Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,720
Subs created by: David Coleman.
2
00:00:35,253 --> 00:00:37,856
Only one day to go.
3
00:00:37,857 --> 00:00:40,224
We know, Trudy. The eclipse is tomorrow.
4
00:00:40,225 --> 00:00:42,760
It's pretty much all we've
been thinking about.
5
00:00:42,761 --> 00:00:45,497
Well, Mr. Sweet will be
very pleased to hear it.
6
00:00:45,498 --> 00:00:50,235
He just wants to make sure that
everybody knows what's coming.
7
00:00:50,236 --> 00:00:52,304
An ancient evil is what's coming.
8
00:00:52,305 --> 00:00:54,473
- Yeah.
- Come on, guys.
9
00:00:54,474 --> 00:00:58,319
I was sent here to fix this, and we're
a day away, and we still have no plan.
10
00:00:58,320 --> 00:01:00,112
There's got to be a way.
11
00:01:00,113 --> 00:01:02,342
If we can't do the ceremony ourselves,
12
00:01:02,343 --> 00:01:04,773
then we just have to make sure
the adults can't do it either.
13
00:01:04,774 --> 00:01:07,986
- But I was sent here to stop...
- To stop a great evil, yes.
14
00:01:07,987 --> 00:01:11,189
So we make sure they can't
have the things they need.
15
00:01:11,190 --> 00:01:14,970
The bracelet and the descendent.
16
00:01:15,860 --> 00:01:17,704
Am I right?
17
00:01:17,705 --> 00:01:19,897
But what about Frobisher?
18
00:01:19,898 --> 00:01:23,268
My great-grandfather just
stays asleep, forever?
19
00:01:23,269 --> 00:01:25,871
It's better than the
whole great evil thing.
20
00:01:25,872 --> 00:01:28,643
I can't give up on him.
21
00:01:28,644 --> 00:01:32,244
I want to see him at peace.
22
00:01:39,951 --> 00:01:42,591
[Glass shatters]
23
00:01:44,212 --> 00:01:46,077
No, Victor! No!
24
00:01:46,078 --> 00:01:49,360
- No!
- It must be here!
25
00:01:49,361 --> 00:01:53,484
It's not in their rooms, not in their bags.
Where else would they hide it?
26
00:01:53,485 --> 00:01:57,483
Not that locker! It doesn't even
belong to anybody from Anubis House!
27
00:01:57,484 --> 00:02:01,506
They are more clever than we give
them credit for, these vermin.
28
00:02:01,507 --> 00:02:05,193
They may well hide it somewhere
we would never think to look.
29
00:02:05,194 --> 00:02:08,074
Aha! For example...
30
00:02:12,816 --> 00:02:16,242
Victor, the school is about to open.
We have to clear all of this up.
31
00:02:16,243 --> 00:02:18,641
Otherwise, they will know we are onto them.
32
00:02:18,642 --> 00:02:20,687
I am onto them, Eric.
33
00:02:20,688 --> 00:02:23,388
I am onto them.
34
00:02:25,394 --> 00:02:28,397
Hey. Mara and Willow,
are they still roomies?
35
00:02:28,398 --> 00:02:31,734
I'm a professional, Jerome, of course not.
36
00:02:31,735 --> 00:02:34,140
Willow's swapping rooms.
37
00:02:34,141 --> 00:02:35,547
I love you.
38
00:02:35,548 --> 00:02:37,289
So...
39
00:02:37,290 --> 00:02:40,743
There's not need to tell Victor about any
key that may be in my possession, is there?
40
00:02:40,744 --> 00:02:44,017
No, not until I can think of
something else that I want from you.
41
00:02:44,018 --> 00:02:47,871
And if you try that, I might just
become very interested in the real
42
00:02:47,872 --> 00:02:50,829
- reason you want Willow out of that room.
- Don't...
43
00:02:50,830 --> 00:02:55,210
I told you. I'm a professional, Jerome.
44
00:02:57,693 --> 00:03:01,063
All these years, Corbierre.
45
00:03:01,064 --> 00:03:04,399
All these long years of
waiting, and now it is time,
46
00:03:04,400 --> 00:03:09,200
and we are staring into
the jaws of failure!
47
00:03:11,552 --> 00:03:14,972
I must find that bracelet.
48
00:03:19,319 --> 00:03:21,239
Mara?
49
00:03:21,290 --> 00:03:23,859
Can I talk to you?
50
00:03:23,860 --> 00:03:27,400
You might want to sit down.
