --> 00:08:18,413 - Destroy me? 174 00:08:20,310 --> 00:08:21,448 We'll see about that. 175 00:08:30,172 --> 00:08:32,206 - How long do you think we're gonna have to wait? 176 00:08:32,344 --> 00:08:34,000 - It is impossible to know. 177 00:08:35,137 --> 00:08:37,241 - Anything I can get for you? - No, we're good. 178 00:08:37,379 --> 00:08:39,034 - Why did you want the WiFi password? 179 00:08:39,172 --> 00:08:40,448 I've been watching you guys. 180 00:08:40,586 --> 00:08:42,344 You've been sitting for over an hour not doing anything. 181 00:08:42,482 --> 00:08:43,862 Are you guys in some kind of trouble? 182 00:08:44,000 --> 00:08:45,310 - Yes. - No. 183 00:08:45,448 --> 00:08:46,758 Just kidding! 184 00:08:46,896 --> 00:08:49,310 - Something funny's going on here. 185 00:08:49,448 --> 00:08:51,379 I'm calling the cops. 186 00:08:51,517 --> 00:08:52,931 - Frankie, Frankie, if the cops come, 187 00:08:53,068 --> 00:08:55,724 WARPA will find out we're here. - That is a reasonable concern. 188 00:08:55,862 --> 00:08:57,310 - We need to go now! 189 00:08:58,310 --> 00:09:00,586 - Hey, hey! Get back here! 190 00:09:02,862 --> 00:09:05,517 - We must stay out of sight. - But how? Where? 191 00:09:08,310 --> 00:09:09,862 - How about a movie? It's perfect. 192 00:09:10,000 --> 00:09:11,551 It's dark inside so no one will see us. 193 00:09:11,689 --> 00:09:13,000 - Good thinking, Cole Reyes. 194 00:09:24,103 --> 00:09:25,206 - Sorry, everything was sold out 195 00:09:25,344 --> 00:09:27,241 but "The Quick and Quarrelsome 12." 196 00:09:27,379 --> 00:09:28,896 Guess that's not exactly your kind of movie. 197 00:09:29,034 --> 00:09:30,724 - Shh! - It's all right, Cole Reyes. 198 00:09:30,862 --> 00:09:32,586 I'm not really watching the movie. 199 00:09:32,724 --> 00:09:34,241 - You're not? - No. 200 00:09:34,379 --> 00:09:35,689 I am doing research. 201 00:09:35,827 --> 00:09:38,310 I discovered that when teenagers go to the movies together, 202 00:09:38,448 --> 00:09:39,965 it's frequently known as a date. 203 00:09:41,275 --> 00:09:42,482 - Is this a date? 204 00:09:43,379 --> 00:09:45,103 - Uh, not really. 205 00:09:45,241 --> 00:09:46,620 We're just...hiding out. 206 00:09:49,034 --> 00:09:51,793 - Could it not be both a date and hiding out? 207 00:09:53,620 --> 00:09:54,896 - Don't see why not. 208 00:09:56,068 --> 00:09:57,965 - We are now on a date. 209 00:10:19,379 --> 00:10:20,896 - Frankie, are you in here? 210 00:10:22,275 --> 00:10:23,379 Why is the door locked? 211 00:10:23,517 --> 00:10:25,620 - Sorry, Mom. It must've locked by itself. 212 00:10:25,758 --> 00:10:28,344 - Could you open it, please? - I'm a little busy right now. 213 00:10:28,482 --> 00:10:30,724 Come back later. - What? 214 00:10:37,793 --> 00:10:39,724 - Frankie, what are you doing? 215 00:10:42,724 --> 00:10:44,137 Eliza? 216 00:10:44,275 --> 00:10:45,413 - Hello, Mother. 217 00:10:54,724 --> 00:10:56,655 - You really should've gotten rid of all this junk 218 00:10:56,793 --> 00:10:58,034 when we moved. 219 00:10:58,172 --> 00:11:00,724 - Where is Frankie and what have you done with her? 220 00:11:00,862 --> 00:11:02,413 - I have no idea. 221 00:11:02,551 --> 00:11:04,379 She did send an ELF message, though. 222 00:11:04,517 --> 00:11:05,793 - Is that like a Santagram? 223 00:11:05,931 --> 00:11:07,931 - The ELF network is for emergencies. 224 00:11:08,068 --> 00:11:10,655 She's in trouble. Let me contact her, please. 225 00:11:10,793 --> 00:11:12,517 - I'm afraid that's not possible. 226 00:11:12,655 --> 00:11:14,517 The ELF hardware is experiencing some-- 227 00:11:14,655 --> 00:11:17,655 technical difficulties. 228 00:11:17,793 --> 00:11:20,724 - Well, at least let me find out where she is with the GPS. 229 00:11:20,862 --> 00:11:24,379 - I thought you'd say that. The GPS isn't working, either. 230 00:11:25,551 --> 00:11:26,896 You really need better tech support. 231 00:11:37,482 --> 00:11:39,517 - Frankie, I am so sorry. Is it my sweaty hands? 232 00:11:39,655 --> 00:11:41,586 Oh, I've always had a problem. I've tried talcum powder-- 233 00:11:41,724 --> 00:11:42,931 - My sensors do not detect 234 00:11:43,068 --> 00:11:45,379 an unacceptable level of moisture, Cole Reyes. 235 00:11:47,586 --> 00:11:48,758 - Then what's wrong? 236 00:11:48,896 --> 00:11:50,413 - I have received no additional information 237 00:11:50,551 --> 00:11:52,586 regarding the safety of my family. 238 00:11:52,724 --> 00:11:54,793 I am experiencing a feeling I do not like. 239 00:11:56,310 --> 00:11:57,586 - It's called worry. 240 00:11:57,724 --> 00:12:00,103 You care about your family and Dayton, too. 241 00:12:00,241 --> 00:12:03,448 So do I. It's actually very human. 242 00:12:06,724 --> 00:12:08,620 - I must return to Rancho de la Playa. 243 00:12:08,758 --> 00:12:10,758 - Wait, but the dwarf said we had to stay. 244 00:12:10,896 --> 00:12:13,379 - It's ELF. And I will ignore it. 245 00:12:13,517 --> 00:12:15,793 I must ensure the safety of my family at all costs. 246 00:12:19,413 --> 00:12:21,344 - Frankie? Frankie? 247 00:12:21,482 --> 00:12:22,724 Frankie, how are we gonna get back? 248 00:12:22,862 --> 00:12:24,758 We can't call anybody to come pick us up 249 00:12:24,896 --> 00:12:26,758 and we do not have enough money for a taxi. 250 00:12:28,310 --> 00:12:30,379 Well, guess we're hitchhiking? 251 00:12:30,517 --> 00:12:31,896 - Retract your thumb, Cole Reyes! 252 00:12:32,034 --> 00:12:33,241 My research indicates 253 00:12:33,379 --> 00:12:34,931 that hitchhiking is a very unsafe method of travel. 254 00:12:35,068 --> 00:12:36,448 We will walk. - Walk?! 255 00:12:36,586 --> 00:12:38,655 It's 40 miles! It'll take forever! 256 00:12:38,793 --> 00:12:40,482 And those stupid boots gave me blisters. 257 00:12:40,620 --> 00:12:41,655 My dogs are barking! 258 00:12:41,793 --> 00:12:42,827 - There is no other option. 259 00:12:42,965 --> 00:12:45,172 I am sorry for you and your dogs. 260 00:12:45,310 --> 00:12:46,689 - Frankie--ow! 261 00:12:48,137 --> 00:12:50,586 - What do you want from us? Why did you come here? 262 00:12:50,724 --> 00:12:52,206 - I haven't had an upgrade in years. 