51
00:03:28,631 --> 00:03:33,669
You know how at the end of
every day, the sun sets?
52
00:03:33,670 --> 00:03:38,109
That day is gone, and we can now
look forward to a new dawn.
53
00:03:38,110 --> 00:03:39,212
Yes?
54
00:03:39,213 --> 00:03:41,731
And every year...
55
00:03:41,732 --> 00:03:43,761
The birds fly south.
56
00:03:43,762 --> 00:03:46,354
And the whales swim to different seas.
57
00:03:46,355 --> 00:03:49,616
And the penguins move
inland onto thicker ice?
58
00:03:49,617 --> 00:03:51,418
Yes?
59
00:03:51,419 --> 00:03:54,297
I'm the whale or the penguin.
60
00:03:54,298 --> 00:03:55,407
[Chuckles]
61
00:03:55,408 --> 00:03:57,234
Okay.
62
00:03:57,235 --> 00:03:58,602
[Sighs]
63
00:03:58,603 --> 00:04:02,111
I was so worried that you
were going to be mad at me.
64
00:04:02,112 --> 00:04:05,240
- Willow, what are you talking about?
- Oh...
65
00:04:05,241 --> 00:04:08,094
I thought I was quite clear.
66
00:04:08,095 --> 00:04:10,015
Okay.
67
00:04:13,510 --> 00:04:16,286
I'm moving rooms.
68
00:04:16,287 --> 00:04:18,079
You are?
69
00:04:18,080 --> 00:04:19,914
I mean...
70
00:04:19,915 --> 00:04:25,024
You are? Willow, that's a shame. But I
understand if that's the way of things.
71
00:04:25,025 --> 00:04:27,932
And hey. At least we've still
got the eclipse project.
72
00:04:27,933 --> 00:04:30,463
True. So may I help you pack?
73
00:04:30,464 --> 00:04:32,870
Twice as fast with two people, you know?
74
00:04:32,871 --> 00:04:35,091
Oh, Mara.
75
00:04:35,140 --> 00:04:38,200
You are so, so kind.
76
00:04:38,310 --> 00:04:41,910
What would I do without you?
77
00:04:44,115 --> 00:04:46,551
All I'm saying is, KT has a point.
78
00:04:46,552 --> 00:04:48,419
We can't just give up on her.
79
00:04:48,420 --> 00:04:50,964
Look, I mean, we have this.
80
00:04:50,965 --> 00:04:53,388
Right, and we have KT.
81
00:04:53,389 --> 00:04:55,882
And the teachers could
kidnap her at any minute.
82
00:04:55,883 --> 00:04:58,429
Look, all we can do now is keep KT away.
83
00:04:58,430 --> 00:05:00,573
Yeah, as far away as possible.
84
00:05:00,574 --> 00:05:02,761
- What?
- She's in danger.
85
00:05:02,762 --> 00:05:05,675
- She needs to get out of here.
- No, KT stays.
86
00:05:05,676 --> 00:05:08,039
- What? No.
- What about KT?
87
00:05:08,040 --> 00:05:09,999
Nothing.
88
00:05:10,000 --> 00:05:14,283
We're gonna be late for class. Come on.
89
00:05:14,284 --> 00:05:18,097
Alfie, my love life is
becoming very complicated.
90
00:05:18,098 --> 00:05:19,697
So break up with Willow.
91
00:05:19,698 --> 00:05:23,827
I am not trying to hurt either
one of their feelings, but...
92
00:05:23,828 --> 00:05:28,617
I had to tell her that Mara still thinks
we're together, because she's a little...
93
00:05:28,618 --> 00:05:29,611
[Whistles]
94
00:05:29,612 --> 00:05:31,307
Okay, so if you break up with one of them.
95
00:05:31,308 --> 00:05:33,151
Say, Willow, then you
wouldn't have to worry.
96
00:05:33,152 --> 00:05:35,560
Why Willow and not... wait, why would...
97
00:05:35,561 --> 00:05:37,901
What? Wait.
98
00:05:37,952 --> 00:05:39,747
Are we a bit jealous, Alfredo?
99
00:05:39,748 --> 00:05:41,013
[Scoffs]
100
00:05:41,014 --> 00:05:43,671
No, I am only jealous of
people that can tightrope walk
101
00:05:43,672 --> 00:05:45,815
while gargling, because
that's just like... [gargles]
102
00:05:45,816 --> 00:05:49,133
- Admit it. You've got a crush on her.
- I do not. Why would...
103
00:05:49,134 --> 00:05:52,544
I though my best friend
would be on my side.
104
00:05:52,545 --> 00:05:55,073
No, I do not have a crush on Willow.
105
00:05:55,074 --> 00:05:58,161
- Hi, Alfie!
- Hi! [Laughs]
106
00:05:58,162 --> 00:06:02,359
I've got eclipse charts to hand out, you
know, because I'm the project coordinator.
107
00:06:02,360 --> 00:06:03,384
Yeah.
108
00:06:03,385 --> 00:06:07,912
I'm running really late, though, so I
was thinking I could ask Mr. Sweet
109
00:06:07,913 --> 00:06:12,510
if we could just move the eclipse
to Saturday instead of Friday.
110
00:06:12,511 --> 00:06:15,325
Oh, great idea. Yes. Of course, yeah.
111
00:06:15,326 --> 00:06:17,622
- You think so?
- Yeah. Yeah.
112
00:06:17,623 --> 00:06:19,791
- Oh, great.
- Oh, well, that is.
113
00:06:19,792 --> 00:06:20,915
- Hey.
- Oh.
114
00:06:20,916 --> 00:06:23,736
- Mm.
- Oh, yeah.
115
00:06:23,831 --> 00:06:26,411
[Both giggling]
116
00:06:28,707 --> 00:06:31,944
Oh, man. I do have a crush on Willow.
117
00:06:31,945 --> 00:06:35,758
Only one day left, and we still don't
have what we need for the ceremony.
118
00:06:35,759 --> 00:06:37,125
And whose fault is that?
119
00:06:37,126 --> 00:06:40,519
Well, that's rather rich coming
from the person who lost the tank.
120
00:06:40,520 --> 00:06:43,421
All your attempts to get
the bracelet have failed.
121
00:06:43,422 --> 00:06:44,721
If there's blame...
122
00:06:44,722 --> 00:06:47,959
Um, I know where the bracelet is.
123
00:06:47,960 --> 00:06:52,485
Where? Well, what are we waiting for?
Let's go now!
124
00:06:52,486 --> 00:06:53,718
No.
125
00:06:53,719 --> 00:06:55,674
What are you talking about?
126
00:06:55,675 --> 00:06:59,343
If we get the bracelet, then we only have
to worry about putting the descendent...
127
00:06:59,344 --> 00:07:01,655
I am The Seeker.
128
00:07:01,656 --> 00:07:05,676
The descendent is my responsibility.
129
00:07:07,747 --> 00:07:13,647
And I have an idea that will bring
us everything that we require.
130
00:07:15,876 --> 00:07:19,109
Well, I still think moving
the eclipse was a good idea.
131
00:07:19,110 --> 00:07:22,274
I'm sure the others didn't mean to laugh.
132
00:07:22,275 --> 00:07:25,705
Alfie said it was a great idea.
133
00:07:25,706 --> 00:07:29,719
He might be a little biased, like me.
134
00:07:29,720 --> 00:07:32,060
Oh. [Sighs]
135
00:07:32,593 --> 00:07:34,901
- Uh...
- You always cheer me up.
136
00:07:34,902 --> 00:07:40,133
Uh, didn't we agree to keep
the "us" thing secret?
137
00:07:40,134 --> 00:07:44,097
Oh, so that we don't traumatize poor Mara?
138
00:07:44,098 --> 00:07:46,395
Ah, I keep forgetting.
139
00:07:46,396 --> 00:07:48,462
See, that's why it's best
you're swapping rooms.
140
00:07:48,463 --> 00:07:51,028
It'll just make everyone's
lives a lot simpler.
141
00:07:51,029 --> 00:07:53,129
Mm. Oh!
142
00:07:53,196 --> 00:07:55,444
Uh... gah!
143
00:07:55,445 --> 00:07:58,436
- The secret thing, yeah?
- Oh, silly me.
144
00:07:58,437 --> 00:08:00,294
[Laughs]
145
00:08:00,295 --> 00:08:02,260
Oh, that's one problem solved.
146
00:08:02,261 --> 00:08:06,161
Is there something I should know?
147
00:08:08,247 --> 00:08:10,181
A diversion?
148
00:08:10,182 --> 00:08:11,936
Very clever, Eric.
149
00:08:11,937 --> 00:08:17,317
Getting rid of the new American girl who
is equally as troublesome as the last.