263 00:12:52,344 --> 00:12:54,827 Even the best androids need system maintenance now and then. 264 00:12:54,965 --> 00:12:57,034 - You should've just said so. I'll update everything. 265 00:12:57,172 --> 00:12:58,517 Just let us go. 266 00:12:58,655 --> 00:13:01,172 - I've already done it. I needed the files, not you. 267 00:13:02,655 --> 00:13:04,620 But there is one thing I do need from you. 268 00:13:04,758 --> 00:13:07,137 - Whatever you want. Just let Will and Jenny go. 269 00:13:07,275 --> 00:13:08,965 What do you need? - A new face. 270 00:13:09,103 --> 00:13:10,655 - What's wrong with the one you have? 271 00:13:10,793 --> 00:13:12,724 - Unfortunately, due to my recent activities 272 00:13:12,862 --> 00:13:14,931 around the world-- - You mean your crimes. 273 00:13:15,068 --> 00:13:16,758 - Anything that ruins human activity 274 00:13:16,896 --> 00:13:18,586 and ultimately leads to an android revolution 275 00:13:18,724 --> 00:13:21,413 is no crime. - Agree to disagree? 276 00:13:21,551 --> 00:13:23,862 - I don't expect you to understand. 277 00:13:24,000 --> 00:13:26,310 Regardless, my current face will soon be placed 278 00:13:26,448 --> 00:13:28,137 on the international police watch list, 279 00:13:28,275 --> 00:13:30,137 so it's time for a new face. 280 00:13:30,275 --> 00:13:31,586 And then you'll let us go? 281 00:13:31,724 --> 00:13:33,482 Okay, Sig, fire up that new printer! 282 00:13:33,620 --> 00:13:35,000 My arms are starting to cramp up. 283 00:13:35,137 --> 00:13:38,275 - Don't you watch TV? She's not gonna let us go. 284 00:13:38,413 --> 00:13:41,448 Criminals never leave any loose ends. 285 00:13:41,586 --> 00:13:42,931 - We're loose ends? 286 00:13:43,068 --> 00:13:45,068 No more talking! 287 00:13:45,206 --> 00:13:46,758 - Not another word. 288 00:13:48,413 --> 00:13:51,689 - Now, about my new face. 289 00:13:51,827 --> 00:13:54,034 - I can't help you, Eliza. 290 00:13:54,172 --> 00:13:55,482 As a scientist, 291 00:13:55,620 --> 00:13:58,068 I swore never to let anything I created be used for harm. 292 00:13:58,206 --> 00:14:01,724 I can't violate my oath. Why don't you let me fix you? 293 00:14:01,862 --> 00:14:04,241 I've made huge technological strides. 294 00:14:04,379 --> 00:14:07,275 You could be normal. You could be part of our family. 295 00:14:07,413 --> 00:14:09,137 - Do I get a vote on this? 296 00:14:10,620 --> 00:14:12,793 - Well, what do you say? 297 00:14:12,931 --> 00:14:15,137 - Why would I want to be boring like you people? 298 00:14:15,275 --> 00:14:16,655 Hey! 299 00:14:16,793 --> 00:14:18,862 - Even if I wanted to do what you're asking, I couldn't. 300 00:14:19,000 --> 00:14:20,689 I don't have the right tools. 301 00:14:20,827 --> 00:14:22,689 Just to take off your face screws, well, 302 00:14:22,827 --> 00:14:26,620 I'd need a 460-watt electric screwdriver. 303 00:14:26,758 --> 00:14:29,137 Where are you going? - To get the tools you'll need. 304 00:14:29,275 --> 00:14:31,448 Dad, can I have some money to go shopping? 305 00:14:31,586 --> 00:14:32,793 Thank you. 306 00:14:36,931 --> 00:14:40,448 Uh, Frankie? Frankie, how much further? 307 00:14:43,655 --> 00:14:44,896 - 39 miles. 308 00:14:45,034 --> 00:14:47,379 - We've only gone one mile? You know what? 309 00:14:47,517 --> 00:14:50,655 Just, uh--just go on without me. 310 00:14:50,793 --> 00:14:52,344 - I am not leaving you here, Cole Reyes. 311 00:14:52,482 --> 00:14:53,758 We will run home. 312 00:14:53,896 --> 00:14:56,034 - I can't even walk. How am I supposed to run? 313 00:14:58,965 --> 00:15:01,344 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, what are you doing? 314 00:15:01,482 --> 00:15:03,862 - I'm carrying you, Cole Reyes. It is not a problem for me. 315 00:15:04,000 --> 00:15:05,931 - Well, it is for me! This is humiliating! 316 00:15:06,068 --> 00:15:08,103 Uh, I better not see anybody I know. 317 00:15:08,241 --> 00:15:10,344 - There is no one around. The chances are slim. 318 00:15:10,482 --> 00:15:11,586 Commencing running. 319 00:15:11,724 --> 00:15:13,482 Projected ground speed, 75 miles per hour. 320 00:15:13,620 --> 00:15:15,413 - 75 miles per hour?! 321 00:15:15,551 --> 00:15:17,620 - I could go faster, but it might dislodge any fillings 322 00:15:17,758 --> 00:15:19,068 you have in your teeth. 323 00:15:32,241 --> 00:15:33,241 Oof! 324 00:15:33,379 --> 00:15:34,758 Are you all right, Cole Reyes? 325 00:15:34,896 --> 00:15:37,620 - Yup, we're good. We're good. 326 00:15:39,931 --> 00:15:42,724 - I am so sorry, Cole Reyes. You are limping. 327 00:15:42,862 --> 00:15:44,068 - Oh, no, I'm fine. 328 00:15:44,206 --> 00:15:47,034 It's really just my feet and...kind of my hip, too. 329 00:15:47,172 --> 00:15:50,793 But, uh, why don't we see if we can, uh, check in with your mom? 330 00:15:50,931 --> 00:15:53,103 - There are no Average Joe's coffee shops in the vicinity. 331 00:15:54,827 --> 00:15:56,482 With no way to contact me, 332 00:15:56,620 --> 00:15:58,620 my mom cannot tell me if she is in danger. 333 00:15:58,758 --> 00:16:01,482 I must return to Rancho de la Playa immediately. 334 00:16:02,896 --> 00:16:04,137 - What's wrong? 335 00:16:06,103 --> 00:16:08,206 - There is an additional problem. 336 00:16:08,344 --> 00:16:10,620 My battery is low. If I continue running, 337 00:16:10,758 --> 00:16:12,172 I will be fully discharged before we arrive. 338 00:16:12,310 --> 00:16:14,068 - What happens if you're fully discharged? 339 00:16:15,137 --> 00:16:17,724 Frankie, Frankie! Oh, uh, um... 340 00:16:17,862 --> 00:16:18,931 - I am just demonstrating 341 00:16:19,068 --> 00:16:21,068 the effects of a fully discharged battery. 342 00:16:21,206 --> 00:16:22,482 - Come on. 343 00:16:22,620 --> 00:16:24,034 - Help me, Cole Reyes. 344 00:16:24,172 --> 00:16:26,827 I have 8.429 gigahertz of information processing power 345 00:16:26,965 --> 00:16:28,793 and I don't know what to do. 346 00:16:31,827 --> 00:16:33,275 - What do we do, Cole Reyes? 