150
00:08:17,318 --> 00:08:19,180
Good. I like it.
151
00:08:19,181 --> 00:08:21,832
Sometimes, Victor, we need to be subtle.
152
00:08:21,833 --> 00:08:24,293
- Mm?
- Yes.
153
00:08:24,690 --> 00:08:27,055
What do you mean, she was
hugging you to say thanks?
154
00:08:27,056 --> 00:08:28,988
For some advice I was giving her.
155
00:08:28,989 --> 00:08:31,388
Well, why would Willow
come to you for advice?
156
00:08:31,389 --> 00:08:33,486
You hardly know her, do you?
157
00:08:33,487 --> 00:08:38,887
She came to me because she
wanted advice about Alfie.
158
00:08:39,058 --> 00:08:42,851
- What about him?
- She's got a crush on him!
159
00:08:42,852 --> 00:08:44,217
I knew it!
160
00:08:44,218 --> 00:08:46,615
I thought that poem she did
on open day was about him,
161
00:08:46,616 --> 00:08:49,483
well, after I realized it
couldn't have been about Victor.
162
00:08:49,484 --> 00:08:52,773
- Uh, yeah, yeah, me too.
- They'd be perfect together.
163
00:08:52,774 --> 00:08:56,335
Well, she's fairly sure
he doesn't like her.
164
00:08:56,336 --> 00:08:58,490
See, that's what she was
trying to get off her chest.
165
00:08:58,491 --> 00:09:01,474
So there's really no point
in saying anything to Alfie.
166
00:09:01,475 --> 00:09:04,805
Oh, don't you worry about that.
I'll have a chat with both of them.
167
00:09:04,806 --> 00:09:06,606
Oh.
168
00:09:09,588 --> 00:09:13,769
I've decided to postpone
normal lessons today.
169
00:09:13,770 --> 00:09:14,994
Yay.
170
00:09:14,995 --> 00:09:19,684
And instead, we will concentrate
on our eclipse projects, hmm?
171
00:09:19,685 --> 00:09:23,064
This eclipse must be
pretty important to you.
172
00:09:23,065 --> 00:09:25,938
- Isn't that right, Sir?
- It's going to be a great day, Eddie.
173
00:09:25,939 --> 00:09:28,109
A day we will all remember
for a very long time.
174
00:09:28,110 --> 00:09:32,088
Mr. Sweet, surely an eclipse is just
the moon passing across the sun,
175
00:09:32,089 --> 00:09:36,377
a fluke of cosmic positioning,
which actually means nothing.
176
00:09:36,378 --> 00:09:38,951
Well, Mara, the ancient
Chinese didn't think so.
177
00:09:38,952 --> 00:09:42,246
What about the Egyptians, Sir?
What did they believe?
178
00:09:42,247 --> 00:09:43,415
The Egyptians believed...
179
00:09:43,416 --> 00:09:45,262
They believed that a huge,
evil snake encircled
180
00:09:45,263 --> 00:09:47,178
the Earth and fought the sun God every day.
181
00:09:47,179 --> 00:09:50,879
Most days, the snake was defeated,
and the sun came up just as normal.
182
00:09:50,880 --> 00:09:54,255
But every so often, the
snake devoured the sun.
183
00:09:54,256 --> 00:09:58,876
Evil won, and darkness fell upon the Earth.
184
00:09:59,562 --> 00:10:02,922
That's very good, Fabian.
185
00:10:10,464 --> 00:10:14,540
Oh, KT, I almost forgot. Could you
run an errand for me, please?
186
00:10:14,541 --> 00:10:15,932
Me?
187
00:10:15,933 --> 00:10:17,604
Yes, could you go to the common room
188
00:10:17,605 --> 00:10:20,183
and pick up the astronomy
books I left on the stage?
189
00:10:20,184 --> 00:10:22,352
I forgot to bring them with me.
190
00:10:22,353 --> 00:10:23,353
[Mouthing words]
191
00:10:23,354 --> 00:10:26,057
- Um...
- Now, please.
192
00:10:26,058 --> 00:10:27,978
Okay.
193
00:10:29,623 --> 00:10:32,197
I... no sweat. I'll go grab them.
194
00:10:32,198 --> 00:10:35,700
You need the extra study, Edison, sit.
195
00:10:35,701 --> 00:10:37,439
I'll go.
196
00:10:37,440 --> 00:10:41,205
I mean, I'm the best at carrying
books, everyone always says so.
197
00:10:41,206 --> 00:10:43,006
No.
198
00:10:43,209 --> 00:10:46,029
I want KT to go.
199
00:10:49,615 --> 00:10:52,615
I'll be right back.
200
00:10:53,420 --> 00:10:58,340
I told you. They're gonna
try and kidnap her.
201
00:11:09,369 --> 00:11:11,889
Someone there?
202
00:11:13,139 --> 00:11:17,477
It is highly dangerous to gaze directly
at an eclipse. [Phone vibrating]
203
00:11:17,478 --> 00:11:18,912
That is because the eye...
204
00:11:18,913 --> 00:11:22,616
- Eddie, we have to do something.
- I got a text from KT.
205
00:11:22,617 --> 00:11:24,886
What does it say?
206
00:11:24,887 --> 00:11:26,927
"Help".
207
00:11:30,700 --> 00:11:32,373
So...
208
00:11:32,374 --> 00:11:34,478
As you will see,
209
00:11:34,479 --> 00:11:40,166
with my homemade viewer, you can now
watch an eclipse in complete safe...
210
00:11:40,167 --> 00:11:43,802
I just realized, Mr. Sweet, I...
I left my locker open.
211
00:11:43,803 --> 00:11:45,973
Well, it'll have to wait.
Now, the only safe way...
212
00:11:45,974 --> 00:11:48,507
Mr. Sweet. You don't understand.
213
00:11:48,508 --> 00:11:51,476
I... my allowance is in it.
214
00:11:51,477 --> 00:11:54,245
I mean, the money you gave me.
215
00:11:54,246 --> 00:11:56,481
So really it's like your money at risk.
216
00:11:56,482 --> 00:11:58,583
Well, very well. Be quick.
217
00:11:58,584 --> 00:12:00,504
Stop!
218
00:12:01,120 --> 00:12:02,854
Your jacket.
219
00:12:02,855 --> 00:12:05,357
I've told you 100 times.
220
00:12:05,358 --> 00:12:08,838
That is not school uniform.
221
00:12:09,012 --> 00:12:10,932
Yeah.
222
00:12:25,110 --> 00:12:26,745
KT!
223
00:12:26,746 --> 00:12:30,415
Thank you again. I can't
believe I was so forgetful.
224
00:12:30,416 --> 00:12:32,050
No problem, Miss.
225
00:12:32,051 --> 00:12:34,031
Eddie.
226
00:12:35,955 --> 00:12:37,756
We thought you had been kidnapped.
227
00:12:37,757 --> 00:12:39,758
What? No.
228
00:12:39,759 --> 00:12:42,695
She asked to borrow my phone,
which is kind of weird.
229
00:12:42,696 --> 00:12:44,529
She said that she left
hers at the Gate House
230
00:12:44,530 --> 00:12:46,012
and that she needed to text somebody.
231
00:12:46,013 --> 00:12:50,003
- She texted me! It was me!
- Huh?
232
00:12:50,004 --> 00:12:53,206
No, no, no, no, no, no.
233
00:12:53,207 --> 00:12:59,107
It's a trick, okay? It's not about you.
They needed me out of class.
234
00:12:59,778 --> 00:13:03,516
Eddie. Everything all right?
Nothing missing, I hope.
235
00:13:03,517 --> 00:13:04,834
Where'd everyone go?
236
00:13:04,835 --> 00:13:08,822
Oh, I've sent them all out to work
on their individual projects.
237
00:13:08,823 --> 00:13:10,743
Uh...
238
00:13:11,240 --> 00:13:15,440
Here you go. You'll be needing that.
239
00:13:16,931 --> 00:13:18,598
Osirian, you idiot!
240
00:13:18,599 --> 00:13:20,733
I don't understand. Why
are you acting so...
241
00:13:20,734 --> 00:13:24,453
No, the bracelet, okay? It was
in my jacket, and now it's gone.
242
00:13:24,454 --> 00:13:28,834
My dad took it. They have the bracelet.
243
00:13:34,681 --> 00:13:37,290
Oh, hey, Mara. Oh, if you're
looking for Jerome, he's not here.
244
00:13:37,291 --> 00:13:39,386
I'm looking for you.
245
00:13:39,387 --> 00:13:41,537
Okay, I don't know anything, um...
246
00:13:41,538 --> 00:13:43,458
Okay.
247
00:13:43,714 --> 00:13:47,064
I know someone who likes you a lot.
248
00:13:47,065 --> 00:13:49,530
Now, flattery will not get
you any of my chips, Mara.