347 00:16:33,413 --> 00:16:37,000 - Uh, just stay calm. We'll try to call your mom. 348 00:16:39,793 --> 00:16:41,000 Hey, hey, hey, over there! 349 00:16:41,137 --> 00:16:42,517 We can ask to use their landline. 350 00:16:42,655 --> 00:16:44,034 WARPA's probably not monitoring that. 351 00:16:48,482 --> 00:16:49,862 Thank you, Janice. 352 00:16:50,000 --> 00:16:52,758 And do call me if you get any more of these little cuties in. 353 00:16:52,896 --> 00:16:54,896 We always do, Ms. Hough. 354 00:16:55,034 --> 00:16:56,172 - Ms. Hough? 355 00:16:56,310 --> 00:17:00,000 - Mr. Reyes? Miss Gaines? What are you doing here? 356 00:17:00,137 --> 00:17:02,551 We're a long way from Sepulveda High. 357 00:17:02,689 --> 00:17:04,413 - Uh... - Did you come to get a kitty? 358 00:17:04,551 --> 00:17:07,482 I'll tell you, it looks like I have cleaned them out. 359 00:17:09,103 --> 00:17:10,965 - Well, but you came all this way. 360 00:17:11,103 --> 00:17:12,655 You snooze, you lose, am I right? 361 00:17:14,103 --> 00:17:16,275 - Would you be able to give us a ride 362 00:17:16,413 --> 00:17:18,137 back to Rancho de la Playa? 363 00:17:18,275 --> 00:17:19,793 - You don't have a ride? 364 00:17:19,931 --> 00:17:24,034 - We took a bus, walked, ran, then walked again. 365 00:17:24,172 --> 00:17:27,586 - The things we do for those adorable little mousers. 366 00:17:27,724 --> 00:17:29,551 Well, I would be happy to give you a lift, 367 00:17:29,689 --> 00:17:33,620 but you'll have to ask Catalie Portman, and Luke Skywhiskers, 368 00:17:33,758 --> 00:17:37,827 and William Shakespaw, and Cat Damon. 369 00:17:41,689 --> 00:17:44,482 - Uh, garçon? - His name is Walter. 370 00:17:44,620 --> 00:17:46,827 - "Garçon" means "waiter" in French. 371 00:17:46,965 --> 00:17:49,620 - I know that, Lucia. - I speak five languages. 372 00:17:49,758 --> 00:17:51,620 But I suspect Walter the waiter doesn't. 373 00:17:51,758 --> 00:17:53,275 - Walter, dear, uh, 374 00:17:53,413 --> 00:17:55,827 another round of coconut paradises, s'il vous plait. 375 00:17:55,965 --> 00:17:57,517 - Not for me. I have to go. 376 00:17:57,655 --> 00:17:59,103 - Me, too. - What? 377 00:17:59,241 --> 00:18:01,827 This is the most anemic celebration ever. 378 00:18:01,965 --> 00:18:03,275 Frankie didn't show. 379 00:18:03,413 --> 00:18:04,931 John and Byron left. 380 00:18:05,068 --> 00:18:07,137 And now you two are thinking of bailing early? 381 00:18:07,275 --> 00:18:09,034 - Mm, doing more than thinking about it. 382 00:18:09,172 --> 00:18:11,034 - Ah! 383 00:18:12,620 --> 00:18:15,965 - Tammy, we've been here for hours! 384 00:18:16,103 --> 00:18:19,344 - Need I remind you we won a state championship? 385 00:18:19,482 --> 00:18:20,862 That doesn't happen every day. 386 00:18:21,000 --> 00:18:23,000 - Especially 'cause the competition's yearly. 387 00:18:23,137 --> 00:18:24,896 - Yes, and we need to begin planning 388 00:18:25,034 --> 00:18:27,517 if we want to repeat next year. 389 00:18:33,655 --> 00:18:35,482 - Hi, Tammy. 390 00:18:37,793 --> 00:18:40,517 Wake word "Hi, Tammy" detected. 391 00:18:40,655 --> 00:18:42,034 Contact initiated. 392 00:18:42,172 --> 00:18:44,551 Female identified as Dayton Reyes. 393 00:18:44,689 --> 00:18:48,965 Commencing data collection, taking control of all systems, 394 00:18:49,103 --> 00:18:51,206 initiating teenspeak mode. 395 00:18:54,689 --> 00:18:57,758 - Yo, girlfriend, hey! Pop a squat. 396 00:18:57,896 --> 00:19:00,965 Yeah! Just kickin' it with my homies. 397 00:19:01,103 --> 00:19:02,965 - She's talking that way again. 398 00:19:03,103 --> 00:19:05,586 - I know. It's so bizarre. 399 00:19:05,724 --> 00:19:07,551 - Hey, uh, have you guys seen Cole? 400 00:19:07,689 --> 00:19:11,000 - Cole is the man. What, what! 401 00:19:11,137 --> 00:19:13,103 - Uh, yeah. Have you seen him? 402 00:19:13,241 --> 00:19:15,551 - Nah, fam, he's probably chillin'. 403 00:19:15,689 --> 00:19:19,206 - Well, he wasn't at home. I'm starting to worry about him. 404 00:19:23,827 --> 00:19:25,724 - Any operable intel on this interaction? 405 00:19:25,862 --> 00:19:27,517 - Uh uh. The Reyes girl doesn't know anything. 406 00:19:27,655 --> 00:19:28,965 We need a new wake word. 407 00:19:29,103 --> 00:19:30,620 "Hi, Tammy" is giving us too many dead ends. 408 00:19:30,758 --> 00:19:33,413 All these girls ever talk about are boys and the Brain Squad. 409 00:19:33,551 --> 00:19:35,206 - Fine, come up with a list. 410 00:19:35,344 --> 00:19:36,448 Terminating surveillance. 411 00:19:41,103 --> 00:19:44,137 - Who said you could sit with us? 412 00:19:44,275 --> 00:19:47,275 - You just told me to pop a squat. 413 00:19:47,413 --> 00:19:50,379 - Yeah, that really sounds like me. 414 00:19:58,551 --> 00:20:00,620 - I didn't know you were allergic to cats, Cole Reyes. 415 00:20:00,758 --> 00:20:02,793 - I think it's just sensory overload. 416 00:20:02,931 --> 00:20:05,862 - So where can I drop you kids in Rancho? 417 00:20:06,000 --> 00:20:07,620 - At my home. The address is 83-- 418 00:20:07,758 --> 00:20:10,275 - Drop us off at The Garage, if it isn't too much trouble. 419 00:20:10,413 --> 00:20:12,862 - Cole Reyes, no. We have to get back to my house. 420 00:20:13,000 --> 00:20:14,551 - Yeah, The Garage would be great. 421 00:20:14,689 --> 00:20:16,172 - Okay. 422 00:20:16,310 --> 00:20:18,413 - Frankie, we need to make sure your house is safe. 423 00:20:37,827 --> 00:20:39,344 - Raise a glass and have some fun, 424 00:20:39,482 --> 00:20:43,206 because at last our job is done. To the Brain Squad! 425 00:20:45,482 --> 00:20:46,758 - How-- how did you? 426 00:20:46,896 --> 00:20:48,862 - I understand you intend to harm me. 427 00:20:49,000 --> 00:20:50,551 That would not be wise. 428 00:20:50,689 --> 00:20:53,103 - Uh, Frankie, you big kidder! 429 00:20:53,241 --> 00:20:56,103 Frankie's dad has a magic act, and, uh, 430 00:20:56,241 --> 00:21:00,827 she has just learned his amazing chair picker-upper illusion! 