249
00:13:49,531 --> 00:13:51,769
- No way.
- I'm serious. You've got an admirer.
250
00:13:51,770 --> 00:13:53,570
Ah.
251
00:13:53,638 --> 00:13:56,173
And anyone can see why.
252
00:13:56,174 --> 00:13:57,274
I don't follow.
253
00:13:57,275 --> 00:14:00,575
All I'll say is W-I...
254
00:14:00,638 --> 00:14:03,218
Double L-O-W.
255
00:14:07,018 --> 00:14:09,787
Willwall likes me?
256
00:14:09,788 --> 00:14:11,555
Wait, Willow?
257
00:14:11,556 --> 00:14:13,190
Hmm.
258
00:14:13,191 --> 00:14:17,028
This is all my fault. I should
have listened to the others.
259
00:14:17,029 --> 00:14:19,184
- Okay, here.
- What?
260
00:14:19,185 --> 00:14:21,566
Train schedule. You have
to get out of here today.
261
00:14:21,567 --> 00:14:23,213
KT, you're the descendent.
262
00:14:23,214 --> 00:14:26,096
You're the only thing that's stopping
them from completing the ceremony.
263
00:14:26,097 --> 00:14:29,074
- Now they have the bracelet.
- I can't go. My great-grandpa...
264
00:14:29,075 --> 00:14:34,475
Hey, a great evil is about
to be unleashed, remember?
265
00:14:34,913 --> 00:14:36,833
Okay.
266
00:14:37,249 --> 00:14:42,589
Only thing, how do we
convince school to let me go?
267
00:14:45,156 --> 00:14:48,425
I hope you know what
you're doing, Miss Denby.
268
00:14:48,426 --> 00:14:53,527
I am wholly committed to those children
being all that they can be, Victor.
269
00:14:53,528 --> 00:14:55,328
Mm.
270
00:14:55,478 --> 00:14:58,058
You know that.
271
00:15:00,783 --> 00:15:02,583
Mm.
272
00:15:13,863 --> 00:15:15,783
Come.
273
00:15:16,500 --> 00:15:18,780
Ah, Trudy.
274
00:15:18,949 --> 00:15:21,589
And KT. Please.
275
00:15:23,541 --> 00:15:26,208
To what do I owe this pleasure?
276
00:15:26,209 --> 00:15:29,045
This little mite is homesick.
277
00:15:29,046 --> 00:15:31,206
Homesick?
278
00:15:31,321 --> 00:15:33,804
She's missing her family,
and Patricia says she cries
279
00:15:33,805 --> 00:15:37,420
herself to sleep at night, calling
out for her little puppy.
280
00:15:37,421 --> 00:15:41,197
Yeah, she may have exaggerated
on that last bit.
281
00:15:41,198 --> 00:15:46,862
KT, it's not that I'm unsympathetic, but
this is a crucial time for your studies.
282
00:15:46,863 --> 00:15:49,334
My studies will suffer if I'm unhappy.
283
00:15:49,335 --> 00:15:52,601
I'd be very reluctant to let you leave.
284
00:15:52,602 --> 00:15:57,741
Mr. Sweet, as housekeeper, I
have a duty of care to KT.
285
00:15:57,742 --> 00:16:03,642
And well, I can see no good reason why
she should be kept here at the moment.
286
00:16:04,880 --> 00:16:06,581
All right.
287
00:16:06,582 --> 00:16:08,382
Go.
288
00:16:08,584 --> 00:16:10,444
Yay.
289
00:16:12,020 --> 00:16:16,820
Thank you. Quick, before
he changes his mind.
290
00:16:19,761 --> 00:16:23,131
I'm sorry to be the bearer of bad news.
291
00:16:23,132 --> 00:16:26,535
Wait, are you saying that
we flunked history already?
292
00:16:26,536 --> 00:16:30,436
The thing is, Mr. Sweet hinted...
293
00:16:30,503 --> 00:16:34,838
That, um, if you guys were
to fail one more subject...
294
00:16:34,839 --> 00:16:36,534
You might lose your scholarships.
295
00:16:36,535 --> 00:16:39,147
Without the scholarship, I'm
gonna have to quit the school.
296
00:16:39,148 --> 00:16:41,316
- Me too.
- Oh, let's not panic.
297
00:16:41,317 --> 00:16:45,587
If you were to give this eclipse
project a really good shot.
298
00:16:45,588 --> 00:16:49,860
I can make sure it counts
towards your final grades.
299
00:16:49,861 --> 00:16:52,461
- You can really do that?
- Leave it to me.
300
00:16:52,462 --> 00:16:54,463
Well, no time to waste.
301
00:16:54,464 --> 00:16:58,233
First group meeting at
the Gate House, tonight.
302
00:16:58,234 --> 00:16:59,734
He agreed too quickly.
303
00:16:59,735 --> 00:17:03,070
Why would Sweet say yes if they
needed me for the ceremony?
304
00:17:03,071 --> 00:17:05,173
- Something's not right.
- I don't see how.
305
00:17:05,174 --> 00:17:07,748
I had everything worked out. I
can't have missed anything.
306
00:17:07,749 --> 00:17:09,877
Are you saying that KT's
not the descendent, then?
307
00:17:09,878 --> 00:17:11,812
Of course I am.
308
00:17:11,813 --> 00:17:14,419
That is totally my great-grandfather
asleep in that tank.
309
00:17:14,420 --> 00:17:16,417
No, it could be a double bluff.
310
00:17:16,418 --> 00:17:19,821
Perhaps they'll swoop in and try and grab
KT before she has the chance to get away.
311
00:17:19,822 --> 00:17:22,747
I don't like this. Okay, we need
to figure out what they know.
312
00:17:22,748 --> 00:17:25,460
Yeah, and how do we do that?
313
00:17:25,461 --> 00:17:27,150
[Stammers]
314
00:17:27,151 --> 00:17:28,694
Eddie?
315
00:17:28,695 --> 00:17:31,036
Okay, I'm gonna go get
into my dad's office.
316
00:17:31,037 --> 00:17:35,657
Okay, I want to see what they got on you.
317
00:17:35,669 --> 00:17:37,096
[Sighs]
318
00:17:37,097 --> 00:17:39,058
Well, it's kind of a shame
that you're moving out.
319
00:17:39,059 --> 00:17:42,100
We could have pulled an all-nighter
to work on the project.
320
00:17:42,101 --> 00:17:43,625
Wild.
321
00:17:43,626 --> 00:17:48,585
I was thinking, if we concentrate on the
scientific fact behind the eclipses...
322
00:17:48,586 --> 00:17:52,906
I love science. I'm a really big fan.
323
00:17:53,325 --> 00:17:56,594
You are? Well, what's your
favorite science subject?
324
00:17:56,595 --> 00:17:58,298
Pottery.
325
00:17:58,299 --> 00:18:02,199
Pottery is not exactly a science.
326
00:18:02,967 --> 00:18:06,603
That's where I've been going wrong.
327
00:18:06,604 --> 00:18:09,706
You're so right for him.
328
00:18:09,707 --> 00:18:12,142
- What's that?
- Alfie.
329
00:18:12,143 --> 00:18:15,883
You and Alfie. You'd be perfect together.
330
00:18:15,884 --> 00:18:16,896
Alfie?
331
00:18:16,897 --> 00:18:20,585
It'd be great if you got with him.
He's been so unlucky in love.
332
00:18:20,586 --> 00:18:24,323
I wish you could find the
same thing as me and Jerome.
333
00:18:24,324 --> 00:18:27,306
But we all need to move on someday.
334
00:18:27,307 --> 00:18:30,296
- Don't we, Mara?
- You are so right.
335
00:18:30,297 --> 00:18:33,597
We all have to move on.
336
00:18:33,901 --> 00:18:36,203
I'll certainly think about your advice.
337
00:18:36,204 --> 00:18:38,544
I hope so.
338
00:18:41,208 --> 00:18:44,208
[Both mouthing words]
339
00:18:45,979 --> 00:18:48,673
What do you mean, Mr. Sweet is here?
What does he want?
340
00:18:48,674 --> 00:18:50,696
I don't know. He just
said to go and find you.
341
00:18:50,697 --> 00:18:54,621
Maybe he caught Eddie sneaking
into school, or maybe Eddie told.
342
00:18:54,622 --> 00:18:57,891
Yeah, maybe he just wants to hang out.
We are pretty cool.
343
00:18:57,892 --> 00:19:00,895
Yeah, you're right. He
would have just asked me.
344
00:19:00,896 --> 00:19:05,499
Ah, I've come to collect you
for your extra tuition.
345
00:19:05,500 --> 00:19:09,603
Sorry, Mr. Sweet. For a crazy second then,
I thought you said, "extra tuition".