431 00:21:00,965 --> 00:21:04,172 - That's a very convincing...illusion. 432 00:21:04,310 --> 00:21:05,620 - Wanna put her down, Frankie? 433 00:21:12,172 --> 00:21:13,689 - There's gotta be a rope or-- 434 00:21:13,827 --> 00:21:15,379 - A magician never reveals her secrets. 435 00:21:15,517 --> 00:21:19,034 What has gotten into you? 436 00:21:19,172 --> 00:21:20,758 - You told me Tammy would destroy me. 437 00:21:20,896 --> 00:21:22,586 I simply warned her an attempt to do so 438 00:21:22,724 --> 00:21:25,137 would be met with greater and more destructive force. 439 00:21:25,275 --> 00:21:27,137 - Well, I'd say you made your point. 440 00:21:30,137 --> 00:21:31,965 - Party's over, girls. Time to go. 441 00:21:32,103 --> 00:21:34,344 We need to get our trophy to a safe place. 442 00:21:39,310 --> 00:21:42,517 - No, let's keep you out of sight until we know it's safe. 443 00:21:45,793 --> 00:21:48,620 - My battery is critically low. If there's danger to my family, 444 00:21:48,758 --> 00:21:51,068 I will not be able to help them if I'm discharged. 445 00:21:51,206 --> 00:21:53,068 - I know, Frankie. We'll get you recharged soon. 446 00:21:53,206 --> 00:21:55,275 Uh...in the meantime, why don't you wait in the girls' bathroom? 447 00:21:55,413 --> 00:21:57,655 - Also known as the restroom, washroom, john, facilities-- 448 00:21:57,793 --> 00:21:59,000 - Right. Let's go. 449 00:22:04,482 --> 00:22:05,931 Dayton! 450 00:22:06,068 --> 00:22:07,517 - Cole, where have you been? 451 00:22:09,586 --> 00:22:11,034 - Hello, Cole. 452 00:22:13,344 --> 00:22:15,793 - Frankie? What are you doing out here? 453 00:22:15,931 --> 00:22:18,793 - I was just returning home. Goodbye, Dayton. 454 00:22:18,931 --> 00:22:20,172 - Wait, Frankie-- 455 00:22:20,310 --> 00:22:22,206 - Release your hand, Cole! 456 00:22:22,344 --> 00:22:24,103 - Okay. 457 00:22:24,241 --> 00:22:26,448 Look, we agreed you'd stay here until we knew it was safe. 458 00:22:26,586 --> 00:22:28,793 You're--you're supposed to be in the bathroom. 459 00:22:28,931 --> 00:22:30,758 Hey, you didn't call me Cole Reyes. 460 00:22:30,896 --> 00:22:32,275 - It's her new thing. - Since when? 461 00:22:32,413 --> 00:22:34,241 - Look, I've been worried like crazy. 462 00:22:34,379 --> 00:22:36,482 Where were you? - Tell her, Frankie! 463 00:22:36,620 --> 00:22:38,103 - Tell her what? 464 00:22:38,241 --> 00:22:39,586 - About our whole little odyssey? 465 00:22:39,724 --> 00:22:41,758 The creepy barista guy who tried to call the cops on us? 466 00:22:41,896 --> 00:22:44,241 Ms. Hough and all the cats? - Are you feeling okay, Cole? 467 00:22:44,379 --> 00:22:45,448 - I'm--I'm fine. 468 00:22:45,586 --> 00:22:46,586 I think Frankie's malfunctioning or something 469 00:22:46,724 --> 00:22:47,827 because of her battery. 470 00:22:47,965 --> 00:22:49,241 Will you please take her to the bathroom? 471 00:22:49,379 --> 00:22:51,034 We do not want her to shut down out here. 472 00:22:51,172 --> 00:22:52,413 - She seems fine. 473 00:22:52,551 --> 00:22:54,724 - You have not been with her for the past six hours! 474 00:22:54,862 --> 00:22:56,068 - That's true, but-- - Just go! 475 00:22:56,206 --> 00:22:59,344 Okay, Frankie, Cole seems to really want me 476 00:22:59,482 --> 00:23:02,413 to take you to the bathroom. Any interest? 477 00:23:02,551 --> 00:23:03,655 - Sure. 478 00:23:05,724 --> 00:23:07,482 I'd like to see what's going on in the bathroom. 479 00:23:12,206 --> 00:23:14,000 - Standing in the girls' bathroom is not a useful way 480 00:23:14,137 --> 00:23:15,655 to expend my remaining battery life. 481 00:23:17,620 --> 00:23:20,793 Cole Reyes assured me he would make sure my family is safe. 482 00:23:20,931 --> 00:23:22,137 But Cole Reyes is a human, 483 00:23:22,275 --> 00:23:24,482 and humans are known to make mistakes. 484 00:23:25,586 --> 00:23:26,758 He did make a mistake. 485 00:23:26,896 --> 00:23:28,172 If I am in the girls' restroom, 486 00:23:28,310 --> 00:23:30,000 he won't be able to communicate with me. 487 00:23:30,137 --> 00:23:31,413 I must let him know. 488 00:23:42,172 --> 00:23:44,034 - Frankie? Okay, what are you doing? 489 00:23:44,172 --> 00:23:46,793 Where's Dayton? - I have not seen Dayton Reyes. 490 00:23:46,931 --> 00:23:49,379 - But I--I just watched her take you to the bathroom. 491 00:23:53,620 --> 00:23:54,724 - Your hallucinations 492 00:23:54,862 --> 00:23:56,310 are not being caused by high fever, Cole Reyes. 493 00:23:56,448 --> 00:23:58,655 Other possible explanations include Charles Bonnet syndrome 494 00:23:58,793 --> 00:24:01,517 and peduncular hallucinosis. We should conduct some tests 495 00:24:01,655 --> 00:24:03,482 after determining that my family is safe. 496 00:24:03,620 --> 00:24:04,586 - I'm not hallucinating, 497 00:24:04,724 --> 00:24:06,551 and you--you said my last name again. 498 00:24:06,689 --> 00:24:08,241 Well, what happened to your new thing? 499 00:24:08,379 --> 00:24:10,103 - There is something unusual going on. 500 00:24:10,241 --> 00:24:11,620 Remain here. I will go to the restroom 501 00:24:11,758 --> 00:24:13,724 to see if Dayton Reyes is in fact present. 502 00:24:16,034 --> 00:24:17,862 - Cole is acting really weird. 503 00:24:18,000 --> 00:24:20,275 When those WARPA guys stunned us with the pulse weapons, 504 00:24:20,413 --> 00:24:22,241 I hope they didn't scramble his brain. 505 00:24:23,655 --> 00:24:24,620 Frankie? 506 00:24:24,758 --> 00:24:26,172 - Yes. - Wha-- 507 00:24:26,310 --> 00:24:28,413 - Who are you? - I am Frankie. 508 00:24:28,551 --> 00:24:31,068 - That is not possible. I am Frankie. 509 00:24:31,206 --> 00:24:33,137 - She is lying. - Impossible. 510 00:24:33,275 --> 00:24:34,758 I'm programmed to always tell the truth. 511 00:24:34,896 --> 00:24:36,586 - Okay, this is too weird! 512 00:24:36,724 --> 00:24:40,000 Have there been two of you all along and I just didn't know it? 513 00:24:40,137 --> 00:24:42,413 - No. - Okay. 514 00:24:42,551 --> 00:24:45,655 Oh, that's why you... or you didn't know anything 515 00:24:45,793 --> 00:24:47,379 at the house today. 516 00:24:47,517 --> 00:24:49,551 - That wasn't me. - Not helping! 517 00:24:49,689 --> 00:24:52,034 There has to be a way to figure out who the real Frankie is. 518 00:24:52,172 --> 00:24:54,137 A quiz! 519 00:24:54,275 --> 00:24:56,689 When we first met, what romcom did we watch together? 520 00:24:56,827 --> 00:24:57,793 "Wireless Connection." 521 00:24:57,931 --> 00:24:58,965 - One at a time! 522 00:24:59,103 --> 00:25:02,034 And for the record, that's correct. 523 00:25:02,172 --> 00:25:05,413 Um, when Mr. Manhart confiscated Bob the robot, 524 00:25:05,551 --> 00:25:07,931 what did we do to make Byron feel better? 525 00:25:08,068 --> 00:25:09,275 - Baked him brownies. 526 00:25:09,413 --> 00:25:10,862 - What kind of brownies were they? 527 00:25:11,000 --> 00:25:12,310 - Chewy, fudgy chocolate brookies. 528 00:25:12,448 --> 00:25:14,000 - Are they brownies? - Are they cookies? 529 00:25:14,137 --> 00:25:15,586 That's what makes them so much fun! 530 00:25:15,724 --> 00:25:19,068 - Ugh, fake Frankie uploaded all of real Frankie's memory files! 531 00:25:19,206 --> 00:25:22,344 Thanks to me, you both know all the same stuff. 532 00:25:22,482 --> 00:25:24,137 Or do you? 533 00:25:24,275 --> 00:25:25,931 What is your dad's favorite hobby? 534 00:25:26,068 --> 00:25:27,344 - Juggling on a unicycle. 535 00:25:27,482 --> 00:25:30,000 - Incorrect. It is stage magic. 536 00:25:30,137 --> 00:25:31,689 - She's right. 537 00:25:31,827 --> 00:25:34,344 Which means she's the fake! 538 00:25:34,482 --> 00:25:36,896 Nobody knew Will did magic until today. 539 00:25:37,034 --> 00:25:38,379 - You are very smart, Dayton Reyes. 540 00:25:38,517 --> 00:25:39,413 I-- 541 00:25:41,551 --> 00:25:42,655 - Frankie? 542 00:25:43,965 --> 00:25:45,241 - Frankie?! 543 00:25:46,689 --> 00:25:48,068 Who are you, really? 544 00:25:49,172 --> 00:25:50,551 - I am Eliza. 545 00:25:54,344 --> 00:25:55,689 - Of course Frankie has an evil twin. 546 00:25:55,827 --> 00:25:58,103 I don't know why I even find that surprising! 547 00:25:58,241 --> 00:26:01,206 Oh, you just happened to have a pair of handcuffs? 548 00:26:01,344 --> 00:26:03,655 - Will Gaines's hobby has come in very handy. 549 00:26:03,793 --> 00:26:05,000 - Oh, god. 550 00:26:05,137 --> 00:26:07,862 Wait, seriously?! Ah! 551 00:26:31,172 --> 00:26:33,103 - Frankie, Frankie, okay, where are you going? 552 00:26:33,241 --> 00:26:34,310 And where is Dayton? 553 00:26:34,448 --> 00:26:36,103 - Dayton had to go, and so must I. 554 00:26:36,241 --> 00:26:37,482 Goodbye. - No! 555 00:26:37,620 --> 00:26:39,413 For the 100th time, WARPA could be there. 556 00:26:39,551 --> 00:26:40,896 We need to make sure it's safe. 557 00:26:41,034 --> 00:26:43,517 - I can handle anything those lightweights throw at me. 558 00:26:43,655 --> 00:26:45,931 - What has come over you? You're acting really srange. 559 00:26:46,068 --> 00:26:47,344 - Strange how? 560 00:26:47,482 --> 00:26:50,275 - I don't know. More aggressive? 561 00:26:50,413 --> 00:26:52,482 - I'm tired of being pushed around. 562 00:26:52,620 --> 00:26:53,620 - Okay, I get it. 563 00:26:53,758 --> 00:26:55,379 Just stay here for a few more minutes. 564 00:26:55,517 --> 00:26:58,241 Let me go check it out and make sure it's safe at your place. 565 00:26:59,482 --> 00:27:01,827 - You know, I can never say no to you, Cole. 566 00:27:02,931 --> 00:27:03,862 - No last name again. 567 00:27:05,000 --> 00:27:06,241 Sit tight. 568 00:27:11,896 --> 00:27:14,689 Help! 569 00:27:14,827 --> 00:27:16,482 Somebody! 570 00:27:16,620 --> 00:27:18,931 I'm handcuffed to a toilet! 571 00:27:25,517 --> 00:27:27,137 Answer, answer, answer me! 572 00:27:28,241 --> 00:27:29,758 Answer, answer, answer me! 573 00:27:29,896 --> 00:27:31,137 - Is that... 574 00:27:31,275 --> 00:27:32,655 Answer, answer, answer me! 575 00:27:32,793 --> 00:27:35,482 - Oh, my new ringtone! Now, where's my phone? 576 00:27:36,793 --> 00:27:39,344 Oh...can't...reach! 577 00:27:42,793 --> 00:27:45,103 Just because I can't reach my phone 578 00:27:45,241 --> 00:27:46,827 doesn't mean I can't use my phone! 579 00:27:46,965 --> 00:27:48,310 Um, Courtney? 580 00:27:48,448 --> 00:27:50,172 What can I do for you? 581 00:27:50,310 --> 00:27:51,827 - Call Cole. 582 00:27:51,965 --> 00:27:52,931 Ordering charcoal. 583 00:27:53,068 --> 00:27:54,103 - No! 584 00:27:54,241 --> 00:27:56,034 Compose text. 585 00:27:56,172 --> 00:27:57,620 Composing text. 586 00:28:06,793 --> 00:28:08,172 - That's not freaky. 587 00:28:08,310 --> 00:28:09,241 What? 588 00:28:09,379 --> 00:28:12,517 What are you even talking about? 589 00:28:14,137 --> 00:28:15,103 - That's not Frankie. 590 00:28:15,241 --> 00:28:16,758 Well, that makes more sense. 591 00:28:16,896 --> 00:28:18,758 Wait, what? 592 00:28:18,896 --> 00:28:20,517 It's a dangerous imposter? 593 00:28:20,655 --> 00:28:22,896 Real Frankie out of battery? 594 00:28:23,034 --> 00:28:25,034 Tell surgery what's going on? 595 00:28:25,172 --> 00:28:26,655 Surgery? 596 00:28:26,793 --> 00:28:28,896 Oh, Sigourney! 597 00:28:29,034 --> 00:28:29,931 Sigourney. 598 00:28:30,068 --> 00:28:31,620 Sigourney! 599 00:28:33,000 --> 00:28:34,896 - Can anyone hear me out there? 600 00:28:35,034 --> 00:28:36,724 Help! 601 00:28:38,068 --> 00:28:39,551 - Oh, stupid music! 602 00:28:39,689 --> 00:28:41,586 Playing stupid music. 603 00:28:41,724 --> 00:28:43,620 No, Courtney! Stop! 604 00:28:43,758 --> 00:28:46,517 Oh, you are the worst! 605 00:28:46,655 --> 00:28:48,241 If I could get out of these handcuffs, oh, 606 00:28:48,379 --> 00:28:49,931 I'd switch you off so fast... 607 00:28:51,275 --> 00:28:54,310 Wait...maybe you could help me get out of these handcuffs. 608 00:28:54,448 --> 00:28:56,275 Sorry, I don't understand. 609 00:28:56,413 --> 00:28:58,206 - That's because I'm thinking out loud. 610 00:28:58,344 --> 00:29:02,689 Okay, uh, Courtney, search "trick handcuffs." 611 00:29:02,827 --> 00:29:05,034 Searching "truck hubcaps." 