346
00:19:09,604 --> 00:19:11,171
For the eclipse project.
347
00:19:11,172 --> 00:19:14,775
You do know that Miss Denby's arranged
a late-night meeting for your group?
348
00:19:14,776 --> 00:19:18,479
Jerome and Joy are over there already.
You're missing out on all the fun.
349
00:19:18,480 --> 00:19:20,481
- I can do without fun.
- Me too. I hate fun.
350
00:19:20,482 --> 00:19:23,171
Well, don't worry. There'll
be lots of hard work too.
351
00:19:23,172 --> 00:19:28,460
And we don't want you to mess
up on the big day, now, do we?
352
00:19:28,461 --> 00:19:30,561
Exeamus.
353
00:19:46,875 --> 00:19:48,476
KT.
354
00:19:48,477 --> 00:19:50,946
Descendent, descendent.
355
00:19:50,947 --> 00:19:53,047
Nothing!
356
00:19:59,254 --> 00:20:01,456
I guess it won't do any harm to look.
357
00:20:01,457 --> 00:20:05,117
See if anyone understands her.
358
00:20:11,234 --> 00:20:13,154
Wait.
359
00:20:14,371 --> 00:20:16,291
What?
360
00:20:22,065 --> 00:20:25,425
Hey, hey, check this out.
361
00:20:26,549 --> 00:20:31,119
You stole Patricia's file and
Alfie's and Jerome's, Joy's.
362
00:20:31,120 --> 00:20:34,616
Look, I'll return them, okay? But you
never would have believed me otherwise.
363
00:20:34,617 --> 00:20:35,823
Believed what?
364
00:20:35,824 --> 00:20:38,927
Okay, did you know that
Alfie, Patricia, Jerome,
365
00:20:38,928 --> 00:20:42,331
and Joy are all here on
the same scholarship?
366
00:20:42,332 --> 00:20:43,522
No. Why would we?
367
00:20:43,523 --> 00:20:46,802
Okay, it's called the
Candy Foundation Fund.
368
00:20:46,803 --> 00:20:48,337
So what?
369
00:20:48,338 --> 00:20:50,785
Okay, so what do you guys call candy?
370
00:20:50,786 --> 00:20:52,541
We call them sweets.
371
00:20:52,542 --> 00:20:55,143
As in Mr. Sweet, The Seeker.
372
00:20:55,144 --> 00:20:58,047
Wait, are you saying he brought them
here to the school deliberately?
373
00:20:58,048 --> 00:21:00,217
- Why?
- Okay, look.
374
00:21:00,218 --> 00:21:01,585
That's Frobisher.
375
00:21:01,586 --> 00:21:04,652
Okay, and see, this is
Patricia's great-grandma.
376
00:21:04,653 --> 00:21:09,181
This is Alfie's great-grandpa,
Jerome's, Joy's.
377
00:21:09,182 --> 00:21:11,102
Wait.
378
00:21:11,820 --> 00:21:13,754
- I don't believe it.
- Wait.
379
00:21:13,755 --> 00:21:17,266
My great-grandfather's expedition party.
380
00:21:17,267 --> 00:21:19,368
They've all got descendents at the school?
381
00:21:19,369 --> 00:21:22,523
They're the descendents, not you.
382
00:21:22,524 --> 00:21:25,508
They're the ones they
need for the ceremony.
383
00:21:25,509 --> 00:21:29,212
- We have to warn them.
- It's too late.
384
00:21:29,213 --> 00:21:33,271
They've all gone to the Gate House.
385
00:21:33,272 --> 00:21:37,410
Ah, there you are. Starting
to think you had other plans.
386
00:21:37,411 --> 00:21:40,304
So why don't we all go inside,
and I'll tell you all about...
387
00:21:40,305 --> 00:21:41,948
[Thunder crashes]
388
00:21:41,949 --> 00:21:44,119
The very special eclipse ceremony.
389
00:21:44,120 --> 00:21:47,075
- Super idea, Miss.
- I think I'm gonna go back.
390
00:21:47,076 --> 00:21:49,166
Yeah, I've got a really
important sandwich to finish.
391
00:21:49,167 --> 00:21:51,780
Inside, please, Alfie, I insist.
392
00:21:51,781 --> 00:21:53,821
Inside!
393
00:22:03,883 --> 00:22:09,783
Sync & corrections by P2Pfiend.
Www.Addic7ed.Com.
394
00:22:09,833 --> 00:22:14,383
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.