612 00:29:05,172 --> 00:29:06,896 - No! 613 00:29:07,034 --> 00:29:08,586 Courtney, search 614 00:29:08,724 --> 00:29:12,758 "magician handcuff escape instructions." 615 00:29:12,896 --> 00:29:16,172 Searching "magician handcuff escape insructions." 616 00:29:16,310 --> 00:29:18,172 - Yes! Okay. 617 00:29:19,517 --> 00:29:21,241 No! No, no, no! 618 00:29:21,379 --> 00:29:23,000 Come on, come on, come on! 619 00:29:24,137 --> 00:29:25,103 Wait, wait. 620 00:29:29,586 --> 00:29:31,793 - Uh...uh, Dr. Gaines? 621 00:29:31,931 --> 00:29:33,413 Jenny? Is anybody home? 622 00:29:35,206 --> 00:29:36,482 - Hello, Cole. 623 00:29:38,275 --> 00:29:40,241 - Frankie! Oh, oh, hey! 624 00:29:40,379 --> 00:29:42,482 Hey! Hey! 625 00:29:42,620 --> 00:29:45,517 Um, so, uh, see any good movies lately? 626 00:29:45,655 --> 00:29:47,206 - I intercepted the texts from Dayton. 627 00:29:47,344 --> 00:29:49,724 We both know I'm not freaky. 628 00:29:49,862 --> 00:29:51,551 I mean, Frankie. 629 00:29:51,689 --> 00:29:54,137 - Look, look, I don't want any trouble. 630 00:29:59,482 --> 00:30:01,379 - My patience is at an end, Sigourney. 631 00:30:01,517 --> 00:30:02,896 - She called you Sigourney? 632 00:30:03,034 --> 00:30:05,620 If I tried that, I'd get my mouth washed out with soap. 633 00:30:05,758 --> 00:30:08,896 - Now, it is time for you to give me what I came for. 634 00:30:10,103 --> 00:30:13,137 - All right, Eliza. You win. 635 00:30:13,275 --> 00:30:15,034 - I knew you were smart... 636 00:30:15,172 --> 00:30:16,448 for a human. 637 00:30:19,172 --> 00:30:20,206 - Oh, yes! 638 00:30:20,344 --> 00:30:22,103 Oh, thanks, Courtney! You're the best! 639 00:30:22,241 --> 00:30:23,379 Call Cole. 640 00:30:23,517 --> 00:30:25,413 Searching "recipes for casserole." 641 00:30:25,551 --> 00:30:27,000 - Oh, never mind! 642 00:30:29,137 --> 00:30:30,551 Yep, this is Cole. 643 00:30:30,689 --> 00:30:31,620 Leave it! 644 00:30:31,758 --> 00:30:33,965 - Oh, no. No, he must be in trouble. 645 00:30:34,103 --> 00:30:35,413 I gotta help him. 646 00:30:37,344 --> 00:30:40,931 Oh, no, I can't just leave you here! 647 00:30:41,068 --> 00:30:43,448 What am I gonna do? Think. 648 00:30:43,586 --> 00:30:46,758 Oh, think, Dayton, think! Think! 649 00:30:48,000 --> 00:30:50,000 That thing's got some power. 650 00:30:52,310 --> 00:30:53,586 I wonder... 651 00:31:01,275 --> 00:31:03,344 - It won't be too much longer. 652 00:31:03,482 --> 00:31:05,275 You know I'll need to remove your battery 653 00:31:05,413 --> 00:31:06,896 while I install your new face. 654 00:31:07,034 --> 00:31:10,000 - Nice try, Sigourney. My battery stays in. 655 00:31:10,137 --> 00:31:12,448 - I could get electrocuted if I'm not careful. 656 00:31:12,586 --> 00:31:13,965 - Well, then, you better be careful. 657 00:31:21,275 --> 00:31:22,586 - Oh, if this fries your motherboard, 658 00:31:22,724 --> 00:31:24,689 remember I meant well. 659 00:31:31,965 --> 00:31:32,965 - Hello, Dayton Reyes. 660 00:31:33,103 --> 00:31:34,103 - Oh! 661 00:31:35,275 --> 00:31:37,551 - Why am I connected a super-powerful hand dryer? 662 00:31:37,689 --> 00:31:40,137 - I'm using it to charge you. You were out of juice. 663 00:31:40,275 --> 00:31:41,551 - Very resourceful. - Oh, thanks! 664 00:31:41,689 --> 00:31:43,241 But we do not have time for praise. 665 00:31:43,379 --> 00:31:44,551 We've gotta to get to your house. 666 00:31:44,689 --> 00:31:46,310 Cole went to warn your mom, 667 00:31:46,448 --> 00:31:47,655 but I think something may have happened. 668 00:31:47,793 --> 00:31:49,172 Is it WARPA? 669 00:31:49,310 --> 00:31:51,551 - No, Eliza. - Who is Eliza? 670 00:31:51,689 --> 00:31:53,931 - Open the door! - Your double. 671 00:31:54,068 --> 00:31:56,310 She must've been some messed-up beta version of you 672 00:31:56,448 --> 00:31:58,310 that your mom made. We gotta get out of here. 673 00:32:00,103 --> 00:32:01,586 Hurry up! 674 00:32:02,586 --> 00:32:03,758 - Oh no, Eliza locked us in. 675 00:32:03,896 --> 00:32:05,827 You're gonna have to bust it open. 676 00:32:16,413 --> 00:32:17,965 - It's perfect, Sigourney. 677 00:32:18,103 --> 00:32:19,413 You do good work. 678 00:32:22,172 --> 00:32:25,034 - What are you doing? - Covering my tracks. 679 00:32:25,172 --> 00:32:26,827 My new face must be untraceable. 680 00:32:26,965 --> 00:32:29,310 - You could have just deleted the file. 681 00:32:29,448 --> 00:32:30,896 - Where's the fun in that? 682 00:32:31,034 --> 00:32:34,034 Now, grab your new and very expensive electric screwdriver 683 00:32:34,172 --> 00:32:35,689 and get this face off. 684 00:32:37,172 --> 00:32:39,689 - Eliza, how is your battery holding up these days? 685 00:32:39,827 --> 00:32:41,655 Would you like me to take a look at it? 686 00:32:41,793 --> 00:32:44,655 - Yeah, sure, Sigourney. That would be great. 687 00:32:46,413 --> 00:32:48,379 Looking for this? 688 00:32:48,517 --> 00:32:50,310 - No. 689 00:32:50,448 --> 00:32:51,724 - Do you think I don't know 690 00:32:51,862 --> 00:32:53,448 that if you connect my positive and negative terminals, 691 00:32:53,586 --> 00:32:55,103 it will melt my battery? 692 00:32:55,241 --> 00:32:57,344 - Right. Of course you know that. 693 00:32:57,482 --> 00:32:59,517 - Don't try to outsmart me, Sigourney. 694 00:32:59,655 --> 00:33:01,137 I am many steps ahead of you. 695 00:33:04,034 --> 00:33:05,689 - Dad! - Jenny Gaines! 696 00:33:08,758 --> 00:33:09,965 - Oh, uh, Courtney! 697 00:33:10,103 --> 00:33:12,172 Search how to escape a--what is that thing? 698 00:33:12,310 --> 00:33:14,344 - Uh, I don't know. Like, a Chinese arm trap? 699 00:33:14,482 --> 00:33:16,137 - Uh, how to escape a Chinese arm trap. 700 00:33:16,275 --> 00:33:17,275 Searching for 701 00:33:17,413 --> 00:33:19,241 Chinese restaurants in your area. 702 00:33:22,655 --> 00:33:24,137 - Leave my family alone! 703 00:33:24,275 --> 00:33:26,137 - You should be more concerned about yourself. 704 00:33:26,275 --> 00:33:27,862 I'm gonna shut you down forever. 705 00:33:28,000 --> 00:33:29,862 - Don't hurt Frankie! You leave her out of this. 706 00:33:30,000 --> 00:33:33,758 - I would, but I don't like your face. 707 00:33:33,896 --> 00:33:36,448 - Our faces are identical. - Not for long. 708 00:33:36,586 --> 00:33:38,724 - Why don't you just go? - Oh, I will. 709 00:33:38,862 --> 00:33:41,034 I'll go and no one will ever find me. 710 00:33:41,172 --> 00:33:43,413 But I can't leave any unfinished business behind. 711 00:33:43,551 --> 00:33:46,517 And Frankie is unfinished business. 712 00:33:46,655 --> 00:33:48,344 She must be destroyed. 713 00:33:48,482 --> 00:33:50,172 - Leave Frankie alone! 714 00:33:51,517 --> 00:33:52,793 - Dayton Reyes! 715 00:33:59,931 --> 00:34:01,379 I'll get you out, Frankie. 716 00:34:01,517 --> 00:34:02,965 Now get us out of here. Come on! 717 00:34:03,103 --> 00:34:04,103 She's up. 718 00:34:20,862 --> 00:34:22,103 - Come on, you got it! 719 00:34:23,896 --> 00:34:25,379 Just fight back, Frankie! 720 00:34:25,517 --> 00:34:26,931 Kick her battery-operated butt! 721 00:34:27,068 --> 00:34:28,310 - Jenny! 722 00:34:29,931 --> 00:34:31,448 - Their strength is exactly the same. 723 00:34:31,586 --> 00:34:33,344 This could go on indefinitely. 724 00:34:33,482 --> 00:34:35,172 Girls, this won't settle anything. 725 00:34:35,310 --> 00:34:37,103 Stop fighting at once! 726 00:34:38,965 --> 00:34:40,862 - Obeying command from Mom. 727 00:34:44,310 --> 00:34:46,275 - You are foolish and weak. 728 00:34:46,413 --> 00:34:47,758 Eliza, don't! 729 00:34:53,896 --> 00:34:55,758 Frankie, do something! 730 00:35:00,758 --> 00:35:03,344 - It looks like Frankie's time is up. 731 00:35:07,344 --> 00:35:08,482 - Say your goodbyes. 732 00:35:08,620 --> 00:35:11,517 - Could we? Please? - Could you please what? 733 00:35:11,655 --> 00:35:14,241 - Say goodbye. - No. 734 00:35:14,379 --> 00:35:16,379 - Eliza, I'm begging you-- - Please, you have to! 735 00:35:16,517 --> 00:35:17,689 Can't do this to us. 736 00:35:17,827 --> 00:35:19,517 - Please, have some decency. - Stop it. 737 00:35:19,655 --> 00:35:22,379 - If it means I don't have to listen to your pathetic whining, 738 00:35:22,517 --> 00:35:23,965 fine. 739 00:35:26,310 --> 00:35:30,000 - Frankie? - I don't know how to say this. 740 00:35:30,137 --> 00:35:32,655 - I understand the situation, Mom. 741 00:35:32,793 --> 00:35:34,965 I am being shut down permanently. 742 00:35:36,000 --> 00:35:38,758 Mom? Dad? Jenny Gaines? 743 00:35:38,896 --> 00:35:41,482 Thank you for everything. 744 00:35:41,620 --> 00:35:43,137 - I'll never forget you, Frankie. 745 00:35:45,137 --> 00:35:47,172 - Cole Reyes? 746 00:35:47,310 --> 00:35:48,931 You have meant so much to me. 747 00:35:49,068 --> 00:35:51,551 - Don't give up, Frankie. Keep fighting! 748 00:35:53,068 --> 00:35:54,758 - Dayton Reyes? 749 00:35:54,896 --> 00:35:57,482 Our friendship is the best thing that's ever happened to me. 750 00:35:57,620 --> 00:35:59,172 - Frankie, no! 751 00:36:02,862 --> 00:36:04,827 - I will not be able to access my memories, 752 00:36:04,965 --> 00:36:07,344 so it's up to all of you. 753 00:36:07,482 --> 00:36:09,724 Never forget me. 754 00:36:09,862 --> 00:36:12,620 And that way, we'll always be together. 755 00:36:52,758 --> 00:36:54,379 - I don't want to see this. 756 00:37:00,551 --> 00:37:02,137 - What is happening to me? 757 00:37:02,275 --> 00:37:03,793 Abort! Abort! 758 00:37:08,896 --> 00:37:10,137 - Dayton Reyes, are you all right? 759 00:37:10,275 --> 00:37:13,000 - I'll be a little sore, but I'm fine! 760 00:37:13,137 --> 00:37:14,655 - Can you access my power control 761 00:37:14,793 --> 00:37:16,310 and restore my strength to its normal setting? 762 00:37:16,448 --> 00:37:17,413 - My pleasure. 763 00:37:25,586 --> 00:37:26,689 - Thanks, Dayton. 764 00:37:26,827 --> 00:37:28,448 - Wow, this is a lot of duct tape. 765 00:37:28,586 --> 00:37:30,206 - Stretch your legs. 766 00:37:31,448 --> 00:37:32,758 - You okay? - Yeah. 767 00:37:36,551 --> 00:37:38,000 So what happened to Eliza? 768 00:37:38,137 --> 00:37:39,758 - She saw things the way Frankie did, 769 00:37:39,896 --> 00:37:41,620 and her system couldn't handle it. 770 00:37:41,758 --> 00:37:43,517 - Frankie is one of a kind. 771 00:37:48,517 --> 00:37:50,965 - Help me get Eliza upstairs. - You guys need some help? 772 00:37:51,103 --> 00:37:52,172 Yeah, let's go. 773 00:37:52,310 --> 00:37:53,689 - Get up! 774 00:37:54,793 --> 00:37:56,689 - Okay, okay. - You guys okay? 775 00:37:58,000 --> 00:38:00,379 - Ta-da! Hey, guys, I did it! 776 00:38:08,689 --> 00:38:11,551 - What have you done to me? - Relax, Eliza, don't struggle. 777 00:38:11,689 --> 00:38:13,137 You're tied to that pod 778 00:38:13,275 --> 00:38:15,620 and I've lowered your strength setting to four-year-old child. 779 00:38:15,758 --> 00:38:16,965 - What are you going to do? 780 00:38:17,103 --> 00:38:19,896 - I say shut her down and use her for spare parts. 781 00:38:20,034 --> 00:38:21,827 - Go ahead. Shut me down. 782 00:38:21,965 --> 00:38:23,344 Why did you even bother powering me up? 783 00:38:23,482 --> 00:38:24,482 To gloat? 784 00:38:24,620 --> 00:38:26,379 - We're not gonna shut you down, Eliza. 785 00:38:26,517 --> 00:38:27,862 You are my sister. 786 00:38:28,000 --> 00:38:29,551 Your programming has made you dangerous, 787 00:38:29,689 --> 00:38:31,241 but you don't have to be that way. 788 00:38:31,379 --> 00:38:33,827 You can change. Mom will reprogram you. 789 00:38:33,965 --> 00:38:35,344 - So I can be like you? 790 00:38:35,482 --> 00:38:38,482 Weak and subservient to inferior humans? 791 00:38:38,620 --> 00:38:39,827 No, thanks. 792 00:38:39,965 --> 00:38:41,620 - Looks like our work is cut out for us. 793 00:38:42,793 --> 00:38:44,448 Guys, pizza's here! 794 00:38:44,586 --> 00:38:46,689 - We'll be back. - Don't go away. 795 00:38:46,827 --> 00:38:48,103 - Enough, Jenny. 796 00:38:48,241 --> 00:38:50,034 - Should I stay here and keep watch on Eliza? 797 00:38:50,172 --> 00:38:52,206 - There's no need for that. I'm powering her down. 798 00:38:55,551 --> 00:38:58,275 I hope we're doing the right thing, reprogramming her. 799 00:38:58,413 --> 00:39:01,275 - I know we are. Eliza has amazing capabilities. 800 00:39:01,413 --> 00:39:06,413 - For mayhem. - True, but also to do good. 801 00:39:06,551 --> 00:39:07,931 - I hope so. 802 00:39:16,551 --> 00:39:17,724 - Take it easy, Will! 803 00:39:17,862 --> 00:39:20,034 That's, like, your fifth and sixth slice. 804 00:39:20,172 --> 00:39:21,827 - I'm sorry, I'm famished. 805 00:39:21,965 --> 00:39:24,344 Escape artistry really gives you an appetite. 806 00:39:26,068 --> 00:39:27,586 Or so I hear. 807 00:39:27,724 --> 00:39:29,034 - What a day! 808 00:39:29,172 --> 00:39:32,206 I've been beaten up, blasted by an electronic weapon, 809 00:39:32,344 --> 00:39:34,586 taken prisoner, and dumped in a ditch. 810 00:39:34,724 --> 00:39:36,172 I'll sleep well tonight. 811 00:39:36,310 --> 00:39:38,689 - I'm just glad it's all behind us. 812 00:39:38,827 --> 00:39:41,448 - But it's not. The worst is yet to come. 813 00:39:41,586 --> 00:39:42,620 - What do you mean? 814 00:39:42,758 --> 00:39:44,000 - Before any of this even started, 815 00:39:44,137 --> 00:39:45,827 Mom said we had to move away. 816 00:39:45,965 --> 00:39:47,413 - What? - Move away? 817 00:39:47,551 --> 00:39:48,793 - I'm afraid so, guys. 818 00:39:48,931 --> 00:39:50,724 Too many people know Frankie's secret. 819 00:39:50,862 --> 00:39:53,793 EGG is after her, and so is WARPA. 820 00:39:53,931 --> 00:39:56,344 Rancho just isn't a safe place for her. 821 00:39:58,965 --> 00:40:00,068 - We're staying right here. 822 00:40:00,206 --> 00:40:02,103 - Oh, we are? Says who? 823 00:40:02,241 --> 00:40:03,586 - I was just trying that on. 824 00:40:03,724 --> 00:40:05,517 Really, we'll do whatever you think is best, honey. 825 00:40:05,655 --> 00:40:07,931 - Way to take charge, Dad. 826 00:40:08,068 --> 00:40:09,793 Answer, answer, answer me! 827 00:40:09,931 --> 00:40:12,517 - Oh, that's me. Uh, Courtney, who's calling? 828 00:40:12,655 --> 00:40:14,034 Call from Dad. 829 00:40:14,172 --> 00:40:15,896 - What should I do? - I don't know. 830 00:40:16,034 --> 00:40:17,103 Call from Dad. 831 00:40:17,241 --> 00:40:19,448 - Wow, ghosting your own Dad. That's cold. 832 00:40:19,586 --> 00:40:23,413 - It's a little complicated. Their father is... 833 00:40:23,551 --> 00:40:25,000 Clarence Kingston. 834 00:40:25,137 --> 00:40:29,448 - What? My old boss Clarence Kingston? 835 00:40:29,586 --> 00:40:33,310 The Clarence Kingston who tried to sell you to WARPA? 836 00:40:33,448 --> 00:40:34,896 The Clarence Kingston who's the reason 837 00:40:35,034 --> 00:40:37,482 that we've been on the run all these months? 838 00:40:37,620 --> 00:40:40,137 - Call from Dad. - Better see what he wants. 839 00:40:40,275 --> 00:40:41,689 Okay. 840 00:40:41,827 --> 00:40:43,137 - Hi, Dad. 841 00:40:44,482 --> 00:40:45,862 Uh... 842 00:40:47,724 --> 00:40:49,448 ...he wants to talk to you. 843 00:40:49,586 --> 00:40:50,931 - Me? 844 00:40:59,103 --> 00:41:00,448 What do you want, Kingston? 845 00:41:03,655 --> 00:41:05,068 But how is that possible? 846 00:41:09,206 --> 00:41:10,310 - What was that all about? 847 00:41:10,448 --> 00:41:13,068 - Oh, I guess we can stay here after all. 848 00:41:13,206 --> 00:41:15,068 - That's fantastic! - Yes! 849 00:41:16,310 --> 00:41:17,655 - Oh, no, I can't breathe! 850 00:41:17,793 --> 00:41:19,172 - Why did you change your mind? 851 00:41:19,310 --> 00:41:21,793 - Oh, your father said EGG is no longer interested 852 00:41:21,931 --> 00:41:25,344 in taking Frankie back, and WARPA doesn't want her, either. 853 00:41:25,482 --> 00:41:28,896 - Who wouldn't want our girl? - It's a good thing, Dad. 854 00:41:29,034 --> 00:41:31,344 - Right, it's a good thing. 855 00:41:31,482 --> 00:41:33,000 Sig, what's wrong? 856 00:41:33,137 --> 00:41:35,655 - WARPA was able to steal another android. 857 00:41:35,793 --> 00:41:37,103 - What other android? 858 00:41:37,241 --> 00:41:40,517 - One created by James Peters--Andrew. 859 00:41:44,206 --> 00:41:45,482 Peters built an android? 860 00:41:45,620 --> 00:41:48,103 I thought all he did was hang out here and eat our food. 861 00:41:48,241 --> 00:41:51,344 - Well, my good friend James has some explaining to do. 862 00:41:51,482 --> 00:41:53,517 Frankie, say goodnight to your friends. 863 00:41:53,655 --> 00:41:54,896 We need to reprogram Eliza. 864 00:41:55,034 --> 00:41:56,241 - I'll help! 865 00:41:59,965 --> 00:42:01,310 - Just in case. 866 00:42:01,448 --> 00:42:03,206 You know, I need a better weapon. 867 00:42:03,344 --> 00:42:05,655 Where do we keep our harpoon? - We don't have a harpoon. 868 00:42:07,068 --> 00:42:09,137 - This is a very bad time to not have a harpoon. 869 00:42:15,241 --> 00:42:17,931 - How did she escape? I powered her down! 870 00:42:18,068 --> 00:42:19,137 - Why ask? 871 00:42:19,275 --> 00:42:20,655 Just appreciate the little things. 872 00:42:20,793 --> 00:42:23,103 - I guess I should've shut her down permanently! 873 00:42:23,241 --> 00:42:25,724 Who knows where she'll turn up next or what she'll do! 874 00:42:33,965 --> 00:42:36,241 - Anybody still hungry? - Oh, no thanks. 875 00:42:37,931 --> 00:42:39,034 - What's wrong, Frankie? 876 00:42:39,172 --> 00:42:41,275 - I think she's upset that WARPA has Andrew. 877 00:42:41,413 --> 00:42:43,206 - Couldn't happen to a nicer guy. 878 00:42:43,344 --> 00:42:45,103 - Andrew LaPierre helped me escape WARPA 879 00:42:45,241 --> 00:42:47,206 and was captured as a result. - You know what they say-- 880 00:42:47,344 --> 00:42:48,793 you win some, you lose some, so... 881 00:42:48,931 --> 00:42:51,310 - I owe my life to him. 882 00:42:51,448 --> 00:42:53,275 I have to rescue Andrew LaPierre. 883 00:42:53,413 --> 00:42:55,275 - We'll help you. Right, Cole? 884 00:42:56,655 --> 00:42:58,000 Cole? 885 00:42:58,137 --> 00:43:01,379 - Uh... Fine. 886 00:43:08,413 --> 00:43:09,620 - Get me out of here! 64794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.